Está en la página 1de 10

LEYENDA: Parte de la transcripcin est marcada de acuerdo con el

siguiente cdigo de colores:


El color rojo sirve para destacar los elementos que tratamos. Pon atencin,
te ayudarn a aprender.
El color azul sirve para sealar los errores que comete el alumno-locutor en
relacin con el tema tratado.
El color verde sirve para los errores que comete el alumno-locutor, pero que
no se relacionan con el tema tratado. Los textos entre corchetes verdes son
nuestros [texto].
(P) Profesora
(A) Alumna
P: Hola, ya estamos aqu, En sintona con el espaol. Hoy tenemos mucha
suerte porque contamos con la compaa de Xu, que conoce muy bien
Espaa, y lleva viviendo aqu cuntos aos?
A: Estoy aqu desde el octubre de 2010, pues cuatro aos y pico.
P: Y, qu has hecho en todo este tiempo?
A: Primero, estuve estudiando en una escuela de idiomas en Mlaga durante
nueve meses y luego llegu a Zaragoza y llev estudiando en el curso de
espaol en la Universidad de Zaragoza durante un ao. Y, al final, hice una
formacin profesional de grado superior y, de momento, estoy buscando un
negocio propio.
P: Ah, muy bien, muy bien, estupendo! Con todo lo que t sabes sobre
Espaa y los espaoles, y sobre el espaol, es un lujo conversar contigo hoy,
porque vamos a hablar de los tpicos, sabes lo que son los tpicos?
A: S, pero no s cmo definir. Por ejemplo, hace aos o en China [que] la
gente dice: los italianos son muy romnticos, los alemanes son muy
formales
P: S.
A: y los espaoles son muy abiertos.
P: Bien.
A: Etctera. Bueno, es decir, antes de conocer las gentes de las personas de
otro sitio, has odo algo por alguien.
P: S, s. Los tpicos son como ideas preconcebidas que se tienen sobre algo o
sobre alguien, como dices. Pasa que antes de conocer a la gente de otras
culturas normalmente tenemos ciertas ideas sobre cmo son. Por
ejemplo, por ejemplo, un tpico sobre los espaoles es que dormimos la
siesta y esto, pues, a ti qu te parece?
A: Es cierto que dice la gente los espaoles echan la siesta, pero la verdad ya
sabemos [que] no hay mucha gente que la hace.
P: No, vamos que los tpicos no siempre se dan en la realidad. Yo creo
que sera muy bueno si pudiramos reposar un poco despus de
comer, sera bueno para rendir mejor en el trabajo, tambin estara bien
para la salud. Pero la verdad es que muy poca gente que est en activo,
quiero decir, que est trabajando, puede realmente descansar despus de
comer.
A: Exactamente, y las oficinas en Espaa no es fcil encontrar gente que
duerma la siesta porque normalmente aqu el horario de trabajo
no le permite. Bueno, prefiero decir que no le da tiempo para comer y echar
la siesta.
P: Es verdad, yo creo que la siesta hoy en da no se puede hacer. Est,
adems, ms asociada a pocas pasadas, a lugares donde hace mucho calor y
antes cuando se trabajaba en el campo, tambin. Pero, fjate, por esa idea de
que todos los espaoles dormimos la siesta, que no es cierta, tenemos
tambin fama de ser un poco vagos, a ti te parece que somos vagos?
A: Qu va! Qu va! Tenis un horario de ocho horas de trabajo. Existen
unos pases que tienen menos de ocho horas
P: Es verdad.
A: Y la verdad no sois vagos, pero, lo que pasa [es que] trabajis un poco
lento.
P: Lento??!!
A: S, es que os gusta hablar y contar la vida a los dems. Por
ejemplo, se pasa casi cada da, en un supermercado, hay una fila de
clientes [que] estn esperando a pagar, pero el cajero est charlando con un
cliente conocido y es un poco curioso que poca gente se queje. Y, otro
ejemplo, mientras estis trabajando, vais a tomar un caf o echar un cigarro y
charlar un poco con los compaeros, cotilleos etctera.
