Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
n8 NavascuesHernandez PDF
n8 NavascuesHernandez PDF
Despus de granular el material, hay que se- dryers), radiaciones infrarrojas (infrared dryers),
carlo (drying). Esta operacin persigue eliminar el ondas de radiofrecuencia ( radiofrequency dryers),
lquido aadido para la humectacin o el amasa- vaco (vacuum dryers) y microondas (microwave
do. Durante ella, se corre el peligro de eliminar el dryers).
agua propia de las sustancias de la mezcla. El gra- Por ltimo, se granula y se tamiza de nuevo el
do ptimo de humedad corresponde al 2-3%. Para material. Se puede lograr el tamao deseado del
este fin se pueden emplear estufas secadoras granulado empleando varios tamices, de dimetro
(drying oven), equipos de lecho fluido (fluid-bed progresivamente menor.
Las mquinas rotatorias cuentan con varias se regula ajustando la separacin entre los dos
matrices y punzones (sets of punches and dies). rodillos con un tornillo (die lockscrew). Estas
La tolva permanece fija, pero las matrices se mue- mquinas son muy productivas y con ellas se ha
ven dentro de una platina mvil circular de acero. llegado a fabricar hasta un milln de comprimidos
El trabajo de los punzones est controlado por los por hora.
rodillos (rollers) de una rueda de oruga metlica Las ilustraciones estn tomadas deTecnologa
(pressure wheel). La dureza de los comprimidos farmacutica, de Jos Luis Vila Jato.
1. Le Hir A. Farmacia galnica. Barcelona: Masson; 1995. 5. Gennaro AR. (Ed.) Remington: The Science and Prac-
2. Vila Jato JL. Tecnologa farmacutica. Vol. I: Aspec- tice of Pharmacy. 20. ed. Easton: Mack Publishing
tos fundamentales de los sistemas farmacuticos y Company; 2000.
operaciones bsicas. Madrid: Sntesis; 1997. 6. Lieberman HA, Lachman, L. Pharmaceutical Dosage
3. Vila Jato JL. Tecnologa farmacutica. Vol. II: For- Forms: Tablets. Vol. 2. Nueva York: Marcel Dekker;
mas farmacuticas. Madrid: Sntesis; 1997. 1981.
4. Faul i Trillo C. Tratado de farmacia galnica. Ma-
drid: Luzn 5; 1993.
EsEn el ltimo
siempre nmero
posible de traductor
para un Panace@mdico (vol. 3,traducir
n. 7, pg. 89) vimos
del ingls ya de qu
al espaol curiosa
siguiendo lo manera invent
establecido en el
Laennec el estetoscopio con un rollo de papel, poco1 despus sustituido por un cilindro
Diccionario de la Real Academia Espaola (DRAE)? A continuacin pongo dos ejemplos encontrados en de madera. Para
mi
dar nombre
prctica a este
reciente comoinstrumento, que con
traductor mdico queelapuntan
tiempoa ha unallegado a convertirse
respuesta en pregunta.
negativa a esta el smbolo por antono-
masia de los internistas,
Recientemente, comoeleltermino
me encontr bistur ingls
lo es de los cirujanos,
irritative. los mdicos
Consultado de la poca
el diccionario usaron
de dudas primero
de Fernando
vocablos como sonmetro, pectoriloquio o toraciloquio, antes de que el propio Laennec
Navarro,2 que se ha convertido en el instrumento ms til para mi trabajo como traductor, encuentro lo siguiente se
decidiera finalmente por estetoscopio (del griego stethos, pecho, y skopein, ver), por considerar
en la entrada irritant: Los mdicos de habla inglesa confunden con frecuencia los adjetivos irritant (irritante;
que permita
que produce ver las
irritacin) e lesiones
irritative torcicas
(irritativo;ocultas
causadoaporlos irritacin),
ojos del clnico:
que conviene seguir distinguiendo en
espaol. irritant dermatitis (dermatitis irritativa).
