Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Eromanga Sensei Volumen 2
Eromanga Sensei Volumen 2
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Eromanga-sensei: Volumen 2 Mi hermana menor y la novela ms interesante del
mundo.
Captulo 1
Debido a ciertas circunstancias, por un ao he vivido solo junto con mi hikikomori hermana
menor.
Vivimos bajo el mismo techo, pero raramente tengo oportunidad de ver su cara. Tena
dificultades para pensar en cmo de mejorar la situacin, por otro lado, todos los das le sigo
llevando su comida a ella al Cuarto cerrado.
La situacin cambi.
Alguien que hace video streaming en vivo, alguien que disfruta hablando con sus fans.
Alguien que ama las ilustraciones erticas ms que nada, y alguien que es tan bueno que
incluso un autor de Best-seller lo ama.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Pienso que es una oportunidad. Una oportunidad para mejorar mi relacin con mi hikikomori
hermana menor.
Por ejemplo, finalmente vi a mi hermana despus de un ao. La puerta del cuarto cerrado
se abri algunas veces tambin.
Por ejemplo, la autora de Best-seller Yamada Elf. Con el fin de mantenerla lejos de
Eromanga-sensei, tuve un duelo con ella.
Por ejemplo, mi hermana menor ahora sabe que la amo desde el momento que nos
conocimos.
Entonces te sacar de tu cuarto para mirar anime juntos! Mi historia original, tus diseos de
personaje, nuestro anime!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Eso fue hace pocos das. Ahora, es una maana muy soleada de Junio.
Sabes cuntas veces fall al intentar que ella se comiera todo? Tom mucho
entrenamiento de mi parte.
Uf.
En ese entonces, estuve muy feliz de ver que el plato que regres estaba vaco.
Dej la cocina, pas por la sala de estar y el pasillo. Las escaleras que dan al segundo piso,
estaban a mi lado derecho. Intent poner todo en una bandeja y empec a caminar.
Pens que cuando la llamara no habra repuesta, a pesar de que ella seal Tengo
hambre apenas hace un momento.
Actualmente, luego de que todo pasara, no tuve otra oportunidad de ver la cara de mi
hermana.
Era tan difcil conseguir una mejora pero la situacin parece que ha sido revertida de
vuelta a como era antes.
Mi corazn roto segua doliendo. Pero al mismo tiempo, sent que esto podra ser lo mejor.
Pensar que tom ventaja de la situacin e intent golpear mientras el hierro estaba caliente,
mis sentimientos eran reales.
Tal vez, esto era lo mejor. Pensar que no saba si esto era verdad, decid dejar mis
sentimientos atrs y cumplir mi propsito original.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
---Sin embargo.
Qu estoy pensando?
Puse la bandeja abajo y regres a las escaleras --- haciendo a propsito tanto ruido como
poda.
Debido a que realmente deseaba ver de nuevo la cara de mi hermana menor --- adems,
haba algo que quera decirle a mi nico compaero --- Eromanga-sensei, mi nica familia
Sagiri.
Despus de un rato, la puerta del cuarto cerrado silenciosamente se abri con un *crujido*
No era necesario decirlo, esta es la forma en que Sagiri intentaba conseguir su comida.
Unos momentos despus, la puerta continu abrindose ms. Por supuesto, a menos que
ella hiciera eso, no sera capaz llevar la bandeja dentro de su cuarto. Despus de que la
puerta estaba un setenta por ciento abierta, salt hacia ella.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
!
All haba una chica de cabello plateado, sus ojos estaban muy abiertos. La chica en
piyamas no era otra sino mi hermana menor, Izumi Sagiri.
Eh?
Ya! Oh
*crujido*
*golpe*
Pensar que hicimos esa promesa, en ese entonces, le hice una confesin a ella como
miembro del sexo opuesto. Es entendible que ella sea cautelosa conmigo igual yo fui
afectado.
Toqu la puerta.
Unos segundos despus, la puerta cruji y se abri un poco. A travs de la abertura, poda
ver la pequea cara de Sagiri.
Incluso esa respuesta era un gran logro comparado con lo de Abril y antes. En ese entonces,
no importaba que tanto le dijera ella nunca abrira la puerta.
Ella era actualmente diferente de su apariencia. La verdad es, que no era muy fcil leer sus
sentimientos a travs de sus expresiones faciales--- pero
Hoy Sagiri hubieron algunos destellos sutiles de emocin all, pero tambin era muy linda.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Slo unos pocos das sin verme y ella cerr la puerta mientras se sonrojaba. Entonces
despus de decirle que tena algo importante que decirle, ella se convirti en esto.
S as que yo empec.
Eh?
Ella mir abajo y susurr, antes de mirar hacia arriba lentamente cerr la puerta.
(Nii-san dijo que tena algo importante que decirme qu debera hacer)
Simplemente no poda mirarla, debido a que si lo hiciera, se vera como si no llevara nada
abajo.
Qu hay con esas ropas? era difcil para m incluso decir Qu.
Es as?
S, es as.
Secretamente mir a mi hermana menor y vi que ella sonrea felizmente. Poda decir
honestamente que mi corazn se acelerara hasta matarme.
Por qu Sagiri hoy escogi una falta que la hace lucir tan ero y linda?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
No poda pensar en nada. Ahora, estaba en el cielo y en el infierno al mismo tiempo.
No, No mires
Lo siento.
Ella fue la que escogi esto. Los extremos de sus labios se levantaron ligeramente.
Acerca empec.
S?
Olvdalo, no creo que ese tipo de milagros puedan ocurrir. Si su estado hikikomori pudiera
ser curado tan fcilmente, no debera haber tenido problemas el ao pasado. Sin mencionar
el hecho de que nunca permitira que saliera en esas ropas tan erticas.
Entonces por qu
No, no lo s.
Mwu Realmente no lo sabes incluso pensando que me hiciste leer esa cosa
Sagiri infl sus mejillas, haciendo que su cara pareciera un baln. Muy linda No, este no
era el momento. Incapaz de entender por qu actuaba tan infeliz, continu:
S, eso es.
Dej que Sagiri leyera un manuscrito que incluso era una carta de amor al mismo tiempo.
Y ella me rechaz.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Pero --- Cul era la conexin entre eso y que Sagiri vistiera esas ropas tan ero?
Pues bien, despus de que te di a leer eso, es entendible que seas cautelosa conmigo.
Me gustas.
Muy Directo
Seriamente declar:
-------------- Eh!?
Qu dijiste?
--------------------------------
Sagiri instantneamente se vea perdida. Era totalmente incapaz de adivinar lo que estaba
pensando.
Sagiri?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Con una expresin inexpresiva, Sagiri regres a su cuarto, se puso sus audfonos y regres.
[Estpido~~~~~~~~~~Cerdo!]
No me importa! Cerdo! Dejarme ver esa clase de cosas! Debido a que dijiste que tenas
algo importante que decirme! Ohhhhhhhhhh Enserio!!!
Su voz estaba llena de ira, Sagiri cruz sus brazos en su pecho y pregunt:
Bien.
Tos y dije:
Eh?
Me sent con las piernas cruzadas dentro del cuarto cerrado, en frente de mi hermana
menor. Sagiri estaba en cuclillas, vistiendo su vestido de lana de cuerpo completo, que me
haca imposible no ponerles atencin a sus muslos.
S?
Planeo convertirlo en una novela, volverla popular, y conseguir un anime basado en ella ---
Entonces verlo juntos. Este es Nuestro sueo.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
-------S.
Para empezar, nuestro primer paso Necesitamos asegurarnos que el publicador pueda
usarlo en una operacin formal.
......... Despus de que tengas un esbozo , debera ser fcil hacerla novela rpidamente?
Sonre ligeramente.
Ah, no es as. No puedo permitirme que mi editor diga algo adems de Podemos usar esto.
As que, para hacer algo como eso, planeo escribir un esbozo.
Esbozo de un libro --- en resumen, es como una presentacin, un demo --- para mostrar un
trabajo, como un modelo base.
Bajo circunstancias normales, este esbozo debera ser presentado antes de empezar a
escribir tu manuscrito.
Es como decir mi novela va a ser tan buena, tengo permitido escribirla? Es algo como
eso.
La verdad es que no hay una forma fija de escritura, pero s q ue de esta manera no es tan
malo.
Incluso si dices eso, es muy vergonzoso, esa es una de las razones por las que no dejar a
nadie ms verlo.
Ah.
Se le olvid?
Adems --- Ya que somos hermano y hermana, sentimos que el manuscrito es bueno ms
debido a nuestras circunstancias. Pero eso no significa que otros pensaran lo mismo.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Ms del 50%?
Ah, s, ms del 50%, Pienso que no puedo imaginar lo que mi editor dira , las probabilidades
de que se vuelva novela no son buenas.
Definitivamente tengo que reescribirlo todo. En efecto, as era como trabajaba hasta ahora.
Nunca haca un esbozo. Siempre presentaba el manuscrito directamente. Entonces despus
de que mis trabajos anteriores eran derribados, inmediatamente empezaba a escribir algo
nuevo. Hasta que mi manuscrito pas.
As fue como oficialmente empec a escribir novelas. He trabajado de esa manera hasta
ahora.
La promesa con Sagiri. Mi sueo con Sagiri, todo ultimadamente dependa de esto.
Tienes razn.
As, slo tenemos una oportunidad de decidir el resultado. Es por eso que necesitamos
hacer el mejor posible esbozo, hacer algo que sobrepase las expectativas de mi editor.
Um.
Un editor es alguien que lucha junto al autor para entregar la mejor novela posible.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Esto no era una exageracin, no era una estupidez al azar que vena del Gran Novelista de
al lado. Esto es la realidad.
Editor es La Muerte.
Necesitamos un esbozo!
Sagiri abri su boca, pero solamente Ah, Ah sali de ella, viendo lo sorprendida que
estaba.
A primera vista, ella aun tena una expresin sin emociones en su cara, pero la verdad es
que ella exager un poco cuando esto se convirti en eso.
No es obvio?
~~~~~~~~~~~ Yahhhhhhhh!
Qu est pasando? Una rara oportunidad para los dos de vernos cara a cara, y termina de
una manera tan violenta.
El problema es debido a que Nii-san me pregunt a M, tu hermana menor, por una ero-
ilustracin de una Hermana menor!
El personaje principal en mi novela es una hermana menor! Pregunt eso debido a que a ti
te gusta y eres buena dibujando ero-ilustraciones. No hay otra razn para eso!
Porqueporqueporque
Como --- No es as? Nii-san dijo que le gust desde el momento en que nos
conocimos y esas cosas.
Kuh.
Podra serque yono sera capaz de volver a ver a mi hermana menor por el resto de
mi vida?
S~ no ests equivocada.
Kuh uh
----------------
Nada. Slo pensaba que si esto fuera una novela, lo que acabas de decir es como una
marca de nfasis.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Una marca de nfasis es un texto adicional a la derecha 1. Entre nosotros los novelistas,
algunos siempre siguen esas reglas.
Ah, es as.
Realmenteparece como si aun tuviera un largo camino que recorrer hasta que mi relacin
con ella mejore.
Realmente.
Sagiri?
Sin respuesta.
Como una miko2 poseda, la forma en la que mova sus manos alrededor pareca un ritual
divino. Cuando me recuper, ella ya se haba detenido.
---------
La atmsfera era la misma de cuando las personas terminan de leer un libro que les gusta.
Y entonces---
Listo.
Q-Qu?
1.- Los textos en Japn se escriben en columnas de izquierda a derecha, es por eso que las marcas
de nfasis se sitan a la derecha..
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Ah ah
Asombroso!
Aprend de mi editor que la velocidad de dibujo Eromanga-sensei no era tan rpida. Por
lo visto, Sagiri gasta mucho tiempo con cada ilustracin que ella me da.
El ao pasado, recuerdo eso debido a que escrib siete novelas en total, Sagiri fue incluso
empujada al lmite.
Ahora, ella poda dibujas una ilustracin en un abrir y cerrar de ojos, lo que era una mejora
definitiva ante mis ojos. Ella claramente no era la misma de antes.
Ya veo.
Uhm.
Est bien
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Hazla un poco ms linda.
Pero, an
Por supuesto que lo hara. Me han dicho eso muchas veces antes.
Aherhlinda significaah
---------------------------------------- Qu?
Sonrojadaaaaaaaaaaaaa.
Sus ojos se convirtieron en algo como >.<, y ella intent golpearme con ambas manos.
Es slo que t eres la modelo perfecta para la hermana menor que tengo en mente, No
puedo evitarlo! Tambin estoy avergonzado! Pero este es mi trabajo, as que tengo que
decirlo en voz alta! Lo digo en serio!
Mwumwu.
Todava sonrojada, Sagiri no dijo nada. Probablemente porque entenda lo que quise decir.
Entonces ella me mir con ojos rebeldes:
IIncluso si dices que te sientes como yoTodava no estoy segura de que significa
eso.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Uh?
Q-Qu dijiste?
Qu acaba de decir? Ella me acaba de pedir que describa cun linda es mi hermana
menor?
Muy bien.
Siento como que hubiera sido forzado a hacer una jugada embarazosa.
Fantasa?
Esto debera ser suficiente, por favor djame salir del anzuelo esta vez.
Sagiri fue sacudida debido a si vergenza tambin. Pero incluso as, todava tom su pluma.
Dijo Sagiri sin mirar arriba. Parece que hablar y dibujar al mismo tiempo es normal para
Eromanga-sensei.
Bien. Lo siguiente eshaz que su apariencia sea un poco ms jovensus pechos un poco
ms pequeos
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Hey, a dnde acabas de mirar?
Entonces hemos terminado! Si tienes algo que decir, espera hasta que termine de hablar.
De otra manera nunca seremos capaces de terminar.
Aunque cuando ella hacer eso, regresa a comportarse como una nia energtica--- pero
eso tiene su propio encanto. Elf piensa lo mismo que Sagiri, as que esto probablemente no
sea mi prejuicio personal.
S-S?
Nada. Slo pensaba que estoy impresionado, al pensar que puedes dibujar una ilustracin
tan rpido.
Justo ahora, t dijiste que no queras que nadie viera tus ilustraciones dibujadas rpido.
Pero Qu hay con las veces en que haces esos videos en vivo?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Durante un video en vivoesoaunque no puedo explicarloeso es un caso diferente.
Eso ya no era un trabajo, era dibujado por diversinah, aunque dije que era por diversin,
pero tambin me lo tomo seriamente, pero era diferente a lo habitual cuando estoy
trabajando Lo entiendes?
Sagiri respondi sin detener su mano. Todava, poda decir que ella tiene una muy
extraordinaria habilidad.
No lo s.
Olvdalocontina.
Bsicamente sin pechos, pero con una sper linda e inmadura cara. Un delgado y chiquito
cuerpo, con una naturaleza infantil.
Pero entonces, ella se dio cuenta de que su falda se levant, sus muslos fueron revelados,
haciendo a los corazones de la gente corrieran con pensamientos pervertidos.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Vete! Te dar tu ilustracin despus! Vete ahora mismo!!!
Lo tengo! Lo tengo!
Incluso si era un poco repentino, pero al menos, hice algunas mejoras. Si Eromanga-sensei
deca eso, entonces mi peticin de una ilustracin poda considerarse completada.
Pareca como que el plan de poner algunas ilustraciones en el esbozo del libro iba bien.
No haba necesidad de ocultarlo, pero nunca antes he hecho un esbozo para una novela. No
tengo absolutamente ninguna idea de cmo hacerlo.
Por supuesto, podra buscar algunos esbozos similares en libros o en internet. Desde all,
despus de hacer algunos ajustes, podra fcilmente hacer un esbozo formal. En efecto,
ahora podra hacerlo en un abrir y cerrar de ojos.
Sin embargo
As es. Desde mi debut, no importa cuntas veces intent hacer un esbozo , cada vez que los
miraba, el mismo pensamiento apareca en mi cabeza.
Para expresar mis ideas, necesito al menos 300 pginas. Ser capaz de hacer eso con pocas
pginas--- No era algo que pudiera hacer.
Es por eso que--- no tena eleccin ms que llevar mi manuscrito terminado a mi editor todas
las veces.
No haba una razn especial para hacer algo tan ineficiente. Incluso si lo quera, no poda
escribirlo. No haba otra manera.
Uhmmm
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Mi Smartphone son *Beep beep~ beep beep*, ya haba recibido dos mensajes.
Qu es esto?
En frente de m estaba---
Remitente: Idiota
La Idiota en mis contactos no era otra sino mi vecina --- Autora de Best-seller Yamada Elf-
sensei.
Al momento de leerlo---
Titulo: Aydame
Contenido: Al lado
Remitente: Eromanga-sensei
Estoy yendo!
Qu pasa, Sagiri!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Tir la cortina a un lado. Como esperaba, muchas flechas de juguete estaban pegadas a la
ventana. En el balcn del otro lado estaba la arquera.
Vindome, la arquera puso su dedo ndice en sus labios e hizo un sonido de Shhhh. Era
una chica rubia en un hinchado vestido de lolita Yamada Elf.
Entonces mi telfono son. Tan pronto como lo tom, la voz de Elf apareci:
[Soy yo!]
S.
[Leste mi mensaje?]
Lo hice.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
[Har cualquier cosa! Har cualquier cosa En serio! Desde ahora, ser tu hermanita de
paso!]
No, no Y no! No era eso de lo que estaba hablando--- aunque, ser asesinada? Eso
asusta.
Cul es tu sugerencia?
Escchame---
Estaba parado debajo de su balcn. Esta escena se pereca un poco a Romeo y Julieta.
Bien, salta.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Elf se prepar a s misma, tom el dobladillo de su falda y salt.
*Thud* Captur a Elf de un modo nupcial. Ella era mucho ms ligera de lo que esperaba.
Todo el cuerpo de Elf estaba rgido, ella puso sus manos alrededor de mi cuello. La mir a la
cara, inseguro de que debera hacer luego.
Cmo debera decirlo, pues bien, estaba un poco sorprendido. La forma en que estaba
actuando era un poco extraa.
De nada--- de todas formas, ya que todava no has sido descubierta, ven a mi casa.
Tan pronto como pregunt, Elf se puso plida, se abraz a s misma con ambas manos:
Hey
Ellos son el diablo! Ellos vinieron a monitorear a una delicada chica como yo, para si me
dedicaba a trabajar o no Ellos no me dejan jugar videojuegos si no termino mi
manuscrito!
Cualquier cosahuh
En ese caso
Bwubwu
Me volte hacia Elf, (cuya expresin pareca como que estuviera esperando su turno de usar
el bao) y dije:
Mientras Elf estaba citando una lnea de un eroga, repentinamente se detuvo, sus ojos se
abrieron granes.
Una sper hermosa chica como yo, que acaba de decirte eso Har cualquier cosa! Ests
repensando tu solicitud ahora?
Qu ests diciendo?
Cmo puedes decir algo como eso! Y te llamas a ti mismo un fan? Increble--- Por qu
no hiciste una solicitud pervertida?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Como si pudiera hacerlo! Yo no soy un semental para la cra!
T eres as de irrazonable. Mira, toda tu cara esta roja, ests realmente asustada.
Justo como algunas chicas en las novelas ligeras quienes tienen varios defectos de carcter.
Debes estar confundida entre un escenario en una novela que escribiste y la realidad.
Realmente, eres una chica, tienes que conocer tus lmites.
Afortunadamente me conociste.
Justo ahora, era ese el legendario golpeando el techo de una hikikomori Es la primera vez
que lo escucho.
Despus de lo que haba pasado, tena que hablarle sobre Sagiri y yo. Por supuesto, no le
dira todo.