A: S, es verdad. S, s, somos habladores, s. S, en eso yo s me
reconozco. Pero bueno eso s forma parte de nuestra cultura, es un tpico
cierto ese de que somos habladores, y nos gusta conversar con la gente,
charlar, eso es verdad. Bueno, hemos empezado muy fuerte. Pero yo no s
si nuestros oyentes ya se han dado cuenta de cul va a ser el tema lingstico
que vamos a revisar hoy.
A: Y si les damos una pista?
P: Bueno, si el programa de hoy va sobre tpicos, sobre cmo somos, a lo
mejor tiene que ver con el verbo ser, y con l, pues vamos a hablar de
propiedades de las personas o de las cosas
A: Y con estar, el verbo con el que podemos hablar de estados de las
personas o las cosas
P: Eso es. T eres chino y yo soy espaola, esto son caractersticas que
nos definen.
A: S, y soy estudiante y t eres profesora, estas tambin nos definen.
P: S, y estamos aqu juntos y contentos, que es nuestro estado en este
momento, o no?
A: S, y tambin estamos aqu grabando
P: Grabando, s, tambin. Bueno, volvamos a nuestro tema de discusin de
hoy: los tpicos sobre los espaoles desde la perspectiva de una persona de
China, y los tpicos de los chinos desde la perspectiva de los espaoles. Xu,
antes de venir a Espaa, t qu ideas tenas sobre cmo somos los
espaoles?
A: Bueno, casi todo vena de los libros. Decan que los espaoles son
abiertos, son cariosos, son alegres, son simpticos. Claro, tambin hay
algo malo. Por ejemplo, los vascos son independentistas, los catalanes
son tacaos y los andaluces son un poco vagos.
P: Esos s que son buenos tpicos y en qu libros encontraste esas ideas?
A: Por ejemplo, los estudiantes que [estaban] estudiando el curso de
Espaa, de espaol, normalmente hay un debate [sobre] los tpicos de cada
zona de Espaa. Por ejemplo, Galicia, Andaluca, Catalua, por ejemplo, s.
P: Curioso. Yo creo que, en Espaa, nuestras dos culturas, los chinos y los
espaoles llevamos muchos aos conviviendo, no? T, cmo cmo crees
que es esa convivencia entre chinos y espaoles?
A: Bueno, es un poco difcil para hablar este tema.
P: Es complejo, no? Es complejo.
A: Primero, la comunidad china lleva aqu casi treinta o cuarenta aos
viviendo aqu con
P: Tanto?
A: S, con los espaoles. Bueno, tenemos una cultura muy diferente que la
vuestra y somos muy muy cerrados y tenemos la dificultad de hablar
castellano y por eso en el principio nos cost mucho mucho para meter la
sociedad
P: Para integraros, claro.
A: S. Y luego, poco a poco, como los nios que nacieron aqu y que hablan
bien y estudian [en] la escuela espaola, entonces creo que los jvenes ya
aceptan la cultura espaola. Y los espaoles conocen la cultura por ellos y
tambin gracias a los medios, me parece que en este poca, las dos cosas,
bueno, las dos culturas estn chocando ya
P: S, o sea que, digamos que hay una segunda generacin de chinos que
viven en Espaa que est ms integrada, no?
A: S.
P: Es la que se educa aqu.
A: S, s.
P: Sin embargo, la primera generacin de inmigrantes que han seguido
llegando en todos estos aos es muy diferente, no? Yo creo que es como si
estuviramos viviendo en el mismo lugar, chinos y espaoles, pero con vidas
totalmente distintas.
A: S.
P: Los espaoles estamos acostumbrados, pues, por ejemplo, a ir a
comprar a las tiendas de chinos, que son bazares, no? O a entrar en bares o
en tiendas de ropa que ya son de chinos, pero no hay un dilogo, ni una
verdadera integracin, no hablamos los chinos con los espaoles en estos
comercios, no? Estamos en el mismo lugar, creo yo, pero haciendo diferentes
vidas, t qu piensas?
