Está en la página 1de 7

E D I C I N P R E L I M I N A R

Quechua de Cusco
Albino Rodrguez Champi
Cusco, Per

El quechua de Cusco (autodenominado runasimi [ u n si m i ] persona-palabra, ISO


639-3 = quz) pertenece al grupo sureo (Parker 1963, Torero 1974, Landerman
1991, Adelaar 2004) de la gran familia quechua, una de las familias lingsticas ms
importantes en el continente americano, representada aproximadamente por diez
millones de personas. En la actualidad, son aproximadamente 1,500,000 personas
las que hablan el quechua cusqueo.
Las muestras de habla fueron grabadas de la voz del autor cuya lengua materna
y principal es el quechua. Naci en 1978 y reside en la zona cusquea.
El anlisis de la fonologa presenta algunas diferencias respecto de varios an-
lisis anteriores: Rowe (1950), Sola y Cusihuamn (1975), Cusihuamn (1976) y el
diccionario de la Academia Mayor de la Lengua Quechua (1995).

1. Consonantes

Postalveolar
Alveolar
Bilabial

Palatal

Uvular

Glotal
Velar
Oclusiva p p t t k k q q
Africada
Eyectiva p t k q
Nasal m n
Fricativa s h
Vibrante
Aproximante j w
Central
Aproximante l
Lateral

Se ha afirmado que existe el fonema / / en esta variante de quechua; sin embargo,


se considera aqu que es un error. Aunque en el diccionario de la Academia Mayor de
la Lengua Quechua se encuentran algunas palabras con sh en inicio de palabra, se
indica, sin embargo, que pertenecen a la variante de Cajamarca y Ancash. En el
diccionario de Lira (Meja Waman 2001) tales palabras no se encuentran. Para la
explicacin del sonido [ ] que se presenta en el quechua cusqueo, vase el
apartado Convenciones a continuacin.

Rodrguez Champi, Albino. (2006). Quechua de Cusco. Ilustraciones fonticas de lenguas amerindias, ed. Stephen A. Marlett. Lima: SIL International y
Universidad Ricardo Palma.

En internet: http://lengamer.org/publicaciones/trabajos/quechua_cusco_afi.pdf. En ese lugar tambin se encuentran las grabaciones que acompaan esta
descripcin.
2 Ilustraciones fonticas de lenguas amerindias

Siempre que sea posible, las consonantes se presentan en cinco posiciones. Tres
son en el ataque: (a) al inicio de palabra, (b) entre vocales, (c) despus de consonan-
te. Dos son en la coda: (d) la coda de la primera slaba y (e) al final de la palabra.
La fricativa glotal, las consonantes aspiradas y las eyectivas no se presentan en
las codas (Rowe 1950, Parker y Weber 1996). Varias consonantes no se presentan en
la coda final.

(a) p p lluvia t t k i cancin


(b) p-j lleva! q t cobija
(c) hmpi medicina tnt pan
(d) kipt-j desgaja! mitm forneo,
extranjero

(a) p pk ingle t tk espeso


(b) up caliente ut u perdiz
(c) wmpu perforado ntu sombra

(a) p pki roto t t i k flor


(b) hpi-j agarra! m t i frente
(c) h m p mesa nt lea

(a) ki pie uunku hielo


(b) pk cien u excremento de
oveja
(c) n demasiado, nui-j aprtate!
mucho

(a) ki seco k k i sal


(b) mu beso k puente
(c) s u n u especie de m nk olla
planta
(d) t k arado
(e) pk cien

(a) q q t cobija
(b) eqo enano
(c) tnq-j empuja!
(d) q carrizo
(e) u n - q del hombre

(a) k kpu perforado q q t ladera, falda de la


colina
(b) ku grueso lq oscuro
(c) s u nk barba wnq palanca
A. Rodrguez Champi: Quechua de Cusco 3