Eso debe ser, Nii-san. Ven aqu un segundo tipo bang bang bang.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Pues bien, por supuesto que las personas normales no seran capaces de entenderlo.
Ir a dar un vistazo.
Qu?
Volte mi cabeza.
Pude ver que Elf era sincera, ella no tena otros motivos.
Y ahora sabe que su dolo favorito vive en la casa de al ladoella definitivamente quiere
reunirse con ellapor no mencionar que ella tambin debera
En serio?
Sub las escaleras y expliqu el por qu volv sin decir nadan antes de regresar a la sala de
estar.
Elf salt del sof, como si quisiera darle una clida bienvenida a su ilustrador favorito.
Aqu.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Y le mostr la laptop que tena en mis manos.
???
Elf se vea confundida. Bueno, le dije que permitira que conociera a su ilustrador favorito, y
le acabo de mostrar una laptop. Por supuesto que estara confundida.
Mira en la pantalla.
Pantalla?
Eromanga-sensei?
Si Esa era Sagiri en las mismas ropas que vesta cuando hizo ese video streaming en
vivo como Eromanga-sensei.
Al usar la funcin de video chat de Skype, ramos capaces de conectar este lugar con el
cuarto cerrado.
Gracias a eso, poda permitir que mi hermana menor conociera a Elf sin que ella saliera de
su cuarto --- No como la tmida Sagiri hikikomori --- sino como la sper energtica
Eromanga-sensei.
Debido a que ella tena puesta una mscara, sta escena pareca un poco irreal.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Cuando pens que estaba a punto de continuar acosndola
[Linda! Elf-sensei luces muy linda! Hey hey, qu tipo de pantis estar vistiendo justo
ahora?]
Escchame---!!
Desde que su voz lleg a travs de un alternador de voz. No poda predecir lo que estaba
pensando.
Masamune!
Preguntar acerca del color de mis pantis durante nuestro primer encuentro? Es como un
anciano pervertido!
[Ehehehe, puedo llamarte Elf-chan? Es ese tu nombre real? Cuntos aos tienes?]
Kuh!
sta es la primera vez que tambin veo esto. Quin sabra que Eromanga-sensei tendra
esta reaccin hacia una chica!
Como si estuviera recogiendo algo sucio, Elf levant la laptop y mir a la pantalla con sus
ojos llenos de desprecio.
[Nii!]
Eromanga-sensei grit sin usar su alternador de voz. Elf apunt hacia Sagiri y pregunt:
Ah, no te lo dije?
En ese entonces, cuando Elf y yo tuvimos un duelo, cada uno lemos el manuscrito del otro.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Elf me sigui y dijo:
No slo lo le, sino que tambin lo s todo. Increble! Tal carta de ardiente amor
[A tal gradohummmmmmmmmmmmmm.]
Espera, qu?
Elf puso la laptop en frente de ella. Sus ojos y los de Sagiri se miraron el uno al otro.
Era mi imaginacin?
Cuando se miraron la una a la otra, pens que podra ver chispas volando en el medio.
...............
..................
Un momento despus.
Ah, olvdalo.
Est bien --- por favor dibuja ilustraciones para mi novela tambin.
Tal vez Sagiri estaba consciente de eso, tal vez no, pero ella cambi el tema.
Po supuesto, aunque yo pienso eso, la respuesta de Elf no fue la que esperaba. Ella puso
una mano en mi hombro y dijo:
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Puedes decir eso~! Somos amigos! Cierto?
No, no es as.
Por qu te ests avergonzando! Nosotros nos llamamos el uno al otro como Masamune y
Princesa No lo hacemos?
Ara? Cuando me llevaste como a una princesa justo ahora, no me llamaste as?
Cmo si lo hubiera hecho! Para tener una conversacin en este sentido, slo los
protagonistas sobre los que t escribiste podran hacerlo!
Ara ara, parece que me equivoqu --- as que, Masamune, puedes abrazarme en tu pecho
y llamarme Princesa de una forma devota? No hay necesidad de ser tmido, tmalo como
un premio por tus acciones de antes.
Muy irritante.
Te lo dije.
[Adems que tengas una muy buena relacin con Izumi-sensei noooooooooo es de mi
incumbencia! Me llamaste para hacerme ver esto?]
No, no. Como dije antes, Elf quera conocer a Eromanga-sensei --- Sin mencionar que
tambin quera pedirle que me enseara como hacer un esbozo.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Nosotros --- Izumi Masamune, Yamada Elf y Eromanga-sensei --- empezamos a discutir
sobre cmo hacer un esbozo de una novela.
Ack?
Debido a que, nunca he hecho un esto es lo que planeo escribir antes. Como autora de
Best-seller, nunca he escrito un esbozo de novela. Todas mis novelas estn guardadas en
mi cabeza, no haba necesidad para m de escribir uno. Adems de que, los esbozos de
novela son slo una excusa para que un autor escriba algo que l quiera , cierto?
Por ejemplo, a pesar de que la fecha lmite pas, un nuevo juego fue lanzado hoy, as que
pas cinco minutos escribiendo algo similar para la fecha lmite entonces se lo di a mi editor.
Entonces pens Bien, hoy debo terminar mi esbozo! Y entonces
Mi sirviente trabajador dijo gracias por tu trabajo o estamos mirando adelante para tu
prxima novela y as en Entonces sent que trabaj mucho, eso significaba que poda
disfrutar tranquilamente jugando mi nuevo juego!
Realmente quiero exponer la verdadera Yamada Elf-sensei a sus fans. Todos ellos estaran
pensando Sensei deberas intentar trabajar realmente duro para escribir ahora o podr leer
su siguiente novela pronto todos ellos creen en ti an as, todava tienes tiempo para
jugar juegos?
No tienes que ponerlo de esa manera! No soy la nica! Todos nosotros estamos igual!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
[Izumi-sensei trabaja duro todos los das.]
Oh!?
[Adems slo ha sido recientemente, Izumi-sensei escribe hasta tarde todos los das
despus de la escuela.]
Ah, as que ella lo saba. Incluso si ella no deja su cuarto , ella poda an poda escuchar lo
que haca mi cuarto huh?
Para una hikikomori, ellos deben haber despertado su sptimo sentido5 para notar esto. Y no
hay que mencionar las habilidades de Eromanga-sensei.
[De noche. Algunas veces l grita No puedo escribir algo como esto! y corre hacia afuera .]
[---En resumen, los das de la semana de Izumi-sensei son algo como eso, Especialmente
los fines de semana, l trabaja hasta el lunes sin dormir.]
Eromanga-sensei dijo eso con una pizca de orgullo en su voz. Entonces ella se burl de Elf:
Eromanga-sensei.
Es suficiente ~ Trabajar sin parar todos los das es muy aburrido ~ Mira a este pas ,
cundo cambiaron sus puntos de vista respecto a esto? Trabajar duro durante toda su
vida sin descanso? No puedo soportarlo. Por qu no tomas por ejemplo? Organizar tu
trabajo? Por qu tomas la ruta ms triste, trabajando siete das a la semana?
Increblemente estpido! Siendo capaz de escoger cuando descansar, no es la cosa
buena de ser un novelista profesional?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Esta chica dijo realmente todo lo que pensaba.
Incluso ella no poda descansar libremente, as que ella estaba tomando refugio en mi casa.
Qu ests diciendo? Ser capaz de no trabajar incluso los fines de semana es una cosa
buena de este trabajo?
Ah ~ Suficiente suficiente. Bruto bruto bruto, eres increble increble. Haz lo que quieras. No
me importa.
Mwu.
Adems todo lo que ella dijo me molest, pero sus ltimas palabras Las he
malentendido?
---Nosotros no tenemos nada ms que decir acerca del trabajo. No importa lo mucho que
hablemos nosotros nunca estaremos de acuerdo con el otro.
Y as.
Aunque
De alguna manera, Masamune, Eromanga-sensei, una vez que tengamos tiempo libre,
qu hay acerca de jugar un juego juntos?
Como si ella hubiera olvidado todo lo que acababa de pasar, Elf dijo eso.
Es as? Pues bien, de todos modos--- Tienes Syscalypse o Street Figther 4? No pude
traer mi juego de Monster Hunter conmigo---
Yamada Elf es increble cuando empieza a cambiar el tema. Todos estbamos sorprendidos.
No pude evitar recordar el da despus de que decidimos tener nuestro duelo, ella
inmediatamente me llam.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
[Ya que no puedo dejar mi cuartosi es onlinepor medio de internetentonces
podemos.]
Bien bien~ Entonces Masamune! Dame la laptop! Ve por algunos bocadillos y un control
de videojuegoy tambin las otras cosas necesarias.
Mientras que Elf actuaba como una amiga cercana, Sagiri empezaba a seguirla el ritmo.
Realmente
Aunque---
Como si Elf dijera --- Hay algunas cosas que son ms importantes que el trabajo.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Una vez que le pregunt a Elf sobre los bocadillos, fui a la tienda cerca de la estacin.
Ya estarn cansadas?
Mientras que segua teniendo algunas dudad, camin pasando la entrada y llegu a la sala
de estar.
Y ---
---------------
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Y ella estaba alzando su falda en frente de ella, mostrando sus pantis.
Q-Q-Qu
Al mismo tiempo, Elf quien estaba haciendo este acto desvergonzado en mi sala de estar
todava estaba hablndole a la laptop.
Eh, Hey!
Eh?
Entonces Elf finalmente me not, ella se sobresalt, mientras que su cuerpo se congelo en el
lugar.
Ha?! Podra ser, Podra ser que mentiste cuando dijiste que ibas a ir a comprar algo!?
T seguas monitorendome? T, pervertido autor de novelas ligeras! Desvergonzado---
Y t, Qu ests haciendo dentro adentro del cuarto de alguien ms! Ah, podra ser que
Ests usando mi laptop para mostrar tus pantis en un sitio web ertico!?
Entonces dime Qu ests haciendo? Levantando tu falda para grabar tu propio video
ertico?
Este video no es para ti! Te lo dir, Estaba mostrndole mis pantis a Eromanga-sensei!
Y entonces?
Sagiri?
En medio de toda esta desgracia, ella regres a ser Sagiri en vez de Eromanga-sensei.
[Cuando vi a Yamada-san, sent que sus ropas eran muy lindas, me pregunt qu tipo de
ropa interior estaba vistiendo]
Puedo preguntar por qu dejaste de hablar sobre esto con tu alternador de voz?
Wow, eso era algo peligroso. Agradezco que no haya otros ilustradores aqu.
As que como paga por sus ilustraciones, Eromanga-sensei me pidi que hiciera esa pose.
Hice todo lo que dijo, por favor no lo malentiendas.
[Heheh La siguiente ilustracin desnuda Yamada Elf-sensei debera ser mucho mejor.]
Eso es imposible.
Hey! Espera!
Masamuneeresmalo
Es un malentendido! Sagiri! Por favor no digas algo que pueda ser fcilmente
malentendido! Porque lo que acabas de decir parece como si yo le pidiera a mi hermana
menor dibujar una imagen de nuestra vecina desnuda!
No eches lea al fuego! Aydame a pensar en una forma de resolver este malentendido!
No quiero ser llamado pervertido o algo as por Elf
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
No puedo soportarlo ms! Quiero terminar todos los lazos con ella! Hizo que mi garganta
me doliera mucho.
Repentinamente---
Quin ser?
Dej a Elf y Eromanga-sensei (en la laptop) en la sala de estar y fui a la puerta de enfrente.
Un da en Junio, este grupo con lentes de sol vistiendo trajes negros tomaron a Elf lejos de
su casa.
..
Tanto el grupo de hombres de traje y yo no dijimos nada mientras nos mirbamos el uno al
otro.
Debido a lo que pas antes, ellos ya deberan saber sobre m, y acerca de mi relacin con
Elf.
Un minuto despus.
No~~~! No quiero trabajar~~~! Juegos! Quiero jugar juegos~~~! Quiero que Eromanga-
sensei me dibuje una ilustracin~~~!
Entonces el grupo de hombres en traje con lentes de sol tomaron la pierna de Elf y se la
llevaron, ignorando en hecho de que sus dedos seguan intentando enterrarse en el suelo.
Incluso si no lo haba visto antes, esta escena era muy aterradora.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Kuh! Todava tengo excusas! Pero confo en ti, Masamune! T puedes definitivamente
venir a donde los demonios me encerrarn! Confo en ti! Apresrate y slvame!
Kuh, Kuhhhhhhhhhhhhhhh!!!
*Crekkkkk Bang*
Realmenteno importa que tanto alboroto caus, ella todava tiene que volver.
Aunque Elf fue llevaba lejos de mi casa, la siguiente vez probablemente sera llevaba a una
prisin en Shinjuku.
Ah, bien, conservarlo debera ser peor, cierto. Ellos te podran arrestar debido a las leyes
de proteccin de menores.
[Est bien. Ambas somos mujeres, y esto es por el arte --- as que envamelo, ahora estoy
llena de creatividad.]
Tanto quieres ver pantis? Por qu no miras tus propias pantis en vez de esto?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Dime, Sagiri. Cuando fui a comprar bocadillos, de qu estaban hablando?
[Una rara.]
As es.
No, nada --- vamos a invitarla de nuevo a nuestra casa cuando tengamos la oportunidad.
Despus de que ella termine su manuscrito por supuesto.
[]
Un momento de silencio.
[Um.]
Sagiri asinti.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Captulo 2
Despus de que Elf fue llevaba lejos, regres a mi cuarto para trabajar.
La ltima cosa que le dije a ella fue Acerca de mi nuevo manuscrito, por favor espera un
poco ms.
Ahora, finalmente---
Remitente: Kagurazaka-san.
En ese caso, Debo apurarme! Necesito reponer el tiempo que perd jugando!
Ese paso consista en pedirle a Eromanga-sensei una sper ero ilustracin, y preparar un
glorioso esbozo de novela.
Aunque, no importa que tan buena sea la ilustracin, si el contenido es malo, todo sera
inservible.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Si un manuscrito no captura el inters de Kagurazaka-san, ella lo leera a medias y lo tirara
a un lado. Es como una sentencia de muerte.
No puedes esperar que ella lea cuidadosamente un libro aburrido de todas maneras.
Si no puedo hacer que mi editor diga es bueno entonces sera imposible publicarla.
Entonces basado en este manuscrito recin hecho, har un esbozo y se lo dar a mi editor.
Tal vez, si todo va bien, ella ser paciente --- probablemente leer cerca de 30 pginas.
Soy muy rpido al escribir. Sin mencionar que tengo un esbozo que quiero que sea aceptado
sin importar que.
Primero, ahora necesito cambiar el manuscrito de Una novela que slo Sagiri debera leer a
Una novela que le guste a muchos lectores.
Bwuuuu
Para ser exacto esto es algo ms difcil de escribir que cuando lo hice originalmente.
Cmo debera decirlo? Simplemente, si quieres corregir algo, necesitas una versin mucho
mejor de la que tenas anteriormente.
Si fuera as de simple, entonces deberas haber escrito esa versin mucho mejor desde el
principio.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Mientras susurraba para m mismo
La peticin de Sagiri lleg. Esto era el Ven aqu por un segundo a modo de bang bang
bang.
Ya voy.
Tan pronto como llegue al segundo piso, toqu la puerta de mi hermana menor.
Adems ya no era capaz de capturarme, al menos ya s como esquivar este tipo de ataque.
Como si hubiera sido ascendido a Hermano mayor nivel 2 algo como eso.
Le pregunt:
Er ests bien?
[A qu te refieres?]
[Ehhh?]
Entonces ella mostr una expresin que nunca haba visto antes.
-------------------------
E-excitada?
Qu est pasando? Por supuesto no pens en eso de una manera ertica, pero---
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
[Dale un vistazo a esto.]
Q-que?
Qu es esto? Mostrndome esto --- Eso significa que la ilustracin que le ped est
terminada?
La razn era debido a que este era un dibujo de una loli rubia vistiendo ropa de lolita gtica
con volantes.
Y lo que ms llam mi atencin era el hecho de que ella estaba levantando su falda,
mostrando sus pantis.
Pienso que lo realmente asombroso es que t felizmente le muestras este sper ertico
dibujo a alguien.
S, sper genial.
[Con esas erticas arrugas en sus pantis! La expresin avergonzada! Slo con verla t
corazn de acelera, verdad?]
S. Cuando pienso a cerca de que Ella es t modelo, es cierto que el corazn de alguien se
debera acelerar.
No es bueno.
Tan linda
Me gusta
Estoy feliz con slo ver a mi hermanita. Debera estar sermonendola en su lugar.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Cuando escriba una escena de clmax, algunas veces senta lo mismo, as que entiendo sus
sentimientos. Respecto a esto, tanto novelistas e ilustradores somos lo mismo.
Sagiri sostena la tableta --- como una madre que gentilmente carga a su hijo en sus brazos.
[Ahora mismo voy a hacer un video en vivo para que todos lo vean!]
Entonces lo sabes! Incluso sin que te lo diga! Por ejemplo, ella tambin ver tu video en
vivo. Entonces Cmo piensas que se sentir si ella ve a alguien exactamente igual a ella
revelando sus pantis?
[ Feliz?]
Este es un video en vivo que todo el mundo ver! Si t haces eso Yamada-sensei se
convertir en una sper pervertida!
Slo dije cosas que se consideraran de sentido comn, pero una lgrima apareci en los
ojos de Sagiri.
Kuh
Mi editor probablemente siente lo mismo cuando ella rechaza mis manuscritos --- como un
demonio.
Pero, no soy ella. Yo --- no hay manera en que deje que el dibujo que Eromanga-sensei
felizmente comparti conmigo desaparezca.
As que---
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Este era un dibujo hecho por Eromanga-sensei, quien es muy estricta consigo misma,
incapaz de contener su felicidad. Este era un dibujo realmente bueno.
Ss correcto!
[Eh?]
La pondr un mi libro.
[Eh? Ehhhhhhhh?]
Acabo de tener una idea! Despus de ver esta ilustracin Tengo una muy buena idea!
No poda permitirme perder ni una sola palabra. Debido a que quera escribirla como
realmente es.
Esto es importante! Hacer salir todo el encanto de esta mandona chica que ve por debajo a
cualquiera es mi deber jurado!
Debido a que estaba concentrado en mis pensamientos, No estaba prestando atencin a mis
alrededores. En cambio, rpidamente me dirig hacia adelante.
Cuando estaba a punto de dar un paso, sent que algo sujet mi camisa.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Huh?
Me volte y vi que mi hermanita estaba tratando lo mejor que poda tirando de mis mangas.
--- Ah
Lo siento
[Mwuuuu.]
Siempre que consigo inspiracin, no escucho a nadie ms. O mejor dicho en ese momento
no estoy conectado a este mundo.
[]
Sagiri no respondi.
Ella debe estar muy enojada lentamente abr mis ojos con temor, pero vi algo inesperado.
[No es nada.]
[Heheh.]
No era capaz de entender por qu el humor de Sagiri cambi repentinamente, pero pareca
que haba mejorado
Adems su voz era muy baja que podra perderla, poda mirar como su cara se enrojeca.
Uhm? S?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
[No es nada. Slo sent que Nii-san es un poco pervertido]
Bien, incluso si no tengo nada que hacer aqu, regresemos al tema principal.
Acerca de eso, Sagiri. Estaba teniendo problemas para figurarme como debera reescribir
ese manuscrito para convertirlo en algo mejor --- ahora finalmente encontr una forma.
Esta idea es crear un grupo de chicas lindas en mi novela! Tantas chicas lindas como sea
posible! Este tipo de novelas son las mejores!
[]
A quin le importa!
