Antonio Garcia Gutiérrez
El Trovadotr
Los hiyos del Tio Trone
Edicion, est otas de Jean-i ouis Picoche y ¢
dicion, estudio y aotas de Jean-i ouis Picc y colaoradoresAffinambra
EL TROVADOR
La que ahora presentamos al lector no es una edicién
mas del conocido drama de Garcia Gutiérrez, sino
que sobresale por la amplitud y riqueza de su Estudio
preliminar y por los textos que retine.
Su extensa introduccioén constituye una completa
monografia sobre aspectos muy diferentes de
El Trovador que permite la comprensi6n integra de la
obra desde variadas perspectivas: génesis, fuentes
historicas y literarias, temas y motivos, construccion
dramatica en relacién con otros titulos en ella
inspirados... Y ya en el terreno de la critica textual,
ofrece un pormenorizado andlisis de la compleja y
casi laberintica problematica de las multiples
impresiones del libro
Nuestra edicion de E/ Trovador puede considerarse,
por otra parte, definitiva, ya que acoge completas las
dos versiones, en prosa y en verso, acompanadas
de un doble aparato de notas: el primero, recoge
fidelisimamente las multiples variantes textuales del
manuscrito y ediciones; el segundo, comenta con
extension aspectos historicos, lingiiisticos o literarios
del drama. En este mismo volumen, en el que el
propio Garcia Gutiérrez se mofa de fa tension iragica
de su obra, incluimos un interesante y olvidado sainete
—Los hijos del tio Tronera—-. Aftadimos, por fin,
otro texto curioso —la letra anénima de ura
«Cancién de E/ Trovador»— y ofrecemes, también,
la musica de las representaciones. Por todo el'o,
cabe asegurar que nos hallamos ante la edicion mas
completa del popular drama romantico.
El profesor JEAN-LOUIS PICOCHE, de la Univer.
francesa de Lille Ill, en cuyo seno desarrolla sus
trabajos el «Centro de Estudios Ibéricos e
Ibero-Americanos del Siglo XIX», ha dirigido y
coordinado la actividad de un relevante grupo
profesores y especialistas que han llevado a cal
inVestigaciones que han concluido en el presente !i!)Antonio Garcia Gutiérrez
El Trovador
(drama)
Los hijos del tio Tronera
(sainete)
JEAN-LOUIS PICOCHE
con ta colaboracién de
PILAR BEAUSSART CRUCEYRA. FRANCOISE BERGASA BRys, Vic-
TORINO BERGASA. MARIE CHEVALLIER, MERCEDES CoURTAY CHE.
Tocuine. Luts F. Diaz Larios. Bricrrre Duptan. José FA.
RRE. ANNE FOURNIER. BRIGITTE JOURNEAU. MAURICE JOURNEAG,
JEAN LEMARTINEL, DANIELLE LE Roux HEED. JANINE Menon,
JOCELYNE MARIE. LORENZO PEDRERO. JEANNINE TAVERNIGR,
Husert TRovuer, Gitpert ZoNANA.
(Centre d'Etudes Ibériques et Tbéro-Américaines du
XIX* sidcle, de TUniversité de Lille 111.)
—
ASnambraPrimera edicién, 1979
2, S.A
1 SBetiolams Mire, 8745/49
vane, S.A. Lida
ob Dian 208
tio y notes de Jean-Lovie Picoche
ISBN 84-250-0623-0
Depésito legal: M. 8971 - 1979
Impreso en Espafia- Printed In Spain
re oncelin,
SELEGOIONES GRAFIGAS (EDIGIONES) - Panv0 de Ta Direcclon,
ee
INDICE
Catan fares
ESTUDIO PRELIMINAR
Advertencia ee es si 3
1 “El Trovador” en Ia vida de Garcia Gutiérrez 5
TE Las foentes de “El Trovador” . “
IT Aspectos politicos, sociales y religiosos de “EI Trovador", 24
2
%
b
TV Interpretacién de ta pslcologia de los persoasles . 2
V- Andlss dramético . 38
‘Arquitectura de la obra vc = 2
Gonstruesion dramaticn de Hy *rvcvado 2
VI Cenifincion de “EL Trovador” ... 3”
‘Vil Critica de los textos ... 5S
EI paso de la poaceis en ae y verso a ce versa
arene A a
VIN La descendencia de “EI Trovador” 6
1a parodia, la novela,
Eo Gee neve 6
Ediciones principales
Bibliografia ae 72
Nuestra edicién aeEL Trovapor (drama caballeresco en ci
rosa Y VEFSO) wee oa
1 Tio TRONERA (parodia de Ex.
Apéndices
ESTUDIO PRELIMINARADVERTENCIA.
