100% encontró este documento útil (3 votos)
5K vistas167 páginas

Palabras Congas

El documento lista palabras y frases en lenguaje palomonte, una lengua secreta usada por los brujos en algunas partes de África. Algunas de las entradas incluyen "agua", "fuego", "casa", "hablar", "caminar", "comer", y nombres para espíritus y santos venerados en las prácticas religiosas asociadas con la brujería.

Cargado por

alexandra romero
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOC, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (3 votos)
5K vistas167 páginas

Palabras Congas

El documento lista palabras y frases en lenguaje palomonte, una lengua secreta usada por los brujos en algunas partes de África. Algunas de las entradas incluyen "agua", "fuego", "casa", "hablar", "caminar", "comer", y nombres para espíritus y santos venerados en las prácticas religiosas asociadas con la brujería.

Cargado por

alexandra romero
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como DOC, PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

http://soloentrepaleros.topicboard.

net/t131p15-vocabulario-palomonte
PALO MONTE
A
1 Por qu?: FUAMENSO?
2 A continuacin, al instante: MALUMALU
YAYI.
3 A lo largo de: NUMBELA.
4 A, hacia, en: NA.
5 Abre los odos y oye lo que digo: ABRIKUTO
WARINDINGA.
6 Aceite: MONCHNTO.
7 Adelante: YALANG NGUEI.
8 Adepto: KUANO.
9 Adeptos: YAKARA MOANA MPANGUIAN
NFINDA NTOTO.
10 Adivino: SUDKA MAMB.
11 Admirar, admirado: YAKOTO.
12 Adoro: MONA.
13 frica: WNKILA.
14 Agarrar: ISA.
15 Aggay Sol (santo): NKITN KITAN.
16 Agradecer: MATONDO.
17 Agua (lengua Mumbona): LANGO.
18 Agua bendita: MAMBA ZAMBIA.
19 Agua de coco: LANGO KANAPUTO.
20 Agua de laguna: MMBA.
21 Agua de lluvia: LANGO KUMANSULU.
22 Agua de mar: LANGO KALUNGA.

23 Agua de ro: LANGO KOKOANDA.


24 Aguardiente: MALAFO MAMPUTO.
25 Agujero: DISUNGO.
26 Ahora mismo: AKIKI.
27 Aire: NKILI.
28 Al lado de: NA NDAMBU YA.
29 Alcohol: MALAFO MABINGA.
30 Aldea: BWALA.
31 Alegra: KYESE.
32 Alma individual: IDHLOZI.
33 Alrededor de: MUNZYUNGA YA.
34 Altar: MABIRINSO.
35 Alto, pngase de pie: IMANA.
36 Alto: NKUYA.
37 Altura: MULUNDU.
38 Alzar: KIKAMA.
39 Amanecer: DIKOLOMBO DIKUAMA.
40 Amar, querer: KUZOLA.
41 Amarillo: LOLO. MOAMBA.
42 Amarra: LINGA.
43 Amarrar: KANGRI.
44 Amarre hecho con hojas de maz: KANGRI
MASANGO.
45 Amarre mgico: NKANGA.
46 Amarre: NKANDA.
47 Amn, que as sea: KIW.
48 Amiga: NKUNDI.
49 Amigo: MPANGI. PANKIMENE.
50 Amigos: BANDUKU.
51 Amuleto de palo y piedra: KIMBISA.
52 Amuleto: KABUNGO.

53 Ancestro: BAKULA.
54 Anciana: NKENTO KIBOBA.
55 Anciano (a): KIBOBA.
56 Anciano, mayor: MBUTA.
57 Anda, ir: WENDA KIAKO.
58 Anda, ve: NDA.
59 Anda: KATN.
60 Andando: KUENDILANGA.
61 Andar despacio: BUENDN SUALO.
62 ngel: NDUNDO.
63 Animal muerto: FIRI KANKAA.
64 Animal: NYAMA.
65 Animales, bestias: BAMBISI.
66 Antepasados muertos: BAKULA. BAMBUTA.
67 Antes de, delante de: NA NTWALA YA.
68 Antiguamente: KULUKITASI.
69 Ail: FIRIO.
70 Aquello, este: YINA.
71 Aqu mismo: AKIK KUILA.
72 Aqu: MUNANKUTO.
73 Araa: KASIRO.
74 rbol: NKUNIA. NTI.
75 Arena de mar: TELAMPOLO MUNU
KALUNGA.
76 Arena de ro: MUNU KIV.
77 Arrastre: ITOKO.
78 Arreglar: KUMONA.
79 Arriba, en lo alto: MALONGO.
80 Arriba: LEMBA.
81 Arrodllate: KUKAM.
82 Arroz: LOSO.

83 As mismo: BUANA KUANSI.


84 As, as: TAMBUYERE.
85 Atravesado: MURUANDA.
86 Ave: NSUSO.
87 Ayer: MAZONO.
88 Ayudante del Padre Nganga: WANANKISA
NSUALO MAMB.
89 Azotar, pegar, golpear, romper: KUBULA.
90 Azul: BUND.
B
91 Babalu Ay (santo): TATA KAEDO.
92 Bajar: KUSUNDUKA.
93 Bandera: SHEREL.
94 Banquete de animales a la nganga: KUBITI
NSAURA.
95 Barco: MASWA.
96 Barriga: MAMALUSA.
97 Bastante: MBONGO.
98 Bautismo: MBOTIKA.
99 Beber: KUNWA, KUNWAKA .
100 Bebida sacramental: SHAMMBA.
101 Bendicin: MAKUTARE.
102 Bicho: MUNFUIRA.
103 Bichos: MUNINFUISE.
104 Bien bueno: BACHECHE.
105 Bien, gracias: NGUITA.
106 Bien: KIAMBOTE.
107 Blanco (persona): MUNDELE.
108 Boca: INWA.
109 Bonito (a), bello (a): KITOKO.

110 Bosque: KUNANFINDA. MFINDA, NSEKE.


111 Bruja: GUENGUE.
112 Brujera: KARAKAMBUKA. KINDOKI.
113 Brujo bueno: SAMBIA NTU.
114 Brujo malvado: NGANGA NDOKI.
115 Brujo: TAITA KUNANGAN NFITA.
116 Bruto: MATUTU.
117 Buenas noches: MANNFULA.
118 Buenas tardes: MALEMBE NYALE.
119 Bueno: MAMBOTI.
120 Buenos das: MALEMBE YAY.
121 Bho: NSUSU SUSUNDAMBA.
122 Buscar: NDUKE.
C
123 Caballo de un espritu: NTU NGOMBE.
124 Cabellos: SUKI.
125 Cabeza: INTU.
126 Cabra: NKOMBO.
127 Cachos cargados: MPAKAS.
128 Cada: KONSO.
129 Caf: TUFIOLO.
130 Caldero con sus elementos mgicos:
MULUGUANGA.
131 Caldero: NKISO.
132 Callar lo que se ve: FUIRI D KNDA.
133 Clmate: YEKA-YEKA MUANA.
134 Cama: FULU .
135 Camalen: LUNGWENI.
136 Camina: KUANGAN.
137 Caminar, pasear: KUTAMBULA. KIAMENE.
138 Camin: KUNDN.

139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169

Camino: NSILA.
Camisa: SIMISI.
Campo de labranza: BILANGA, MAYA.
Campo: KUNAYANDA.
Candela: MBANSUA.
Cantar: KUYIMBA.
Canto: MAMBO.
Cara: BUNDI.
Caracol: BONANTOTO.
Caracoles: NKOBO.
Carne de puerco: MBISI NGULO.
Carne: MBISI.
Carnero: MEME.
Casa: NSO.
Casar: KUKWELA.
Cascarilla: MPEMBA.
Caza, silla: KIVI.
Cazador: MUZOMBI.
Cazar: KUZOMBA.
Ceiba: MUSINA NSAMBIA.
Cementerio: KAMBONFINDA.
Cerca de: PENEPENE YA.
Cerdo: NGULO.
Cerebro: SAMBIDILANGA.
Cerveza: MALENGA KNGARA MALAFO.
Cetro del padre nganga: GUALA NFUMO.
Cielo: ZULU.
Cien: NKAMA.
Cinco: TANU
Cirio: BOMBA.
Ciudad: MBANSA.

170 Cocinar: KULAMBA.


171 Coco seco: BABOMELA BUSA.
172 Coco verde: BABOMELA MB.
173 Coco: SANDU.
174 Cocodrilos: BANZANDU.
175 Codorniz: KIMBUMBI.
176 Cofrade: MUNANGEYE.
177 Collar con amuleto: KIMBNGULA.
178 Collar: SANGA NDILE.
179 Color negro: KELA.
180 Comer: KULYA.
181 Comida: MADYA. UDIA.
182 Comprar: KUSUMBA.
183 Con licencia: KUENDA BANGUATA.
184 Concha de coco: IYMPUTO.
185 Conocer, saber: KUZABA.
186 Consejos: MALONGI.
187 Construir: KUTUNGA.
188 Contar (una historia): KUTELA.
189 Corazn: NTIMA.
190 Corbata: KALAVANDI.
191 Corojo: BANSA MABA.
192 Correr: SILN SALA.
193 Corriente de agua de ro: KUILO MAMBA
YALA LELE.
194 Cortar: KUZENGA.
195 Corteza de rbol: LELE KUNIA.
196 Cosa mala: YANEKA.
197 Cosa oscura: DILANGASO.
198 Cosa: NDIAMBO.
199 Crneo: KIYUMBA.

200 Creer: LUMBAMBA.


201 Cristo: MPUNGO KIKOROTO.
202 Crucifijo: NKAGU.
203 Cruz de cuatro vientos: NYUBO.
204 Cruz de regla de palo: NDOKI
KIAMALOANGO.
205 Cuatro esquinas: NDILU.
206 Cuatro puntos cardinales: MPAMBU.
207 Cuatro vientos: IMPENSO SIANTOKO.
208 Cuatro: IYA.
209 Cuchillo: MBELE.
210 Cuerno: MBANI.
211 Cuerpo: MASIMENGA. NZUTU.
212 Culebra: OKA.
D
181 Dale: KUENDA.
182 Dame: TUALA.
183 Dao: DIAMBO.
184 Dar: KUPESA. TMBULA.
185 Decir a (alguien): KUTUBELA.
186 Decir, hablar: KUTUBA.
187 Descansa: TESIA.
188 Deseo: NTNDELE.
189 Despacio: SUALO-SUALO.
190 Despedida: WATINGA.
191 Detener, arrestar: KUKANGA.
192 Detrs de, despus de: NA NIMA YA.
193 Da de hoy: LUMBO WAKI.
194 Da: KILUMBU, LUMBU.
195 Diablo: KADIAMPEMBE.
196 Das: KABANGO.

197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
E
199
200
201
202
203
204
205

Diez: KUMI.
Dinero: NSIMBO.
Dios: NSAMBIA.
Dioses: MPUNGU.
Dnde: KILUMBO.
Dormir: KULALA. LKA.
Dos: ZOLE.
Dueo de la nganga: PATIGANGA.
Durante el da: KUNANGA.
Durante la noche: KUSEKA.
El cementerio: NSO FIRI.
Elefante: NZYOKO.
Empezar: KUPAMUKA.
Enfermo: MBEFO.
Engendrar: KUTATA.
Entenderse, escuchar: KUWAKANA.
Entrar: KUKOTA.

206 Enviar: KUTINDILA.


207 Escribir: KUSONIKA.
208 Esto, su, sus (de l): YANDI.
209 Estrella: MBWETETE.
210 Estudiante, alumno: MULONGOKI.
211 Estudiar: KULONGUKA.
212 El da de hoy: LUMBO KUAKI.
213 El que manda en el templo: KUAMO
NGANGA.
214 El santsimo: KUNANKISA.
215 Eleggw (santo): PUNGA MAFUKA.
216 En trance: NGANGNGOMBO.

217 Enciende la vela: SONGUIL LUMUINE.


218 Enemigo: ONIKETA.
219 Energa: WNGA.
220 Enfermo: TUBELANGA.
221 Enorme: GN-GN.
222 Espritu que sirve al brujo: NKISI.
223 Esqueleto como personificacin de la
muerte: KALUNGA.
224 Estar: DIATA.
225 Estoy: YERA.
226 Extraa: MONONL.
F
216 Fabricar, hacer: KUSALAKA.
217 Fantasma: KINKINDIKI.
218 Firma mgica en el suelo: ATOROR
NAGU.
219 Firma que traza el ngangulero:
KATIKAMPOLO MUNANTOTO.
220 Firma: PATIBEMBA.
221 Flor: KITUNTU.
222 Fro: KYOSI, MADIDI.
223 Fruta: MACHAFIO.
224 Fue as: KUBILANGA.
225 Fuego: LEMO. TIYA.
226 Fuerza: NGOLO.
227 Fumar: KUMWISI.
228 Fundamento: SONGU MUNALANGA.
G
52 Gallina, pollo: NSUSU.
53 Gallina: NSUSU SUSUNKETO.
54 Gallo: NSUSU NKIKO.

55 Ganar: KUZWA.
56 Garabato (palo): LUNGOA.
57 Gato: MBUMA. TUALANGO
58 Gente, hijos: BANA.
59 Gracias: NTNDALA MOANA.
60 Grande: NENE.
61 Guardar: MBAKA.
62 Guerra: WNGARA.
63 Guerrear: WATINGANGA.
64 Guinea: NSUNGUELE.
65 Giro mgico: GANGALNFULA.
66 Giro que prepara el nganga:
GURUNFNDA.
H
56 Hablar: KUZONZA. NKAMA.
57 Hable: NGUEI MUNU NDINGA.
58 Hablo: WA MAMBO.
59 Hacer: KUILA.
60 Hambre: NZALA.
61 Han recogido brujera: MPTAWANGA
NSILA YARI-YARI.
62 Hasta luego: KUNASARE BRIKUENDA.
63 Hasta maana: NTN BASIMENE.
64 Hasta que se muera: N FIRI.
65 Hasta: BASI.
66 Hay: AGEY.
67 Hermano de nganga: MPANGUI SAM.
68 Hermano: PAKISIAME.
69 Hijo de dios: MONONO SAMBI.
70 Hijo: MUNAFUTO.
71 Hincarse de rodillas: SIBULANDO.