[Uhhhh.]
Si pudieras continuar dibujando ilustraciones tan ardientes como la de ahora --- pienso que
podra conseguir ms ideas nuevas.
[]
[ En serio?]
S.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
[S!]
En seriono digas algo que suene tan falso. Ahora es algn tipo de hbito tuyo?
Este es la misma ardiente moti vacin de la que habl Yamada Elf-sensei algo imparable.
Era demasiado pronto para celebrar. Antes de que alguien ms lo lea, no podr estar seguro
de si realmente es bueno o no --- y la cosa ms importante es, la nica razn por la que fui
capaz de hacer este personaje fue gracias a Eromanga-sensei.
Dije que quera agregar ms chicas, pero sin las ilustraciones de Eromanga-sensei, mi
trabajo hubiera sido mucho ms difcil.
Primero dej caer la cabeza sobre la mesa y dije algo que un novelista profesional nunca
debera decir.
Cmo voy a hacer exactamente para crear nuevos personajes a partir de ahora? Debera
corregirme a m mismo primero acerca de lo que acabo de decir debo hacer un nuevo
personaje. Como debera decirlo, pues bien, ese fue un momento de inspiracin. Cuando se
termina, el manuscrito ya est terminado, entonces no tengo ningn recuerdo de lo que
escrib en el.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Todos son as?
Para m, escribir una novela es como un paradisaco sueo, una realidad infernal.
Kuh~~!
Cuando escriba novelas de peleas era tan rpido, como esa vez en Romancing Saga 2,
cuando los siete hroes llegaron y empezaron con sus peleas. Pero ahora, slo he tenido
dos inspiraciones.
La primera fue cuando decid escribir una novela basada en mi hermana menor.
La segunda fue en ese entonces, cuando Eromanga-sensei me mostr una sper ertica,
sper linda ilustracin.
Por supuesto seguir escribiendo --- pero siempre estoy esperando por un nuevo dibujo que
Eromanga-sensei puede mostrarme en cualquier momento.
Uh Eromanga-sensei?
Para permitir a Elf tener una conversacin conmigo, prepar este mtodo de comunicacin.
Ahora, haciendo a un lado los golpes en el techo, incluso me comunico con mi hermana por
medio de skypesin importar el hecho de que vivimos bajo el mismo techoincreble.
Presion el botn.
S?
[Nii, Izumi-sensei.]
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Eromanga-sensei habl seriamente acerca de su problema..
Una de las razones es que su inspiracin vino por el hecho de que Elf es una loli. Debido a
eso, su mente se sinti atrada a ella, y ahora todo lo que puede dibujar son lolis.
Bueno, qu hay de malo con eso de todas maneras? Mientras que sean lindas.
Comparado con antes, todos sus personajes eran de pecho plano tambin.
[Tambin quiero dibujar todo tipo de heronas! Despus de todo, cambiar es importante,
cierto?]
Antes ella practic, y ahora puede dibujar chicas con pechos. Por supuesto que le gustara
intentarlo.
Mrate en un espejo.
Sagiri sonaba como si estuviera peleando con sus palabras, entonces dijo:
[No puedo resolverlo mirndome en un espejo , lo sabes? Por qu piensas que hasta
ahora todos mis personajes tienen el pecho plano?]
Ah ah.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Para Eromanga-sensei, dibujarse a s misma o dibujar a Elf es la misma cosa, huh.
Qu responsabilidad!?
[Lo intent antes. Pero ahora, Quiero ver algo que me d el mismo sentimiento que me dio
Elf!]
Podra ser esa la razn por la que espas a nuestra vecina? Si ese es el caso, entonces
acabo conseguir un nuevo entendimiento de los lmites de Eromanga-sensei.
[No estoy segura de m misma, pero siento que Elf-chan es muy linda. Sigo intentando
pensar una forma de hacer que me muestre sus pantis ms de cerca, de una forma en que
no tenga que dejar el cuarto y ella no tengo que entrar al cuarto .]
Hey, la forma en que describes la situacin suena como si estuvieras saliendo del closet.
Pero la parte de que ella no quiere que nadie ms entre a su cuarto fue inesperada. Ella a
veces me permite a m entrar.
[En resumen, haciendo a un lado a Elf-chan, Quiero ver a otra chica que puede
encenderme! Alguien que pueda convertirse en modelo para mi linda hero na! Alguien que
con quien pueda hacer una ilustracin que haga a Izumi-sensei rer!]
Ahora que lo mencionas, recientemente sin tus ilustraciones, mi trabajo no progresa del
todo bien. Pero sin importar que, quiero ayudarte
[Nii-san, de la gente que conoces, hay alguien que sea linda, con grandes pechos y que me
permita ver sus pantis?]
Incluso si conociera a alguien, No hay manera en que pueda pedirle eso! Esta chica,
cambia mucho cuando est hablando de ilustraciones. De ahora en adelante Debera
llamar a esto el Modo Eromanga-sensei?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
[Entonces, entonces hay alguien quepudiera reemplazarla?]
[No me lo pidas a m, no conozco a nadie!, encuntrame una chica linda que haga que me
encienda!]
Aunque no quera volver a hablar con ella, la forma en que lo dijo me haca imposible
entenderlo.
Megumi huh
Ella quiere hacer que cierta hikikomori vaya a la escuela. Puedes decir que ella es la
nmesis de Eromanga-sensei.
[S~ s~ soy Megumi~ uh, as que, acerca de la casa embrujada, cmo est ahora?]
Ah lo siento por preocuparte. No es nada. Slo es una nueva vecina que acaba de
mudarse.
[Totalmente~ desnuda~.]
Q-Qu? Baando?
[Ara ara~ Onii-san, por qu no ests diciendo nada? Podra ser~ Ests pensando lo
mismo?]
Pero ella es slo una chica de secundaria. No tengo ninguna razn para llamarla
Promesa?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Lo hicimos? Qu fue eso de nuevo?
[T y yo Una alianza?]
Durante nuestro primer encuentro, Megumi y yo nos volvimos aliados. Formamos la Alianza
para hacer que Izumi-chan salga de su cuarto.
La voz de Megumi se volvi seria. Aunque para ella era fcil salirse del camino, estaba
realmente preocupada por Sagiri. Si mi hermana menor decidiera ir a la escuela, yo estara a
gusto de que ella tuviera una representante de clase como Megumi.
[Ellasali de su cuarto?]
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
No te lo acabo de decir? El fantasma actualmente es mi nueva vecina --- ella es cerca de
la misma edad que Sagiri. Adems de que ella tampoco va a la escuela, son algo parecidas
la una a la otray entoncesunas cuantas cosas pasaron, ahora ellas pueden jugar juntas.
Adelante.
[No me gusta! Alguien rob esa posicin de m! Quera convertirme en la primera amiga
de Izumi-chan!]
Es as?
Gracias.
No es nada.
Qu dijiste?
Esta chica.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
No decas que queras que ella fuera a la escuela y esas cosas?
Amiga hoh?
Qu punto de vista tan positivo. Tal vez debera aprender algo de ella.
[Por favor?]
[S, yo tambin.]
[Somos camaradas.]
De aliados a camaradas.
Ninguno de los dos dijo nada, probablemente debido a que ambos estbamos pensando
Qu deberamos hacer despus.
Ahora mismo?
[S, ahora mismo. Si Onii-san est bien con eso --- quiero discutir el siguiente plan contigo.]
Ah ah, es as?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Si ese es el caso entonces o tengo razones para negarme. De todas maneras era incapaz
de escribir algo justo ahora.
[Djame ver. En frente de la estacin --- hay una tienda llamada Librera Takasago, la
conoces?]
[Ya que estoy tomando un bao~ vemonos en la librera Takasago en quince minutos~.]
*Clic*
! Ehhhhhhh!?
Ehhhh? Ehhhhh?
Ehhhhhhhhhh?
Todava haba tiempo antes de mi cita con Megumi, pero ya no poda esperar en mi casa.
Izumisensei?
No! No nono, Qu est pasando! Cmo podra Megumi conocer acerca de mi verdadera
identidad?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Ella no sonaba como si tomara una pualada en la oscuridad
El mes pasado, cuando Megumi vino a mi casa, ella not el calendario de la Reencarnacin
del Lobo de Plata.
Debido a que adems ella dijo que tambin lee manga, pero ella slo lee cosas como One
Piece.
sta era una peticin irrazonable de un compaero de confianza --- pero si pudiera hacerlo,
si pudiera hacer que Eromanga-sensei se encienda, entonces debera conseguir una sper
ertica ilustracin a cambio.
6.-En esta oracin se hace referencia al hecho de que Izumi Masamune usa kanjis distintos en su
nombre de escritor. y
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Entonces cada vez que vea una nueva ilustracin, podra ganar una nueva inspiracin.
De alguna manera, en el librero de Sagiri slo hay novelas de cierto autor de Best-Sellers,
quien slo tiene chicas loli en el --- eran intiles. Elf probablemente escogi a esas chicas
teniendo en mente las mismas razones que Eromanga-sensei.
Era la voz de mi compaera de clase, esta amante de las libreras, Takasago Tomoe.
Su pasatiempo era leer, los telfonos celulares y los zapatos deportivos. Hoy estaba
vistiendo un delantal de la librera, y unos zapatos deportivos de alta tecnologa amarillos.
Hola~
Casualmente salud de vuelta, ella me seal hacia el nuevo estante de novelas ligeras y
dijo:
Hum
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Debido a que ella se vea feliz, le dije acerca de mis problemas sin preocuparme:
Qu quieres decir?
Le dije a Tomoe sobre todo. (Menos la parte acerca de la verdadera identidad de Eromanga-
sensei).
En resumen, para darle inspiracin a Eromanga-sensei, ests buscando una linda, con
grandes pechos, chica de cabello negro quien luzca bien en un delantal y zapatos
deportivos.
Eh? No vienes aqu a pedirme que sea la modelo para tu siguiente novela?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Nunca dije eso.
Pechos bien desarrollados aparecieron en frente de mis ojos, apoyados por su delantal.
Tena que admitir que esta chica, aunque tena la misma edad que yo, tena un buen cuerpo.
Primero, su cara era linda. Aunque no lo haba notado antes, ella debera cubrir el pedido de
Eromanga-sensei.
S, debido, debido a que este es un pedido de mi amigo! Yo, yo no estoy planeando entrar
en la industria de las novelas ligeras! Slo quiero contribuir en una buena novela! Eso es
todo!
Ests imaginndote a ti misma como personaje principal en una novela (y luego reemplazar
su vida como mejor te parezca). Como una novela web.
S! Lo har!
Tomoe sonri y palme su propio pecho. Esa accin sacudi sus pechos tanto que mi
corazn se aceler en un instante.
Para dibujar una ilustracin ertica, Eromanga-sensei quiere ver una sper linda chica. As
que deja que te vea en una pose ertica.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Lo dije seriamente, pero Tomoe framente me mir:
Sin mencionar que no tengo absolutamente ni ngn inters en las pantis de chicas 3D.
Preguntas por qu? Debido a que he estado lavando las pantis de m hermana menor
durante un ao.
Incluso actas como! Como si vivieras con una chica todos los das!
Ah, Onii-san~
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Quin podra ser~?
Megumi.
Tan pronto como respond, sus manos dejaron mis ojos. La duea de la voz apareci en
frente de m:
Cierto cierto~
Que aterrador poder destructivo. Si fuera alguien ms, ella podra haber capturado mi
corazn.
Tomoe tiene la misma reaccin que yo antes. Pero debido a que ella agreg chan, ella son
ms genrica que yo.
Soy Takasago Tomoe, Como podrs ver, soy una miembro del personal de esta librera.
Soy compaera de clase de Mune-kun y su amiga.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Por favor cuida de m. Puedo llamarte Tomoe-chan, Onee-san?
Aunque pienso que Tomoe est bien con la conversacin tambin, pero la diferencia frente
a la superior representante de clase era demasiado.
Oh cierto. Por supuesto que debes estar preocupado acerca de eso, Izumi-sensei.
Ehehe~ Eso?
Debido a que est relacionado con mi nuevo plan, as que te lo dir desde el principio. Hace
unos das, cuando visit tu casa, vi ese Calendario de la reencarnacin del Lobo de Plata
Ah, lo saba.
Por qu escog un nombre de escritor que fuera el mismo que mi nombre real? Debera
cambiarlo.
Eh? En serio?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Incluso ella fue al evento de fotogrfico intent recordar---
Un chico?
No slo eso, nicamente los hombres leen mis novelas, slo teniendo esas cuatro ultra
grandes letras en la portada EROMANGA (), por supuesto que las chicas ni siquiera
las tocaran.
Ah, es as.
Pues bien. Aunque no s del todo de donde vino la que tom mi lugar.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
De todas las tcnicas para hacer amigos, la ms importante es conocer todo acerca de tu
objetivo. Qu le gusta a esa persona? Qu tipo de personas le gustan? Cul es el
pasatiempo de esa persona? Informacin como esa.
Ya veo.
Esto era algo que vena de una representante de clase con 500 amigos. Sonaba muy
convincente.
S. Entonces --- Estuve pensando. Para convertirme en amiga de Izumi-chan, decid ---
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Aprender ms acerca de esas asquerosas novelas~
Aprender ms acerca de esas asquerosas novelas --- Asquerosas novelas --- Novelas ---
Entonces silencio.
Finalmente, pregunt:
Con una aturdidora voz, la amante de las libreras lentamente dio un paso hacia delante, su
aura asesina era visible.
Oh demonios.
To, Tomoe-chan?
Mientras que al mismo tiempo, Tomoe estaba emitiendo una insana aura asesina, su cara
mostraba una siniestra sonrisa.
Hohohoh Dijiste algo acerca de asquerosojusto en frente de una maestra de una tienda
de novelas ligeraskukuku.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Wahwahwah!
Rpidamente apliqu una tcnica de bloqueo por detrs de mi amiga, quien estaba a punto
de atacar a un cliente.
Clientes! Hay clientes a lado de ti! Digo, Digo! Clmate, est bien? Me gusta ms la
Tomoe que es tranquila y gentil como una caracterstica adicional~
Despus de tratarla como una nia por un momento, Tomoe finalmente regres a la
normalidad.
Hoh~ hoh~ Siento como si hubiera sido mimada como una nia justo ahora.
T tambin. Disclpate!
No has reflexionado acerca de nada! Quieres que te empuje desde el puente Arakawa!?
No hagas eso. Miedo~ Onii-san~ parecas un tipo malo de Adachi, ejecutor de la ley de la
Guardia Arakawa.
Para m, ese lugar est lleno de mis parientes, mi madre, y los recuerdos de mi ciudad natal.
No puedo quedarme tranquilo cuando alguien habla mal de ellos. La ley y el orden fueron
mejorando gradualmente.
Le dije a Megumi:
No llames asquerosa a una novela con ilustraciones. Muchas personas se enojaran contigo
si hicieras eso.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Est bien~ entonces Cmo debo llamarlas?
As est mejor.
Hubiera sido mejor si simplemente me lo hubiera dicho de antemano en vez de andarse por
las ramas.
S.
Entonces pens que a Izumi-chan deben gustarle mucho las novelas ligeras, cierto?
Tal vez?
Cierto, hay un montn de novelas ligeras dentro del cuarto de Sagiri. Muchas de ellas no
fueron escritas por m.
Sprobablemente
Al menos ella no odia las novelas ligeras. Despus de todo trabaja como ilustradora de
novelas ligeras.
Entiendo.
Haaaaa
Quiero tener el mismo pasatiempo que Izumi-chan. Pero no s por dnde empezar, as que
necesito la ayuda de Onii-san.
Ah, es as?
S.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Esta chica
Debido a que a sus amigos les gusta, ella siente que debera gustarle tambin --- entonces
ella har que le guste --- al punto en el que ella podra orgullosamente meterlo en una
conversacin --- si ese fuera el caso, entonces no podra regaarla con Es muy repentino o
No entiendes nada
Qu?
Lo tengo. Entre los jvenes de hoy, esta chica es an una fcilmente impresionable nia.
Q-Qu?
Esta chica mira hacia abajo a las novelas ligeras --- entonces, la arrastramos haca un hoyo
y la destruimos.
Tomoe se alej de m y camin hacia Megumi con una cordial sonrisa de negocios.
Ella llev a Megumi dentro y tomo un libro del estante de Dengeki Bunko.
Ah! Ese!
Ella realmente se lo toma con seriedad, todos esos son obras maestras.
Despus de eso, Tomoe le recomend algunas otras novelas de amor y de otros gneros a
Megumi.
Megumi fue abrumada por el impulso de Tomoe, ella nicamente poda seguirla.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Despus de ver tus recomendaciones, record. A ti te gusta este autor.
S, soy una gran fan. Actualmente, se est transmitiendo la segunda temporada de anime.
Esta es la ms adecuada novela ligera para pri ncipiantes.
Tomoe ri traviesamente.
Al igual que mi hermana menor, Tomoe era tan linda cuando habla de sus cosas favoritas y
sonre.
Tomoe, pienso que est bien. Ella podra preocuparse si le haces muchas
recomendaciones.
No te preocupes! Estoy totalmente bien con eso! Todo para convertirme en amiga de
Izumi-chan! Los comprar todos! Aunque no entiendo completamente esos libros que estn
llenos de texto --- pero a la larga si es algo que les guste a mis amigos, no hay modo de que
no me gusten tambin.
Si Elf estuviera aqu, ella incluso podra darle un genial nombre de habilidad a Megumi.
Estoy feliz de escuchar eso. Pero no puedo permitir que una chica de secundaria gaste
mucho dinero. Hoy solamente deberas comprar cincono slo tres libros. No puedes leer
tantos a la vez de todas maneras. Si esos estn bien entonces siempre puedes regresar
despus.
Originalmente, plane introducir a Megumi en la biblioteca. Pero con la hija de la librera aqu
es imposible.
En serio?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Megumi me dio una encantadora sonrisa.
Ests bromeando.
No me gustaesta chica
Eh? Maana?
Esta fue su primer encuentro, pero ellas ahora tienen una buena relacin.
Despus de que dejamos la librera Takasago, fuimos a la residencia Izumi para darle a
Megumi mi libro.
Onii-san~. A qu se refera Tomoe chan cuando ella dijo Te veo maana? Siento que
estaba escondiendo algo de m
Lo sabrs pronto.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Al da siguiente, Megumi me llam.
[Lo siento por llamarlas desagradables antes! He comprado buenos libros! Entonces a
esto era lo que se refera ayer Tomoe-chan! Realmente~ eres tacao Izumi-sensei. Por qu
no me dijiste lo buenas que eran de antemano! Ah, aunque an no he ledo tu libro sensei.
Realmente tengo muchas ganas de hacerlo!]
Cmo si yo lo supiera.
[EHHHHHHHHHHHHHH!?]
No seas tan ruidosa mientras ests al telfono. Incluso las ventanas estn temblando.
[No quiero! No quiero no quiero no quiero no quiero! Me ests mintiendo verdad? Por
favor deja de burlarte! No puedo esperar ni un da ms!]
Yo tambin, yo tambin.
[Onii-san, T eres un novelista cierto! Por favor contacta con el autor! Por favor dile que se
apure y termine la secuela!]
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
No le causes problemas a otros! Cmo podra apurar a otro autor para que termine su
trabajo? Incluso yo me alterara si alguien pidiera que me apurara!
Incluso si te andas por las ramas, algunos autores podran asustar se. Este es un tema muy
sensible.
Algunos podemos manejar ser preguntados sobre cundo saldr el siguiente volumen pero
algunos otros no. Espero puedas entender esto.
Destruirla.