A: S, estoy totalmente de acuerdo. Por una parte, ya te digo, la cultura
china que nos influye muchsimo; y, por otra parte, dentro de nosotros hay
mucha gente [que] habla muy poco de espaol o, prefiero, castellano, o casi
no entiende.
P: S.
A: Pero, por lo menos, estamos mejorando la situacin ya. Por ejemplo, se
casa un espaol con una china y salen juntos de la noche unos estudiantes
chinos y espaoles.
P: S.
A: Y, la verdad ya estamos, por lo menos, comunicando ya. Y ya tambin
celebramos los festivos espaoles, la Navidad, la Nochevieja, los
Reyes de Magos, etc. Y los espaoles tambin celebran el Ao Nuevo chino y
muchos espaoles ya saben los doce horscopos chinos.
P: Los doce horscopos chinos, s?
A: Por ejemplo, el ao que viene ya es cabra.
P: Es cabra el ao que viene? Bien, bien, estaremos pendientes. T crees
que los espaoles estamos abiertos a conocer vuestra cultura?
A: S, s, s, s, ya que en Espaa hay muchas academias [que] dan la clase
de chino y supongo que hay mucha demanda de la clase de chino.
P: S, s.
A: Y tambin hace un ao di un curso de chino durante medio ao.
P: Has sido profesor de chino?
A: S, s, y nosotros tambin somos estamos aprendido el castellano y la
cultura espaola ya que sabemos que el Instituto Cervantes es muy
famoso en el mundo y especialmente, en [los] ltimos aos, en China.
P: S, hay sedes del Instituto Cervantes en China, es verdad. Yo creo que el
chino est de moda, eso es seguro. Aqu se piensa que China es un pas
de oportunidades porque tiene una economa cada vez ms potente, no? Y
trabajar all es algo atractivo para los espaoles, especialmente en una poca
de crisis y tal. Yo creo que la gente aprende chino por eso, porque ve
oportunidades de trabajar con vosotros aqu o, sobre todo, con chinos all, en
China, no?
A: S, tambin hice una prctica en una empresa espaola, en Zaragoza que
tiene negocio con China. Y dice la noticia [que], ahora, en China, hay cinco
mil empresas espaolas.
P: Cinco mil?
A: S. Bueno, bueno, s, ahora tiene un negocio con frecuencia entre China
y Espaa. Por ejemplo, la empresa de Zara
P: Inditex?
A: S, prefiero Inditex, todo [se] fabrica, casi todo [se] fabrica en China. S.
P: S, tambin tiene algunas sedes en el Sudeste Asitico, en otros pases del
Sudeste Asitico.
A: S, s y, por ejemplo, en el mercado chino, por ejemplo, en [un] centro
comercial hay cuatro o cinco plantas pero, por lo menos, hay cuatro tiendas
espaolas de ropa o de otra
P: S, s, s. S, s, o sea que nos vamos acercando tambin, econmicamente,
no? Comercialmente nos acercamos tambin los dos. No s, yo creo que
podemos, poco a poco, con el tiempo, entendernos cada vez mejor entre
nosotros, no?, t crees?
A: S.
P: Ehh, cmo crees que son los chinos, en general, pero con especial
atencin a los que conviven con espaoles aqu?, cmo son?
A: Bueno, generalmente somos muy trabajadores, tmidos, pero, y los de
aqu casi hay de todo, como vosotros, hay cada tipo de gente.
P: S, s, fjate, nosotros, la gente en Espaa tiene tambin ciertos tpicos
asociados a los chinos.
A: S? S
P: Por ejemplo, yo he odo mucho decir que los chinos sois muy cerrados,
eso t tambin me lo has dicho.
A: S, [lo] reconozco. S, muy muy cerrados.