72 Historia, cuento: NKENDA.


73 Hoja: NKANDA.
74 Hombre, persona: MUNTU.
Hombre: YKARA.
256 Hoy da: LELU.
257 Hoy: BUBA. KUANGUI.
258 Hoz: NSENGO.
259 Huevos: MAKI.
260 Huir, escaparse: KUTININAKA.
261 Humanismo: BUMUNTU.
I
64 Idioma: NDINGA.
65 Iglesia catlica: NSO MANA SAMBIA.
66 Iniciacin: BUNDAN KISINGANGA.
67 Iniciado en regla de congos: BAKOYULA
NGANGA. MALEMBE GOGANTI.
68 Iniciado: MPANGUI SAMA.
69 Iniciar: KUYANTI.
70 Inle (santo): MPUNGO TATA
NGNGUMUNE.
71 Inteligencia: MAYELE.
72 Ir de prisa: WAKIAKO.
73 Ir: KUKWENDA, KWENDA.
J
265 Jefe de la nganga mayor: KINTOALA
NKISI.
266 Jefe del templo o casa nganga: NKISA.
267 Jefe, el mayor de la regla: NFUMO.
268 Jefe: MFUMU.
269 Jicotea (terecaya): NFURU.
270 Jimaguas "mellizos": NTALA AT NSAMBA.

271
272
273
274
275

Juego: NSAKA.
Jugar: SIR.
Junto a: MUNFINAMA YA.
Juramento: KIMBO.
Juta (picure): KUMB.

206 Enviar: KUTINDILA.


207 Escribir: KUSONIKA.
208 Esto, su, sus (de l): YANDI.
209 Estrella: MBWETETE.
210 Estudiante, alumno: MULONGOKI.
211 Estudiar: KULONGUKA.
212 El da de hoy: LUMBO KUAKI.
213 El que manda en el templo: KUAMO NGANGA.
214 El santsimo: KUNANKISA.
215 Eleggw (santo): PUNGA MAFUKA.
216 En trance: NGANGNGOMBO.
217 Enciende la vela: SONGUIL LUMUINE.
218 Enemigo: ONIKETA.
219 Energa: WNGA.
220 Enfermo: TUBELANGA.
221 Enorme: GN-GN.
222 Espritu que sirve al brujo: NKISI.
223 Esqueleto como personificacin de la muerte:
KALUNGA.
224 Estar: DIATA.
225 Estoy: YERA.
226 Extraa: MONONL.
F
216 Fabricar, hacer: KUSALAKA.
217 Fantasma: KINKINDIKI.
218 Firma mgica en el suelo: ATOROR NAGU.

219 Firma que traza el ngangulero: KATIKAMPOLO


MUNANTOTO.
220 Firma: PATIBEMBA.
221 Flor: KITUNTU.
222 Fro: KYOSI, MADIDI.
223 Fruta: MACHAFIO.
224 Fue as: KUBILANGA.
225 Fuego: LEMO. TIYA.
226 Fuerza: NGOLO.
227 Fumar: KUMWISI.
228 Fundamento: SONGU MUNALANGA.
G
52 Gallina, pollo: NSUSU.
53 Gallina: NSUSU SUSUNKETO.
54 Gallo: NSUSU NKIKO.
55 Ganar: KUZWA.
56 Garabato (palo): LUNGOA.
57 Gato: MBUMA. TUALANGO
58 Gente, hijos: BANA.
59 Gracias: NTNDALA MOANA.
60 Grande: NENE.
61 Guardar: MBAKA.
62 Guerra: WNGARA.
63 Guerrear: WATINGANGA.
64 Guinea: NSUNGUELE.
65 Giro mgico: GANGALNFULA.
66 Giro que prepara el nganga: GURUNFNDA.
H
56 Hablar: KUZONZA. NKAMA.
57 Hable: NGUEI MUNU NDINGA.
58 Hablo: WA MAMBO.
59 Hacer: KUILA.
60 Hambre: NZALA.

61 Han recogido brujera: MPTAWANGA NSILA YARIYARI.


62 Hasta luego: KUNASARE BRIKUENDA.
63 Hasta maana: NTN BASIMENE.
64 Hasta que se muera: N FIRI.
65 Hasta: BASI.
66 Hay: AGEY.
67 Hermano de nganga: MPANGUI SAM.
68 Hermano: PAKISIAME.
69 Hijo de dios: MONONO SAMBI.
70 Hijo: MUNAFUTO.
71 Hincarse de rodillas: SIBULANDO.
72 Historia, cuento: NKENDA.
73 Hoja: NKANDA.
74 Hombre, persona: MUNTU.
Hombre: YKARA.
256 Hoy da: LELU.
257 Hoy: BUBA. KUANGUI.
258 Hoz: NSENGO.
259 Huevos: MAKI.
260 Huir, escaparse: KUTININAKA.
261 Humanismo: BUMUNTU.
I
64 Idioma: NDINGA.
65 Iglesia catlica: NSO MANA SAMBIA.
66 Iniciacin: BUNDAN KISINGANGA.
67 Iniciado en regla de congos: BAKOYULA NGANGA.
MALEMBE GOGANTI.
68 Iniciado: MPANGUI SAMA.
69 Iniciar: KUYANTI.
70 Inle (santo): MPUNGO TATA NGNGUMUNE.
71 Inteligencia: MAYELE.
72 Ir de prisa: WAKIAKO.

73 Ir: KUKWENDA, KWENDA.


J
265 Jefe de la nganga mayor: KINTOALA NKISI.
266 Jefe del templo o casa nganga: NKISA.
267 Jefe, el mayor de la regla: NFUMO.
268 Jefe: MFUMU.
269 Jicotea (terecaya): NFURU.
270 Jimaguas "mellizos": NTALA AT NSAMBA.
271 Juego: NSAKA.
272 Jugar: SIR.
273 Junto a: MUNFINAMA YA.
274 Juramento: KIMBO.
275 Juta (picure): KUMB.
274 La humanidad: BANTU.
275 La luz del da: MUNIA.
276 La tierra: YELA BATADIAME.
277 La tumba: KABALONGA.
278 Ladrn: MUYIBI.
279 Lrgate: DIATA!
280 Lechuza: SUSUNDAMBA.
281 Legumbres: NDUNDA.
282 Lentamente: MALEMBE. SIAKO-SIAKO.
283 Len: NTAMBU.
284 Levantar el fundamento: AMBATA SAKU-SAKU.
285 Levantar: KUKATULA. SNGULA.
286 Levantarse, salir: KUBASIKA.
287 Libro: NMUKANDA.
288 Licencia: GUEYAYE.
289 Limpiar: KUTOMISA.
290 Llamar: KUBOKILA.
291 Llanura: INSEKE.
292 Llegar a ser, convertirse: KUMAKA.
293 Llenar: KUMBR.

294 Llevar: KUMATA.


295 Llorar: KUDILA.
296 Lluvia, ao: MVULA.
297 Lluvia: LANGO KAMA NSULU.
298 Lo misterioso: MBUMBA.
299 Lo que es bueno: LORI-LORI.
300 Loco: FIRALI. KILAWU.
301 Loma alta: SULUMONGA.
302 Loma: MULUNDU.
303 Lucero: TETEMBOA.
304 Luchar: KUNWANA.
305 Luego: MAKOTER.
306 Lugar, sitio: KISIKA. KUNA.
307 Luna: NGONDA.
308 Luz: TUY.
M
296 Machete: MBELE MUNANKETO.
297 Madre de agua: KISIMBI KIAMASA.
298 Madre de nganga: NGUDA NKITA.
299 Maestro: NYEGOY.
300 Maleficio: KUALONA.
301 Malo: GARI-GARI. IMBI, YAIMBI.
302 Manda: SIMBE-SIMBE.
303 Mandar: TUMA.
304 Mando: MAKOTO.
305 Mano derecha: YA BAKALA.
306 Mano, brazo (manos, brazo): DIBOKO (MABOKO).
307 Manos: MAFUFU.
308 Manteca de cacao: MASI KUENGO.
309 Manteca de cerdo: MASIMN GULO.
310 Manteca de corojo: MASI MABA.
311 Maana: MBASI.
312 Mar: KALUNGA. MUBU.

313 Marcas del rayado: MBOZOS.


314 Mrchate: KUAO.
315 Mayordomo en trance: MAMBI-MAMBI.
316 Mayordomo: WANGANKISI.
317 Me marcho: KUAME.
318 Me voy: SUANTN.
319 Media noche: KOMAKU WANDI.
320 Medicina tradicional: BIRONGO.
321 Mdico: MUNGANGA.
322 Medio da: MELI MUINE.
323 Meditar: KUDILONGA.
324 Mdium: YIMBI.
325 Mellizos en regla de palo: INSAMBA NTALA.
326 Memoria: MABISE.
BAMBUNGUEI.
329 Mercado: MUNANSANDO GUINDENGULA.
ZANDU.
330 Mesa: MESA.
331 Mezcla de palabras espaolas y africanas:
MANAW.
332 Miel de abejas: NDAMBO KINKOLO.
333 Miel: DIMBO.
334 Mil: FUNDA.
335 Mo: KUAMI.
336 Mira: PANGAMENSU.
337 Mirar por medio de caracoles: VITITI
NKOBO.
338 Mirar, investigar: KUSOSA.
339 Mirar: NSINDE.
340 Misterio: LEMBO-LEMBO.
341 Momento, tiempo, sol: NTANGU.
342 Mono: NKIMA, MAKAKU.

343 Montaa: MONGO.


344 Monte firme: MUSITU.
345 Monte sagrado: KUNA LEMBA.
346 Monte: ANABUTO.
347 Morir, matar: KUFWA.
348 Mosca: NZINZI.
349 Mover: KUNIKISA.
350 Muchacha: MUANA.
351 Mucho, muy: MINGI.
352 Mucho: NTOGA.
353 Murete: FW KUAKO!
354 Muertos: NKULA.
355 Mujer, esposa: NKENTO.
356 Mundo: BEMBA.
357 Mueco mgico de palo: NKUYO.
358 Muralla: TALANKERA.
359 Murcilago: NGUEMBO.
N
97 Nalgas: MATAKU.
98 Nariz: MBOMBO.
99 Negro muy oscuro: BAFIOTA.
100 Negro: YANDOMB.
101 Nefito: KUANO.
102 Ninguno: MUNE PUN-PUN.
103 Nia, moza: MWANA-NKENTO.
104 Nio, hijo: MWANA.
105 Nio, joven: MWANA-BAKALA.
106 No tengo: KASAKO MAMBE.
107 No: KO.
108 Noche: KOMAKO WIRI.
109 Nombre: KUMBA. LUSINA.

110 Nosotros, nuestro: BETO


111 Nosotros: E TU-TU.
112 Nube: DITUTU.
113 Nueve: IWA.
114 Nuevo: MALUMALU.
O
354 Obba (santo): TOTONKA.
355 Obbatal (santo): IABA.
356 Ocho: NANA.
357 Oddua (santo): KUNANKISA.
358 Oficiando el congo: VITITINGO VENAK
ALANDOKI.
359 Oficiar el nganga: YIMBIR.
360 Ofrecer: KUKABAKA.
361 Oggun (santo): MPUNGO DIBUDI.
362 Oggn Achibirik (santo): ZARABANDA.
363 Oggn y Oshosi (santos): LUFO KUYO.
364 Oiga lo que estoy diciendo: SIKIRIMATO
NGUEI.
365 Oiga: SKIRI.
366 Oigo: MO WA.
367 Oir: GUIBIEN. KUKWA.
368 Ojo (ojos): DISU (MESO).
369 Ojo: MENSU.
370 Oke (santo): MPUNGO MBANI MONGO.
371 Once: KUMI NA MISO.
372 Oracin: ONKUNGA.
373 Oreja (orejas): DIKUTU (MAKUTU).
374 Orgullo: LULENDO.
375 Oriente, ste: LUNENE.
376 Orsha Oko (santo): MPUNGO NTOTO

NFINDA NCHOR.
377 Ornmila (santo): MPUNGO LOMBON
FULA.
378 Osain de giro: NGURUNFINDA.
379 Osain: SINDAULA NDUNDO YAMBAKA
BUTNSEKE.
380 Oshosi (santo): WATARIAMBO.
381 Oshun (santo): MPUNGO YAYA SHOOL
NGANGA.
382 Oy (santo): KARIEN PMBE.
383 Ozun (santo): MPUNGO ORIYAYA.
P
378 Padre nganga: KINTOALA NKISI.
379 Padre: TATA.
380 Padres: YIBUTI.
381 Padrino: MBALA.
382 Pas: NSI.
383 Pjaro: NUNI.
384 Palabra: DILANGA.
385 Palabras: MAMBU. MATO.
386 Palma: DUNKENDE.
387 Palo: MUSI.
388 Paloma: YEMBE.
389 Paoleta: TANGA.
390 Para: NDUALA.
391 Parecer: KUMONIKA.
392 Paso a paso: PIAKO-PIAKO.
393 Pato: NSUSULANGO.
394 Pavo: NSUSO ASOGW.
395 Pelo del cuerpo: MWOSO.
396 Pensando: BONSANDO.