Cierto, entre las obras maestras, hay algunas que hacen al lector querer ms.
La verdad es, las as llamadas novelas ligeras para principiantes que Tomoe le dio no eran
adecuadas para principiantes.
Especialmente las tres novelas que Megumi tom. Ninguna de ellas ha sido finalizada.
Como Fantasy Demon Blade Legend, que est estancada por un momento. Un trabajo muy
aterrador en todo sentido.
Y a pesar de las expectativas de todos, el doceavo volumen sigue an por ningn lado.
Tomoe, saba totalmente sobre esto, y apropsito le sugiri a Megumi que comprara ese
libro.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Qu demonio.
Slo hay un modo de curar ese estado. Ve a leer otras buenas novelas.
[Eh?]
No empezaste a leer novelas ligeras para tener un tema en comn del que hablar al
respecto, y convertirte en amiga de Sagiri? Se ve, que ahora realmente te gusta n.
[S!]
Suger:
[Onii-san]
Ella sonaba como un bandido que acababa de encontrar un cofre del tesoro.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
[Oh Onii-san, eres un poco genial.]
Gracias.
No soples en el altavoz!
Para un novelista, aunque es importante hacer que un lector pague por mi libro, algunas
veces, hay cosas ms importantes.
Por ejemplousar mi libro como una nueva oportunidad de hacerse amigo de otros lectores.
Qu feliz historia.
Esta vez, mi libro ayudar a crear una oportunidad para Megumi y Sagiri.
No pude evitar imaginar la escena donde ambas enrgicamente empiezan a hablar sin parar
acerca de un libro.
A propsito, Megumi. Acerca de La reencarnacin del Lobo de Plata que te di, lo has
ledo?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Al da siguiente, cuando Megumi dijo que vendra, antes de ir a la escuela, visite el cuarto
cerrado. Haba algo que quera hablar con Sagiri de antemano.
No! No nononono! Cmo puedo permitir que mi corazn se acelere debido a mi hermana
menor!
Ella dijo eso como si nada. Bien, la verdad es que el estilo de las ropas que ella vesta slo
cambio recientemente.
No s por qu, pero ella comenz a usar nuevos estilos de ropa en casa.
Cada vez que ella lanza un ataque sorpresa como este, mi corazn se acelera como el
infierno.
Y de dnde consigue esas ropas nuevas de todas maneras? Ella siempre las ha tenido?
Las compro a travs de internet?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Vamos a comenzar con lo primero en orden entonces.
Oh!
Te refieres a encontrar una chica linda con grandes pechos que me permita ver sus
pantis?
S.
En serio?...oh.
Oye, qu hay con esa expresin tuya de en serio este tipo hizo eso?
Yadems
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Sagiri puso mala cara. Ella pareca an ms enojada conmigo que antes.
Mwu~
Aunque estaba apurado, no pude evitar notar que mi hermana menor se vea muy linda
incluso enojada. Mi expresin se torn entre estar ansioso y riendo, entonces incluso yo no
saba qu hacer.
Clmate, est bien. Entonces, se lo pedir de nuevo y har que acepte sin importar que.
Si es para Sagiri, incluso podra arrodillarme ante Tomoe y rogarle que ensee sus pantis.
Es as? Pero siento que si se lo pido de nuevo ella debera aceptar gustosamente.
Inaceptable.
Algo ms?
Sagiri pareca como si pudiera cerrar de golpe la puerta en cualquier momento, ella estaba
parada en el borde, esperando a que continuara.
Ohhhh.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Tanto odias a tu representante de clase?
Dentro del cuarto cerrado, estaba sentado en frente de mi hermana menor y le cont todo lo
que Megumi hizo.
Nii-san, por qu siempre ests tratando de hacer esas cosas innecesarias? Te he dicho
que no quiero conocerla.
No digas eso. Megumi es una buena persona de corazn. Ella intent hacer las mismas
cosas que te gustan a ti.
Ella slo quiere pedir prestado un libro. Eso est bien, cierto?
No es mi culpa, esto es culpa de una cierta amante de la librera. Esta era su intencin
desde el principio.
Adems Maria-sama ga Miteru ya termin, esa amante de la librera slo le vendi a Megumi
los primero diez volmenes (que terminan en un melodrama). Si pudiera comprarlos todos,
ella probablemente sera feliz.
Como esperaba --- no verse cara a cara. La hikikomori Sagiri tiene algunas reglas.
No permite que nadie entre a su cuarto (pero debera dejar entrar a alguien?).
Usando una mscara y adaptador de voz y hablando por medio de internet era aceptable.
Si ella quiere mejorar su relacin con Sagiri, tiene que lidiar con esas reglas.
Pero?
Con, condicin.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
La representante de clase Es linda?
El mismo da, despus de la escuela. Tan pronto como la escuela termin, me apresure
camino a casa y prepare todo para mi invitada. Entonces al igual que antes, ella lleg
tocando el timbre como una cancin.
Llegu~
Hola!
Bienvenida! Entra!
S, la condicin para que me preste su libro --- ella necesita que sea su modelo para una
ilustracin, cierto?
Megumi, para mejorar su relacin con Sagiri, vino a pedir prestado un libro.
La condicin de Sagiri fue que Megumi tena que ser su modelo --- eso es todo.
Ehehehe, estoy tan avergonzada~! Incluso intent vestirme un poco! Cmo me veo , Onii-
san?
Ehehe, ella me quiere para ser la modelo de su ilustracin Podra ser que Izumi-chan
tenga algunas intenciones escondidas?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Creo que Sagiri pidi eso para obtener ms referencias para el esbozo de mi novela.
Probablemente ---
Cuando Sagiri dijo eso con una expresin honrada, mi preocupacin desapareci.
Eso vino de Eromanga-sensei, quien le pide a una chica que acaba de co nocer que levante
su falda.
Adems, Sagiri nunca ha conocido antes a Megumi. Ellas nunca se han visto cara a cara.
Entonces probablemente ella no tenga ninguna intencin oculta. Ella slo debe estar
pidindole a una estudiante de secundaria ser modelo para mi nueva novela Debe ser
eso.
Ara~? Onii-san, tus ojos son tan pervertidos~ Las chicas saben donde los chicos las
miran~
Qu? Ella saba donde la estaba mirando? Las chicas son aterradoras.
No me mires as, soy una modelo de una revista de moda~ Puedo hacer cualquier pose
que quieras!
Adems Megumi realmente se ve linda, siento que es enteramente posible que ella
actualmente pudiera ser una modelo.
Ah, s.
Que me deje ver sus pantis ms de cerca sin tener que dejar el cuarto y sin tener que hacer
que entre al cuarto.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Qu Qu es esto?
No, Por supuesto que no! Pero, esto Se siente un poco sobre el borde!
Es slo tu imaginacin.
Debido a que Megumi tena la venda puesta, con sus manos atadas juntas, ella era incapaz
de hacer nada, de ver nada.
Si a Megumi le agrada esto, entonces se le permitira entraresto fue lo que dijo Eromanga-
sensei.
Como esperaba de una modelo de revista de moda, te ves bien con cualquier cosa.
Ehehehe, cierto cierto --- No, esto no est bien! Nunca he aparecido en un estado tan
pervertido cuando me toman fotografas! P-para qu tipo de revistas crees que trabajo?
Mwu Aunque siento que verla cara a cara todava es una buena ideapero estoesto es
realmente embarazoso.
Aunque ella mostraba que realmente quera hacer esto, estaba muy sorprendido. Siento que
si le pidiera ver sus pantis, ella no se e nojara, incluso podra estar de acuerdo.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Ella levant sus manos atadas haca m.
De acuerdo.
Llam.
La puerta se abri con un crujido, pero se detuvo casi de inmediato. A travs de la pequea
apertura, Sagiri se asom haca afuera.
Mi hermana menor es muy asustadiza con los extraos. Puse mis manos en mi boca y grite
a travs del cuarto cerrado.
Sagiri~ est bien~ La vend y at sus manos, ella no puede hacer nada, no tienes que estar
asustada~
Y entonces---
Wah!
Wowwow
Justo como alguien siendo asustado de nuevo, su cuerpo tembl y se recuper. Y luego...
Por aqu.
Hey Sagiri?
Sagiri totalmente fall al escucharme, continu viendo a Megumi con ardientes ojos.
Bien!
! !
Lo siento Megumi. Sagiri --- est totalmente enfocada e dibujar justo ahora.
Aunque desde un punto de vista externo, esto actualmente podra ser cierto.
Sa Sagiri?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Mwulo saba.
Pero ahora, Sagiri --- Eromanga-sensei se vea muy deslumbrante ante mis ojos.
Onii, Onii-san? Izumi-chan no responde! Hay una cmara aqu? Puedo irme ahora a mi
casa?
Por favor ten en mente tus palabras en frente de mi hermana menor. Sagiri est muy
enfocada en dibujar, ella no puede responder ahora.
Es as? Slo confiare en ti por ahora. Perosi Onii-san quiere hacerme algo extrao,
no har nada para resistirme. De acuerdo, Estoy mentalmente preparada!
Ella estaba totalmente --- metida en el modo Eromanga-sensei. Ahora su cabeza no tena
nada ms que el deseo de terminar una ertica y linda ilustracin.
Tu lnea de visin! Ests viendo mi pecho y mis muslos no es as! Mis msculos estn
sacudindose!
Cmo, Cmo una chica podra hacer una mirada tan pervertida! Me siento tan incmoda!
Eh? Es as?
Esa no es la razn --- No! Puedo resistir bien este nivel! Soy una modelo!
Aunque Megumi dijo eso, ella movi sus manos atadas hacia su pecho.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Esa accin no fue tan rpida ni fcil como ella dijo.
Extraocmo es posible que esta desvergonzada chica sea capaz de hacer tal accin
Esta no es la Megumi que yo conozco.
La Megumi que yo conozco es alguien con un montn de amigos varones, quienes disfrutan
hablando acerca de bromas sucias. Qu est pasando?
Si?
Hay chicas que nunca han hecho algo remotamente ertico, pero siempre pretenden ser
unas pervertidas.
Ah, gracias a Dios por el hecho de q ue sta chica de secundaria que era una pervertida en
realidad no exista.
Poco?
Es as?
No, No es as!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
T, a quin se lo has visto? No, No digas nada desvergonzado en frente de Sagiri! Lo
tengo! Ya lo tengo!
Escchame, Onii-san!
*Whoosh zhhhhhhhh*
------------ Eh?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
El tiempo se congel.
Ahora, justo en frente de m, algo increble sucedi --- debido a que Sagiri hizo algo
increble.
Cuando las pantis de Megumi cayeron como anclas, todo mi cuerpo se detuvo.
E incluso Sagiri se detuvo a s misma, aun manteniendo la misma postura de cuando baj
las pantis de Megumi ---
YAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA!!!!!!!!!!
Hohhohoh
En frente de m y Sagiri, Megumi estaba agachada, y cubriendo su cara con sus manos,
llorando.
Ella no se vea como la desvergonzada zorra de antes. Slo como una chica normal que se
asust y llor cuando alguien le quit sus pantis.
Me siento culpable.
No importa cunto consienta a mi hermana , esta vez le dirig una mirada con ojos
condenados.
Oh
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Parece que ella ya no est en modo Eromanga-sensei.
Ahwahhic
Por otro lado, segua sosteniendo las pantis robadas de Megumi. Su voz tembl.
Eromanga-sensei siendo capturado como un pervertido. a pesar del hecho de que slo
es una nia
En el peor de los casos, no tendra ms opcin que tomar la culpa en su lugar --- no pude
evitar imaginar la peor situacin posible.
Ohohoh~
Repentinamente, como si algo que haba sido encadenado se liberara, Sagiri se sent en
frente de de Megumi.
Debido que haba hecho algo de ruido, Megumi levant su cabeza. Ella todava segua
vendada incluso ahora.
Detrs de la prenda estaban un par de ojos llorosos. Y sus ojos se encontraron con los de
Sagiri.
Ah.
Oh.
Los hombros de Sagiri temblaron --- debido a que le aterran los extraos.
Entonces como Megumi, sus ojos rpidamente se llenaron de lgrimas. Se vea aterrada.
Pero incluso as, ella reuni todo su coraje y mantuvo contacto visual.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Ohoh
Y entonces ---
Lo siento.
Se inclin y se disculp.
Aunque Eromanga-sensei se convierte en un pervertido donde sea que vea algo relacionado
con ilustraciones --- Pero cuando hace algo mal, ella ser una buena chica y se disculpar.
Todava llorando, con su nariz aun enrojecida, sin embargo, ella dijo eso como si algo
asombroso hubiera sucedido:
Izumi-chan! Ahora podemos hablar ms fcilmente la una a la otra! Incluso sin la venda!
Eso es la cosa ms importante! --- Sent como si eso fuera lo que Megumi intentaba decir.
Encarando el repentino bombardeo, Sagiri slo pudo murmurar Oh? Eh? en respuesta.
Sagiri se disculp una vez ms. Megumi se limpi sus lgrimas con sus brazos.
Te perdono!
Ahora, haba tanto orgullo como vergenza en la cara de Megumi --- un completo lo.
No, no lo somos.
Oh oh --- Oye!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Todava rechazndola en esta situacin, mi hermana menor segua siendo terca.
Eres muy! Incluso tomaste mis pantis! Incluso mi hermano menor no ha hecho eso! Eres
muy, Izumi-chan!
S! Pero, no crees que haya algo que deberas decir? Como, convertirnos en amigas?
Pagaah.
Como si ella repentinamente recordara algo, Sagiri abri sus ojos y su boca entonces se
volte.
Izumi-chan?
Sagiri corri hacia su librero, tom algunos libros de l, y entonces regres a lado de
Megumi.
Aqu.
Oh!
Ah ---
Sagiri gentilmente le entreg los libros con ambas manos, como una chica entregando una
carta de amor.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Mislibros favoritos. Por favortmalos.
---------------
Antropofobia. Incapaz de comunicarse bien Pero ahora acabo de ver que no lo es del
todo.
Antes de que Megumi tomara los libros, como si algo la detuviera por un momento.
Desafortunadamente, desde mi posicin, no poda ver los nombres de los libros que Sagiri
tom.
Seguro.
De todos modos.
Despus de un ao, ahora finalmente tengo algunos compaeros en el camino que estoy
recorriendo.
Izumi-chan Puedes devolverme mis pantis que acabas de colocarte en los bolsillos?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Captulo 3
Despus de la escuela, unos das ms tarde, me encontr con mi hermana dentro del cuarto
cerrado.
[Nii Qu es hoy?]
Aparte de la linda pijama de flores, hoy ella tena puesto un suter blanco.
Por alguna razn, ella ha empezado a usar ese tipo de ropa en casa tambin.
--- Tengo el sentimiento de que sus ropas se estn volviendo cada vez ms y ms
reveladoras.
Incluso aunque est feliz cada vez que nos encontramos, siento que esto es un poco
increble.
Es debido a que ella ha hecho amigas? Pero Cul es la conexin entre eso y el cambio de
ropas?
Yo primero?
La mir.
[Uh huh.]
Sagiri me sonri:
Wow. Qu coincidencia.
[Ahesto es]
Tengo mucha confianza en esto. Es mi primer esbozo. Haha~ todo gracias a Eromanga-
sensei.
Porque por eso, Eromanga-sensei se encendi y logr dibujar muchas sper erticas y
lindas ilustraciones.
Debido a esas ilustraciones, fui capaz de superar mi bloqueo de escritor --- y terminar este
esbozo.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Ya he recibido una llamada de Kagurazaka-san, y ella dijo [Tan pronto como tu novela sea
aceptada, sera publicada inmediatamente.]si todo sale bien, deberamos empezar muy
pronto.
[Bwuuuu]
Sagiri trag.
Probablemente porque exager mucho sobre que el encuentro con el editor es como una
batalla contra La muerte.
Esta es un esbozo que creamos entre ambos, as que quiero mostrrtelo antes de
envirselo a mi editor.
Tienes razn.
[Umestoeh]
Sagiri puso a un lado la tableta y se arrastr hacia una esquina, y tom una pequea caja,
del tipo que tienen ruedas por debajo.
En otras palabras, ella escogi un momento en el que no estuviera en casa para traerlo.
Ques eso?
[Ropas cosplay.]
[Niimira esto.]
Cualquier adolescente que vistiera esas ropas slo para adultos, sin dudas llamara mucho
la atencin.
Bwuuuu
Sa-Sa-Sagiriesto es?
Con voz temblorosa, intent preguntar. Sagiri pareca como si quisiera decir No se ven
bien? y dijo:
Estoesto
Aunque estoy de acuerdo con que se ven bienpero T no puedes usar eso! Es muy
ertico!
[Eh? Oh?]
[Eh? Eh? Pervertido! Nii, Nii, Nii-san T siempre! Pervertido! Estas ropas slo son
referencias para mis dibujos! No para m, Para una herona en tu novela!]
La debilidad de Eromanga-sensei es que slo puede dibujar las cosas que ya ha visto.
As que es entendible que ella necesitara ropas como esas como referencia --- no, no no!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Sagiri intent golpearme.
[No soy una pervertida! T...Nii-san, t eres el que est imaginndome vistiendo esto, y
haciendo cosas pervertidas T eres el pervertido!]
Es verdad que te imagin en esas ropas, pero nunca te imagin haciendo algo pervertido.
Las ropas de Sagiri eran algo de lo que no tena el control, as que, tena que preguntar.
De todos modos, dnde conseguiste algo como eso? Los compraste a travs de
internet?
Ha?... Madre...?
[S.]
Ya veo.
[S!]
De verdad?
[Es, es verdad! Todo esto le quedaba a mam, as que deberan quedarme cuando crezca.
Ella me compr mucha ropa, En varios tamaos!]
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
[Tambin mucha ropa no ertica! Como el vestido de lana de antes!]
Uhmugh
Palme mi cara.
No, te creo. No me mentiras. Slo queestoyun poco aturdido. Estoy bien, slo dame un
minuto.
Y las razones?... Debido que su madre le haba comprado una tonelada de ropas erticas
para ella.
Debido a que ella las vesta y dejaba que Sagiri les diera un vistazo.
Madreoh madre
Si le hiciera algo mal a su madre, quien nos est dando su bendicin desde el cielo, podra
meterse en problemas debido a que sus ero -secretos han sido revelados.
Quin podra haber pensado que el trabajo de Sagiri a la larga sera el de Eromanga-
sensei debido a su madre?
Mi respeto por mi padre increment. Un hombre as, capaz de sostener a una esposa como
ella en sus brazos.
En el futuro, espero tener a una esposa tan linda y ero como ella.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
--- Perdn por lo de ahora. Estoy bien.
A decir verdad, todava estoy un poco deslumbrado, pero estoy bien. Vamos a regresar al
tema principal.
Qu demonios es eso?
Aunqueaunque s que es eso desde el momento que lo vipero Hay algo mal con mis
ojos?
No quera nada ms que presentar una queja contra su madre que est en el cielo por dejar
atrs ese tipo de ropa cosplay tan peligrosa.
Despus de eso, regres a mi cuarto. Poco despus, termin teniendo una llamada por
skype con Sagiri.
Qu gran alago.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
En serio! Entonces se lo enviar a mi editora inmediatamente!
Lleno de confianza, inmediatamente aad las palabras Estoy esperando por su respuesta.
al esbozo de la novela, y lo envi por internet a mi Editora. Unos minutos despus, recib
una respuesta que deca Ven al departamento de la editorial maana.
Conozco muy bien esta expresin. Ella est a punto de decir rechazado de nuevo.
Slo con mirarlase vea como La Muerte antes de que tomara mi vida.