Esta edici6n es el fruto de un trabajo en equipo empren-
dido por un grupo de investigadores bajo los auspicios del
Centro de Estudios Ibéricos e Iberoamericanos del siglo XIX,
de la Universidad de Lille III, y del Centro de Investigacio-
nes sobre la poesia y los géneros poéticos ibéricos y latino-
americanos, de la Universidad de Paris X (Nanterre), reuni-
dos por iniciativa de la Profesora Marie Chevallier.
ido por el Profesor Jean-Louis Picoche, el grupo de
trabajo que redacté las notas de pie de pagina estuvo com-
puesto por Marie Chevallier, José Farré, Brigitte Journeau,
Jean Lemartinel, Hubert Trouquet, Pilar Beaussart, Frangoise
Bergasa, Victorino Bergasa, Mercedes Courtay, Brigitte Du-
plan, Danielle Le Roux y Jocelyne Marié.
Mientras tanto, varias personas se encargaban de redac-
tar personalmente uno 0 varios capitulos de la introducién,
que se examinaron y criticaron luego entre todos, aunque
cada autor es responsable del texto que va firmado con sus
iniciales, las cuales figuran al final de cada apartado. Las
personas que tomaron parte activa en la introduccién fueron
Pilar Beaussart [P. B.], Francoise Bergasa [F. B.], Victorino
Bergasa [V. B.], José Farré (J. F.], Brigitte Journeau [B. J.],
Jean Lamartinel [J. L.], Janine Menet [J. M.], Jean-Louis Pi-
coche [J.L. P.] y Gilbert Zonana [G. Z.].
El estudio critico es obra de Pilar Beaussart, José Farré,
Brigitte Journeau, Jean Lemartinel, Jean-Louis Picoche y,
sobre todo, Luis F. Diaz Larios, que ha Uevado a cabo ja
ingrata tarea de comprobar, completar y corregir la lista de
variantes en la coleccién de obras de Garcia Gutiérrez con-
servada en el Museo de Arte Dramatico de Barcelona,
a‘ ADVERTENGIA
rr
El acopio de documentos Io realizaron Pilar
que reunid varias ediciones raras, Anne Fournier ase,
contré la miisica, el manuscrito de El Trovador y la edicion
de Madrid de Los hijos del tio Tronera, y Brigitte Tournean,
que encontré el pliego suelto del apéndice. La partitura imu,
Sical, acondicionada por Jean-Louis Picoche, ha sido revisada
por Jeannine Tavernier y Maurice Journeau. El texto de la
introduccién y de las notas ha sido leido y revisado por Lo-
renzo Pedrero, a quien agradecemos su valiosa colaboracién,
Expreso, en fin, mi agradecimiento més profundo a todos
quienes han intervenido en la realizacién de esta obra por
su labor, a veces ingrata, pero asumida siempre con buen hu-
mor y con fe en la investigacién literaria.
O-L. Pa
1. EL TROVADOR EN LA VIDA DE GARCIA GUTIERREZ
El primero de marzo de 1836 se representaba El Trovador
en el teatro del Principe, en Madrid. Fue en seguida un triune
fo extraordinario e inesperado para el autor, un joven de
veintidés afios, quien, habiendo perdido la esperanza de tener
“@xito en la carrera teatral, acababa de alistarse en la milicia
reclutada por Mendizabal. Al dia siguiente todos repetian su
ynombre, desconocido hasta el momento de esta representa-
cién, que se debid a un ctimulo de circunstancias, a la be-
nevolencia de un actor y a la iniciativa de un amigo.