397 Pequeo: FYOTI. MENI-MENI.


398 Perdonar: KULOLULA.
399 Pereza: BUMOLO.
400 Permiso: GONDA DARIYAYA.
401 Perro: IMBWA. YEREMIKO.
402 Pescado salado: MAKAYABU.
403 Pescado: ITIANSE. MBISI.
404 Pie, pierna (pies, piernas): DIKULU
(MAKULU).
405 Pie: MUMALO.
406 Piedra de rayo: MATARI NSASI.
407 Piedra: MATARI.
408 Pimienta de guinea: KUMPIRI
KUNANSIETO.
409 Pia: NANASI.
410 Plantas: KONGU.
411 Plata: MAKUDIMBI.
412 Plato: MABONGO.
413 Plumas: GUANDIAN.
414 Poco a poco: KIAKO-KIAKO.
415 Poder grande: NKUBIYANDA.
416 Polica: FIOTA.
417 Plvora: NFULA.
418 Poner a prueba: KUMEKETI.
419 Poner: KUTULA.
420 Por la tarde: TANGU BULUKOKO.
421 Preguntar: KUYUFULA, KUYUVULA.
422 Prenda: NGANGA KIMBISA.
423 Primero: NTETE, YA NTETE
424 Prohibido: NLONGO.
425 Prueba: WALENGA.

426 Puerta: MUNELANDO.


427 Pulsera: BRIMINI.
428 Punto a punto: SUAL-SUAL.
Q
413 Que no sirve: GARI-GARI.
R
414 Rama de rbol: MAKAPI VITITI
YANAFAKA.
415 Rpidamente: MBANGU,
MBANGUMBANGU.
416 Ratn: MPUKU.
417 Rayado, iniciado: MUANA NGANGA.
418 Rayo de sol: MONIKUANA.
419 Regin del congo: MAYOMBE.
420 Regla: KUANDE.
421 Rehusar: KUBUYA.
422 Respetar: KUZITISA.
423 Rezo: MABUNGO.
424 Ro: NLANGO. NZADI.
425 Ritos de Mayombe: NTALA NKISI.
426 Rojo: MBWAKI. MENGU.
427 Ropa: NGUELELE.
428 Ruido: BOROKOKO.
S
425 Sabe: KUALUKLA.
426 Saber: BIKA.
427 Sacerdote de regla conga: MUANA NTU
NGANGA.
428 Sacrificio: EKIMENGA.
429 Sale el sol: TANGO ISA.
430 Salir: KUBASUKA.

431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
T
448
449

Saludo: MALEMBE.
Salvarse: KUDIVULUSA.
Sangre: MENGA.
Santos: MPUNGOS.
Santuario: WARIONGO.
Se acab: IMBUR.
Se fue: KUISA.
Secreto: SOKINAKUE.
Seguir: KULANDA.
Seis: DAMBANU.
Sentarse: KUVANDA.
Seor: NGULUSI.
Sepultura: LUKAMBA NFINDA NTOTO.
Serpiente: NYOKA.
S (afirmacin): TAMBENI.
Si quiere: SLELE.
S: EE.
Sintate: SITAKEANDO.
Siete: AMBWADI.
Silencio: SI.
Sillas: BITI.
Sobre: NA ZULU YA.
Sociedad: KUNALUMBO.
Sol: NTANGU.
Soledad: DIATA.
Sube: BANDA.
Subir: BOMBOKA. KUNWATA.
Sucio (a): MVINDU.
Tabaco: NSUNGA.
Tabla: MAMBAYA.

450 Tapar: BONGR.


451 Tarde (parte del da): NKOKILA.
452 Tarde: KONAKU WANDI.
453 Tela: KANGU.
454 Templo: NSO NGANGA.
455 Tener: SIMBAKA.
456 Terminar, acabar: KUMANISA.
457 Tiempo: MALANDA.
458 Tierra de muerto: NSI FW.
459 Tierra: NTOTO.
460 To: NGWASI.
461 Tocar: TAKALUNGA.
462 Toda clase de hierbas: VICHICHI.
463 Todo, todos: NYONSO.
464 Todos reunidos: TMBULA.
465 Todos: LUMBO.
466 Tomar juramentos al nefito en regla de congos:
FATIBELI.
467 Tonto: SO.
468 Tortuga: KAFULU.
469 Trabaja: KUDILANGA.
470 Trabajo: KISALU. NSALANGA.
471 Tranquilo: YEKA.
472 Tratar de: KUMEKAKA.
473 Tres: TATU.
474 Tristeza: KYADI.
475 Triunfar, lograr: KUNUNGA.
476 Troncos: MUFINTOTO.
477 Tu, tuyo (a): NGE.
478 Tu: NGUEYE.
U
469 Un poco: MUNA LABECHE.
470 Unin: NYUAO.

471 Uno (nmero): MOSI.


472 Usted: NGUEI.
V
153 Valle: NGUMBA.
154 Vamos: KETUDIA.
155 Varn, marido: BAKALA.
156 Vaso: DIKOPO.
157 Vaya, vaya: TUAR-TUAR.
158 Vela de cebo: PEMBA.
159 Vela: MUINDA.
160 Ven ac: BONGUN SILA.
161 Ven: GUISA.
162 Vender: KUTEKISA.
163 Venir: KWISA.
164 Ver: KUMONAKA.
165 Verbal: NTANDA.
166 Verdad: MABIANGA.
167 Verde: MB.
168 Vete, cosa mala: KUAO SUKURUMATO.
169 Vete: MW!
170 Viene: SUNGA.
171 Vientre: KIVUMU.
172 Vino dulce: MALAFO SESE.
173 Vino seco: MALAFO MAMPINA.
174 Vino tinto: MALAFO MAFUTO.
175 Vino, bebida alcohlica: MALAFU.
176 Vista larga: VITITI MENSU.
177 Vista: VITITI.
178 Vivo: MOANA BURIRI.
179 Volver: KUBALUKA. LRIE.
180 Vosotros, vuestro: BENO.
181 Voy: KUAM.
182 Voz: NDINGA.

Y
161 Y: TI.
162 Ya es de da: YAKUMA NKIR.
163 Yeggu (santo): MPUNGO YAYA NCHILA
KUNANGONGO NGONDA.
164 Yemay (santo): MPUNGO YAYA KALUNGA.
165 Yeso para pintar las firmas: MPEMBA.
166 Yo s: WANKIKI.
167 Yo, m, mo: MUNU.
168 Yo: MO.
Z
502 Zamuro: MAYIMBE.
Apuntes para un Glosario de la Regla
Sutamutokuni, conocida como Regla de Palo
Monte.
El presente glosario, lo realizamos con el
objetivo de corregir muchos de los
publicados,en diferentes Foros, obras
meritorias, de un gran esfuerzo por divulgar la
lengua palera, pero que adolecen de muchos
errores, ya que no citan las fuentes donde
fueron primeramente publicadas, y muchas
palabra se han escrito con error, incluiremos
en ste glosario, las fuentes originales donde
aparecen escrita en lo posible por la fecha de
su aparicin, que hemos podido compilar, y le
agregaremos otros vocablos y frases, que
como iniciado usamos durante aos en la
prctica ritual, enriquecindolas con la
comparacin de otros significados de las voces

o acepciones extradas de diversos textos, que


en la bibliografa consultadas se citan.
Queremos recalcar que realizamos una
compilacin de trminos, por lo que
respetamos los significados que dan cada
autor y su grafa, por lo que las palabras y sus
significados las trascribimos tal y como han
sido publicados, sin pretender nosotros
adjudicarnos la autora de un solo vocablo.
Para la confeccin de este glosario hemos
tomado mucha de las palabras que aparecen
en varias libretas annimas e inditas que
poseemos; las inapreciables aclaraciones
realizadas por los hermanos en el Foro de la
Revista Ashe, etc., enriquecindolas con la
compilacin de otros significados de las voces
o acepciones extradas de otros textos que
recogen autores como: Teodoro Daz Fabelo,
en su libro Diccionario de la Lengua Conga
Residual en Cuba; las investigaciones sobre la
procedencia Lingstica de lo que queda en
Cuba de las lenguas bant, realizado por la
Dra. Lydia Gonzlez Huguet con la
colaboracin de Jean Ren Baudry; los
publicados por Lydia Cabreara en sus obras
monumentales: Vocabulario Congo {El Bant
que se habla en Cuba}, El Monte, La Regla
Kimbisa del Santo Cristo del Buen Viaje,
Reglas de Congo Palo Monte Mayombe; el
glosario confeccionado por Natalia Bolvar
Arstequi y Carmen Daz de Villega en su obra

Ta Makuende Yaya; lo aportado por William W.


Megenney Profesor. Universidad de California
Riversi de Estados Unidos, en su artculo
lingstico Supervivencia del bant en la
lengua mayombe de Cuba; Trabajo de Mariana
MaseraInstituto de Investigaciones Filolgicas,
unam/artculo msobrre la obra: Martin
Lienhard. O mar e o mato. Histrias da
escravido. Luanda: Kilombelombe/ Lienhard,
2005; 175 pp. Frank Jos Amaya,Ngurufinda
36,Moropo,Garfiel,Ta Omar,etc,del Foro de
Palo Monte, Tema BocabularioBantu (Sic.),y
otros temas de la Revista Ash; se han
consultados trabajos de Wilfredo Fernndez, ;
GLOSARIO AFROCUBANO (REGLA DE
OSHA).Por: Giovanny BernalOshn w ;los de
Lus Daz Castrllo: Tratado Enciclopdico De
Palo Monte/ Colecciones Ediciones
Orunmila,entre otros.
Para citar las fuentes donde extraemos las
palabras y sus significados, utilizamos
frecuentemente las iniciales de los autores, y
los pseudnimos, ejemplo; (LC) Lydia
Cabrera) ;(T DF.) Teodoro Daz Fabelo; (NBA.)
Natalia Bolvar Arstegui; (F O.) Fernando
Ortiz; (LDC.) Lus Daz Castrillo;(FJA.), Frank
Jos Amaya; (Ngurufinda 36); Wilfredo
Fernndez; (WF.); (GB). Giovanny Bernal;(Ta
Omar) ;(Moropo) ;(Garfiel), etc., sin referirnos
las obras donde han sido publicadas, ya que al
final en la bibliografa consultada aparecen las

obras y sera muy engorrosa la compilacin, al


sealar las fuentes bibliogrficas, en cada una
de las palabras y frases recogidas.
En la actualidad existen muchas personas, que
errneamente toman de las lenguas bantes
actuales palabras para adicionarlas a la lengua
palera de antecedentes Bant, conocido por
Regla de Palo Monte que tiene sus orgenes en
la mal llamada lengua conga, cuya gnesis
est en las lenguas bantes, las cuales son
habladas por muchos pueblos del continente
africano, que habitan el extenso territorio de
pases como Angola, Repblica Democrtica
del Congo, etc.Estos pueblos evidencian un
origen lingstico comn, que ha llevado a los
estudiosos a considerarlo como el
conglomerado etnolingstica bant.
La lengua palera, aunque tiene mucha
influencia de las lenguas tribales bantes de
los esclavos trados con la denominacin de
congos, tiene tambin influencia de la lengua
bozal de los esclavos, del espaol mal hablado
como segunda lengua, etc., por lo que no
debemos adulterar su contenido.Para aclarar
el significado de muchas de las palabras que
pertenecen al idioma Kimbundu, Kikongo,
Yombe, etc., hemos consultados algunos
diccionarios, como: Diccionario
complementario Portugus-Kimbundu-kikongo
/ compilado por Antonio da Silva Maia / Lisboa
Imprenta Reyes / 1961; Ensaio de Diccinaro

Kimbundu Portugues, de J.D.Cordeiro de


Matta;Dicionrio Kimbundu Portugus,
elaborado por Katulembe e parte integrante
da pgina Kimbundu HP
(http://www.linguakimbundu.com/Las fuentes
que consult el autor Katulembe Fueron:
1-Ensaio de Diccionario Kinbundu-Portuguezcoordenado por J. D. Cordeiro da Matta
2-Gramatica Elementar Do Kimbundu ou
lingua de Angola.
Por ltimo debemos advertirles que como
existen muchos casos en que un solo vocablo
tiene varias formas de escritura en las Obras y
libretas consultadas por nosotros, pondremos
las palabras tal y como se usan en las
conversaciones entre practicantes, no
obstante para facilitar la ortografa y la
uniformidad de cada palabra empleamos
algunas reglas de la gramtica de la lengua
Kikongo en nuestras aclaraciones, por lo que
utilizaremos la letra K para sustituir a la C y a
la Q. Suprimimos la E, a las palabras que
comienzan con En, por lo que se utiliza la N
para iniciar palabras.
Para realizar una correcta pronunciacin en
Kikongo, debemos saber que la letra S nunca
tiene sonido de Z, la W muchas veces tiene
sonido de U, y los acentos son slo para la
pronunciacin correcta.
Agradezco en grado sumo toda crtica
constructiva a los errores, limitaciones,

omisiones y excesos en que pueda haber


incurrido.
Acepto tambin cualquier sugerencia que se
derive de esas crticas. Es la nica va efectiva
por la que las deficiencias salen a la luz, y la
nica va tambin para mejorar lo que se ha
hecho. El lector siempre ser el mejor juez.
A: Para, de, en Kikongo.
Sobre la letra A, Katulembe e arte
integrante da pgina Kimbundu HP
(http://www.linguakimbundu.com/)).,escribe:
As palavras comeadas por A incluem entre
outras o plural dos substantivos da classe I,
isto , todos os entes racionais (pessoas) no
plural ( comeam por Mu no singular e fazem
o plural substituindo
MU por A )
Ex=akongo=caadores(plural de mukongo),
Ahatu=mulheres(plural de muhatu O prefixo
de concordancia do plural da classe I A, que
se ligara aos radicais verbais e adjetivos...
O pronome pessoal ene= eles, tem A
tambem,como seu prefixo de concordancia
estando incluido na lista, ligados aos radicais
verbais.
Ex : ene azola=eles amam(verbo
kuzola=amar), ene aloka=eles juram(verbo
kuloka=jurar) O ahatu aloka(a mulher jura

ene aloloka=eles perdoam(verbo kuloloka),


etc...
Ahatu aiba=mulher feia
A---= prefixo de concordancia da classe I dos
substantivos no
plural ( nomes iniciados pela vogal A, seres
racionais no plural)
e tambem do pronome pessoal Ene(eles),
quando da conjugao
verbal.
Quando esses nomes precedem um verbo ou
adjetivo, a esse verbo
ou adjetivo ligamos o prefixo A---, sendo os
tracinhos preenchidos
pelo verbo em questo
O akongo abnga= Os caadores lutam
O akongo azola o muxitu=Os caadores amam
a mata
O abika adia kiavulu= Os escravos comem
muito
Abika abelesela= escravos obedientes ou
mansos
Akongo asuina= caadores fortes, ou
corajosos, poderosos
A---= prefixo de concordancia do pronome
pessoal ENE=eles,
elas, ligam-se aos radicais verbais
Ene azola=Eles amam
Ene adia=eles comem
Ene azuela=eles falam