P: S, que sois tmidos. Tambin que hay se nota mucha diferencia en la
educacin, por ejemplo, los espaoles intentamos al saludar,
despedirnos, intentamos ser muy amables y, sin embargo, a veces con
algunos chinos, en las tiendas, es muy difcil que digan hasta luego, o
sonran, no? Son muy serios, esa es la impresin que tenemos, no? Como
que son tienen otra educacin diferente, no?, para tratar a la gente y
entonces nosotros siempre nos quedamos un poco, Jo, qu antiptico, no me
ha dicho adis o, Jo, qu antiptico, no me ha dicho buenos das sabes?
A: Pues. Por ejemplo, en China, cuando entramos a una tienda de ropa
normalmente no saludamos.
P: No saludis?
A: Bueno, pues, bueno, cuando hay gente [que] lleva en Espaa mucho
tiempo y vuelve a China, y entra a una tienda y, si saluda,
bueno, [la] miramos un poco raro porque normalmente la gente
no [lo] hace.
P: Claro, claro, claro.
A: S. Bueno y la cultura es diferente.
P: S.
A: Por eso, por eso.
P: Claro, claro.
A: S. Por ejemplo, si llevamos dos o tres aos ya sabemos [que] aqu la
gente se saludan en la calle o en la tienda, o incluso, en la fila de[l] banco
P: Tambin se saludan, s. S, es verdad. T crees que los chinos que viven
aqu en Espaa estn felices viviendo aqu?
A: Bueno, la mayora, s. Bueno, est su familia y tiene su trabajo o propio
negocio como se viva en China, s.
P: Estn t diras que estn satisfechos de vivir en Espaa o tienen
mucha nostalgia de China?, se sienten bien, satisfechos?
A: S, bueno, querra decir, por ejemplo, China es nuestra tierra, bueno,
echamos de menos para volver. Pero, lo que pasa [es que], ya que por
ejemplo, hay gente [que] ya lleva 10 aos, incluso 20 o 30 aos viviendo
aqu, bueno, ya le parece muy muy bien la vida espaola porque tenis
un sistema de social muy muy bien, bueno, por ejemplo, para
P: Seguridad Social, dices.
A: S, Seguridad Social, bueno los nios se van al colegio y, para ir
a[l] hospital no hay problema y, bueno, [a] la gente normalmente le gusta la
vida aqu. Por ejemplo, la comida espaola, por ejemplo, [a] mi to le gusta
mucho mucho.
P: S?
A: S.
P: S. Y a ti, te gusta la comida espaola?
A: S. Por ejemplo, en el principio no me gust el jamn, pero ahora me
encanta.
P: Ahora te encanta! Eso es que has comido buen jamn, no? Seguro
A: S, s, s.
P: Claro. Y t, cmo ests aqu? T echas de menos China? Cmo ests
t?, cmo te sientes en Espaa?
A: Bueno, yo
P: Ests contento?
A: S. Estoy muy muy contento porque aqu la vida [es] ms tranquila, no
como en China, muy rpida. Y, bueno, en China la vida es como ms
competitivas.
P: S?
A: Ms competitiva. Aqu, bueno, [a] la gente le da igual. Por ejemplo, si hay
trabajo, se va a trabajar, si no, bueno, voy a aprovechar este tiempo, voy a
estudiar un poco, voy a viajar un poco para conocer ms el mundo. S, aqu es
como, como dice, bueno, el trabajo es para la vida.
P: Es para vivir, s.
A: Es para vivir, al revs en China, como vivir es para trabajar.
P: Eso es, s, s, s. Eso es una gran diferencia, no?
A: S.
P: S, es posible que aqu vivamos un poquito ms tranquilos, no? Ms
relajados
A: S, s.
P: S, es verdad, s, s. Oye, ha estado muy bien este intercambio de
ideas. Yo creo que nuestros oyentes tienen buenos recursos para opinar, a
ver si se animan a hacerlo en nuestro blog.
A: Seguramente que s, eh?
P: Eso esperamos. Ahora, vamos a escuchar, como en un espejo, a una mujer
espaola que opina sobre lo mismo, sobre los tpicos acerca de los espaoles
y acerca de los chinos. Pensaremos igual? Vamos a escucharla.