(a) k kspi palo q qu pasto para cuy


(b) uku tullido wq loco
(c) hnku nervio wnqo sordo

(a) m mki mano n nnj dolor


(b) um cabeza pn hermana (de
hombre)
(c) snn apesta
(d) hmpi medicina tnt pan
(e) mn batn

(a) uku tullido s s maz


(b) hermana (de kis ortiga
mujer)
(c) kins tres
(d) m i sk i dulce
(e) s zorrillo

(a) h hmu-j ven! ki envase para


chicha
(b) muhu semilla mn batn
(c) kinj lado
(d) ki cecina

(a) l lw sopa m llama (animal)


(b) il duro, fuerte uu clase de gorro
(c) wnlin pndulo kni cierta espina

(d) lqo perro w ~ pez


w

(a) j jn negro w ww beb


(b) j cadver tw cuatro
(c) t i nj tambor wnw zancudo y otro
insecto
(d) wjqe ~ hermano (de wpi medio
hombre)
wwqe
(e) m u t u j una planta

2. Vocales
En el proto-quechua, como en algunas lenguas quechuas modernas, existan tres
vocales: / i u / (Adelaar 2004). Las vocales / e / y / o / aparecieron primero como
4 Ilustraciones fonticas de lenguas amerindias

alfonos de / i / y / u / respectivamente, cuando estaban contiguas a una consonante


uvular, y todava la mayora de ellas se encuentran en tal contexto en el quechua de
Cusco: / lq o / perro, / w j q e / hermano, / e q o / enano, / w n q o / sordo.
Supuestamente, estas vocales tambin se armonizan en palabras como / m o s o q /
nuevo, la ltima afectada directamente por / q / y la primera indirectamente. Sin
embargo, aparte de los muchos prstamos del espaol que se han incorporado al
quechua durante los ltimos cinco siglos de contacto, hay palabras con / e / y / o/
que no tienen una consonante uvular: / o t o / jeta, / m o t e / maz fresco o sanco-
chado. Aunque este punto de las tres versus cinco vocales ha sido muy debatido, la
evidencia proveniente de juegos lingsticos concuerda con la reaccin de los
nativohablantes en apoyo de la existencia de cinco vocales en el quechua de Cusco
actualmente, por lo que el diccionario de la Academia Mayor de la Lengua Quechua
las incluye.

i u

e o

i inti sol u up mudo


pisi poco utu perdiz
tki cancin kpu perforado
kis ortiga up caliente

e e cernidor toq zorro o op tonto


m o t e maz hervido jn negro oto apolillado

e volcn s maz ont jefe, general

wte instigar lompo esfrico

3. Acento
El acento generalmente cae en la penltima slaba de la palabra. Por lo tanto cuando
se aade un sufijo que contiene una vocal, el acento cambia de lugar. En los siguien-
tes ejemplos se indican las fronteras morfmicas con guin: / h m u- j / ven!,
/ h m u - w - j / ven a m!, / h m u- w - j - i s/ venid a m!, / h m u - n/ viene (l o
ella), / h m u - n k i / vienes, / h m u- w - nk i / vienes a m, / h m u - w - n k i - i s /
vens a m, / h m u- w - n k i - i s - m n/ vens a m (con seguridad). Tradicionalmen-
te los morfemas / p u n i / (como splica), / j / (definitivamente) y / / (PRONOSTICATI-
VO) se consideran sufijos, y stos ltimos con acentos propios supuestamente irregu-
lares: / h m u - w - j - i s - p u n i - t q - j / venid a m definitivamente, por favor,
/ h m u- w - j - i s - p u ni / venid a m, por favor. Otras excepciones a la regla de
acentuacin en la penltima slaba son / i / s (Rowe 1950) y la expresin
/ k n / seguramente hay!.
A. Rodrguez Champi: Quechua de Cusco 5