Ene akolka= eles abaixam-se


Ene ala= ele esto
--= pronome possessivo deles, delas
Os tracinhos sero preenchidos pelos prefixos
de
concordancia O abik= Os escravos deles
O mubika ou O mubika u=Os escravos
deles
Kima ki= Coisa deles
Ritari ri=Pedra deles
Mutu u=cabea deles
Uta u=armas deles
Uanda u=rede deles
Mauanda m=rede deles
Tubia tu=fogo deles
Matubia m=fogos deles
Makuria m=comidas deles
Kuria ku=comida deles
Jindandu j=parentes deles
Kanzo k=casinha deles
Tunzo tu=casinhas deles
---A=de, da, do, dos, das( indicando posse).
Os tracinhos sero
preenchidos pelos prefixos de concordancia.
Seguem-se diversos exemplos
Ribitu ria nzo = Porta da casa
Riiaki ria sanji=ovo de galinha
Maiaki ma sanji=ovos de galinha
Mabitu ma nzo =Portas da casa
Ndandu ia mama= Parente da me
Mutue ua mutu=cabea de homem

Uhaxi ua mutue=doena da cabea


Uta ua mukongo=arma de caador
Tubia tua muloji=fogo de feiticeiro
Kuria( ou kudia) kua mona=comida de criana
Makuria ma mona= comidas de crianas
Lumbu lua nzo= muro ou quintal da casa
Jindandu ja mama=parentes da me
Ndandu ia mama=parente da me
Tuana tua muhatu=filhinhos da mulher
Katangu ka muxi= ramozinhos da arvore
Jipoko ja tata= facas do paip. (Este trabajo
fue elaborado por: Katulembe e arte
integrante da pgina Kimbundu HP
(http://www.linguakimbundu.com/)).
Aba, Aba Abaa: Finli. (TDF.). Finli. (LDC.).Lus
Daz da el mismo significado, slo que en vez
de escribir el nombre Botnico de Abaa, como
lo hace Daz Fabelo da el de Aba.El nombre de
Aba, es un nombre vulgar de la planta
mencionada.En su obra El Monte Lydia
Cabrera, aclara que: AbLucumi:
Aba.Congo:Finli.Dueo: Eleggu En la
Segunda Parte Congo-Espaol de su Obra:
Vocabulario Congo Lydia Cabrera, sobre la
palabra Ab, le da el significado de:
Ab:Tenga.(LC.).
Abanico: Nfu. (LC.), efu.
Abdomen: Malusa, Zuacantembo, munalusa.
(FjA.).

Abey macho: Abank. (LC.). Nombres


cientficos del Abey: Fabaceae/Abarema abottii
(Rose&JW.Grimes.).Abey (Cuba/Grandtner)
Bignoniaceae/Jacaranda obtusifolia
H.B.K.Abey (Ven / Schinee /Fabaceae
/Abarema obovalis (A.Rich) Barneby &
J.W.Grimes
Abre la puerta: Sigiri dienso. (LC.)
Abre los odos y oye: Simbula Kutawa. (LC.).
.
Abre los odos y oye: Simbula Kutawa. (LC.).
.
Abre bien los odos (las entendederas) y oye,
escucha lo que digo: Guiri Nkuto Kirindinga
Guisa Mambo Mu Mboa. Kirikutu kirindinga
guisa mambo mu mboa. Kirikutu kirindinga
guisa mambo mu mboa abre bien las
entendederas del kiKongo kri (Bembe) =
kdi, verbo auxiliar; kdi, conj. que, sobre
que/el o la cual kiKongo nkutu,
adv.completamente, todo/a, absolutamente,
todo terminado, en su totalidad. Podra ser
igual que bien? Para ndinga, tenemos el
kiKongo ndnga< nngavoz, palabra, sonido,
llanto; lengua, dialecto, discurso.Podra ser
igual que entendederas? La palabra guisa
(manera),
a guisa de, podra dar guisa. (Willian W.
Megenney)

Abrir: Wuaka, Duilando. (L.C.). Subula.


(TDF.), Wuanka.La palabra Subula, proviene
del kikongo: Sumbula, significa en Kikongo:
necesidades, adversidades, peligro.
Abrojo: Nguingo. (L.C.).Ngungu.
(TDF.).Ngungu (LDC.).Esta palabra, ya fue
recogida por Teodoro Daz.
Abrojo amarillo: Furgue. (TDF.).Furwe.
(LDC.).Ta Omar, en El Foro de Palo Monte de
la Revista Ashe, tema: Plantas Ta Omar,
realiza esta importante aclaracin: abrojo
amarillo, congo-fuqwe: el mismo se da a
tomar para expulsar la placenta.(Ta Omar).
Abuaka: Maduro, en Kikongo.
Abuelo: Nkai, Kuku. (LC.).Nkuku.Tata
Diambuo (abuelo en religin).Tata Tatandi.
Acacia: Topia. (LC.).Topia (TDF,).Tapa. (LDC.).
Acabar: Mona. (TDF.)
cana: Ntola.Tola. (LC.).Ntola. (TDF.).Ntola,
Akala (LDC.).
Acatar: Tondoka en kikongo.
Acebo de sierra: Abay, Abayo. (LC.).Acebo
de La Tierra: Abayo. (TDF.).Aba. (LDC.).
Aceite: Masi mauki. (LC.).Tangoti, Monchuto.
(FJA.) . En Kikongo, Mafuta

Aceitunillo: Nkayo. (TDF.).Nkayo (LDC.).


Acompaar: Kutarar. (TDF.).
Acostado: Sati. (LC.)
Acostado en la cama: Sati kuame. (LC)
Activo, que trabaja bien con bro: Kiyangala.
(LC.).Proviene de la palabra en Kikongo
kianyangla: Actividad.
Acto sexual: Makate tisonda. (TDF.). Linga
Tarima. (WF.)Makate Kisonga, Choko timbe,
fifigita oyongo. Hacer el amor en Kikongo:
Kuyongana. .
Acusar: Funde. (TDF.).Funda.
Achacoso, enfermiso: Babelanga. (LC.)
Achicoria: Gue. (TDF.).Que (LDC.).Se nota que
es un error de imprenta ya que su significado
es lo sealado por Teoro Daz Fabelo.
Adelante, entre: yalanga nguei. (LC)
Adepto, iniciado: Kuano. (LC).
Adjunto: Afilama, en Kikongo.
Adivinando, pronosticando: Tenda Matenda
Tendela. (LC.)
Adivinar con caracoles o conchas de mar: Vititi
nkobo (LC.)
Adivinar con conchas: Vititi Chamalongo.
Adivinar con la Mpaka: vititi mensu.Natalia
Bolivar le da el significado de vititi mensus:
adivinar, vititi (vista), mensu mpaka (tarro de
buey con cabeza mgica). Espejo, mirar por el
espejo mgico. Lydia Cabrera seala

que:Adivinar (fijando la vista en un espejo


mgicamente preparado): Titi mensu, Vititi
menso. Tarro con carga mgica.(TDF.). La
palabra Mensu, proviene del Kikongo Mesu
que significa vista , Mpaka(Empaka,Npaka)
es tarro preparado con carga mgica,que se
confecciona acorde a los tratados: (mpaka
bejuco nfinda,mpaka campo santo,mpaka
cheche mampiango,mpaka menure
ntoto,mpaka vititi mensu,etc.),por lo que sera
mejor darle el significado de instrumento de
adivinacin para ver lejos, o vaticinar sobre el
ms all.(Kuyere). npaka vititi mensu un
tarro que se usa para ver lo invisible. KiKongo
mpkala, dolo, objeto sagrado, nombre de
todos los nkisi myansakulu. KiKongo btiki,
muy visible (una posible inversin de
significadoo una referencia a lo invisible
dejndose ver?). Cf. Tshiluba (SE=Sureste de
Zaire) mesu (open e), ver.(Willian W.
Megenney).
Adivinar con 21 caracoles: Vititi Nkobo
Batuamento, que tiene 22 letras o marcas.
Adivinar con coco: Vititi Kayamputo. Cuando
se registra con cuatro pedazos de coco en
cualquiera de las modalidades de la Regla
Sutamutokuni,aunque muchos nombran ste
orculo como Chamalongo,realmente estn
hablando del orculo del Vititi Kayamputo,Iya
Mputo,al coco se le dice en lengua de

congo:Kandan,Kano
mputo,Sandu,Kumulenga,Ndungui ,Sandi ,y al
cocotero Makoka. ; Cuando se utilizan 4
conchas o caracoles podemos hablar del
Orculo del Vititi Chamalongo, el cual aunque
tiene relacin con el orculo del Biaque u Obi,
tiene una mayor con el orculo del Erin de 4
caracoles cyprea moneta, que se asocia con el
Oricha Oggn de la Regla de Ocha.
Adivino: kusambulero. Nganga Ngombo,
SudiKa mambi, Kimbanda Kuseka .Nganga
mpiata. (LC). Lukansa.Ngondu (TDF.). Vititi
sambidilango (vista del conocimiento).Mukubi
(Adivino de Ngombo).Kibango hechicero,
sacerdote bant.
Adorno: Butn Dumba (LC.), Mona.Aselama,
en lengua Kikongo. Aselada.
AdolescenteMuleke, zangaleto. (TDF.) La
palabra despectiva de zangaletn, que se usa
para nombrar a un adolescente grande, que
no ayuda a sus padres en nada, y tiene que
ser mantenidos por estos, proviene de
(zangaleto).
Adorno: Butn Dumba.Mona. (LC.)
Adulto: Asola, Akola, Akota en Kikongo.
frica: Wnkila. (LC.). Kimpansa. (TDF). Cuna
Longo. (WF.).Afelika.
Agua: Mansa, Masa, Nasa, Mesi, Yamasa,

Mamba, Toalalango. (LC.).Lango.La palabra


Masa en Kikongo significa Agua En Kikongo al
agua de beber se le nombra: Masa ya kunwa.
Agua azucarada: Lango munagua.
(TDF.).Lango munangu, Lango musenga,
Mengua lango. (LC.)
Agua caliente: Lango faso. (TDF.).Lango faso o
baso. (LC.)
Agua que se echa a la calle con fines mgicos:
Maguria nsila. (TDF.).
Agua de Laguna: Mamba. (LC.)
Agua: Mansa, masa, nasa.Mesi.Yamasa,
Mamba, Toalalango. Lengua de congo
Zumbona) Lango. (LC.).Nomba
longo.Amamba.
Agua coco: LangoKanaputo, Lango
Kayamputo.Kayanaputo. (LC.).Masa kamputo.
Agua bendita: Masimn Sambi, Mamba Sambi.
(LC.).Lango Nsambia. (TDF.).
Agua bendita de la Iglesia o la preparada por
el brujo: Lango Nsambi, Mngwa Lango,
Munugua Lango. (LC.).
Agua caliente: Langofaso o baso.(LC.).
Langobarco. (LDC.).Creemos que el nombre
de lango barco,fue una equivocacin de Luis
Daz,ya que en la prctica ceremonial,no
hemos escuchado sta expresin,s hemos
visto que se usan en el habla popular
,expresiones de agua bomba,agua de
Fondillo,etc.
Agua De juramento: Mamba Nsambia. (TDF.).