A: Vamos.
(R) Reportero
(E) Entrevistada
E: Hola, bienvenidos un da ms a nuestro espacio De cerca. Hoy,
compartiremos unos minutos con Pilar, que nos hablar de su punto de vista
sobre la integracin cultural de los ciudadanos de origen chino que viven en
Espaa. Saludamos a Pilar, qu tal, Pilar, cmo ests?
P: Estoy muy bien, gracias. Muy contenta de estar con vosotros de nuevo.
E: Nuestro tema de hoy, cmo vemos los espaoles a los chinos que viven
entre nosotros, qu te parece?
P: Pues me parece que est muy bien hablar de ello porque son unos grandes
desconocidos para los espaoles, siendo como somos vecinos. Yo puedo
aportar mi punto de vista como ciudadana y como persona que convive con
ellos.
E: Pues esa es la perspectiva que estamos buscando, justamente por lo que
dices, es necesario y muy importante conocer a nuestros conciudadanos para
poder mejorar la convivencia con ellos.
P: Desde luego. Y es que, adems, son muy numerosos.
E: Efectivamente, segn los ltimos datos que tenemos, hay ms de 180.000
ciudadanos de origen chino registrados en Espaa.
P: Registrados, eso es, porque aunque puede que sean ms, en todo caso,
son muchos y estn muy cerca, trabajan en comercios, en hostelera, viven
entre nosotros y, sin embargo, a pesar de estar tan prximos, pienso que ni
nosotros sabemos cmo son en realidad, ni ellos, creo que tampoco cmo
somos nosotros.
E: S, esa impresin es bastante habitual. La comunidad china es como una
microsociedad dentro de la espaola, estn un poco aislados. A qu crees
que se debe este relativo aislamiento?
P: Pues yo creo que sobre todo es porque hay muy poca gente que hable bien
espaol, sobre todo las personas mayores, los jvenes chinos son una
excepcin, igual que los nios que estn actualmente escolarizados entre
nosotros.
E: Tambin mucha gente de mediana edad y jvenes se animan a estudiar
espaol en Espaa.
P: S, eso es evidente tambin. Yo creo que dentro de unos aos ser ms
fcil comunicarse con ellos en espaol, vamos, estoy segura de ello.
E: Esperemos que as sea, los datos son muy esperanzadores. Pilar, hay otro
dato que me gustara comentar contigo. Parece ser que el 70% de los chinos
que residen en Espaa proceden del distrito de Qingtian, al sur de Shanghi,
lo que indica que muchos de ellos son vecinos o familiares, es decir, que las
famosas redes de solidaridad y ayuda entre ellos vienen de origen.
P: Pues s, as parece ser. Hay mucha reagrupacin familiar y aqu, en Espaa,
parece que se ayudan mucho entre ellos a salir adelante. Yo pienso que si por
algo se distinguen nuestros vecinos chinos, es por ser muy trabajadores. Sus
tiendas estn abiertas de sol a sol, trabajan muchas horas y parece que por
unos sueldos bastante ajustados. Son laboriosos Y una cosa que destaca
mucho es que han sabido, como nadie, adaptarse a las costumbres espaolas,
desde sus comercios, quiero decir. Llama mucho la atencin que, cuando se
pone algn producto de moda, como las peonzas o los cromos para los nios,
en sus tiendas inmediatamente estn estos objetos disponibles. Son rpidos.
Para nosotros, est muy bien saber que si necesitamos algn objeto para la
casa podemos encontrarlo en las tiendas de los chinos.
E: Hablamos de los bazares chinos, que en Espaa se conocen como chinos.
P: Eso es. Su capacidad de adaptacin es asombrosa. Ahora es bastante
habitual verlos regentando bares y ofreciendo tapas y comidas espaolas, es
sorprendente. Pero creo que tiene mucho de cultural, el carcter camalenico
de adaptarse estupendamente a las demandas del mercado. No en balde, han
emigrado para encontrar un futuro mejor para ellos y sus hijos, as que
parece que su principal motivacin es ganar dinero.