Izumi-sensei ---
La Muerte habl.
Yo tragu.
Eh? De verdad?
No vas a rechazarla?
S. Aunque realmente quiero preguntar por qu decidiste aba ndonar tu estilo de novelas
ligeras basadas en peleas, pero este tiene su propio atractivo. El encanto de la herona
podra encontrar su camino en los corazones de los lectores, no slo eso, este es un
proyecto de Izumi-sensei y Eromanga-sensei, sera un desperdicio rechazarlo.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Como tu editora, les aseguro que esto ser un xito.
Eses eso
La verdad es que, ayer, despus de que me enviaras ese e-mail, estaba planeando
llamarte
Llamarme?
Izumi-sensei! Felicidades!
Te refieres
Pas
Paseeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee!!!!!!!!!
Pasaste, Izumi-sensei!
Con mucho gusto sacud la mano de mi editora, y sacud las manos de los otros editores
tambin.
Felicidades! Felicidades!
Rascando la parte trasera de mi cabeza, slo poda repetir Muchas gracias sin parar.
Felicidades, Izumi-sensei.
S!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Entonces, la preparar para publicarla en Mayo del prximo ao.
Eh?
Eh Qu acabas de decir?
Estamos en Junio, no es as? Cmo podra mi nueva novela ser publicada en Mayo?
Felicidades, Izumi-sensei! Ah~ como esperaba de un autor que nunca renuncia a su trabajo,
Muy bien! Ser capaz de hacer un nuevo esbozo muy rpido! Los autores como t son
raros! Felicidades! Felicidades!
Por supuesto que el manuscrito terminado todava tiene que ser editado --- oh cierto,
podemos hacer una consulta formal acerca del nuevo trabajo a la mitad del ao?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Ha sido de esa forma por mucho tiempo. Si se lo hubiera enviado un poco antes, hubiera
sido rechazado. Ahora, he sido aceptado, pero necesito esperar un ao.
Algunos podran decir que es bueno que despus de todo pueda publicarlo.
Pero nosotros no tenemos ahorros en el banco, sin conexiones, y sin familia. Vivimos sin
nada ms que mis ingresos. Estamos acabados si pierdo mi trabajo.
Es terribleterrible Terrible!!!
Acerca de eso
Hm? Qu ocurre?
Debido a que otro autor tambin dio lo mejor se s, as que tu lugar fue tomado. No poda
mantenerlo abierto por siempre.
Ah, es una cosa vergonzosa. Unos das despus de que te enviara ese e-mail, algn autor
famoso lo tom.
Ugh
A pesar de que dijiste que me dejaste un lugar! Realmente quera explotar justo ahora, pero
me las arregl para mantener la calma.
Necesitocalmarmeclmateclmate
Es asentonces es as huh
Dentro del departamento editorial, el grito de muerte de Izumi-sensei hizo eco de un lado a
otro.
[Incluso si lo cubres de azcar. La verdad no cambiar. No tienes trabajo ahoraal igual que
yo.]
S, tienes razn.
Ahora, estaba encarando a mi hermana menor --- dentro del cuarto cerrado.
Su sello pareca haberse debilitado, debido al hecho de que accedi a dejarme entrar.
O tal vez debido a que esta conversacin es algo importante para los dos.
Porque mi hermana menor --- Sagiri --- es tambin mi compaero --- Eromanga-sensei.
Desde que no tengo una nueva novela, los ingresos de Eromanga-sensei tambin son de 0.
Sagiri mir a su librero. Entonces sus ojos se detuvieron en la novela xito de la temporada
Fantasy Demon Blade Legend.
Muy bueno.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
[ Muy bueno?]
[ As de bueno?]
Es inentendible que Sagiri este sorprendida, incluso lo compare a l con Yamada Elf-sensei,
quien su novela fue hecha anime, y quien es diez veces ms famosa que yo.
Yamada Elf-sensei --- sus ventas alcanzan el milln, quien tiene el ttulo de Gran Novelista.
Sin embargo, Muramasa-senseien los estndares de Elf, sus ventas alcanzan los diez
millones, lo cual le da el ttulo de Arch Novelista.
S ya tiene una obra maestra, a pesar de todo el todava sigue escribiendo nuevas obras.
Slo que se apure y termine Fantasy Demon Blade Legend Demonios! Este maldito
Muramasa! Ese era mi lugar! l se atrevi a echarme!
Qu?
No es algo como eso! Veras! Este tipo, este tipol es ms famoso que yo --- pero
siempre intenta tener una pelea conmigo!
Incluso la atmsfera en nuestras novelas, los nombres de nuestros personajes son similares.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
El escribi en el mismo gnero que yo, pero Muramasa-sensei nunca ha aparecido en
ningn evento de premios, as que nunca lo he visto antesen resumen, l es un completo
extrao.
Cuando le su libro, tuve el sentimiento de este libro es como los mos, es muy bueno.
En pocas palabrases como si yo hubiera escrito una obra maestra y me haya olvidado de
ella, entonces la le de nuevo --- algo as.
Sin mencionas que su nivel de habilidad de escritura rpida tambin es alto. Y l incl uso es
un novelista joven que sigue yendo a la escuela como yo.
Ms bien?
[Intercambio?]
Tuve el presentimiento de que estaba a punto de pisar una enorme mina terrestre.
Todos dicen eso tambin! Cuando vend mi libro ellos dijeron que haba copiado a
Muramasa-sensei, Qu slo era una copia! Es por eso que no me atrevo a buscarme a m
mismo en Google o internet! Si esto fuera Final Fantasy, Masamune debera ser ms
fuerte!!!!!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Me call.
[Aunque an falta mucho tiempo hasta que la novela sea publicada *Cough cough*.]
Eromanga-sensei.
Estoy muy conmovido. Las lgrimas casi empezaron a fluir por mejillas. Pero
Debera estar feliz porque mi hermana se preocupa por m? O deprimido porque ahora
soy intil?
Sagiri.
[Est bien si no tienes trabajo. Djamedjame usar mis ilustraciones-H para ganar dinero.]
Mi hermana menor usando sus ilustraciones-H para conseguir dinero para su hermano.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Estoy muy avergonzado de m mismo. Tambin estoy feliz, pero
[Pero?]
No estoy preocupado por el dinero. Despus de que nuestros padres se fueron --- Le
promet a nuestra ta.
Le dije que ganara dinero como novelista, y lo usara para vivir una vida independiente.
[------------- --------.]
Esto es algo que pas un ao antes, despus de que nuestros padre se fueron.
Estas eran las condiciones para mantenerme viviendo as. Las condiciones para que
nosotros viviramos como yo vea conveniente. Si fallo en seguirlas, tendramos que vivir
como nuestra ta crea conveniente.
Justo ahora, no podra afrontar el ser separado de Sagiri. Aunque nuestra ta tambin
intentara hacer lo mejor de s --- ella definitivamente forzara a Sagiri a salir.
As, a partir de hace un ao, me lanc a trabajar y estudiar. Ahora, no puedo permitir que me
situacin vuelva a ser como antes.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
[S. La condicin para continuar trabajando como ilustradora.]
Ya veo. Ahora que lo recuerdo. Cmo podra una chica de secundara ser capaz de
trabajar sin la supervisin de un adulto?
Djame veren otras palabras No, est bien ahora, se lo preguntar ms tarde.
Si no soy capaz de publicar un libro en un ao --- debera significar que he fallado al cumplir
las condiciones.
Uhm~
Me las he arreglado para mantener mi trabajo por un ao, a pesar de que ahora mis ingresos
son de 0.
[S. Qu te parece?]
A decir verdad, no pienso esperar hasta morir. Pero, no tengo ninguna idea de que debera
hacer.
*Knock knock*
Djamelo a m!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
En el momento crtico, vino una voz familiar.
Wow?!
[Wah!]
All, con sus manos cruzadas en frente de su pecho estaba una hermosa chica en ropas de
lolita, Yamada Elf-sensei.
*[~~~~~~~~~.]*
Asustada, Sagiri rpidamente corri hacia la cama y se escondi bajo las sbanas.
Aunque ellas haban jugado videojuegos antes, ella segua aterrada de los extraos.
T, cmo pudiste
Elf se jact.
T Terminaste tu manuscrito?
Termin! Quera regresar a casa pronto, As que escrib tan rpido como pude! Pero mi
editor todava me tiene bajo arresto domiciliario! Te dije que vinieras a rescatarme! Incluso
te mand e-mails! Por qu no viniste?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Qu?
Kuh Qu respuesta tan lenta! Con la ayuda de la sper hermosa novelista genio Yamada
Elf, Enviar tu manuscrito a un editor ser pan comido!
En serio, Su Alteza?
Ahora, tengo una forma para que nosotros, hermano y hermano vivamos juntos.
Ella debera estar esperando que le agradezca con cualquier cosa que ella quiera, no tena
nada en mente.
Detente, Bruto!
[Hmphhhhhhhhhhhhhhhh------------! Hmphhhhhhhhhhhhhhhh------------!]
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
No hay forma de que pueda decodificar su lenguaje de golpeando el colchn , no era capaz
de hacerme a la idea de por qu estaba enojada.
Ayer, despus de que Elf hizo algunas llamadas, ella me dio el telfono.
[Entiendo tu situacin, antes de enviarnos tu manuscrito, por favor comuncate de nuevo con
tu editor actual.]
Bueno, estoy por cambiarme a otra editorial, es normal que debera al menos informarle a
Kagurazaka-san.
A un lado, hoy Elf est vistiendo unas ropas de lolita gtica rojas algo inusual. Me pregunto
si ella tiene algn motivo escondido.
No pienso que la situacin sea tan simple --- bien, al menos esto es lo que mi hermano
mayor dijo.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Sip.
De verdad? Cmo pudo pasar una coincidencia como esta? Para que un hermano mayor
y una hermana menor trabajen juntos
Hmmm
Tal vez no sea una coincidencia. Debido a que el hermano de Elf trabaja en Fulldrive, y Elf
vino a trabajar all.
Incluso si ella vive una vida sin preocupaciones, siempre me pregunto qu tipo de parientes
tendr. Y su hermano sonaba bueno tambin Cmo podra su hermanita haber resultado
de esta manera?
De todos modos --- aunque todava tenga dudas acerca de la familia de Elf, mantuve mi
boca cerrada. Es un tema muy sensible, y yo tampoco quiero que alguien pregunte acerca
de la ma.
Pero ellasiempre contina hablando sin parar acerca de lo que a ella le gusta.
Es as Bien! Ah, umsi terminamos esto rpido, podemos detenernos a tomar un caf?
Quiero un pastel! Tienes que encontrar algn lugar que se adece a mis gustos Ah, ---
No piensas que esto es como una cita? Te sientes honrado? Haha, no se puede evitar
huh~ Todava eres un adolescente en crecimiento! Es entendible que pienses en esas
cosas al azar! Aunque esto totalmente no es una cita, dejar que te engaes a ti mismo.
Estaban transmitiendo musicales clsicos a dentro. Los muebles parecan caros, que
previno a ropa de Elf destacarse. El men estaba todo escrito en ingls, con unos
aterradores precios.
Djame pagar por esto. Cmo poda dejar pagar a una chica ms pequea que mi
hermana?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Nop.
Un castigo por falta de dinero! No puedo leer el men de todos modos, ordena lo que
quieras.
Ha? Qu tipo de novelista eres t? Te atreves a tratar mi bondad de esta manera --- de
todos modos, soy experta en ocho idiomas.
Ya que ella tiene el cabello rubio y ojos azules, es normal que debera ser buena en el
ingls. Pero nunca pens que sera as de buena.
Es esta la misma chica que fall en una pregunta de matemticas de escuela primaria?
Esta accin, y este temperamento, no es algo que pudiera ser desarrollado en una noche.
Qu dijiste?
Fantasy Blade es la abreviacin, no oficial del nombre de Senjyu Muramasa Fantasy Demon
Blade Legend.
Elf continu De todos modos, en mi opinin, no vender tan bien como la temporada uno.
Sin mencionar que el autor parece que no est acostumbrado a ---
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Y acerca de la novela de otro novelista.
Nop.
Nop.
Desde el inicio, no tengo inters en comparar mis ventas, o cualquier otra cosa.
Es as? Eso es raro. Pero, yo pienso que comparar ventas tiene su propio encanto.
Ella una vez ms declar que ella misma es la perfecta representacin de un novelista.
Durante las reuniones para el guin de mi anime, los productores siempre decan Esta
temporada luce prometedora, Bien! Aceptamos sta novela! Las ventas sern buenas! o
Ese anime apesta, parece que fue hecho por un montn de novatos o algo ms
Por qu ests enojado? Ah, podr ser que t eres de los que se avergenzan con s us
propias ventas? Um, puedo entender el por qu --- no es divertido si siempre ests
perdiendo el ms divertido juego en el mundo.
Entonces Por qu ella contina hablando acerca de las cosas que yo odio?
En ese caso, t eres del tipo tsundere con tus lectores, o no?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
No te equivoques. Slo estoy interesada en las ventas y los halagos. Los lectores y los
similares son todos mis sirvientes.
No, No digas nada extrao! Tsun --- tsundere! Cmo puedo ser de ese tipo! Slo
porque soy una novelista profesional, Necesito tomar la distancia apropiada con mis
lectores! No es como que no me gustaran mis lectores o algo parecido! No te equivoques!
Qu maravillosa jugada
Qu! Linlinda
De todos modos, Yamada Elf-sensei, qu opinas por el hecho de que tus ventas no sean
tan buenas como las de alguien ms?
Pens que debera mostrar una respuesta, pero Elf contest aburrida:
A qu te refieres?
Elf puso una mano en uno de sus ojos, entonces la abri como unas tijeras, y dijo:
--- Mi habilidad Ojo de Dios puede ver a travs de todo en este mundo. Puedo entender qu
tipo de persona es con slo leer su libro.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Aunque la habilidad de la que Elf habl justo ahora no tiene ningn sentido, sent que haba
algo de verdad en sus palabras.
Por ejemploMasamune, si tus ventas fueron ms bajas que las mas, y los lectores dicen
que las novelas de Elf-sensei son mejores que las tuyas
Inmediatamente repliqu antes de que ella pudiera terminar. Ya estaba molesto con slo
pensar al respecto.
Um~ Y entonces?
De qu demonios ests hablando? No pude hacer nada ms que mirar hacia atrs ---
As te dir, Me gustas!
Nuestras caras estaban tan cerca que nuestras narices podan tocarse la una a la otra.
Necesitamos varios segundos antes de que pudiramos responder.
Ack!
Si si
Justo ahorame refera a que Encontr que el rechazo que viene desde el fondo del
corazn de uno es algo muy interesante!
Ah~ debes estar muy enojado~ probablemente rechinando tus dientes, cierto? Slo
pensar en eso me hace querer rer sin parar!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Si personalidad es tan buena.
Sin importar lo que hagas, no te compares con l --- esta era la conclusin de Elf.
Ella dijo esto acerca de alguien a quien nunca ha conocido, que valiente.
Senjyu Muramasa.
Alguien que es ms joven que yo, alguien que tiene monstruosas ventas.
Tres aos antes, l me dio una cicatriz mental, as que se convirti en el nmesis de Izumi
Masamune.
Cmo es l exactamente?
Nunca nos hemos visto en tres aos, as que quizs nunca nos veamos en toda nuestra
vida.
De acuerdo, vamos.
Despus de que hables con tu editora, si todo sale bien, sers bienvenido como una
miembro de Fulldrive como yo.
Actualmente, los autores como nosotros no tenemos realmente una conexin cercana con
nuestros editores. Es nuestro hbito siempre ir con el mismo.
Pero Elf probablemente ya consider todos los departamentos editoriales para ella.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Estoy asustado sobre qu pasara si la gran Elf-senpai causa algn problema, as que
djame pasar.
Wowmira.
Haba una chica en kimono en la entrada. Ella tena una bolsa en una de sus manos, y un
mapa en la otra. Algunas veces ella miraba hacia arriba permaneca en frente del edificio.
No tienes derecho de decir eso --- Qu hizo que esta chica viniera aqu?
La chica repentinamente se congel. Tal vez estaba sorprendida de que alguien le llamara
tan repentinamente desde atrs. Y
Ah.
Erlo siento.
Qu ests haciendo?
Hm? Esto es
A lado de eso, haba un cmulo de papel, como una referencia o algo parecido.
Qu es esto?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Esas libretas probablemente tambin.
Eresuna novelista?
Elf pregunt.
La chica del kimono rpidamente tomo los manuscritos de vuelta y los sostuvo contra su
pecho.
Entonces ---
---------------
Eh Qu? Es nuestro primer encuentro , no es as? Por qu ella me est viendo as?
Acaso Elf la asust?
No levantes tu voz tan de repente. Mira, la asustaste --- lo siento por eso.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Una muy severa y firme voz.
Ella pareca ms joven que yo Podr ser que ella es ms grande que yo?
Ahahaha~ Lo tengo! Eres una novata que vino aqu para contribuir con su trabajo no es
as? Un mapa y un manuscrito en cada mano, que ms podra ser.
Elf interrumpi.
Los novelistas que contribuyen con manuscritos hechos a mano estn todos extintos ahora.
Incluso parece que ella no lo entiende, esta chica es indudablemente una principiante.
Debes de haber venido aqu desde el otro lado de la ciudad sin cita previa con la
esperanza de que algn editor leyera tu libro! Eso debe ser! Algunas veces veo novatas
como t! Escchame, a los editores no les importa quin sea el a utor. Te echaran
inmediatamente si vas sola.
Esa es la verdad.
Sin eso, incluso no podras soar con recibir un trabajo. Incluso si tiene uno, podas estar
como yo, y conseguir ser publicado dentro de un ao.
Por qu suenas como si fueras la jefa? T no tienes ninguna conexin con esta editorial.
Por otro lado, estamos aqu para hablar acerca de mi salto a otra editorial.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Escuchando a Elf decir eso, la chica del kimono mir hacia el edificio, luego hacia nosotros.
Sip~
Yo publico mis libros en otra editorial! Conoces a Yamada Elf-sensei? Por supuesto que
s!
Por supuesto que la conozco! La novelista genio --- ah, Podr ser!
No la conozco.
Eh?
Ella intent aferrarse a una pequea esperanza, pero todo lo que consigui a cambio fue ---
------------
Pfffff!
Ella dijo que no te conoce! Parece que cierta autora de best sellers perdi todo su orgullo,
Hahahaha!
Elf me mir.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Entonces ella volte hacia la chica en kimono, e hizo una genial pose para presentarse a s
misma:
Soy la hermosa, sper famosa novelista genio, Yamada Elf! Recurdame bien!
No importa lo famosa que seas, ella no te conoce --- as que no te preocupes por ello.
Porque
Hmmm.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Mientras que la chica en kimono pareca abatida ---
Porque
---------------
Mi garganta se congel.
Su voz era muy dbil, normalmente nadie podra ser capaz de escucharla.
Olvdalo! No importa lo buena que sea una novela, hay gente que la lee sin importarle
quin sea el autor! Entonces djame hablarte sobre mi grandeza! Vamos.
Ella estaba hablando de cmo sus ventas son de ms de dos millones, cmo su novela est
siendo adaptada al anime, que ella es como una dolo
Cllate, Poder de ataque de 220,000! Mis ventas son 2 millones, tienes que escuchar lo
que digo, entendido? Esa es la verdad cuando la diferencia entre nosotros es de ms de un
milln de ventas, Entindelo! De acuerdo?
Primero pens que ella era una chica madura, ahora veo que estaba equivocado.