Agua del mar: Lango Kalunga. (LC.). kalunga,


galunga, masa kalunga
Agua del pozo: Lango koma toto. (TDF.).
Agua del rio: Lango Kokoansa. (LC.). Lango
kasusa.Lango Chola.
Agua lluvia (del cielo): Lango kumansulo.
(LC.).Lango Nsulo. (FJA.)
Aguacate: Akn, Nfl. Sofu. (LC.).Nsaf.
(TDF.).
Aguantar: Tondele.Tondele kuame.
Aguardiente: Malafo, Malafo Mamputo, Ingo,
Guslende, Waba. (LC.). malafo:sof,waba,ndoi
mindo(ganga);guslende,ingo,malafo
mamputo,malafo maba(aguardiente).(NBA.).
Masa a Ngangulero.La palabra Malafo proviene
de Malafu, Marufu, Maluvo, Maruvo, que es
bebida alcohlica destinada a las entidades,
en lengua Kikongo.Nguala aguardiente, en
idioma Kikongo.
Aguardiente de caa: Malafo misanga.
(LC.).Malafo manputo. (TDF.)Sof.
Waba.Guslende.Ingo. malafo cheche:
chamba.malafo mamputo. ((NBA.).Malafo
cheche, es aguardiente cuando se usa para
hacer la chamba.
Aguardiente de corojo: Malafo maba. (LC.).
Malafo moba o maba. (TDF.).malafo misanga:
aguardiente de caa de corojo. (NBA.).El coro
es una palmera, del cual se extrae las
semillas, se cocina y se hace aceite.Cuando se

usa las semillas de corojo, junto con


aguardiente para chambear a la prenda es
para fortalecerla, segn tratado.
Aguardiente de palma: Malafo
matemb.Malafo bafo. (LC.).masapo
matemb: aguardiente de palma, vino,
aguardiente/malafo mbapo: agua de palma.
(NBA.).
Aguila: Ngomune.Ngola o Nbola Nsusu.Nui
Kakoma.Ngosula. (LC.).
Aguinaldo Blanco: Tuanso. (TDF.).Tuans
(LC.).Tuonso. (LDC.).Lydia Cabrera y Teoro
Daz coinciden, en la palabra Tuanso, sin
embargo Luis Dz Castillo, cambia la vocal a,
por o.
Aguinaldo Morado: Mbeumbo. (TDF.).
Aguja: Luciolo. (LC.).
Agujero: Disungo. (LC.)
Ahijado: Fambie. (TDF.)
Ahora; Ero.Lusemba.
Ahora mismo: Akiki. (LC.).
Aire: Nkili. (LC).Nkili. (TDF).Tembo, Ntembo.
Aji: Fotila. (LC.).
Ajiaco: Mambabisi. (LC). Mambasi.
Aji cachucha: Inkako Kibulo. (LC.).
Aj chileno: Inkako Kindungo. (LC.). Kualan.
(TDF.).
Aj de China: Dombe (TDF.).
Aji dulce: Inkako mengua. Mongo.Ettila.
(LC.).Mowaji. (TDF.).

Aji guaguao: Yumb. Dungo, Dunwa.


(LC).Ndungo. (TDF.).
Aji picante: Ndungo, Kindungo. (FJA.)
Aji picante chico: Ndungue. (TDF.).
Aj picante grande.Dunwua. (TDF.).
Ajo: Niasa, Kualango, Diamputo, Fialn
Gondo. (LC.). Kulangodiamputo. (TDF).
Ajonjol: Gibaniya, Wansila o Wampila, Kolele
batam pmpi, Ndimb, Ngungue. (LC.).
Jibaniyita. (TDF.).
Pimpi (LDC.). Anagondo.
Alacrn: Mine o miure.Ngungue.Chuta,
Nchuta.Ntutati Kanga o nkututati kanda.
(LC.).Crane. (WF).Nikitola tikonda. (TDF.).
Alamo: Machuso, mechuso. (LC.).Manlofo.
(TDF.).Manfolo (LDC.).
Albahaca: Meshuso. (TDF.).Pitiemsambi.
(JAM.)Manfolo.Nuekuso.Medalo (LDC.).Se
observa que la palabra Nuekuso, es la palabra
Albahaca de ans: Medal. (LC.), o Albaca
Mondonguera. (TDF.).
Albahaca de clavo; Gunguao. (LC.).Guangas.
(TDF.).
Albahaca Mondonguera: Medalo. (TDF.).
Mechuso engulo.
Albahaca de sabana: Orut. (TDF.).
Albino: Ndunda o Dndu. (LC.)Ndundu.Lubinu
en Kikongo.
Alcalda: Munanso sando. (L.C.).
Alcanfor: Manlofo.(TDF).
Alcohol: Malafo mabinga. (LC.).Malafo

centella.
Algarrobo: Kuya, Nkunia, Kuy.(LC).
Aldea: Buala, plural = Maala, en Kikongo.
Alegre: Aiangalala, Akiese, Akemba, en
Kikongo.
Algodn: Duambo. (LC.).Nduambo (LDC.).
Algodonero: Nkunia nduambo.(TDF.).
Alma: Moyo. (LC.).Tembeye.Okan.
Alma de otro mundo: Cazumbi, en Kimbundu.
All: Munantao. (L.C.).
Almcigo: Nkunia Masinguila. (LC.). Alakn.
(TDF.).
Almagre:Fuki,Nfuki,Suki,Nsuki,Nfungue,Nfang
u,Niangui,Tufa,Atufa.(LC.), Ntuf.(TDF).
Almendra: Eguins. (LC.)
Almendro: Tuanga o tuango. (L.C.).Tuanso.
(TDF.).
ngel: Ndundo. (TDF.).La palabra Ndundo,
Lydia Cabrera le da el significado de: Espritu,
<<ngelndu.Espritu: Ngundu.Ndundu.
(LC).Significa adems Albino: Ndunda o
Dndu. (LC).
Altar: Simane, Sambia, Lungan Sambi. (LC.).
Brandiku nsambi.
Alto, arriba: Lemba. (LC.).
Altura, loma: Mulundu. (LC.)
Alumbrado: Yakato. (LC.).
Alumbre: Dejama. (TDF.).
Amado, amar: Ngu, Ngolele. (LC.)
Amanecer: Dikolombo dikuama. (LC.).Kuna-

lumbo. (TDF).En Kikongo, Kukiela es el


nacimiento del sol.
Amansa guapo: Babikuame. (LC.).
Amar, amarse: Timba. (LC.) Zola, amor en
Kimbundo.
Amargo: Abititi, en Kikongo.
Amarillo: Lolo, moamba. (LC.).Kiambisu.
Amarrar: Kuta Kangr, kangri. (LC.).Kanguila.
(TDF.). Nkuta. En Kikongo: Kukuta (kuta)=amarrar, atar, ligar, agarrar
Kukanga (-kanga)=atar solidamente. Aqui, a
definio dada por Heli Chatelain foi por isso
"bem amarrado.(Ver DiccionarioKikongoPortugus, que aparece en/Kimbundo Home
Page!, escrito por Ftima, antes conocida
como Kandenge, luego de su iniciacin en el
Candombl de Angola-Kongo, pasa a adoptar
el nombre de Katulembe.)
Amarrar, amarre: Nkanga, nkangue. (TDF.).
Amarrar, ligadura mgica: Kanga, Nkanga.
(LC.).Linga. (WF.).
Amarrar a los blanco: Kanga mundele. (LC.).
Amarre con hojas de maz: Kangri masango.
(LC.).
Amarre mgico para las cuatro esquinas:
Nkangue.Nkanga Nsila. (LC.).
Amarre: Nkanda, Nkanga. Nkangue (LC.).
Amarrando mgicamente: Nkangando. (LC.).
Amn, que as sea: Kiw. (LC.).
Amn Jess: Dundu mbaka. (LC.).

Amiga: Nkundi, Ponguie, yeye o yaye. (LC.).


Amigo: Wankas. (LC.).Shangani. (TDF.)
Akuetu: Amigo, camarada en Kikongo.
Amigos: Bakundi.
Amigote: Konguako. (LC.).
Amo: Ngizola en Kimbundo
Amor, amarse, amado, amar:
Timba.Ngu.Ngolele. (LC). Bunka.
Bimba.Luluambo.
Amuleto: Kabungo, Kangre.
Andile.Ndile.Mongansa, Kabungo, mabula,
wangankisi. (LC.).
Amuleto, << reguardo: Maputo. (LC.).Nkuttu
dilanga. (TDF).kabungo/kangre.
(NBA.).Makuto.Nkabungo. LA PALABRA "
DILANGA, NDILANGA, SE UTILIZA PARA
NOMBRAR: AMULETO, RESGUARDO, PRENDA,
PAUELO. (JAM.).
Anlogo, igual: Afuami, Abetela en Kikongo.
Ancestro, antepasado: Bakula, bakulu.Bakau,
Bakalu (LC.). BANKITA, BAKUL, NKULA.
(JAM.).Akulu, Nkulu,Musoni, en Kikongo.
Mukulu antepasados, Kakulu antepasados
gemelos .Kalundu, espritus de antepasados
en lengua Kimbundu.Mudimu proviene del
protobant Mulimu. (Se recomienda ver :
Vocabulario Kimbundu Portugues, por Alberto
Oliveira Pinto.Organizado, na sua grande

maioria, com base no Dicionrio de


KimbunduPortugus de Antnio de Assi
Jnior, no Dicionrio Complementar de
PortugusKimbunduKikongo do Padre
Antnio da Silva Maia e no Dicionrio de
Regionalismos Angolanos de scar Ribas. ( ).
Anciana: Nketo Kiboba. (LC.).
Anciana, anciano, viejsimo: Mabata.Bambuta.
(LC.).
Anciano: Mbuto. (LC.).Nkul. (TDF.)
Anciano, abuelo, antepasado muerto: Nkula.
(LC.).Nkul (TDF.).La palabra Nkula,
provienen del Kikongo, Ankulu (antiguo).
MUKULU: Ancestro divinizado, al cual se le
realiza cultos.
Andar: Kungo. (TDF.).
Andar, ve: Nda, el verbo Kwisa es venir en
Kikongo.
Andar, ir: Wenda kiako. (LC.).
Andar, andando: Kuendilanga. (LC.).
Andar, ir de prisa: Kalafunga. (LC.). Kiakokiako. (TDF.).
Andar despacio: Buendn sualo. (LC.).
Anguila: Wuambila. (TDF.).
Ano: Monoano. (TDF.).En aos de prctica
jams hemos oido esta palabra para referirse
al ano, creemos que es un error del colectivo
de autores de la Casa del Caribe que revisaron
la obra deDaz Fabelo, ya que para decir ano,

se usa frecuentemente la palabra


Ncucuso.encucuso, Kukuso, que significa
literalmente (fondillo), en la Regla
Sutamutukuni.
Antiguo: Ankalu.Esta palabra es corrupcin de
Ankulu en Kikongo.Nasarasao.
Atributo Del Fundamento: Ngando. (TDF.).
Ail: Firio. (TDF.).
Aqui: Munankuto. (LC.).
Aparecer: Bundumuka, en Kikongo.
Aprender: Tuna milonga. (TDF.).
Arado: Bila (LC.).
Araa: Kakunda.Gunga, Gungo.Canangano:
Nansi. (LC.).Beta, nansi, mansi : Araa
(TDF.). Kakunda. (NBA.).Nons. Manci (LDC.).
Araa peluda: Masu, Mansua.
(L.C.).Nsanguangunda.
rbol: Musi. (LC.).Nkuni. (FJA). Nkuna.
rbol Diablico: Nkuni Ndoki.
Arboles: Nkunia. (LC.)
Arco iris: Sanguila. (TDF).Lusancuana.
(JAM.).Natalia Bolivar tambien le da el nombre
de lusancuama. Mbumba en Kimbundo.
Arena: Miseke.Lukueku. (LC.).
Arena de mar: Ntoto Kalunga.Mpolo Luku
ku, Munu Kalunga. (LC.).
Aretes: gungo, ngungu. (LC.).
Arrebatia: Maniguike. (TDF).Manigiti.
Arriero (Ave): Kuensala.(TDF).Mbanga lafu
yaya.Kukuanchala,Kukuanpela,kuensala.

(LC.).Fuakali (LDC.).
Arrodllate: Fukama, Kukam. (LC.).Kukama,
pukama. (TDF.).inca: arrodillarse. (NBA.).
Arroz: Toleri. Mbei (Lengua Gang), Eloso,
yaloso, loso. (LC.). Osia. (TDF.).
osotolo(NBA.).Llaloso.Tilongo. (LDC.). ARROZ:
ELOSO, YALOSO, TOLERI, LOSO, MBEI. (FJA.).
ARROZ AMARILLO: ostolochanlende: arroz
amarillo. (NBA.).OSTOLO, CHANLENDE.
(FJA.).
Arroz blanco: ostolomundele. (NBA).
Arroz congris: ostolomundele (NBA.).
Asar, tostar: Buila. (LC.).
Aseo, limpieza, purificacin: Nsala lifankuate.
Kakosuma. Nsalaaseo, limpieza. KiKongo (O)
tiene nsaala, motear; (referente a un cerdo
moteado o pinto) moteado o pinto. Podra
ser otro ejemplo de inversin semntica
alentrar el vocablo en el mayombe cubano.
(Willian W. Megenney)

Asiento: Muanda. (TDF.).


Asma: Kunkenia, en Mayombe.
Astuto: Guachinango. (TDF.).
Asunto: Diamba. (TDF.).

Atar: Kange. (TDF).


Artemisa: Luanga. (TDF.) Diok. (FJA.)
Ateje comn: Langue. (TDF.).
Ateje hembra: Shunu. (TDF.).
Ateje hermoso: Biyaca. (TDF.).
Ateje macho: Pangu. (TDF.).
Atipola: Maike. (TDF.)
Atraer: Ng. (TDF.).
Atributo del fundamento: Ngando. (TDF.).
Antropfago: Adiatu, en Kikongo.
Aura Tiosa; Mayimbe. (TDF.).Mayimbe.Sunsu
Mayimbe.Saura, nsaura.Mafuka. (LC.).
Aura Tiosa blanca: Karaira.
Autorizado: Sheshe. (TDF.).
Averiguar: Binga. (TDF.).
Avispa: Supinwanfungo, Supunwanpungo.
(LC.). Sunsn wuampungo. (TDF.).Empunge.
(LDC.).Supinwanpungo.
Aya: Kuma, lunga. (LC.).Lung Kuma.
(TDF.).
Ayudar: Kawuanko. (LC.). kawanko.
Azafrn: Mayanda. (TDF.).Mayenda. (LC.).
Azogue: Fendingond, Chacho machaco. (LC.)
Azote: Sikama. (TDF.).
Azcar: Minfu. (TDF.). Mengua, munga,
Minsua. (LC.).Munga. (LDC.).Esta palabra
como vemos ya ha sido nombrada por Lydia
Cabrera.
Azucena: Touy. (TDF.).
Azul: Bundi. (LC.).Kesuka.
Apuntes para un Glosario de la Regla Sutamutokuni,
conocida como Regla de Palo Monte.