Je navais pas cru dabord ncessaire de donner un nom un instrument aussi simple;
Consultado
dautreselen DRAE, me llevo
ont jug una granetsorpresa
autrement, cuando compruebo
je lai entendu que en
dsigner sous la lengua
divers noms, espaola
tous existe el
adjetivoimpropres
irritante pero no as irritativo.
et quelquefois De hecho,
barbares, al autres,
et, entre escribir sous
ahoraceux
mismo irritativo,pectoriloque,
de sonomtre, el ordenador me lo ha
pectoriloquie,
subrayado thoraciloque,
para advertirme cornet
de que no mdical,
existe etc. Je
tal vocablo enlui ai donn,
nuestro en consquence,
idioma. Cmo traducirle entonces
nom de el trmino
stthoscope,
ingls irritative qui melaparat
y respetar acertadaexprimer le que
distincin mieux
haceson
F. principal usage.
Navarrro entre irritante e irritativo? Al final, me li
la manta a la cabeza y traduje irritative por irritativo, a pesar de lo que dice el DRAE (en este caso, a pesar de lo
Laennec RTH. Trait de lauscultation mdiate et des maladies des poumons
que no dice el DRAE). et du cur. Pars: Brosson & Chaud, 1819.
El segundo ejemplo lo encontr en un texto sobre ciruga ortopdica de la columna vertebral. El trmino ingls
era ream. Ningn
El nombre problema,por
propuesto to ream significa
Laennec, escariar, quetiene,
estetoscopio, el DRAE define como
no obstante, dos agrandar o redondear un
grandes inconvenientes.
agujero
Aunqueutilizando herramientas
en un principio se usadecuadas. Hasta aqu
exclusivamente paratodo bien. Sin
explorar embargo,
el trax, hoypoco despus me
es frecuente suencuentro
uso para
disc reaming
auscultar los asonidos
modo de epgrafe. Supona
abdominales, que, existiendo
por ejemplo, o para el verbo escariar
auscultar los tonosexistira tambin
arteriales en elelpliegue
sustantivo
del
escariado,
codo al medirescariacin
la tensinoarterial
escariamiento. Para mi sorpresa, observo
con un esfigmomanmetro; haceque
yano existe ninguno
tiempo, pues, que deno
estos sustantivos.
tiene sentido
recurrir
Cmoalesgriego
posible?stethos para
Al final, darle
traduje nombre.
disc reamingYpormenos an lodel
escariado tiene el recurrir
disco. Haba unaal griego
solucinskopein;
mejor?
Laennec que
Tendra no poda saberlo, disc
haber traducido peroreaming
el desarrollo posterior deolaredondeo
por agrandamiento endoscopia hizo realidad
del agujero en(Por
del disco? medicina
cierto, la
el
aplicacin
contexto no de autnticos
permita estetoscopios
saber si en el sentido
se trataba de agrandar literal
o redondear de esta realizado
el agujero palabra;pores decir, aparatos
el cirujano que,
en el disco
como los broncoscopios, los toracoscopios o los esofagoscopios, nos permiten visualizar el interior
intervertebral.)
del Podra
trax. poner otros muchos ejemplos de mi prctica profesional como traductor mdico. Creo que los dos
No
ejemploses que
de extraar,
comentamos pues, que para
bastan en espaol
hacerseeluna
nombre
idea dedeloestetoscopio se impusiera
difcil que a veces nos resultanicamente para
a los traductores
el estetoscopio de madera de Laennec, que hoy ya slo se
preocupados por la correccin de nuestro idioma hacer las cosas bien. usa en obstetricia. Para designar los moder-
nos aparatos biauriculares y dotados de membrana amplificadora, los mdicos espaoles dan prefe-
rencia cuando no traducen del ingls 1
o del francs al trmino fonendoscopio (del griego phone,
Real Academia Espaola. Diccionario de la lengua espaola (22. edicin).
voz, sonido, endon, dentro, y skopein, ver, examinar), mucho ms apropiado para referirnos a un
Madrid: Espasa-Calpe; 2001.
aparato que se sirve de los sonidos para 2 ver (en sentido metafrico) lo que ocurre en
Navarro FA. Diccionario crtico de dudas ingls-espaol muchos
de medicina.
lugares ocultos del cuerpo, y no slo en el trax. Madrid: McGrawHill Interamericana; 2000. p. 269.