Desde el principio, esta chica no estaba poniendo nada de atencin a Elf. Pareca que
estaba pensando en algo ms. Incluso cuando habl con ella, slo consegua respuesta una
vez cada tres intentos.
Cuando consegua inspiracin, no escuchaba nada de lo que los dems decan, as que,
realmente no tena el derecho de reclamarle.
Incluso una vez ignor a mi hermana menor por la misma razn. Este mal hbito mo es
incurable.
As que sta chica, quin probablemente sea una autora novata --- debe estar inmersa en
sus pensamientos. Al igual que yo.
Wow qu estn haciendo ustedes dos, mirndose el uno al otro? Eres ese tipo de
chica? Realmente, hombre
Tap tap tap tap tap! Elf continu presionando los botones de su celular mientras me hablaba
mal de m.
Qu ests haciendo?
Golpe su cabeza.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
No te hagas la tonta! Qu ests escribiendo?
No No es as!
Ella luce abatida, sin mencionar que no tengo la intencin de presentarme a m mismo.
Si ella dijera Izumi Masamune? Quin es ese? --- Ah, dolera mucho.
Cuando Elf le hizo la pregunta de Cmo puedes no conocerme, la respuesta que ella
susurr fue
Le tu e-mail, dices que planeas irte a otra editorial, no es as? Ah, no no no no no, No
hagas eso! El esbozo que enviaste la otra vez es realmente bueno! El futuro parece
prometedor! Hemos estado trabajando juntos desde hace mucho tiempo!
Como esperaba de La Muerte. Ella planea terminarme antes de que pueda decir algo.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
A lado mo, los ojos de Elf incluso estaban bien abiertos.
Lo siento, todava tengo que encontrarme con algunos otros novelistas famosos. As que ---
Te segu debido a que saba que se volvera as. Masamune, djame hacerme cuidar de ti.
Luego, me dara cuenta de que esa simple frase vino en un momento realmente malo.
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Haba alguien ms con nosotros, alguien que segua estando a lado mo sin decir nada, sin
prestar nada de atencin. Alguien a quien incluso haba olvidado.
Bien? Masamune, parece que el sentido del tiempo para esta vieja bruja no es el mismo
que para nosotros los adolescentes. La gente dice que mientras ms viejo te vuelves ms
corta te parece la vida. As que un ao es slo un parpadeo para esta vieja bruja, a
diferencia de un ao para nosotros. Es por eso que ella puede decirte que esperes un ao.
En pocas palabras --- deshazte de ella. Si vienes conmigo, tendrs una hermosa, amable,
joven escritora senpai en la compaa. Tus novelas sern publicadas tan pronto como las
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
termines. Tendrs unos tiles colaboradores que te ayudarn a negociar tus escritos, te
dejarn comprar bluerays de anime con descuento, y podras incluso conseguir una novia
joven.
En esa editorial, soy la ms joven, as que todos mis senpais y kouhais son ms grandes
que yo. Tener una joven senpai es como un sueo.
Oh cierto, por mi parte tambin tengo mucho trabajo --- pero algunos siguen pidiendo ms.
Es ms complicado de que lo suena.
De todos modos, lo que quera decir es: sin importar lo que elijas, tu otra opcin no
desaparecer. La cosa ms importante para ti es --- recuerdas tu sueo, no es as?
S. Es cierto.
Kagurazaka-san.
Hm? S?
Es porque
Me inclin sinceramente.
Saba que lo que deca no estaba bien pensado, pero esperaba que pudiera depender de
ello para tener una seria discusin con un adulto.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Izumi-sensei. Primero djame terminar lo que estaba diciendo. No me trates como un tipo
malo.
Eh?
Ayer, despus de leer tu e-mail, incluso estaba pensando en una forma para a yudarte.
Finalmente ---
Y?
Ahaha, Eres libre de agradecerme! Tengo una oportunidad especial para ti.
S! Para darles a autores jvenes una oportunidad, planeamos publicar algunas historias
cortas en una revista. Entonces los lectores votarn para decidir cul de todas ser
publicado como una novela ligera!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Reglas del Torneo Mundial de Novelas Ligeras
1. Condiciones para entrar: Haber debutado slo en los ltimos dos aos. No tener
ninguna novela que est siendo adaptada al anime.
2. Nmero de competidores: 5
3. Las historias cortas sern publicadas en el Jump light novel mensual desde Julio a
Octubre.
4. Historias publicadas: historias cortas (Menos de 60 pginas)
5. Paga: 2.500 por pgina (400 palabra mnimo)
6. Mtodo de seleccin: Una encuesta a los lectores decidir al ganador. Los resultados
sern anunciados inmediatamente en el sitio web.
7. Recordatorio a los editores: Debido a que estamos cortos de tiempo, por favor
apresrense y escojan a un competidor.
8. El ganador ser modificado en una novela que se publicar en Septiembre.
Esto era lo que deca la primera pgina. Seguido de cinco lneas vacas para escribir tu
nombre.
All ya estaban escritos los nombres de tres novelistas jvenes (que yo conozco).
Eso significaba que slo quedaba dos lugares restantes --- por otro lado
Esto dice que El ganador ser modificado en una novela ligera que se publicar en
Septiembre!
La forma en cmo lo dijo sonaba como si hubiera tomado mucho tiempo de ella el hacer
esto, pero no me preocup.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Pero si puedo conseguir un premio
De acuerdo!
Muy bien! Esto es bueno por ahora! Tan pronto como gane aqu...podr continuar
viviendo con Sagiri, continuar trabajando con Eromanga-sensei.
A lado mo, Elf eligi este momento para lanzarme una mirada:
Es muy temprano para celebrar! Todava tienes cuatro oponentes, al menos espera hasta
que los derrotes.
Ganar! Absolutamente!
No, no lo hars.
Era ---
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Izumi Masamune-kun. Tu sueo nunca se volver realidad --- no, no permitir que se vuelva
realidad.
T ---
---------
Ella levant una mano para evitar que Kagurazaka-san hablara, y tom la pila de papeles de
las manos de Kagurazaka-san.
T Quin eres t!
------------------------
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
La razn por la que casi no he publicado nada.
La persona que me hizo una cicatriz mental hace tres aos, el nmesis de Izumi Masamune.
Senjyu Muramasa
Llmame Muramasa-senpai.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Captulo 4
Pocas horas despus. El sol se haba ocultado, y afuera estaba oscuro. Elf y yo yacamos en
la sala de estar de la residencia Izumi, exhaustos. Yo sentado en el sof mientras que Elf
con la cabeza tirada contra la mesa.
Estamos as desde que regresamos. Ninguno de los dos dijo nada, parecamos como dos
cadveres. Consideren lo que pas antes ---
Aunque yo no s de dnde vino la parte de joven senpai, pero Elf era de esperarse se las
arregl para contraatacar, incluso en este estado.
Mientras que yotal vez debido a mi cicatriz mental --- estaba muy aterrado de Muramasa-
senpai
De cualquier forma, no era capaz de hacer nada mientras que Elf s. As ---
Eres una famosa autora con dos millones de ventas, tu libro est a punto de ser convertido
en anime, cierto?
Eso fue lo que Elf dijo antes. Nada de eso estaba equivocado.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
S! Arrodllate y lame mis botas!
Mwu.
S.
Raramente nos encontramos, nuestro ltimo encuentro fue hace mucho, as que no se
puede evitar. No necesitas preocuparte por m, slo enfcate en tu situacin. Soy la editora
de ambos, as que preferira si ustedes pudieran resolver esto por s mismos. Sin mencionar
que si yo lo intentara, no se detendran.
Est bien.
Kagurazaka-san dijo que ella necesitaba encontrarse con un autor famoso despus. As
que ella se refera a Muramasa.
Esperaesta chica
Antes de esoKagurazaka-san dime por favor, qu tan bien se est vendiendo mi libro?
Pero Ella incluso no sabe que tan bien se estn vendiendo sus libros? Qu hay acerca
de su ingreso? A ella incluso le importa?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Esta superior ma seguramente no ha alcanzado an la pubertad, sus ingresos deben ser
cuidados por su tutor.
Un autor que no conoce sus propias ventasme rec uerdas a alguien que no mira los
comentarios al respecto de l. Realmente, en este aspecto los dos son muy problemticos.
Estbamos hablando de algo ms, entonces, por qu ella necesita arrojarme una bola baja
a m?
Muramasa-senpai estaba aturdida, entonces ella comenz a contar con sus dedos.
Mi familia era igual, mis ingresos eran cuidados por mis padres.
Elf dijo en un cansado y aburrido tono, que hizo que la conmocionada Muramasa regresara a
la normalidad.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Ella tosi un par de veces:
Debido a que he vendido ms de diez millones, tienes que escuchar todo lo que diga!
Tenemos ms de un milln de diferencia en ventas entre nosotras, ese es un hecho --- t
fuiste la que dijo eso.
Parece que esta fue la razn por la que ella pregunto por sus ventas.
Y la razn por la que se sorprendi fue debido a que ella saba mis ventas deben ser
mayores que las de Elf, pero no estoy enteramente segura. Lo cual explicara su reaccin.
Kuhhhhhh!! Kuhhhhhhhhhhhh!!!
------------
Ella volte hacia m, todas las dudad y el pnico se han ido de sus ojos.
Eso estaba bien para m. Incluso yo no quera andarme por las ramas con ella.
Mi superior dijo:
Debido a que senpai insult nuestro sueo y dijo que quiere destruirlo.
Ah. Y?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
No repitas una lnea de uno de tus personajes principales. Hm, Pero lo que dijiste son
bien, entonces continuar jugando a la chica mala, para molestarte --- la ltima vez, no
esbozo fue retrasado un ao porque a propsito tom ese lugar.
--- Qu?
As que t a propsito enviaste tu manuscrito antes que yo para tomar ese lugar? Para
forzarme a m a esperar un ao hasta que fuera m turno?
Hey, Muramasa-sensei!!!!
Kagurazaka-san estaba a punto de decir algo, pero Muramasa-senpai la detuvo con una
mirada.
Ao pasado? Qu?
------------------------------
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Luego de un momento de silencio, ellatom un profundo respiro y respondi:
Y qu si digo que s?
Entonces, te odiar.
De todos modos, saba cundo vendras hoy. Es por eso que eleg este momento para
conocerte.
Para destruir mis sueos. Slo diciendo eso era suficiente como para que ella viniera aqu.
Ella nunca se preocupa por nadie. Ella nunca se enoja. Ella nunca muestra inters en nada.
Como un santo --- no es eso cierto?
Debido a que te odio. Izumi Masamune --- odio a quien mantiene esos sueos infantiles.
Esta vez, tu sueo est en el camino de mi sueo, te odio incluso ms por escribir ese tipo
de novelas intiles.
Aunque las razones de mis tiempos difciles en el pasado se dieron a conocer un poco
tardefueron revelados
Debido a que ella es mi nmesis, no mi rival, mi nmesis, quien no quiere nada ms que
destruir a su oponente.
Quieres aadir una condicin de que el perdedor tiene que obedecer al ganador?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Quien sea el ganador del Torneo Mundial de Novelas Ligeras puede ordenarle al perdedor a
hacer cualquier cosa.
Por otro lado, Muramasa era igual. Ella no me dejar en paz slo por que gane.
Oh? En serio? Voy a ganar de seguro , este chico realmente quiere hacer una apuesta
como esta?
Esto era entendible. Ustedes chicos no tienen idea de que tan aterrado estaba.
Grit:
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Entonces tomamos el tren de regreso. Ninguno de los dos quiere reportrselo a Eromanga-
sensei, ambos estbamos exhaustos y colapsados en la sala de estar.
Debido a queno puedes soportar cuando alguien mira por debajo de mas que te
enojaste e hiciste esa apuesta, no es as? Djame vertal vez hay otra manera
Eh? No es eso?
Ca de nuevo en el sof.
No me arrepiento de hacer esa apuesta con ella. Como dijiste, tal vez haba otra manera.
Pero incluso si tuviera una mquina del tiempo y regresara a ese momento, mi decisin sera
la misma.
Debido a que ella se atrevi a decir que nuestro sueo era infantil.
Esto es imperdonable.
As ---
A qu te refieres?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Yo mismo apost nuestro sueo --- solo. Entonces aqu estoy, todava no me arrepiento,
todava no pienso que comet un errorsiento que le debo a mi compaero Eromanga-
sensei, quien me ayud a escribir ese esbozo de novela, a mi hermana menor quien dibuja
mis ilustraciones, una disculpa
Pero
La apariencia sin vida que tena hace un momento fue completamente soplada lejos.
T siempre dices que te gusta tu hermana menor y bla bla, pero no la entiendes del todo ---
Eh?
Fui empujado a fuera, entonces mis piernas automticamente me llevaron hacia el cuarto
cerrado.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Eh?
Esper un poco, pero nada ocurri. Como si ella se hubiera vuelto a poner en el modo
Eromanga-sensei de antes.
Sa-Sagiri?
Levant mi mano hacia la manija sin michas esperanzas --- pero la puerta no estaba
cerrada.
A travs de la pequea apertura, el cuarto se vea oscuro, y era incapaz de verlo claramente.
Voy a entrar
Y luego ---
Ah.
[Hmph.]
Wow.
Eh? Ehhh?
Siendo claro no he hablado con ella desde que me fui esta maana.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
[Tu cita fue divertida?]
Ha?
Qu?
[Tchcomparada con una chica que se rehsa a salir, ir a una cita con alguien al aire
libre seguramente es mejor. Pueden incluso comer pasteles juntos.]
[]
Ojos de toro!
Espera, es claro que Elf estaba bromeando. Te dije que hoy slo iba a ir a un encuentro
con mi editora! Aunque comimos un pastel juntos, esto no cuenta como una cita!
[ Hmph!]
Por qu le estoy explicando esto a mi hermana menor? Por qu sueno como si estuviera
dando una excusa?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Mientras estaba tratando de explicar que no fui a una cita con Elf, o que no coquete con
ella, Sagiri repentinamente susurr:
[Nii-san, no tienes permitido tener citas con una chica por el resto de tu vida, entendido?]
Por qu de qu?
Me confes.
[Qu?]
[A qu te refieres?]
Me puse de pie y la mir a los ojos entonces tom un respiro profundo y la dije lo que
haba ocurrido hoy.
Actualmente ---
[]
Sagiri sali de la sbana. Vistiendo su pijama rosa, ella me escuch sin decir ni una palabra.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Su expresin permaneca sin cambios, pero probablemente ella estaba inmersa en sus
pensamientospero eso era slo mi culpa.
Eh? Pero esto no es algo que debiera decidir por mi propia cuenta. Adems, tal vez, haba
una manera ms segura
[Qu otra manera exactamente? Slo dejar que ella dijera eso? Permitirle menospreciar
nuestro sueo?]
[No te preocupes por eso. No puedes ganar si slo piensas en la derrota. Cualquiera que
menosprecie nuestro sueo es nuestro enemigo. Vamos a derrotarla.]
Eromanga-sensei
Buen discurso, Eromanga-sensei. Juntos, podemos hacer cualquier cosa. Entonces vamos
a hacerlo!
Su verdadera identidad es una chica tan linda, pero su imagen fraternal es tan fiable.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
[Uhmheehaw.]
As ---
Oye, Sagiri.
[S?]
[Niitan astutoentonces]
Puedo?
[]
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
De acuerdo, slo un poco.
[Umum.]
Tan pronto como empec, Sagiri se sonroj como loca, como si tuviera fiebre --- lo cual
incluso hizo que mi cara se sintiera ms caliente.
[Pero]
Sagiri pareca infeliz, pero ella no dijo nada, slo miraba abajo.
[]
Ninguno de los dos dijo nada, pero sent que estaba sentado sobre fuego.
[Umum]
Todo el cuerpo de Sagiri se puso rgido, ella dej que la acariciara ---
*Glup*
Qu, qu expresin es esa? No hagas una cara como si te estuviera tocando el pecho.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Mi mano se siente como pegada a la cabeza de mi hermana menor. Segua acaricindola.
[Um.]
Nunca pens que las palmaditas en la cabeza podran ser tan erticas.
[Nii ---]
[~~~~~~~~~~~~~~~~~~!!!!!]
Mir mi mano, que segua sintiendo a mi hermana menor en ella y volte hacia el intruso ---
Elf.
Pero si la situacin anterior continuaba, siento que algo irreversible hubiera ocurrido, as que
tal vez es mejor que Elf irrumpiera.
El ri en vergenza.
AH, s, listo. Los dos decidimos derrotar a quien sea que se atreva a menospreciar nuestro
sueo.
Tres.
Qu?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Deja que yo --- Yamada Elf-sensei te ayude a derrotar a ese monstruo!
As, Elf rgidamente entr al cuarto cerrado mientras gritaba la sesin de estrategia
comienza.
Mientras Sagiri segua escondida en sus sbanas, algunas veces ella asomaba la cabeza.
Pero aqu no tiene ningn uso quejarse de Elf. No tendra ningn efecto.
Qu es eso?
Nuestras estadsticas.
__________________________________________________________________________
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Nombre de escritor: Izumi Masamune.
__________________________________________________________________________
Datos:
Edad: 15 aos
Tipo de sangre: A
Tan pronto como es llamado por sus poderes sincon, el se transforma en alguien diferente.
Incluso l ama mucho a su hermana menor, esto causa que tenga una mentalidad de un
solo camino.
Si l pudiera notar a otras chicas (como su hermosa vecina), tal vez algo bueno pasara!
__________________________________________________________________________
PB: 220,000
__________________________________________________________________________
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Nombre de escritor: Yamada Elf.
__________________________________________________________________________
Datos:
Edad: 14 aos.
Tipo de sangre: ?
Hay algunas restricciones en cmo recargar el mana del usuario despus de usarlo.
Eye of God
Rango B ojo de Dios: Nivel mximo.
Permite al usuario ver a travs de la verdadera naturaleza de una novela con slo una
mirada.
Dark Outfit
Rango B Fuerza Oscura: Nivel 1
Obtiene una barrera mental cuando mltiples trabajos se vuelven famosos.
Se tuerce un poco, S.
__________________________________________________________________________
Memo: Una sper linda novelista femenina quien rescatar la industria de las novelas ligeras
de la oscuridad.
En el futuro cercano, ella se convertir en la mejor, su yo actual es slo un pequeo paso.
__________________________________________________________________________
PB: 2, 200,000
__________________________________________________________________________
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Nombre de escritor: Senjyu Muramasa.
__________________________________________________________________________
Datos:
Edad: 14 aos.
Tipo de sangre: 0
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Pareca que Elf las haba escrito a mano. En la pantalla, tanto los dibujos y las notas estaban
escritas a mano. De alguna manera esto pareca un poco como un diario vergonzoso de
una nia de primaria.
Izumi Masamune, Yamada Elf, Senjyu Muramasa --- Tres imgenes con habilidades y lista
de estadsticas.
Jur que los nombres de las habilidades fueron copiadas de algn lado
Qu dijiste?
S, tienes razn.
Por la apariencia de esto, entre nosotros, Muramasa es como un dios entre los hombres.
Con una montaa de habilidades de grado A, es como algn personaje principal de una
novela web.
Por cierto, si estamos usando a Muramasa como una base de medicin, entonces el poder
de batalla de Elf es slo promedio, mientras que el mo es un poco demasiado bajo.
S, la formula de ventas = poder de batalla no era buena. Viendo esto slo hace que la gente
se frustre.
Si esto fuera una broma, apuesto que su personaje debera tener estatus tan altos como el
cielo y numerosos rboles de habilidades al mximo.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Y? Ests mostrndonos cun grandes son las desventajas que tenemos?