4. Convenciones
Las oclusivas / p k q / se vuelven fricativas en la coda de la slaba. As tenemos
/ i p t / [ i t ] cal, / p k / [ p x ] cien y / q / [ ] carrizo.
En el diccionario de la Academia Mayor Quechua se postula que la fricativa labial en
estos casos es fonmicamente la oclusiva aspirada, lo cual complica la fonologa.
Sola y Cusihuamn (1975) encontraron palabras con [ x ] entre vocales, y por lo
tanto postulan un fonema / x / ; pero stas parecen tener pronunciaciones diferentes
en las variantes locales. Un ejemplo es / m i k u j / comida, comer [ m i k uj ] ~
[ m i x uj ] . Se puede afirmar que [ x ] entre vocales aparece en habla ms informal
que la otra, y la abstraccin / k / se justifica.
En el habla cotidiana de las personas jvenes (representada aqu) una oclusiva
uvular aspirada se pronuncia como fricativa entre vocales en algunas palabras,
como variante de la oclusiva: / q / [ q ] ~ [ ] chicha.
Una nasal se asimila al punto de articulacin de una obstruyente que sigue (an
en la siguiente palabra). Cuando no puede asimilarse y est en la coda, la nasal se
vuelve velar. (El diccionario de la Academica Mayor Quechua utiliza siempre n para
transcribir la nasal en la coda.) Aqu se representa la nasal como / m / cuando se
pronuncia bilabial, y / n / en los otros casos (incluyendo antes de / / ). Ejemplos:
/ h m p i / [ h m p i ] medicina, / t n t / [ t nt ] pan, / n / [ ]
mucho, demasiado, / m nk / [ m k ] olla, / t n q j / [ t q - j ] empuja!,
/ w n l i n / [ w l i n ] pndulo, / k i n j / [ k i j ] lado, / m n/ [ m ]
batn, / p i w n m i / [ p i w m i ] con quin, / w nw / [ w w ] zancudo u otro
insecto, / t i n j / [ t i j ] tambor (este ltimo posiblemente siendo nico de / n j / ).
Una oclusiva glotal se inserta antes de vocal al inicio de enunciado: / j /
[ j ] cadver. (Rowe (1950) la consideraba como fonema.) Cuando una palabra
que empieza con vocal sigue a una palabra que termina con vocal, la oclusiva glotal
no se presenta: [ j n u n k s q j q ] el cadver era una persona negra.
La vibrante / / algunas veces se pronuncia como mltiple a inicio de palabra
[ r k i ] envase de barro para guardar chicha.
La vocal / / tiene un alfono ms anterior y menos abierto, [ a ] cuando est an-
tes de una / j / tautosilbica: / n n j / [ n n a j ] dolor.
La sibilante vara a una sibilante postalveolar, optativamente, en la coda de la s-
laba: / k i s k / [ k i k ] ~ [ k i s k ] espina. La sibilante postalveolar tambin se
presenta fonticamente entre vocales en la palabra / n i sj u / [ ni u ] demasiado y en
el sufijo progresivo / sj / , como en / q w sj n / [ q w ] est mirando.

5. Palabra mnima y slaba


La palabra mnima (de clase lxica mayor) en palabras patrimoniales tiene dos
slabas. El molde para la slaba mxima en tales palabras es CVC. El ataque es
obligatorio (excepto al inicio de palabra) y no hay consonantes extrametricales
(Parker y Weber 1996, pp. 273-4).
6 Ilustraciones fonticas de lenguas amerindias

6. Transcripcin del texto grabado1


h u k p u n j m i k u q t p i w i j m nt k q w j i n t iw n
i m s j q n k u | m j q e nn i n k u u s s i n i k p j o q p u n i k s q n k u m nt
j m nm i h u k p u n uj uq u n p s sj q n i m s q n k o q q j n t
j m i w j q i n t i t n i q n m j q e n ni n k u u s h q j u n t p u n u n t
u s t i i su n m n j q | j p u n i n k p j o q h i n e q s i s q k nq
n i s p h i n s p n m nm i w i j m n t k q w j q s i n i t p u n i w j j t
q i q n | s i n i t w j m o q t i n t q u n q q q t p u n u nt
h p i u k u q n | w j q t n i m u n n k m j m nm i i n ti t q k n
n e q t q k n i m u q n | h i n n j u n q s i n i t u p i s p
p u n u n t u s t i u k u q n j p u n j m i w i j m nt k q w j q
j q n | i n t i s w n k p j o q p u ni p j m n t k s q nt