El presente glosario, lo realizamos con el objetivo de


corregir muchos de los publicados,en diferentes Foros,
obras meritorias, de un gran esfuerzo por divulgar la
lengua palera, pero que adolecen de muchos errores, ya
que no citan las fuentes donde fueron primeramente
publicadas, y muchas palabra se han escrito con error,
incluiremos en ste glosario, las fuentes originales donde
aparecen escrita en lo posible por la fecha de su aparicin,
que hemos podido compilar, y le agregaremos otros
vocablos y frases, que como iniciado usamos durante aos
en la prctica ritual, enriquecindolas con la comparacin
de otros significados de las voces o acepciones extradas
de diversos textos, que en la bibliografa consultadas se
citan. Queremos recalcar que realizamos una compilacin
de trminos, por lo que respetamos los significados que
dan cada autor y su grafa, por lo que las palabras y sus
significados las trascribimos tal y como han sido
publicados, sin pretender nosotros adjudicarnos la autora
de un solo vocablo. Para la confeccin de este glosario
hemos tomado mucha de las palabras que aparecen en
varias libretas annimas e inditas que poseemos; las
inapreciables aclaraciones realizadas por los hermanos en
el Foro de la Revista Ashe, etc., enriquecindolas con la
compilacin de otros significados de las voces o
acepciones extradas de otros textos que recogen autores
como: Teodoro Daz Fabelo, en su libro Diccionario de la
Lengua Conga Residual en Cuba; las investigaciones
sobre la procedencia Lingstica de lo que queda en Cuba
de las lenguas bant, realizado por la Dra. Lydia Gonzlez
Huguet con la colaboracin de Jean Ren Baudry; los
publicados por Lydia Cabreara en sus obras
monumentales: Vocabulario Congo {El Bant que se habla

en Cuba}, El Monte, La Regla Kimbisa del Santo Cristo


del Buen Viaje, Reglas de Congo Palo Monte Mayombe;
el glosario confeccionado por Natalia Bolvar Arstequi y
Carmen Daz de Villega en su obra Ta Makuende Yaya; lo
aportado por William W. Megenney Profesor. Universidad
de California Riversi de Estados Unidos, en su artculo
lingstico Supervivencia del bant en la lengua mayombe
de Cuba; Trabajo de Mariana MaseraInstituto de
Investigaciones Filolgicas, unam/artculo msobrre la
obra: Martin Lienhard. O mar e o mato. Histrias da
escravido. Luanda: Kilombelombe/ Lienhard, 2005; 175
pp. Frank Jos Amaya,Ngurufinda 36,Moropo,Garfiel,Ta
Omar,etc,del Foro de Palo Monte, Tema BocabularioBantu
(Sic.),y otros temas de la Revista Ash; se han consultados
trabajos de Wilfredo Fernndez, ; GLOSARIO
AFROCUBANO (REGLA DE OSHA).Por: Giovanny
BernalOshn w ;los de Lus Daz Castrllo: Tratado
Enciclopdico De Palo Monte/ Colecciones Ediciones
Orunmila,entre otros.
Para citar las fuentes donde extraemos las palabras y sus
significados, utilizamos frecuentemente las iniciales de los
autores, y los pseudnimos, ejemplo; (LC) Lydia
Cabrera) ;(T DF.) Teodoro Daz Fabelo; (NBA.) Natalia
Bolvar Arstegui; (F O.) Fernando Ortiz; (LDC.) Lus
Daz Castrillo;(FJA.), Frank Jos Amaya; (Ngurufinda
36); Wilfredo Fernndez; (WF.); (GB). Giovanny Bernal;
(Ta Omar) ;(Moropo) ;(Garfiel), etc., sin referirnos las
obras donde han sido publicadas, ya que al final en la
bibliografa consultada aparecen las obras y sera muy
engorrosa la compilacin, al sealar las fuentes
bibliogrficas, en cada una de las palabras y frases
recogidas.
En la actualidad existen muchas personas, que

errneamente toman de las lenguas bantes actuales


palabras para adicionarlas a la lengua palera de
antecedentes Bant, conocido por Regla de Palo Monte
que tiene sus orgenes en la mal llamada lengua conga,
cuya gnesis est en las lenguas bantes, las cuales son
habladas por muchos pueblos del continente africano, que
habitan el extenso territorio de pases como Angola,
Repblica Democrtica del Congo, etc.Estos pueblos
evidencian un origen lingstico comn, que ha llevado a
los estudiosos a considerarlo como el conglomerado
etnolingstica bant.
La lengua palera, aunque tiene mucha influencia de las
lenguas tribales bantes de los esclavos trados con la
denominacin de congos, tiene tambin influencia de la
lengua bozal de los esclavos, del espaol mal hablado
como segunda lengua, etc., por lo que no debemos
adulterar su contenido.Para aclarar el significado de
muchas de las palabras que pertenecen al idioma
Kimbundu, Kikongo, Yombe, etc., hemos consultados
algunos diccionarios, como: Diccionario complementario
Portugus-Kimbundu-kikongo / compilado por Antonio da
Silva Maia / Lisboa Imprenta Reyes / 1961; Ensaio de
Diccinaro Kimbundu Portugues, de J.D.Cordeiro de
Matta;Dicionrio Kimbundu Portugus, elaborado por
Katulembe e parte integrante da pgina Kimbundu HP
(http://www.linguakimbundu.com/Las fuentes que
consult el autor Katulembe Fueron:
1-Ensaio de Diccionario Kinbundu-Portuguez- coordenado
por J. D. Cordeiro da Matta
2-Gramatica Elementar Do Kimbundu ou lingua de
Angola.
Por ltimo debemos advertirles que como existen muchos
casos en que un solo vocablo tiene varias formas de

escritura en las Obras y libretas consultadas por nosotros,


pondremos las palabras tal y como se usan en las
conversaciones entre practicantes, no obstante para
facilitar la ortografa y la uniformidad de cada palabra
empleamos algunas reglas de la gramtica de la lengua
Kikongo en nuestras aclaraciones, por lo que utilizaremos
la letra K para sustituir a la C y a la Q. Suprimimos la E, a
las palabras que comienzan con En, por lo que se utiliza la
N para iniciar palabras.
Para realizar una correcta pronunciacin en Kikongo,
debemos saber que la letra S nunca tiene sonido de Z, la W
muchas veces tiene sonido de U, y los acentos son slo
para la pronunciacin correcta.
Agradezco en grado sumo toda crtica constructiva a los
errores, limitaciones, omisiones y excesos en que pueda
haber incurrido.
Acepto tambin cualquier sugerencia que se derive de esas
crticas. Es la nica va efectiva por la que las deficiencias
salen a la luz, y la nica va tambin para mejorar lo que
se ha hecho. El lector siempre ser el mejor juez.
A: Para, de, en Kikongo.
Sobre la letra A, Katulembe e arte integrante da pgina
Kimbundu HP
(http://www.linguakimbundu.com/)).,escribe:
As palavras comeadas por A incluem entre outras o
plural dos substantivos da classe I, isto , todos os entes
racionais (pessoas) no plural ( comeam por Mu no
singular e fazem o plural substituindo
MU por A )
Ex=akongo=caadores(plural de mukongo),
Ahatu=mulheres(plural de muhatu O prefixo de

concordancia do plural da classe I A, que se ligara aos


radicais verbais e adjetivos...
O pronome pessoal ene= eles, tem A tambem,como seu
prefixo de concordancia estando incluido na lista, ligados
aos radicais verbais.
Ex : ene azola=eles amam(verbo kuzola=amar), ene
aloka=eles juram(verbo kuloka=jurar) O ahatu aloka(a
mulher jura
ene aloloka=eles perdoam(verbo kuloloka), etc...
Ahatu aiba=mulher feia
A---= prefixo de concordancia da classe I dos substantivos
no
plural ( nomes iniciados pela vogal A, seres racionais no
plural)
e tambem do pronome pessoal Ene(eles), quando da
conjugao
verbal.
Quando esses nomes precedem um verbo ou adjetivo, a
esse verbo
ou adjetivo ligamos o prefixo A---, sendo os tracinhos
preenchidos
pelo verbo em questo
O akongo abnga= Os caadores lutam
O akongo azola o muxitu=Os caadores amam a mata
O abika adia kiavulu= Os escravos comem muito
Abika abelesela= escravos obedientes ou mansos
Akongo asuina= caadores fortes, ou corajosos, poderosos
A---= prefixo de concordancia do pronome pessoal
ENE=eles,
elas, ligam-se aos radicais verbais
Ene azola=Eles amam

Ene adia=eles comem


Ene azuela=eles falam
Ene akolka= eles abaixam-se
Ene ala= ele esto
--= pronome possessivo deles, delas
Os tracinhos sero preenchidos pelos prefixos de
concordancia O abik= Os escravos deles
O mubika ou O mubika u=Os escravos deles
Kima ki= Coisa deles
Ritari ri=Pedra deles
Mutu u=cabea deles
Uta u=armas deles
Uanda u=rede deles
Mauanda m=rede deles
Tubia tu=fogo deles
Matubia m=fogos deles
Makuria m=comidas deles
Kuria ku=comida deles
Jindandu j=parentes deles
Kanzo k=casinha deles
Tunzo tu=casinhas deles
---A=de, da, do, dos, das( indicando posse). Os tracinhos
sero
preenchidos pelos prefixos de concordancia.
Seguem-se diversos exemplos
Ribitu ria nzo = Porta da casa
Riiaki ria sanji=ovo de galinha
Maiaki ma sanji=ovos de galinha
Mabitu ma nzo =Portas da casa
Ndandu ia mama= Parente da me
Mutue ua mutu=cabea de homem
Uhaxi ua mutue=doena da cabea
Uta ua mukongo=arma de caador

Tubia tua muloji=fogo de feiticeiro


Kuria( ou kudia) kua mona=comida de criana
Makuria ma mona= comidas de crianas
Lumbu lua nzo= muro ou quintal da casa
Jindandu ja mama=parentes da me
Ndandu ia mama=parente da me
Tuana tua muhatu=filhinhos da mulher
Katangu ka muxi= ramozinhos da arvore
Jipoko ja tata= facas do paip. (Este trabajo fue elaborado
por: Katulembe e arte integrante da pgina Kimbundu
HP (http://www.linguakimbundu.com/)).
Aba, Aba Abaa: Finli. (TDF.). Finli. (LDC.).Lus Daz da
el mismo significado, slo que en vez de escribir el
nombre Botnico de Abaa, como lo hace Daz Fabelo da el
de Aba.El nombre de Aba, es un nombre vulgar de la
planta mencionada.En su obra El Monte Lydia Cabrera,
aclara que: AbLucumi: Aba.Congo:Finli.Dueo:
Eleggu En la Segunda Parte Congo-Espaol de su
Obra: Vocabulario Congo Lydia Cabrera, sobre la
palabra Ab, le da el significado de: Ab:Tenga.(LC.).
Abanico: Nfu. (LC.), efu.
Abdomen: Malusa, Zuacantembo, munalusa. (FjA.).
Abey macho: Abank. (LC.). Nombres cientficos del
Abey: Fabaceae/Abarema abottii
(Rose&JW.Grimes.).Abey (Cuba/Grandtner)
Bignoniaceae/Jacaranda obtusifolia H.B.K.Abey (Ven /
Schinee /Fabaceae /Abarema obovalis (A.Rich) Barneby
& J.W.Grimes
Abre la puerta: Sigiri dienso. (LC.)
Abre los odos y oye: Simbula Kutawa. (LC.).

.
Abre los odos y oye: Simbula Kutawa. (LC.).
.
Abre bien los odos (las entendederas) y oye, escucha lo
que digo: Guiri Nkuto Kirindinga Guisa Mambo Mu
Mboa. Kirikutu kirindinga guisa mambo mu mboa.
Kirikutu kirindinga guisa mambo mu mboa abre bien las
entendederas del kiKongo kri (Bembe) = kdi, verbo
auxiliar; kdi, conj. que, sobre que/el o la cual kiKongo
nkutu, adv.completamente, todo/a, absolutamente, todo
terminado, en su totalidad. Podra ser igual que bien?
Para ndinga, tenemos el kiKongo ndnga< nngavoz,
palabra, sonido, llanto; lengua, dialecto, discurso.Podra
ser igual que entendederas? La palabra guisa (manera),
a guisa de, podra dar guisa. (Willian W. Megenney)
Abrir: Wuaka, Duilando. (L.C.). Subula. (TDF.),
Wuanka.La palabra Subula, proviene del kikongo:
Sumbula, significa en Kikongo: necesidades,
adversidades, peligro.
Abrojo: Nguingo. (L.C.).Ngungu. (TDF.).Ngungu
(LDC.).Esta palabra, ya fue recogida por Teodoro Daz.
Abrojo amarillo: Furgue. (TDF.).Furwe. (LDC.).Ta Omar,
en El Foro de Palo Monte de la Revista Ashe, tema:
Plantas Ta Omar, realiza esta importante aclaracin:
abrojo amarillo, congo-fuqwe: el mismo se da a tomar
para expulsar la placenta.(Ta Omar).
Abuaka: Maduro, en Kikongo.