S. Este Torneo Mundial de Novelas Ligeras ser decidido por votos de los lectores. As,
mientras ms famoso sea el autor, ms grande es su ventaja. El nmero de fans de Senjyu
Muramasa es cerca de cinco o seis veces ms que el mo. Tan pronto como Muramasa
escriba algo mal por accidente, esas personas le darn su voto a su favorita.
Tienes razn.
As que, si quieres ganar contra ella --- necesitas escribir algo que se robe a esos fans.
Debes hacer que esas personas que comprarn la revista para leer la historia de Senjyu
Muramasa noten que la historia de Izumi Masamune es mejor.
Tienesrazn.
Puedo destruir fcilmente a Izumi Masamune --- es lo que ella estaba pensando cuando
acepto el desafo. Soy el equipo visitante aqu, voy a perder a menos que pueda derrotarla.
Bien, lo entiendo.
Bien.
No tengo ideano tengo absolutamente ningn recuerdo de ella. Hoy es la primera vez que
nos encontramos.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
De verdad? Puede ser que la hayas olvidado? Realmente no pienso que este fuera su
primer encuentro.
Sus libros son del mismo gnero que los mos. Cmo podra olvidar a un autor como ella?
Hm~ olvdalo.
Kuh kuh kuhse est volviendo cada vez ms y ms interesante. Pienso que a esa mujer
no le importara ganar o perder. Ahora esa mujer que siempre mira hacia abajo a los
dems finalmente lo est tomando en serio! Ella est enojada! Si es derrotada, apuesto que
estar muy frustrada, muy enojada! Slo pensar en eso me hace tan feliz! Hehehe, estoy
babeando!
Las caractersticas de Elf y Muramasa son tan, tal vez sera mejor si ella nunca pelearan.
--- Entonces ir a escribir algo para incluirlo en este Torneo Mundial de Novelas Ligeras.
Necesitaba preguntar, debido a que nunca antes habamos colaborado al escribir algo.
Aunque hay casos donde ms de un autor comparten su nombre de escritor, pero nunca he
estado en usa situacin como esa por m mismo.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Antes de responder tu pregunta, tengo que preguntar: Cmo vas a ganarle a Muramasa?
Algn plan?
*Tap tap tap tap* Bajo las sbanas Sagiri mostr su acuerdo.
Si todava no puedo ganar, significa que nuestro sueo nunca se har realidad.
------------
De algn modo los ojos de Elf se abrieron, luego ella sacudi su cabeza:
Para ser especfico, plane modificar mi novela ligera basada en mi hermana en algo que
se adece para este Torneo Mundial de Novelas Ligeras.
Es vergonzoso!
Hmm, eso seguramente tiene una oportunidad de ganar. Pero no puedo estar segura, no
sin leer tu esbozo.
Ya puedes leer la mente del otrobien, djame ver. Por otro lado --- preguntaste cmo
te ayudar?
Entrenar?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
S, entrenar sobre cmo escribir una buena historia corta. Despus de conocerte, he ledo
algunas de tus novelas. Tus habilidades para escribir historias cortas son mucho ms
dbiles que tus habilidades para escribir novelas ligeras.
*Glup*.
Ser franca, ahora, no sers capaz de ganarle a esos principiantes, sin mencionar a
Muramasa.
*Glup glup*
Gracias por tu franca y estpida respuesta. Debido a que dependes mucho de tu habilidad
de Escritura Rpida cuando trabajas, tus habilidades en este aspecto no han mejorado nada
--- de cualquier forma, vamos a entrenar.
En el manga, anime y novelas ligeras --- antes tener una gran pelea, tienes que entrenar,
cierto?
Entrenar para escribir una mejor historia corta? Es la forma en que me vas a ayudar?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
No estoy seguro si funcionar Elf-sensei. Esta es la realidad, no un manga. No voy a tener
una pelea fsica, slo una competencia de novelas. Por otro lado, no tengo una Cmara del
Tiempo Hiperblica 9 ni tampoco tengo acceso a Tartarus 10 para entrenar.
Lo hars.
Er?
Elf sonri e hizo una seal con la mano de Taj Kage Bunshin no Jutsu (Jutsu: Multiclones
de Sombra).
Usando a Naruto como ejemplo, puedes seguir usando tcnicas de clones para mejorar la
eficiencia de tu entrenamiento.
Qu?
De verdad ests?
S. Una vez dijiste que puedes escribir 200 pginas en un da , o no? Ahora una historia
corta es de 60 pginas cuando mucho, que tal escribir dos historias por da --- no, diez por
da. Leer todo lo que termines y te dar tu calificacin.
Este es el mtodo de entrenamiento secreto de Elf para historias cortas! Deberas ganarle
a Muramasa de esta forma!
10. Una torre que existe fuera del tiempo y del espacio en Persona 3.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Entonces al final, este es un sper simple mtodo de entrenamiento?
Este es el mtodo de entrenamiento ms rpido para escribir historias cortas. Muy simple?
Qu hay de malo con eso?
No puedo escribir diez historias cortas por da. Y cmo se puede dividir 200 entre 60 y que
de igual a 10?
Y-Y-Yo lo s! Era slo una forma de decirlo! Por supuesto que s cmo dividir.
Gracias, Elf-sensei.
Y luego ---
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Empec a tomar parte del mtodo secreto de entrenamiento de Elf para escribir historias
cortas todos los das.
Escucha Masamune! Esta vez es una competencia de historias cortas! El japons tiene
muchas palabras, asegrate de elegirlas con cuidado!
Nadie comprar la revista para leer tu novela. Si escribes todo tan simple, los lectores la
pasaran por alto!
Tu estructura est hecha un desastre! Te dije, tienes que empezar con una escena que
llame la atencin del lector! Slo tienes 60 pginas! Cada una de ellas en muy importante!
Piensas que puedes darle vida a tu personaje femenino principal usando slo esas
simples palabras? Tonto! No mires por debajo a una historia romntica!
Hey hey hey hey hey hey hey hey hey!!!!!! Por qu esta chica se parece mucho a m?
Realmente t
Y as ---
Entonces las dejaba para que mi compaera de confianza las leyera, revisara, argumentara,
y discutiera
Pero continuars intentndolo, cierto? Intentando todos los das! Incluso si slo
incrementas tus posibilidades en un 1% --- a diferencia de m, t slo eres un mortal.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
El manuscrito para esa competencia tiene que ser enviado el ltimo da de este mes. As
que, seguir entrenando.
Por otro lado, el esbozo que haba enviado se titulaba Basado en mi hermana menor (sin
nombre).
As es como siempre trabajo, solamente nombro mi libro despus de que todo est
terminado.
Yo siempre decido el ttulo antes que todo lo dems. Mi historia se basa alrededor del
nombre. Ellos son como mis hijos --- cmo podra despreocupadamente darle vida a uno.
Apuesto que ella crecer para ser una madre muy estricta con sus hijos.
Elf ri.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
As que esperaremos por otra de esas inspiraciones tuyas?
Ella dijo algo como te vigilar por si le intentas hacer algo pervertido a Elf-chan. Un
hermano mayor sin la confianza de su hermana menor era muy lamentable.
No tengo esa clase de relacin con mi maestra-vecina --- cuntas veces tengo que
decrselo para que finalmente me crea?
Megumi vino a regresar mi libro? No, ella continuara sonando el timbre. Pero , quin
vendra aqu a esta hora?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Sonre y abr la puerta. Afuera estaba ---
--- Ack?
Permanec all aturdido. Haba muchas coas que quera preguntar, as que estaba
debatiendo que es lo que debera decir.
Al final, dije:
T, tcmo?
Tu casa est muy lejos de la ma, as que vine aqu despus de la escuela. Todava soy una
estudiante, as que tengo que ir a la escuela.
A diferencia de Elf y Sagiri, ella trabajaba mientras segua yendo a la escuela. ---
Al igual que en nuestro primer encuentro, no puedo darme a la idea de lo que ella est
pensando.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Probablemente mi departamento editorial revel mi informacin de contacto. Mis ojos
estaban llenos de ira en este momento.
Mi editora dijo que a los chicos usualmente les gustan las chicas en uniformes de marinera.
Vers, muchas veces las portadas de las novelas ligeras tienen imgenes de chicas en
uniformes de marinera, cierto? Bien, aunque sigues sin poder juzgar un libro por su
portada.
Mientras ella estaba hablando, sus ojos se iluminaron de una manera peligrosa, pero
rpidamente regresaron a la normalidad:
--- es algo as. No estoy segura si vistiendo un uniforme ayudar o no, pero una oportunidad
suena bien.
Podr ser que ella vino para burlarse de m? Cambi a un todo de enojo:
Capitulando.
No necesitas estar en alerta roja. En mi opinin, es una cosa buena para ti.
Masamune-kun, se mo.
Ha? Hahhhhh????
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Mir al cielo y me ech a rer. Mi cara probablemente estaba completamente roja ahora.
Los ojos de Muramasa se abrieron grandes --- entonces ella se sonroj tambin.
Descubr la debilidad de Muramasa. Ella claramente no era buena con ese tipo de cosas ---
tan pronto como el tema se sala de control, ella perda su usual calma.
Qu opinas?
Vindola inclinar la cabeza de una forma linda como esa me haca sentir ms enojado.
Desde su apariencia a su conducta, ambos eran lindos. Si ella no fuera mi nmesis, hubiera
cado ante ella.
A diferencia del duelo con Elf del mes pasado --- Muramasa es mi arch enemiga.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Sin mencionar que ella es una mejor novelista que yo.
Sin importar lo que digas, todava sigo sin entender cmo puedes venir con esa sugerencia.
Esto debe ser una especie de trampa. Recuerdas lo que dijiste?
Debido a que te odio. Izumi Masamune --- odio a quien mantiene esos infantiles sueos.
Esta vez, tu sueo est en el camino del mo, te odio incluso ms por escribir ese tipo de
intiles novelas.
--- Despus de decir eso, por qu ests haciendo ese tipo de sugerencia?
DETENTEEEEEEE!
Masamune, dir esto por tu propio bien --- es mejor si no preguntas acerca de eso
Elf a qu te refieres?
Para ser ms especfica, no deberas intentar entender qu es lo que piensan las chicas. De
otro modo seguramente sers maldecido.
Debido a que yo ya estaba maldito por Muramasa desde hace tres aos.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Te ests preocupando demasiado. Incluso yo no le mostrara mis sentimientos a mi
enemiga.
Peroaun as asent.
Eso es bueno.
Elf asinti de una forma satisfecha, entonces levant su mentn hacia Muramasa.
Yamashita-sensei.
No~ quiero~
Aunque mis ventas sean ms bajas que las tuyas y no tenga nada que alardear comparada
contigo --- tal vez despus de que mi anime salga al aire podra obtener algunos millones
ms, as que no necesito retroceder! Slo espera y vers!
Incluso si aquella novelista que tiene seis veces ms ventas que Elf no pudo responder
nada, dudo que alguien ms en el mundo pudiera hacerlo.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Debido a que estamos viviendo juntos.
Qu?
Pfffffffff!!!!
Qu est diciendo?
Mi casa y la casa de al lado eran llamadas la tierra maldita por la gente del alrededor, as
que lo hagan peor.
Hay alguien con un al menos un poco de conocimiento sobre seguridad red aqu adems
de m?
Primero Eromanga-sensei, luego Megumi, ahora tambin Elf por favor sean cuidadosas
cuando publican algo en internet! Eso podra causar un escndalo! Puedo ver una tormenta
en camino!
No hablen sinsentidos --- entiendo tu situacin, pero no puedo regresar con las manos
vacas.
Muramasa repentinamente son seria. Escuch un sonido como una cuchilla dejando su
vaina.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Masamune-kun, acepta mi sugerencia. Entonces podrs entender mi sueo despus de que
destruya tu sueo.
Sigo sin entenderlo, pero lo que ella deca sonaba como algo que el jefe final de un juego
RPG dira.
Es imposible no escucharlas.
Cul es el sueo de Muramasa? Cmo podra ella decidir que nuestro sueo es infantil?
Est cambiando el liderazgo en esta conversacin con la esperanza de una respuesta , vale
la pena?
Yamada-sensei. Es un poco tarde para decir esto, pero espero que no causes ningn
problema.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
No planeo causar ningn problema. Pero, tengo que decirte esto Masamune: eres tan
denso como un protagonista de una novela ligera. Slo lo dir una vez ms, as que
escchame bien. Si quieres matar a un jefe, pregntame antes de tomar esa decisin.
Todava sentada en una pose de maestro, ella levant su mano como una pistola y le
dispar a Muramasa.
Yo
Y su alteza arriba.
Cul es el significado de todo esto? Sigo sin entender lo que dijo Elf.
El primer piso es mi territorio, el segundo piso es de ella. Yo tengo que lidiar con cualquier
husped no deseado como t debido a que ninguno es bienvenido. Eh? Quin est
liderando esta conversacin?
Ella
Verazmente repetir lo que vi aqu --- ella tom una libreta de su mochila y comenz a
escribir.
Una libreta color azul fuerte estaba en su mano, y su mano derecha comenz a moverse con
gran velocidad.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
No era lo igual a la forma rtmica de Eromanga-sensei --- se siente tan inamovible como una
montaa.
Ver a Sagiri mientras trabaja hace a la gente feliz. Pero ver a Muramasa hace a la gente
incapaz de respirar. Como si ella estuviera en un santuario o algo parecido.
Elf todava era capaz de hablar normalmente en esta situacin, pero sus nervios
probablemente haban dejado de funcionar.
No me ignores!
Un ruido ms y te matar.
Incluso mientras hablaba, ella no miraba hacia arriba --- su pluma no disminuy su
velocidad.
~~~~~~~~~~~~~~~
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
De la tableta en la mesa, vino la voz de Eromanga-sensei:
De verdad?
Ahora sabes cun estpido te ves? Aprate y reflexiona sobre ti mismo! Esta es una
oportunidad de ver tus puntos malos que normalmente son pasados por alto!
Elf cruz sus brazos frente a su pecho, luego mir a Muramasa y me pregunt:
Entonces? Puedes explicar por qu alguien como t est actuando de esta manera?
*Jiiiiiiiiii*
Qu hay con esa apariencia? Te ves como si pensaras que estoy mintiendo!
En pocas palabras, ignorar al mundo entero? Slo para escribir una novela?
Tal vez?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Elf suspir y regres a su asiento.
[A m tambin.]
S s.
S s!
Y as hice caf para Elf, Eromanga-sensei --- y mi enemiga quien estaba concentrada
escribiendo sin parar.
Cunto tiempo planea escribir una novela dentro del cuartel general de su enemigo?
Ella sonri un poco, lo que haca que sus ojos se vieran ms amables.
Mis sentimientos eran complicados. As era como --- ella siempre escriba sus obras
maestras?
Ella se vea tan concentrada como mi hermana menor mientras est dibujando.
Ughhh
Masaje mi sien.
Las preocupaciones de Elf eran verdad. Realmente soy una muy buena persona.
A menos que no endure mi corazn un poco --- pronto, podra no ser capaz de odiar a mi
arch enemiga.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Por supuesto que an ir por la victoria, pero
No me digas que ella se quedar sentada aqu hasta que termine! Ya est oscuro!
Esoparece bueno
Debido a que me mov detrs de ella, secretamente mir la novela que la famosa autora
Senjyu Muramasa estaba escribiendo.
Una nueva novela. Podr ser que ella planea enviar esto para formar parte del Torneo
Mundial de Novelas Ligeras?
Por cierto, ahora todos nosotros estamos parados. Muramasa sentada en su asiento
mientras que Elf y yo parados detrs. La tableta que conectaba este cuarto y el cuarto
cerrado estaba en la mesa. Eromanga-sensei estaba probablemente viendo a Muramasa
tambin.
[Nii.]
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
[Debido a que ella est as de concentrada, tal vez no note si le gritas algo o le haces algo a
ella.]
Esta es una oportunidad Masamune! Apresrate y toma una foto para chantajearla
despus!
Espera espera, parece como si algo me estuviera poseyendo! Estaba el lado malo de Elf-
sensei corrompindome?
No no no?
De qu ests hablando?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Eh? Ehhhhhh?
Cundo termin?
No, espera!
Forc a mis ojos alejarse de los labios de mi enemiga e intent cambiar el asunto:
Tus fans estn esperando! Tu anime est esperando tambin! Por qu ya no has escrito
ms?
Antes de que pudiera terminar, Muramasa respondi algo inesperado. Escuchen, ella dijo:
Qu es Fantasy Blade?
------------!?
[------------!?]
Escchame! Debera haber un lmite para hacer estupideces! Fantasy Demon Blade
Legend, entiendes?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Hmeso suena familiar
Elf tom a Muramasa por el cuello y la sacudi. Si ella hubiera sido un poco ms lenta, yo
podra haber sido el que hiciera eso en su lugar. Esta era la cosa por la que no poda
esperar.
Qudiablos?
Cmo puedes no saber el nombre de una novela que escribiste? --- Y por qu no los
nombras?
Las novelas ligeras son algo que escribo para m misma! Mientras el contenido sea bueno,
el resto es slo un extra.
Cmo puedes publicar tu libro sin un ttulo? Cmo hiciste exactamente para publicarlos
antes?
Muramasa simplemente respondi. No necesito ser tan violento como Elf para saber que ---
ella no menta.
Apuesto a que Fantasy Demon Blade Legend fue el nombre que alguien ms tom por ella.
Incluso ella no saba al respecto.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Incluso ella no conoca sus propias ventas.
Eso era debido a que ella consideraba todo eso como extras.
Ella nunca tuvo ningn inters en el mundo de los mortales, nunca se preocupa si su libro es
rechazado o no, nunca se preocupa si alguien lo lee o no. ella siempre est tan calmada
como un santo.
Me detuve a m mismo de decir algo ms. Aun quiero saber por qu ella intenta tener una
pelea conmigo, pero al menos puedo liberar la presin sobre mi pecho.
No haba necesidad de preguntar. Tan pronto como tengamos un ganador, todo debera
regresar a la normalidad.
Si quieres leer una buena historia, podras ir a la librera. Si tno te preocupas por el
dinero, no te preocupas por los lectores, no te importa la fama, no te preocupas por nada, y
slo escribes para ti misma --- entonces no es necesario que te conviertas en una novelista.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Pero incluso si somos parecidos, en mi opinin, actuar as no era nada diferente de un
jugador NEET11. No era algo que mereciera alabanza. Slo hacemos lo que nos gusta cada
da.
Pero incluso eso es suficiente para que nosotros ganemos dinero, y garantizar la felicidad de
nuestros lectores.
Puedo pensar eso aunque este trabajo sea duro, es un trabajo que vale la pena mantener.
Debido a que no hay ningn libro bueno en la librera --- mi kouhai, no hay ningn libro en
las tiendas que pueda hacerme rer de felicidad. As que no tengo ms opcin que escribiros
por m misma.
A menos que hayas ledo una buena historia o dos, no puedes empezar a disfrutar leyendo,
mucho menos decirte a escribir.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Por supuesto. Pero esas buenas historiasse detuvieron.
Huh?
Cmo podra responder esa repentina pregunta? La mejor novela en el mundo --- Cmo
debera ser exactamente?
Entonces cambiar mi pregunta. Con cien puntos mximos para una novela, cmo
evaluaras tu historia?
Cien puntos.
Contest inmediatamente. Incluso mi proyecto rechazado --- aunque tiene su lado malo, aun
as puedo levantar mi cabeza y darle cien puntos.
Y t?
Yo tambin. Todo lo que he escrito obtendra cien puntos --- debido a que yo soy su autora.