Antonio Garcia Gutiérrez era un andaluz nacido en Chi-
clana, en la provincia de CAdiz, en_julio de 1813. Su padre,
un artesano, era mds bien pobre, pero habia querido que su
hijo estudiase Medicina en Cadiz. Le falté al joven la aficién
a esta carrera, 0 por Io menos no manifesté todo el celo de-
seable, pues un afio o dos después emprendié viaje a pie a
Madrid, donde pensaba encontrar la posibilidad de dedicarse
a Jas letras: desde siempre, en efecto, le habia gustado es-
cribir y versificar.
El 2 de septiembre de 1833, con un compaiiero, llega a
la Corte, sin dinero y sin poder contar con la ayuda de nadie.
Sin embargo, poco después frecuenta los cafés literarios: el
cipe,contigua al teatro Mamado ashy en cuyo stig se’ le
, i, y en cu :
vanta hoy el Teatro Espafio) y el café de Levante. Del prt
mero nos ha dejado una evocacién pintoresca Mesonero Ro-
manos en sus Memorias de un setentén}. Alli Garcia Gutié-
rrez conoce al director de teatro Grimaldi, muy influyente,
y escritores como Ventura de la Vega, Espronceda y Larra,
+ Madrid, 1880, t. 1, cap. IV, p. 53.
5. JEAN-LOUIS PICOCHE
SE
aficionadisimos al arte dramético y a todo lo nuevo. Escri
poemas, algunos de los cuales se publican en revistes de gee
ila época, como El Cinife o El Artista. oe
EI empleo de redactor en La Revista Espatt
periédico La. Abeja le permite mantenerse, aunque’ ene.
mente. Su aprendizaje del francés le proporcionaré ingress
suplementarios mediante la traduccién de obras teatrales de
Scribe, autor muy de moda en Espafia, como lo eran tam
ir Delavigne y Alexandre Dumas. Son estas obras
dos vodeviles, Le Vampire? (El vampiro, evado a la escena
en 1834) y Le quaker et Ia danseuse* (El cudquero » la cé-
mica) y wa drama hist6rico en cinco actos, Batilde o la Amé.
rica del Norte en 1775, que se representard en 1835.
Se le antoja entonces evar a la escena una obra original
suya, Ya hace algin tiempo que ha compuesto dos comedias,
que, segiin Ferrer del Rio‘, serian El caballero de industria
y Peor es urgallo 0 el Don Quijote con faldas, pero no con-
seguiré que las representen. Se habla también de una trage-
dia en cinco actos y en verso, Selim, hijo de Bayaceto, que
ficado de «fantasia dra
Es en aquel momento cuando Garcia Gutiérrez decide ejer-
citarse en ese género nuevo que el puiblico acoge con tanto
aplauso en Francia y en Espafia: el drama. Tres autores aca-
ban de presentar al pablico, con mayor 0 menor éxito, obras
que corresponden a esta denominacién: la Conjur
Venecia, de Martinez de la Rosa, representada el 23 de agos-
to de 1834; el Mactas, de Larra, que se ha estrenado el 24 de
septiembre de 1834, y Don Alvaro o la fuerza del sino (22 de
Le Vampire, comédievaudeville en un acte de E. Scribe et Méles
Garis Vaudeville. 15 juin 1820), Paris, Guibert, 182
fr ia critica de la representacién de EI Va
de ia Cruz que hizo Larra en Obras, Mads
rr no se indica a
Pers duaker ef la danseuse, comédievaudeville en un act
‘Scribe ‘et Paul ‘Duport (Paris. Gymnase dramatique. 28 mars 1831), Par
ie,
Sie! Mi América det Norte en 175, drama histrico on, cy
co achat an franets por Me Seribe, ¥ tradueldo por D, Anton
Rene, hacia, Repules, 15. :
* Galeria de la Literatura Espanola, Madrid, 1846, pp. 253-270.
esruoio preuminah
vcore
marzo de 1835), del Duque de Rivas, obra a Ja ver aplaudida
iscutida. a
¥ Gicete ellos, Larra, es amigo de Garcia Gutiérrez, y su
ejemplo puede ser estimulante. La época es la del romantt
‘ene, nd solo en literatura, sino también en la vida, ¢ HEB
j a
BeREE i
iepipse reer
aed
me
Eyreprae
els
sepgre iirascast 8couvrad stsee
serps ie MY aneure aesapnae
Hale
sory
det eres meine“
Sn Neeip
she
a8Stuart ggg eeenn