Abuelo: Nkai, Kuku. (LC.).Nkuku.Tata Diambuo (abuelo


en religin).Tata Tatandi.
Acacia: Topia. (LC.).Topia (TDF,).Tapa. (LDC.).
Acabar: Mona. (TDF.)
cana: Ntola.Tola. (LC.).Ntola. (TDF.).Ntola, Akala
(LDC.).
Acatar: Tondoka en kikongo.
Acebo de sierra: Abay, Abayo. (LC.).Acebo de La Tierra:
Abayo. (TDF.).Aba. (LDC.).
Aceite: Masi mauki. (LC.).Tangoti, Monchuto. (FJA.) . En
Kikongo, Mafuta
Aceitunillo: Nkayo. (TDF.).Nkayo (LDC.).
Acompaar: Kutarar. (TDF.).
Acostado: Sati. (LC.)
Acostado en la cama: Sati kuame. (LC)
Activo, que trabaja bien con bro: Kiyangala.
(LC.).Proviene de la palabra en Kikongo kianyangla:
Actividad.
Acto sexual: Makate tisonda. (TDF.). Linga Tarima.
(WF.)Makate Kisonga, Choko timbe, fifigita oyongo.
Hacer el amor en Kikongo: Kuyongana. .
Acusar: Funde. (TDF.).Funda.
Achacoso, enfermiso: Babelanga. (LC.)
Achicoria: Gue. (TDF.).Que (LDC.).Se nota que es un
error de imprenta ya que su significado es lo sealado por
Teoro Daz Fabelo.
Adelante, entre: yalanga nguei. (LC)
Adepto, iniciado: Kuano. (LC).
Adjunto: Afilama, en Kikongo.
Adivinando, pronosticando: Tenda Matenda Tendela.

(LC.)
Adivinar con caracoles o conchas de mar: Vititi nkobo
(LC.)
Adivinar con conchas: Vititi Chamalongo.
Adivinar con la Mpaka: vititi mensu.Natalia Bolivar le da
el significado de vititi mensus: adivinar, vititi (vista),
mensu mpaka (tarro de buey con cabeza mgica). Espejo,
mirar por el espejo mgico. Lydia Cabrera seala
que:Adivinar (fijando la vista en un espejo mgicamente
preparado): Titi mensu, Vititi menso. Tarro con carga
mgica.(TDF.). La palabra Mensu, proviene del Kikongo
Mesu que significa vista , Mpaka(Empaka,Npaka) es
tarro preparado con carga mgica,que se confecciona
acorde a los tratados: (mpaka bejuco nfinda,mpaka campo
santo,mpaka cheche mampiango,mpaka menure
ntoto,mpaka vititi mensu,etc.),por lo que sera mejor darle
el significado de instrumento de adivinacin para ver
lejos, o vaticinar sobre el ms all.(Kuyere). npaka vititi
mensu un tarro que se usa para ver lo invisible. KiKongo
mpkala, dolo, objeto sagrado, nombre de todos los nkisi
myansakulu. KiKongo btiki, muy visible (una posible
inversin de significadoo una referencia a lo invisible
dejndose ver?). Cf. Tshiluba (SE=Sureste de Zaire) mesu
(open e), ver.(Willian W. Megenney).
Adivinar con 21 caracoles: Vititi Nkobo Batuamento, que
tiene 22 letras o marcas.
Adivinar con coco: Vititi Kayamputo. Cuando se registra
con cuatro pedazos de coco en cualquiera de las
modalidades de la Regla Sutamutokuni,aunque muchos
nombran ste orculo como Chamalongo,realmente estn
hablando del orculo del Vititi Kayamputo,Iya Mputo,al
coco se le dice en lengua de congo:Kandan,Kano

mputo,Sandu,Kumulenga,Ndungui ,Sandi ,y al cocotero


Makoka. ; Cuando se utilizan 4 conchas o caracoles
podemos hablar del Orculo del Vititi Chamalongo, el cual
aunque tiene relacin con el orculo del Biaque u Obi,
tiene una mayor con el orculo del Erin de 4 caracoles
cyprea moneta, que se asocia con el Oricha Oggn de la
Regla de Ocha.
Adivino: kusambulero. Nganga Ngombo, SudiKa mambi,
Kimbanda Kuseka .Nganga mpiata. (LC).
Lukansa.Ngondu (TDF.). Vititi sambidilango (vista del
conocimiento).Mukubi (Adivino de Ngombo).Kibango
hechicero, sacerdote bant.
Adorno: Butn Dumba (LC.), Mona.Aselama, en lengua
Kikongo. Aselada.
AdolescenteMuleke, zangaleto. (TDF.) La palabra
despectiva de zangaletn, que se usa para nombrar a un
adolescente grande, que no ayuda a sus padres en nada, y
tiene que ser mantenidos por estos, proviene de
(zangaleto).
Adorno: Butn Dumba.Mona. (LC.)
Adulto: Asola, Akola, Akota en Kikongo.
frica: Wnkila. (LC.). Kimpansa. (TDF). Cuna Longo.
(WF.).Afelika.
Agua: Mansa, Masa, Nasa, Mesi, Yamasa, Mamba,
Toalalango. (LC.).Lango.La palabra Masa en Kikongo
significa Agua En Kikongo al agua de beber se le nombra:
Masa ya kunwa.
Agua azucarada: Lango munagua. (TDF.).Lango
munangu, Lango musenga, Mengua lango. (LC.)
Agua caliente: Lango faso. (TDF.).Lango faso o baso.

(LC.)
Agua que se echa a la calle con fines mgicos: Maguria
nsila. (TDF.).
Agua de Laguna: Mamba. (LC.)
Agua: Mansa, masa, nasa.Mesi.Yamasa, Mamba,
Toalalango. Lengua de congo Zumbona) Lango.
(LC.).Nomba longo.Amamba.
Agua coco: LangoKanaputo, Lango
Kayamputo.Kayanaputo. (LC.).Masa kamputo.
Agua bendita: Masimn Sambi, Mamba Sambi.
(LC.).Lango Nsambia. (TDF.).
Agua bendita de la Iglesia o la preparada por el brujo:
Lango Nsambi, Mngwa Lango, Munugua Lango. (LC.).
Agua caliente: Langofaso o baso.(LC.). Langobarco.
(LDC.).Creemos que el nombre de lango barco,fue una
equivocacin de Luis Daz,ya que en la prctica
ceremonial,no hemos escuchado sta expresin,s hemos
visto que se usan en el habla popular ,expresiones de agua
bomba,agua de Fondillo,etc.
Agua De juramento: Mamba Nsambia. (TDF.).
Agua del mar: Lango Kalunga. (LC.). kalunga, galunga,
masa kalunga
Agua del pozo: Lango koma toto. (TDF.).
Agua del rio: Lango Kokoansa. (LC.). Lango
kasusa.Lango Chola.
Agua lluvia (del cielo): Lango kumansulo. (LC.).Lango
Nsulo. (FJA.)
Aguacate: Akn, Nfl. Sofu. (LC.).Nsaf. (TDF.).
Aguantar: Tondele.Tondele kuame.
Aguardiente: Malafo, Malafo Mamputo, Ingo, Guslende,
Waba. (LC.). malafo:sof,waba,ndoi
mindo(ganga);guslende,ingo,malafo mamputo,malafo

maba(aguardiente).(NBA.). Masa a Ngangulero.La palabra


Malafo proviene de Malafu, Marufu, Maluvo, Maruvo,
que es bebida alcohlica destinada a las entidades, en
lengua Kikongo.Nguala aguardiente, en idioma Kikongo.
Aguardiente de caa: Malafo misanga. (LC.).Malafo
manputo. (TDF.)Sof. Waba.Guslende.Ingo. malafo
cheche: chamba.malafo mamputo. ((NBA.).Malafo
cheche, es aguardiente cuando se usa para hacer la
chamba.
Aguardiente de corojo: Malafo maba. (LC.). Malafo moba
o maba. (TDF.).malafo misanga: aguardiente de caa de
corojo. (NBA.).El coro es una palmera, del cual se extrae
las semillas, se cocina y se hace aceite.Cuando se usa las
semillas de corojo, junto con aguardiente para chambear a
la prenda es para fortalecerla, segn tratado.
Aguardiente de palma: Malafo matemb.Malafo bafo.
(LC.).masapo matemb: aguardiente de palma, vino,
aguardiente/malafo mbapo: agua de palma.(NBA.).
Aguila: Ngomune.Ngola o Nbola Nsusu.Nui
Kakoma.Ngosula. (LC.).
Aguinaldo Blanco: Tuanso. (TDF.).Tuans (LC.).Tuonso.
(LDC.).Lydia Cabrera y Teoro Daz coinciden, en la
palabra Tuanso, sin embargo Luis Dz Castillo, cambia la
vocal a, por o.
Aguinaldo Morado: Mbeumbo. (TDF.).
Aguja: Luciolo. (LC.).
Agujero: Disungo. (LC.)
Ahijado: Fambie. (TDF.)
Ahora; Ero.Lusemba.
Ahora mismo: Akiki. (LC.).
Aire: Nkili. (LC).Nkili. (TDF).Tembo, Ntembo.
Aji: Fotila. (LC.).

Ajiaco: Mambabisi. (LC). Mambasi.


Aji cachucha: Inkako Kibulo. (LC.).
Aj chileno: Inkako Kindungo. (LC.). Kualan. (TDF.).
Aj de China: Dombe (TDF.).
Aji dulce: Inkako mengua. Mongo.Ettila. (LC.).Mowaji.
(TDF.).
Aji guaguao: Yumb. Dungo, Dunwa. (LC).Ndungo.
(TDF.).
Aji picante: Ndungo, Kindungo. (FJA.)
Aji picante chico: Ndungue. (TDF.).
Aj picante grande.Dunwua. (TDF.).
Ajo: Niasa, Kualango, Diamputo, Fialn Gondo. (LC.).
Kulangodiamputo. (TDF).
Ajonjol: Gibaniya, Wansila o Wampila, Kolele batam
pmpi, Ndimb, Ngungue. (LC.). Jibaniyita. (TDF.).
Pimpi (LDC.). Anagondo.
Alacrn: Mine o miure.Ngungue.Chuta, Nchuta.Ntutati
Kanga o nkututati kanda. (LC.).Crane. (WF).Nikitola
tikonda. (TDF.).
Alamo: Machuso, mechuso. (LC.).Manlofo.
(TDF.).Manfolo (LDC.).
Albahaca: Meshuso. (TDF.).Pitiemsambi.
(JAM.)Manfolo.Nuekuso.Medalo (LDC.).Se observa que
la palabra Nuekuso, es la palabra Albahaca de ans:
Medal. (LC.), o Albaca Mondonguera. (TDF.).
Albahaca de clavo; Gunguao. (LC.).Guangas. (TDF.).
Albahaca Mondonguera: Medalo. (TDF.). Mechuso
engulo.
Albahaca de sabana: Orut. (TDF.).
Albino: Ndunda o Dndu. (LC.)Ndundu.Lubinu en
Kikongo.
Alcalda: Munanso sando. (L.C.).
Alcanfor: Manlofo.(TDF).

Alcohol: Malafo mabinga. (LC.).Malafo centella.


Algarrobo: Kuya, Nkunia, Kuy.(LC).
Aldea: Buala, plural = Maala, en Kikongo.
Alegre: Aiangalala, Akiese, Akemba, en Kikongo.
Algodn: Duambo. (LC.).Nduambo (LDC.).
Algodonero: Nkunia nduambo.(TDF.).
Alma: Moyo. (LC.).Tembeye.Okan.
Alma de otro mundo: Cazumbi, en Kimbundu.
All: Munantao. (L.C.).
Almcigo: Nkunia Masinguila. (LC.). Alakn. (TDF.).
Almagre:Fuki,Nfuki,Suki,Nsuki,Nfungue,Nfangu,Niangu
i,Tufa,Atufa.(LC.), Ntuf.(TDF).
Almendra: Eguins. (LC.)
Almendro: Tuanga o tuango. (L.C.).Tuanso. (TDF.).
ngel: Ndundo. (TDF.).La palabra Ndundo, Lydia Cabrera
le da el significado de: Espritu, <<ngelndu.Espritu:
Ngundu.Ndundu. (LC).Significa adems Albino: Ndunda
o Dndu. (LC).
Altar: Simane, Sambia, Lungan Sambi. (LC.). Brandiku
nsambi.
Alto, arriba: Lemba. (LC.).
Altura, loma: Mulundu. (LC.)
Alumbrado: Yakato. (LC.).
Alumbre: Dejama. (TDF.).
Amado, amar: Ngu, Ngolele. (LC.)
Amanecer: Dikolombo dikuama. (LC.).Kuna-lumbo.
(TDF).En Kikongo, Kukiela es el nacimiento del sol.
Amansa guapo: Babikuame. (LC.).
Amar, amarse: Timba. (LC.) Zola, amor en Kimbundo.
Amargo: Abititi, en Kikongo.
Amarillo: Lolo, moamba. (LC.).Kiambisu.

Amarrar: Kuta Kangr, kangri. (LC.).Kanguila. (TDF.).


Nkuta. En Kikongo: Kukuta (-kuta)=amarrar, atar, ligar,
agarrar
Kukanga (-kanga)=atar solidamente. Aqui, a definio
dada por Heli Chatelain foi por isso "bem amarrado.(Ver
DiccionarioKikongo-Portugus, que aparece
en/Kimbundo Home Page!, escrito por Ftima, antes
conocida como Kandenge, luego de su iniciacin en el
Candombl de Angola-Kongo, pasa a adoptar el nombre
de Katulembe.)
Amarrar, amarre: Nkanga, nkangue. (TDF.).
Amarrar, ligadura mgica: Kanga, Nkanga. (LC.).Linga.
(WF.).
Amarrar a los blanco: Kanga mundele. (LC.).
Amarre con hojas de maz: Kangri masango. (LC.).
Amarre mgico para las cuatro esquinas: Nkangue.Nkanga
Nsila. (LC.).
Amarre: Nkanda, Nkanga. Nkangue (LC.).
Amarrando mgicamente: Nkangando. (LC.).
Amn, que as sea: Kiw. (LC.).
Amn Jess: Dundu mbaka. (LC.).
Amiga: Nkundi, Ponguie, yeye o yaye. (LC.).
Amigo: Wankas. (LC.).Shangani. (TDF.) Akuetu: Amigo,
camarada en Kikongo.
Amigos: Bakundi.
Amigote: Konguako. (LC.).
Amo: Ngizola en Kimbundo
Amor, amarse, amado, amar: Timba.Ngu.Ngolele. (LC).
Bunka. Bimba.Luluambo.
Amuleto: Kabungo, Kangre. Andile.Ndile.Mongansa,
Kabungo, mabula, wangankisi. (LC.).