Pero en la primera carta que un fan me envi, l dijo ---
Mi familia dijo incluso te han enviado una carta, asegrate de leerla, as que lo hicey
estaba tan asustada. El libro al que slo le di cien puntos fue valorado con un milln. E
incluso dijeron de todas las novelas que he ledo, slo las mejores consiguen un milln.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
---------------
S, esta es la mejor novela en el mundo --- pero no debe ser la nica que considerars la
mejor durante tu vida.
Tarde o temprano, las personas encontraran un libro que realmente les guste.
Sin importar cun famosa sea, sin importar lo bien o lo mal que se venda, sin importar lo que
otros digan de ella, sin importar quin sea el autor.
Un libro que pueda hacerles orgullosamente decir Me gusta este ms que nada.
Yo tengo Circlet Girl, Shakugan no Shana, Ichiban Ushiro no Dai Maou o Akuma no Mikata.
Despus de convertirme en una novelista, entiendo esto incluso mejor. Los libros nacieron
para los lectores, no para el autor. Sin importar que tan duro lo intente el autor, slo puede
darle cien puntos. Los lectores son los que pueden darle un milln de puntos. Y no es como
si ellos tuvieran una sola mejor novela en el mundo. Este mundo es tan injusto. Esos libros
que me gustan son tan difciles de encontrar, y simplemente no son suficientessiempre
estoy deseando ms --- Es por eso que!
Muramasa se levant:
Mi sueo es escribir la mejor novela en el mundo. Algo que incluso yo pueda darle un
milln de puntos! Algo que pueda satisfacerme, y hacerme leerlo en vez de comer!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
As que ---
Elcomo debera decirloes bastante difcil expresarlo con palabrasde cualquier forma,
apuesto a que ella no se divierte mientras trabaja como nosotros.
El resto es slo un extra y ella no se preocupa por los extras. Cualquiera que se interponga
en su camino ser rpidamente derrotado.
Es as de simple.
Aunque todava tena un largo camino por recorrer, sus esfuerzos seguan dando sus frutos.
Ahora, sin importar que tipo de intereses tenga el lector, o que gnero le guste leer, las
novelas de tipo pelea de Muramasa tienen algo que hace a la gente sentirse bien.
Desde otro punto de vista, este era el mismo s ueo de todos los autores en el mundo.
Con suficiente nivel de rutinario, puedes derrotar a Metal Slime o Metal King Slime 12 con un
solo golpe.
12. Referencia a Dragon Quest. Un Metal Slime/Metal King Slime es raro, con poca vida, defensa
alta, y difcil de matar, pero da mucha experiencia y dinero cuando lo matas.
13. STR: Strength (Fuerza), tpicamente significa la fuerza de un personaje en los juegos RPG
tradicionales. Se refiere a que Muramasa enfoca todo en la fuerza de sus novelas.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Este es su verdadero yo.
Qu ests diciendo?
Pensaba que tu expresin no cambiaba sin importas qu, pero cuando hablas acerca de tu
sueo, hubo un cambio.
Hmmm
Es as?
Que buen sueo. Por favor da lo mejor de ti --- debido a que tu novela (al menos para m) es
una de las mejores novelas en el mundo. Verdaderamente espero que ella contine
escribiendo. Pero ---
S, lo haces.
Ella refut:
Debido a que tu sueo es publicar una novela romntica basada en tu hermana, y luego
convertirla en anime, cierto?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Aad la ltima parte.
Ella conoce todo mi plan a futuro --- Muramasa una vez dijo que se lo pregunt a mi editora.
Sin importar lo que digas, eso ciertamente est en mi camino. Preguntaste por qu no he
escrito ms sobre Fantasy Demon Blade Legend? Sigo sin responderte , verdad?
Muramasa levant su mano derecha hacia m --- ahora not que su mano derecha estaba
vendada.
Debido a ese infantil esbozo tuyo, no he podido escribir ms novelas ligeras del gnero de
pelas.
Q-Qu ---?
------------
Alguien me golpe en la parte trasera de mi cabeza. Mir hacia atrs y vi a Elf con la tableta
en su mano.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Elf puso la tableta debajo de su axila y tom la mano de Muramasa.
Es suficiente! Ve a casa!
Eh? Oye
Yamada-sensei, yo todava -
Por supuesto que lo entend --- y apuesto que la princesa de arriba tambin lo entendi.
Entonces ---
Haaa
No puedo soportas ms esto. Aunque si digo lo que esto significa le debera una disculpa a
su altezapero tengo que decirlo.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Si quieres hacer que entienda, necesitas decirlo cien veces de forma clara. Por qu un
autor de clase alta considera aun autor de bajo nivel como Masamune una espina en su
costado? Por qu intentas tener una pelea con l? Por qu viniste a Adachi desde Chiba
para decirle se mo? --- Aprate y dile la verdadera razn!
------------
Uf~ ha~
Qu?
Qu
Ella sostuvo mi mano con sus dos manos. Su mano estaba vendada como despus de una
sesin fallida de cocina, pero era tan suave.
EhAher
Estaba sonrojado locamente, totalmente en caos. Pero todos seran as, verdad?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
La razn que caus que alguien quien nunca tuvo inters el mundo de los mortales se
interesara en alguien ms.
La razn por la que la obra maestra Fantasy Demon Blade Legend fue detenida, el autor fue
incapaz de escribir ms de su gnero de pelas.
Ella es uno de mis fans? Debido a que a ella le gusta el gnero de pelas que yo escribo?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Estsbromeando?
No lo estoy!
No haba nadie tan entusiasta entre mis fans del evento de fotografas.
He ledo todas tus historias! Incluso antes de hacer mi debut, he sido tu fan desde que
publicaste tu novela web!
Pero
Tengo una prueba! Yo s cmo fue el comienzo de tu historia! Izumi Masamune comenz
con un fanfic de Tales of Phantasia! Era un fanfic acerca de un OC llamado Izumi Masamune
y sus aventuras ---
Entoncesel hroe llevaba el nombre del autor --- y Masamune derrot al dragn gigante,
luego l grit Muereeeeee --- Rugido del Len!!!!
Por supuesto amo mi historia, puedo orgullosamente darle cien puntos, pero slo despus
de hacer mi debut! Nunca pens que alguien conociera mi historia oscura!
Claramente las borr todas despus de hacer mi debut! Mi cara est tan caliente ahora!
Tengo que negarme! Son tan importantes para m como mi carne y sangre. Mis novelas
han sido influenciadas por las tuyas --- debido a que tus novelas pueden mover mi corazn,
y me permiten escribir!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
*Glup*
Ahora que pienso sobre eso, comenc a escribir novelas web antes de que Muramasa-
senpai hiciera su debut.
En otras palabras Izumi Masamune no copi a Senjyu Muramasa --- al contrario, Senjyu
Muramasa copi a Izumi Masamune?
Al igualque yo.
Muramasa-senpai fue profundamente afectada por mis novelas, y ella era como yo ahora ---
se senta perdida. Por supuesto no hay manera de que ella pudiera escribir algo en ese
estado.
Porque.
Porque tus novelas causaron que todas las mas fueran rechazadas.
Aunque ella intentaba ser la chica malalo que dijo no era mentira. La nica cosa de la que
no estaba seguro fue cuando dijo que quera aplastar mi novela de gnero romntico.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Entiendo. Senpai es mejor que yo, eso es todo.
Pens que si aplastaba esas novelas infantiles, t regresaras. Intent provocarte --- pero
entonces fui regaada fuertemente.
Nunca pens que hubiera una razn ms profunda detrs de eso. Nunca pens que tu
situacin familiar fuera tan complicada. Para continuar con este trabajo, necesitas algn tipo
de logro --- cierto?
---------
S.
Se mo. Renuncia a esos sueos infantiles, por favor escribe novelas slo para m. Como
agradecimiento, te dar todos mis ingresos a partir de ahora.
Todos!?
No es suficiente?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Ella estaba tan loca.
Ese no es el problema! Sabes que tan grande es tu ingreso? Podra estar en los
billones! Cmo podras echar eso a un lado?
Cuando lo necesites, puedes venir, tomar tus ingresos y usarlos. Hasta entonces, es mejor
que nosotros lo conservemos. --- eso fue lo que mi familia me dijo. Ahora --- quiero usarlo.
No hay problemas con los impuestos o algo ms, podra preguntarle a un profesional acerca
de esto.
Ella realmente me dara todo su dinero para pedirme escribir novelas para ella.
Tan pronto como seas mo --- voy a cuidar a tus hermanos por el resto de tu vida.
Por otro lado --- estoy realmente feliz. Porque alguien valora mis novelas tan alto. Estaba tan
feliz que mi cuerpo estaba temblando.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
No era ese mi objetivo original?
Esta era la magia que esa persona us en m, la magia que cambiara la vida de los
hermanos.
Senpai, yo
Yo
NOOOOO!!!
Su voz no debera estar aqu, pero la verdad era que estaba aqu.
--- Sagiri.
Oh
Era la escena de Sagiri aterrada vindome desde arriba en su lugar a mitad de las
escaleras.
Sus manos estaban temblando mientras sostena los barandales. Se vea como si pudiera
caerse en cualquier momento.
Nolo permitir
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
La nica diferencia eran sus determinados ojos que miraban a Muramasa.
Estoy aqu desde antes que t! Me gustan sus novelas ms que a ti! Soy la primera! T --
- Pirdete!!!!
Ya que ella no hablaba mucho, su voz estaba ronca, como si se estuviera mordiendo la
lengua.
Y esa fue la razn por la que su voz nos hizo a nosotros guardar silencio.
Record lo que dijo Elf: Hoy, no soy el nico batallando con Muramasa.
Sagiri y ---
Ah
Hahahuf
Pero no para m.
Lo siento, senpai. Estoy feliz por escucharte decir eso, pero el precio no es suficiente.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Muramasa-senpai slo me mir en silencio.
Senpai, eres mi fan cierto? Entonces no juzgues ni libro sin leerlo. Porque esta vez ---
es la obra maestra de Izumi Masamune.
[Izumi-sensei, gracias. He ledo tu e-mail --- pero ya que este es un torneo, no te ayudar a
editarlo. Es intil si los lectores leen algo que no es completamente tuyo.]
[Oh? Revel tu informacin personal? Ahaha, est bien --- envolvimos las cosas bien
gracias a eso. Es mejor para Izumi-sensei, para Masamune-sensei, para el departamento
editorial y para m!]
[Ah, Muramasa-sensei ya vio tu manuscrito. Realmente , qu piensa esa esa chica que es
su editora? De todos modos, le dej darle un vistazo --- wow, ella tuvo un terrorfico intento
de asesinato cuando ley tu historia --- Eh? Izumi-sensei, algo est mal? Tu voz est
temblando.]
[Preguntas cunto saba de antemano respecto a esto? Bien, he sabido desde hace mucho
que Muramasa-sensei es una loca fan tuya. Preguntas por qu no te lo dije ---? Bien, t
nunca me preguntaste. Mira, incluso has crecido tan rpido.]
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
[Incluso s por qu Muramasa-sensei no puede escribir ms novelas del gnero de peleas.
Como su editora, he hablado con ella pocas veces.]
[Acerca del tiempo cuando tus novelas fueron continuamente derribadas por Muramasa-
sensei --- realmente tuvimos un momento as? Actualmente, la ltima vez que ella vino al
departamento editorial no fue debido a una nueva novela --- slo escuch que ella estaba
preocupada. Como su editora, como una mujer adulta, plane darle una sesin de consejos
de vida14 a una inocente adolescente-de-catorce-aos.]
[Aunque dije eso, slo entend todo despus de que la sesin de consejos de vida termin.
Qu lstima, si lo hubiera sabido de antemanosi tu encuentro con Muramasa-sensei
hubiera sido un da despus --- hubiramos podido resolver ms fcilmente este
malentendido --- Ah, qu lstima --- si slo lo hubiera sabido de antemano ---]
[As que, Izumi sensei? Escuchando eso --- quieres agradecerme? A qu te refieres con
eso --- ah, te odio mucho. De acuerdo, ve a pensar un poco ms al respecto. Como tu
editora, estaba atrada por esto, sin mencionar que necesito darle una evaluacin justa a tu
nueva novela. Puedo pedirte que te dejes de escribir novelas romnticas y contines con
las novelas de peleas? Si puedo convencerte de escribir una novela as, entonces Fantasy
Blade de Muramasa-sensei podra lanzar un nuevo volumen --- a pesar de que estoy
firmemente de tu lado. Todo por el futuro de los lectores! Por el futuro de una obra maestra!
Estoy en lo correcto?]
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Julio 20 --- el da que ellos anunciaran los resultados del Torneo Mundial de Novelas
Ligeras.
Los resultados seran mostrados exactamente a las 7:00 pm en el sitio web oficial.
Eh?
Sasombrosa.
Debido a eso no puedo mantener la calma despus de leer esa historia, no s si es buena o
no --- pero nosotros no discutimos acerca de su contenido hasta ahora.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Como, porqu Muramasa-senpai decidi publicar algo como eso?
Es un concurso de historias cortas, pero ella decidi enviar una historia larga. Como
esperaba de esa chica. Ella tiene esa apariencia genial, pero es slo una idiota.
Ella no intent cambiarlo, ella slo lo dej sin cambios para que pudiera publicarlo (dijo algo
como que si lo modificaba, los lectores se pondran furiosos) --- por supuesto eso se
convertira en un problema, los nios sin dudar se asustaran si ven una historia tan larga.
Hablando francamente, ella nos estaf. Cmo podramos tener una competencia si todos
actuaran de esa manera?
Bien, ella debe ser castigada de alguna manera , verdad? Como reducir un cierto
porcentaje de sus votos o algo por el estilo. No es una de las razones por las que podras
ganar?
Por supuesto. La segunda razn es que ella no puede escribir lo que escribe mejor, una
novela de peleas.
Ahcierto.
Sin una novela de peleas, Muramasa est en el mismo nivel que Songoku sin usar el
Kaiouken, Genki Dama y Kamehameha!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
S, pero ella se ha debilitado mucho --- y aqu est otra razn.
Y esa es?
S, lo s.
Debido a que Senjyu Muramasa est siguiendo los pasos de Izumi Masamune.
Yo tengo que usar 300 pgi nas para describir lo que quiero decir, pero ella slo necesit
usar cien pginas.
C-cllate!
Esta vez, ella fue nuestro duelo con una novela ---
Dos das antes de que la revista fuera publicada, ella se las arregl para encontrar un
ejemplo y dejarme leer su novela de cien pginas de duracin ---
Cmo estuvo? Cmo te sentiste cuando leste una novela-carta de amor en frente de su
autor?
Kuh
Estaba sorprendido desde la primera pgina. Debido a que su novela estaba escrita desde el
punto de vista en primera persona, del personaje principal --- la protagonista principal es una
autora famosa, ella se encuentra a su kouhai en frente de un departamento editorial y cae
enamorada de l a primera vista.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
As era como su historia comenzaba.
Esa era la nica persona al que la protagonista am, el nico que no tena comparacin.
Una novela romntica, diferente de todo lo que Senjyu Muramasa haba escrito antes.
Esto no era algo escrito por cualquiera --- esto era una carta de amor slo para m.
Creo que estoy a punto de morir. Siento tanto felicidad como vergenza. Mi cara esta en
llamas.
Oh~ parece que te conmoviste un poco? Debes estar feliz debido a que una chica se te
confes.
Sin mencionar que ella ha sido mi fan desde hace mucho tiempo. Esa carta de amor
realmente de pego mucho a m.
Ya que ella ya haba ledo mi historia --- estaba leyendo solo. Ella sentada, y concentrando
toda su atencin en m.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Cada vez que la vea, encontraba que su expresin cambiaba.
--------
Wowwwwwwwaahhhhh~~~~~~~~~~
Ella siempre tena una buena apariencia, ahora ella estaba incluso ms linda.
La escena era similar a mi confesin en Mayo (aunque fui rec hazado) Este tipo de
confesin era realmente algo. Pensar que hice lo mismo con mi hermana menor.
EsoSenpai
S!? Masamune-kun!
Es estoacerca de nosotros?
~~~~~~~~~~~~~~~
Al igual que yo antes. El lector lo saba s lo con leerlo, pero el autor no se daba cuenta.
S?
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Ella llev una mano a su pecho y tom un profundo respiro.
Sent como si algo estuviera perforando mi corazn. Nadie en este mundo podra resistir una
confesin como esa.
Yo ---
Senpai.
Haba sido rechazado, pero segua gustndome esa persona ms que nadie en el mundo.
Entiendo.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Unos das despus, un paquete fue enviado a mi casa.
Me preguntaba qu habra dentro, pero resulto que haba algunos cuadernos, del tipo que
usan los nios de escuela primaria. Estos estaban llenos con hermosas palabras.
Mir la cubiertadeca:
Aunque quera publicar una nueva novela, no tena ms opcin que poner uno en el hiato.
Qu habr escrito?
En una escala de cien puntos, todava es posible escribir una novela de un milln.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Eplogo
Mira, es hora.
Hmmm? Hmmmmm?~~~~~~
Tercer lugar, 1950 votos conseguidos por un principiante, alguien llamado Shitou Kunimytsu
o algo as.
Hay algo ms. Debido a que Muramasa fue descalificada, el segundo lugar es el ganador ---
que fue elegido para ser publicado este Septiembre.
......
Eso significa
Felicidades! Ganaste!
Oh s!!!!!!!!!
Grit de alegra.
Algunos diran que basados en los votos, todava haba perdido contra Muramasa-senpai.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Algunos dirn que a pesar de mi preparacin y mi confianza, apenas logr una victoria. No
es la gran cosa.
S, s, S!!!!!!!!!!!!
Como esperaba de senpai, ella fue tan fuerte. Esos novatos fueron fuertes tambin. Eso hizo
ms suave mi victoria.
Nuestro sueo fue bien recibido por los lectores, eso es bueno.
Sagiriiiiiiiiiii!!!!!!!!!
Ganamos! Victoria!!!!!!!!!
Ufuf
HaEhehe
Ganamos.
S.
Ella asinti:
Nosotrosganamos.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Gracias a ti.
S.
Ella me pregunt.
Rasqu mi mejilla en vergenza. Apuesto a que tambin m cara estaba roja en este
momento.
------------
Es as?
En cambio, re.
Estaba muy feliz. Vindote tan genial, tan deslumbrantemi corazn se llen con
I-Idiota.!
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Por supuesto no era una broma. Esos eran mis verdaderos sentimientos.
Publicado: 10 de Septiembre.
Ilustrador: Eromanga-sensei.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM
Eromanga-sensei volumen 2: Palabras finales
Soy Fushimi Tsukasa. Gracias a todos por comprar el volumen dos de Eromanga-sensei.
Como esperaba, el volumen uno se vendi comple tamente. Lo siento mucho por eso, y les
agradezco por comprarlo.
El volumen dos, dio inicio a la historia principal, con algo aadido de drama y clmax.
Lo siguiente es un anuncio.
Al principio, cuando tom ese nombre, ya haba renunciado a que se comercializara ms.
As que estaba muy sorprendido cuando recib esas noticias.
Todava tengo que pedirle ayuda a Kanzaki Hiro-sensei con el libro de Ilustraciones, que
planeo lanzar en Junio, 2014. Tambin aadir una historia corta, por favor cuida bien de m.
Para mis lectores que enviaron sus cartas, les agradezco mucho. Pens que despus de
terminar mi novela anterior, no los vera de nuevome pregunt qu pasara si nadie me
enva nada Pero al final, recib muchas cartas. Realmente, es gracias a todos ustedes que
pude terminar este volumen.
Traductor/Translator/: CAJM
Revisin/Edicin: CAJM