E: S, pero esto quizs ha hecho que los veamos como muy materialistas,
no? No creo que se pueda generalizar
P: No, no, claro, todos trabajamos para ganarnos la vida. As que
materialistas, en este sentido, somos todos. El problema es de comunicacin,
creo yo. No nos comunicamos entre nosotros, a veces parece que los
espaoles no estamos interesados en saber de ellos, y que ellos por su parte,
tampoco estn muy motivados a conocernos
E: S, la idea de comunidad cerrada es un estereotipo con mucha fuerza.
P: Es curioso porque la comunicacin es muy fluida con los jvenes chinos
que han crecido y se han educado en Espaa, as que no creo que se pueda
decir que todos los chinos son cerrados, ms bien dira yo que, por
dificultades lingsticas y culturales, buena parte de ellos no se relacionan con
nosotros. Pero esos jvenes, son una cuestin aparte.
E: S, estoy totalmente de acuerdo. Has tenido la oportunidad de conocer a
chinos de segunda generacin, hijos de inmigrantes?
P: S, y su situacin es un poco ambigua. Por una parte, estn educados en
nuestra sociedad y tienen los mismos sueos y expectativas que nuestros
jvenes respecto al futuro. Pero, por otra parte, son hijos de su cultura y eso
hace que, en buena medida, se relacionen preferentemente entre s, es lo
ms comn, por lo que he observado, aunque puedo estar equivocada.
E: Lo que s parece es que estos jvenes estn contentos en Espaa.
P: S, yo creo que, en general, s lo estn. Estn mejor preparados que sus
padres, son estudiantes y en su vida se abren nuevas expectativas
profesionales, que ya no se limitan al comercio o la hostelera.
E: Bien, pues confiemos en que esta mejor preparacin de los jvenes que
han nacido entre nosotros, y una mayor apertura y comunicacin con los
espaoles nos permita a todos beneficiarnos de una convivencia cada vez ms
enriquecedora para todos.
E: Yo estoy segura de que con el paso de los aos as ser. Podramos
aprender mucho unos de otros, no?
P: Ciertamente. Nos despedimos ya y os invitamos a mirarnos y entendernos
cada vez mejor, chinos y espaoles en Espaa. Saludos y salud, amigos.
E: Hasta la vista! Chai chien!!
P: Bueno, este tema es, sin duda, muy interesante. A ti qu te ha
parecido, Xu?
A: S, me ha gustado mucho mucho este tema y bueno, una opinin de una
espaola, me parece muy muy interesante.
P: S, ofrece otro punto de vista, verdad? Muy S, s es muy interesante. De
todos los puntos de vista, como de un espejo, se aprende, verdad?
A: S.
P: Bueno, antes de despedirnos de nuestros oyentes por hoy, vamos a
repasar la regla que hemos manejado, que es la de la alternancia
de ser y estar con adjetivos. Primero, vamos a volver a escuchar los
enunciados en los que hemos hablado de propiedades con el verbo ser. Vamos
all.
Pues me parece que est muy bien hablar de ello porque son unos
grandes desconocidos para los espaoles, siendo como somos
vecinos.
Yo creo que dentro de unos aos ser ms fcil comunicarse con ellos
en espaol.
Yo pienso, que si por algo se distinguen nuestros vecinos chinos, es
por ser muy trabajadores.
P: Y ahora, los estados, con estar, que a menudo son resultados de algo que
ha ocurrido, escuchemos.
La comunidad china es como una microsociedad dentro de la
espaola, estn un poco aislados.
A veces parece que los espaoles no estamos interesados en saber de
ellos y que ellos, por su parte, tampoco estn muy motivados a
conocernos.
Lo que s parece es que estos jvenes estn contentos en Espaa.
P: Bueno, Xu, qu te ha parecido nuestro tema de hoy?
A: Bueno, muy interesante, y espero que la gente sepa ms cmo
somos [los] chinos y tambin la diferencia entre estar y ser.