7. Agradecimientos
Este trabajo se llev a cabo como parte del Curso Superior en Lingstica Aplicada
para Comunidades Indgenas, ofrecido en la Universidad Ricardo Palma y auspiciado
por SIL International, bajo la asesora de Stephen Marlett. Agradezco a Alejandra
Guajardo por sus preguntas y ayuda en la preparacin de este trabajo y a David
Weber por sus comentarios.

8. Referencias
Adelaar, Willem F. H. con la colaboracin de Pieter C. Muysken. (2004). The langua-
ges of the Andes. Cambridge: Cambridge University Press.

Cusihuamn G., Antonio. (2001). Gramtica Quechua Cuzco-Collao. 2 edicin.


Cusco: Centro de Estudios Regionales Andinos Bartolom de Las Casas.

Diccionario Quechua Espaol Quechua, Qheswa Espaol Qheswa Simi Taqe.


(1995). Cusco: Academia Mayor de la Lengua Quechua.

Escobar, A.; G. Parker; J. Creider, y R. Cerrn-Palomino. (1967). Cuatro fonologas


quechuas. Lima: Universidad Nacional Mayor de San Marcos.

Landerman, Peter N. (1991). Quechua dialects and their classification. Tesis para doc-
torado, University of California at Los Angeles.

Meja Huamn, Mario. (2002). Curso de quechua (40 lecciones). 2 edicin. Lima: Uni-
versidad Ricardo Palma.

1 El texto traducido y grabado es el que se ha usado tradicionalmente en las ilustraciones

de la Asociacin Fontica Internacional: el cuento del Viento Norte.


El Viento Norte y el Sol discutan cul de los dos era el ms fuerte, cuando pas un viajero
envuelto en una capa. Se pusieron de acuerdo en que aquel que primero pudiera obligar al
viajero a que se le cayera la capa sera considerado el ms fuerte. Entonces el Viento Norte
comenz a soplar con mucha furia, pero cuanto ms soplaba, ms el viajero mantena su
capa, hasta que el Viento Norte desisti. Entonces el Sol brill con todo su esplendor, e
inmediatamente el viajero se quit la capa. As que el Viento Norte tuvo que reconocer la
superioridad del Sol.
A. Rodrguez Champi: Quechua de Cusco 7

Meja Waman, Mario. (2001). Diccionario quechua espaol, Jorge A. Lira. Lima: Uni-
versidad Ricardo Palma.

Parker, Gary (1963). La clasificacin gentica de los dialectos quechuas.


Lima: Revista del Museo Nacional.

Parker, Stephen y David Weber. (1996). Las oclusivas glotalizadas y aspiradas en el


quechua del Cusco. En Estudios Etno-Lingsticos III. Documento de Trabajo No.
31. Yarinacochua, Pucallpa: Instituto Lingstico de Verano. [Traduccin de
Glottalized and aspirated stops in Cuzco Quechua (1996) International Journal of
American Linguistics 62:70-85.]

Rowe, John Howland. (1950). Sound patterns in three Inca dialects. International
Journal of American Linguistics 16:137-48.

Sola, Donald F. y Antonio Cusihuamn G. (1975). Quechua hablada del Cusco.


Cornell, N.Y.: Latin American Studies Program, Cornell University.

Torero, Alfredo. (1974). El quechua y la historia social andina. Lima: Universidad


Ricardo Palma.

También podría gustarte