P: S, yo tambin espero que los chinos que nos escuchen, los aprendices de
espaol chinos, de origen chino, tambin aprendan a conocernos un poco
mejor. Y, qu tal llevas ser y estar t? Qu tal lo llevas?
A: Me parece bien, pues no s, por ejemplo, ser es como para definir una
caracterstica
P: S.
A: Y estar, bueno, es como un estado, es como un carcter cuando
utilizamos ponerse y volverse. Bueno, volverse es como un carcter, bueno,
para siempre o durante mucho tiempo
P: S.
A: Y con ponerse, solamente se cambia un momento, me pongo
nerviosos, me pongo feliz o me pongo enfadado, s.
P: Ah, qu bonita comparacin con los verbos de cambio!, en eso no haba
cado yo, es muy interesante esa comparacin que haces, s. S, porque
con ser, en los dos casos, tanto con ser como con estar hablamos de
caractersticas de las cosas o de las personas, pero con ser esas
caractersticas son como propiedades del sujeto, propiedades propiedades.
Mira, ejemplos de propiedades que son estrictamente propiedades, por
ejemplo, inteligente. Inteligente es una propiedad, solo se puede usar
con ser; o irlands, es una propiedad del sujeto, es algo inherente al sujeto,
no? Luego estn otras caractersticas que no son propiedades, son estados.
Ejemplos de estados puros, pues un estado puro es sentado, sentado
A: Sentado.
P: O, de pie, o encendido o apagado. Son estados que parece que vienen
como resultado de algo que ha ocurrido antes, no? Algo ha ocurrido antes y
hay un resultado. Y estos estados, se utilizan en espaol con estar. Luego hay
otros que producen, otras alternancias ser y estar, que producen cambio de
significado, por ejemplo, listo, qu es ser listo?
A: Bueno, listo bueno, una gente es lista, bueno, muy inteligente. Por
ejemplo, si te pregunto ests listo, bueno, ests preparado ya?
P: Muy bien. Eso es, cambia el significado. O sea, que de momento tenemos
tres casos: hay un caso en el que las propiedades son propiedades puras
y van con ser como inteligente, irlands, catlico, budista y otras
propiedades. Luego hay otras caractersticas que son estados puros,
como, por ejemplo, sentado, encendido, apagado, que siempre van
asociados a estar. Y luego estn los que cambian de significado, unas veces
significan una cosa con ser y otra diferente con estar como hemos visto
con listo o bueno. Ser bueno o estar bueno es diferente, verdad? Pero,
donde yo creo no s, t dime si me equivoco, donde yo creo que est el
problema es cuando el hablante tiene que elegir, para un adjetivo dado, tiene
que elegir si utilizar ser o estar. Tiene que elegir, denotar una propiedad o
denotar un estado. Por ejemplo, vamos a poner un ejemplo, los casos de
alternancia feliz, el adjetivo feliz.
A: Con estar.
P: Siempre?
A: S.
P: Mmm!
A: No.
P: Puedes decir yo soy feliz?
A: Bueno, es puede ser un carcter, no?
P: Claro soy feliz es algo, yo lo predico como una propiedad, es una
propiedad ma: yo soy feliz. Y estoy feliz? Claro.
A: En este momento.
P: Es en este momento estoy feliz. De acuerdo? Muy bien. Otro
ejemplo, caro. El adjetivo caro.
A: Es caro est caro. Bueno, no s.
P: Se puede decir est caro? Uf, qu caras estn las naranjas!
A: Ah, s, bueno, en una temporada.
P: Exacto, exacto, ves? Cuando entra el tiempo, cuando entra el factor
tiempo entonces utilizamos podemos predicar estados, pero normalmente
las propiedades no dependen del tiempo, te das cuenta? Si yo soy
inteligente, soy inteligente ahora y siempre.
A: S, cuando, a veces, bueno [he] odo [a] la gente para preguntar sobre el
precio, normalmente pregunta, cmo est la naranja?
P: A cmo est, a cmo est, muy bien, s.
A: Ah, s, s, s!
P: S, s, s
A: Por eso, no?
P: A cmo est, porque quieren preguntar sobre en este momento preciso en
qu estado est el precio, de alguna manera. Vale. Esto es curioso, es muy
curioso reflexionar sobre los diferentes tipos de ser y estar porque tambin
hay que comentar con nuestros oyentes que algunas propiedades o
caractersticas que son inherentemente propiedades del sujeto tambin
pueden ser estados. Vamos a poner un ejemplo, eso se llama coaccin, vamos
a poner un ejemplo. Por ejemplo, el adjetivo inteligente, para m es uno de los
adjetivos ms de propiedad, no se puede estar inteligente, no se puede estar
inteligente, se es inteligente, no? Entonces, t puedes utilizar el verbo el
adjetivo inteligente como un estado? S, y sabes cmo?
A: No.
P: Forzndole el tiempo. Por ejemplo, Oye, Xuque, qu inteligente ests
hoy!
A: Ah! Vale.
P: Meto el tiempo, entonces juego con eso. Por ejemplo, t eres chino y yo
soy espaola, eso son propiedades, t puedes decir que ests espaol o
que ests chino?
A: Bueno, podemos decir ests como una china hoy, porque porque hablas
chino perfectamente.
P: Muy bien, qu chino ests hoy o qu espaol ests hoy o qu
catlico ests hoy o qu budista ests hoy. Claro, las propiedades las
podemos forzar y si les ponemos el elemento tiempo tatata, hoy. Podemos
forzarlo y coaccionarlo, las propiedades se pueden reinterpretar como estados
con estar si metemos el tiempo. Y esta es la clave, ms interesante para
trabajar ser y estar, el tiempo.
A: Ah, ah! Vale.
P: Que no significa que con ser las propiedades sean permanentes y
con estar no permanentes; no, no, no, no, eso no funciona as. Por qu?
Porque yo soy espaola, pero esa propiedad, es permanente?
A: No.
P: No, yo puedo convertirme, como decas t con el verbo de cambio, yo
puedo convertirme en china, a que s? Quin dijo que fuera permanente
con ser? No es as, no es as, de acuerdo? Entonces, la clave fundamental es
decidir si t quieres, si el adjetivo es estrictamente de propiedad, o t sientes
que es algo de una propiedad de un sujeto utilizas ser y tambin puedes
usar estar incorporando el tiempo. Soy inteligente o qu inteligente ests
hoy. Tambin podemos utilizar los estados con estar, que es lo propio,
estados que son puros estados y que dependen de algo que ha ocurrido
previamente. Si decimos que la luz est encendida, es porque algo ha
ocurrido que ha provocado ese cambio de estado. Hay estados que son puros,
entonces usamos estar, luego estn los de cambio de significado, de
acuerdo? Y los que alternan, como feliz o caro, en ese caso, t tienes que
elegir si quieres decir una propiedad o quieres decir un estado. Otros casos
que alternan seran, por ejemplo, alegre: yo soy alegre o estoy alegre, el
hielo es fro pero tambin est fro, ves? Hay ciertas caractersticas que
pueden ser interpretadas como propiedades o como estados. Y esto es lo ms
interesante de ser y estar, y es ah donde est la dificultad. Bueno, esperemos
que nuestra discusin sobre este tema tan bonito ayude a nuestros amigos
oyentes a entender un poquito mejor ser y estar, y que colaboren con sus
preguntas y sus dudas en nuestro blog. Y hasta aqu hemos llegado. A ver si
este rato os ha permitido disfrutar un poquito ms del espaol.
A: S.
P: A ti te lo ha permitido?
A: S.
P: Te lo has pasado bien?
A: Me [lo] he pasado muy muy bien y ojal nos veamos muy pronto.
P: S, muy pronto ser. Hasta pronto, amigos!
A: Chao, chao.
Agradecemos la colaboracin a las siguientes personas, que han
cedido sus voces para ESE 17: Ke Xu, Pilar Irisarri y David Bitrin.

También podría gustarte