Amuleto, << reguardo: Maputo. (LC.).Nkuttu dilanga.


(TDF).kabungo/kangre. (NBA.).Makuto.Nkabungo. LA
PALABRA " DILANGA, NDILANGA, SE UTILIZA
PARA NOMBRAR: AMULETO, RESGUARDO,
PRENDA, PAUELO. (JAM.).
Anlogo, igual: Afuami, Abetela en Kikongo.
Ancestro, antepasado: Bakula, bakulu.Bakau, Bakalu
(LC.). BANKITA, BAKUL, NKULA. (JAM.).Akulu,
Nkulu,Musoni, en Kikongo. Mukulu antepasados, Kakulu
antepasados gemelos .Kalundu, espritus de antepasados
en lengua Kimbundu.Mudimu proviene del protobant
Mulimu. (Se recomienda ver : Vocabulario Kimbundu
Portugues, por Alberto Oliveira Pinto.Organizado, na sua
grande maioria, com base no Dicionrio de Kimbundu
Portugus de Antnio de Assi Jnior, no Dicionrio
Complementar de PortugusKimbunduKikongo do
Padre Antnio da Silva Maia e no Dicionrio de
Regionalismos Angolanos de scar Ribas. ( ).
Anciana: Nketo Kiboba. (LC.).
Anciana, anciano, viejsimo: Mabata.Bambuta. (LC.).
Anciano: Mbuto. (LC.).Nkul. (TDF.)
Anciano, abuelo, antepasado muerto: Nkula. (LC.).Nkul
(TDF.).La palabra Nkula, provienen del Kikongo, Ankulu
(antiguo). MUKULU: Ancestro divinizado, al cual se le
realiza cultos.
Andar: Kungo. (TDF.).
Andar, ve: Nda, el verbo Kwisa es venir en Kikongo.
Andar, ir: Wenda kiako. (LC.).
Andar, andando: Kuendilanga. (LC.).
Andar, ir de prisa: Kalafunga. (LC.). Kiako-kiako. (TDF.).

Andar despacio: Buendn sualo. (LC.).


Anguila: Wuambila. (TDF.).
Ano: Monoano. (TDF.).En aos de prctica jams hemos
oido esta palabra para referirse al ano, creemos que es un
error del colectivo de autores de la Casa del Caribe que
revisaron la obra deDaz Fabelo, ya que para decir ano, se
usa frecuentemente la palabra Ncucuso.encucuso, Kukuso,
que significa literalmente (fondillo), en la Regla
Sutamutukuni.
Antiguo: Ankalu.Esta palabra es corrupcin de Ankulu en
Kikongo.Nasarasao.
Atributo Del Fundamento: Ngando. (TDF.).
Ail: Firio. (TDF.).
Aqui: Munankuto. (LC.).
Aparecer: Bundumuka, en Kikongo.
Aprender: Tuna milonga. (TDF.).
Arado: Bila (LC.).
Araa: Kakunda.Gunga, Gungo.Canangano: Nansi.
(LC.).Beta, nansi, mansi : Araa (TDF.). Kakunda.
(NBA.).Nons. Manci (LDC.).
Araa peluda: Masu, Mansua. (L.C.).Nsanguangunda.
rbol: Musi. (LC.).Nkuni. (FJA). Nkuna.
rbol Diablico: Nkuni Ndoki.
Arboles: Nkunia. (LC.)
Arco iris: Sanguila. (TDF).Lusancuana. (JAM.).Natalia
Bolivar tambien le da el nombre de lusancuama. Mbumba
en Kimbundo.
Arena: Miseke.Lukueku. (LC.).
Arena de mar: Ntoto Kalunga.Mpolo Luku ku, Munu
Kalunga. (LC.).
Aretes: gungo, ngungu. (LC.).
Arrebatia: Maniguike. (TDF).Manigiti.

Arriero (Ave): Kuensala.(TDF).Mbanga lafu


yaya.Kukuanchala,Kukuanpela,kuensala.(LC.).Fuakali
(LDC.).
Arrodllate: Fukama, Kukam. (LC.).Kukama, pukama.
(TDF.).inca: arrodillarse. (NBA.).
Arroz: Toleri. Mbei (Lengua Gang), Eloso, yaloso, loso.
(LC.). Osia. (TDF.). osotolo(NBA.).Llaloso.Tilongo.
(LDC.). ARROZ: ELOSO, YALOSO, TOLERI, LOSO,
MBEI. (FJA.).
ARROZ AMARILLO: ostolochanlende: arroz amarillo.
(NBA.).OSTOLO, CHANLENDE. (FJA.).
Arroz blanco: ostolomundele. (NBA).
Arroz congris: ostolomundele (NBA.).
Asar, tostar: Buila. (LC.).
Aseo, limpieza, purificacin: Nsala lifankuate. Kakosuma.
Nsalaaseo, limpieza. KiKongo (O)
tiene nsaala, motear; (referente a un cerdo moteado o
pinto) moteado o pinto. Podra
ser otro ejemplo de inversin semntica alentrar el vocablo
en el mayombe cubano. (Willian W. Megenney)

Asiento: Muanda. (TDF.).


Asma: Kunkenia, en Mayombe.
Astuto: Guachinango. (TDF.).
Asunto: Diamba. (TDF.).
Atar: Kange. (TDF).
Artemisa: Luanga. (TDF.) Diok. (FJA.)

Ateje comn: Langue. (TDF.).


Ateje hembra: Shunu. (TDF.).
Ateje hermoso: Biyaca. (TDF.).
Ateje macho: Pangu. (TDF.).
Atipola: Maike. (TDF.)
Atraer: Ng. (TDF.).
Atributo del fundamento: Ngando. (TDF.).
Antropfago: Adiatu, en Kikongo.
Aura Tiosa; Mayimbe. (TDF.).Mayimbe.Sunsu
Mayimbe.Saura, nsaura.Mafuka. (LC.).
Aura Tiosa blanca: Karaira.
Autorizado: Sheshe. (TDF.).
Averiguar: Binga. (TDF.).
Avispa: Supinwanfungo, Supunwanpungo. (LC.). Sunsn
wuampungo. (TDF.).Empunge. (LDC.).Supinwanpungo.
Aya: Kuma, lunga. (LC.).Lung Kuma. (TDF.).
Ayudar: Kawuanko. (LC.). kawanko.
Azafrn: Mayanda. (TDF.).Mayenda. (LC.).
Azogue: Fendingond, Chacho machaco. (LC.)
Azote: Sikama. (TDF.).
Azcar: Minfu. (TDF.). Mengua, munga, Minsua.
(LC.).Munga. (LDC.).Esta palabra como vemos ya ha sido
nombrada por Lydia Cabrera.
Azucena: Touy. (TDF.).
Azul: Bundi. (LC.).Kesuka.
Babosa: Yerebita. Soyanga. (LC.).
Bailar: Kuambe. (TDF.).Kina kuame, kuame kuamb.Kina
kiaku.Guis kusone.Kuambe. (LC.).
Baile, fiesta: Titundia. (TDF.). Kizumba. (LC.).
Bala: Bana. (LC.).
Ballena: Lauriako. (LC.).

Bandera: Dimbri.
(TDF.).Dimbri.Dimbu.Kanda.Sambandimbo.Lelensuta.Di
mbr.Dimbu.
Kanda.Sambadimbo.Lelensuta.Dimbokofuta.Demba.
(LC.).
BANDERA: BANDUILO, BANDUINO, DEMBA,
CHEREL, CHAREL, DIMBU, DIAMBRE. (FJA.).
Bandiolo.
Bant: La palabra "bant" fue usada en primer lugar por
Wilhelm H. I. Bleek (1827-75) con el significado de
"gente" o "personas" como se refleja en muchos de los
idiomas de este grupo (vase la tabla 1). A l se debe
tambin la primera clasificacin del grupo de lenguas
siguiendo criterios cientficos llevada a cabo entre (1862 y
1869). l y ms tarde Carl Meinhof hicieron estudios
comparativos de las gramticas de las lenguas bantes.
(Ver Wilkipedia.La encicloprda libre.).
Baarse: Munia. (LC.). minia
Banquete pblico: Bingare.
Bao; Sala. (LC.).
Bao de limpieza: Nsala. (LC.).Keludilonga.
Bao de purificacin: Nsala Lifankuate.
Barco: Bula en Kikongo.
Barco: Beleta. (TDF.).kumbe.Nkumbe
Kalunga.Nkundiamba Kalumnga. (LC.). E kumbi: barco,
en Kikongo.
Barco de vela: Munalala. (LC.).
Barco de vapor: Nkubri kalunga. (LC.).
Barracn: Mufu Yambo. Nkuso. (LC.).
Barreta: Fuanga. (LC.).
Barriga: Malusa.Mamalusa. (LC.). kibumo. <>. (LC.).

Badiga, en lengua Kikongo.Munolunga.


Basta ya! Est bien: Buma kuandi! (LC.).
Bastante: Mbongo. (LC.).
Bastn: TONGO, BOLME, GUALA.( FjA).
Baston de San Francisco: Tongo. (LC.).
Bastn o cetro de Nfumo o Padre Nganga Mayor: Guala
Nfumo. (LC.). MANGAR GUIAL .Este bastn se
prepara con kiyiso Nfumbe y otros elementos de poder,es
usado por los padres de prenda ,para llamar al nfuir iy
realizar otras ceremonias por ejemplo en los culto de
influencias bantes de Brasil como en la kimbanda .
Bastn De Tibia Usado De Candelabro: Kisengue.
(TDF.).Kisenguera.
Basura: Ntiti shamushina. (TDF.).Din din. Nsasa,
Ntiti.titi. (LC.).
Basura, excremento: Tufi (LC.). Ntufo.
Bata: Lusango.Matutu. (LC.).Matute
Batalla: Nduana. (TDF.). ENDUANA. (FJA.).
Batalla: Cocodrilo.
Batea: Titilando. (LC).
Bautizo: Gangang. (LC.).
Bayoneta: Kinku. (LC.).
Bebe: Matoko nina. (TDF.).
Beber: Mu. (LC.).La palabra Mu, es un prefijo nominal en
Kikongo, que designa a una sola persona, un slo
miembro de un grupo. Knwa, es el verbo beber.
Beber aguardiente: Kuenda malafo.Esto es corrupcin de
las palabras en Kikongo: Knwa malafu.
Bebida de tiera conga: Malafo masambo. (LC.).
MARUFO / MALUVO / MARUVO, alcohol

sacramentado que se ofrece a los Nkisi Bant.


Bebida sacramental: Chamba.Kimbisa. (LC.).Kimbisa:
Bebida ritual preparada con aguardiente de caa, aj
picante, raz de saku saku, ajo, jenjibre y pimienta.Se usa
para activar el caldero y el infuiri (TDF.).Malafo de
misanga, Malafo Mamputo, Malafo Maba, Malafo
Maytembo, Malafo Sese, el Yamboso(Mambroso) usado
en los ritos fnebres, etc, al igual que la Chamba y la
Kimbisa son bebidas rituales, cuando se consagran por un
Tata Nganga y se utilizan exclusivamente para los rituales,
la palabra malafo, es corrupcin de la palabra malafu en
lengua Kikongo, que significa bebida.
Becero: Chichiri Ngombe. (LC.).
Bejuco: Nfita, nfita Kima. (L.C.).
Bendecir: cutare.quiceto. (NBA.).
Bendicin: Gunseto. (TDF.).Dingansu. Dangansu
solentu tikantika. Bendicin, la pido a los pies de la
madrina). (LC.). Asamblua: bendito en
Kikongo.Diangansua, Akutre, Kutare, Aterere.
Biajaca: Sonsi. (LC.).
Bibijagua: Dundo monantoto. (LC.).Ntiawo. (TDF.).
Bibijagero: Wenga, Gunwu. (LC.).
Bichito: Bitilengo. (LC.).Bitete. (TDF.).
Bichitos: Nfimn. (LC.).
Bichos: Muninfuse. (LC.). Munfira, bicho, sabandija.
(LC.).Mininfuise. (TDF.).
Bichos, insectos, lombriz: Soyanga. (LC.).
Bien: kiambote. (LC.).Ngueti.Mbote.
Bien gracias: Agita. (LC.).
Bien de salud: Kakuelako. (LC.).
Bien, est bien: Gondi, Ngondi. (LC.).
Bienvenido: Kuiza Mbote, en Kikongo.

Bistec: Mikeye. (TDF.).


Bigotes: sanso, Nsanso. (LC.).
Bij: Bij. (TDF.).
Bijirita: Nui susui kongo. (LC.).
Blanco: Mundele. (TDF.).Mundele. (LC.).
Blanco, criolo: Mundele Manputo. (LC.).Mundele
mamputo. (TDF.)
Blancos: Mutuita. Mindele. (LC.).
Bledo blanco: Milo. (LC.).
Boca: Nu, Nia mua, Munan nua, Mo, Nak.
(LC.).Mononua.
BOCA: MUMIA, NDIKANN, MUNN, NAKO, NIA,
MUA (FJA.). Boca: Mumia, Munn na, nako, ndikann.
(FJA.).
Bofe; Wansi. (LC.).Minilungo.
Bolsillo, saco: Nkuto, kuto, munankuto. (LC.).
Bollo: Marankote, ndini, mbomba, bongo saguko (en
luango), mann koto, nfia. (TDF). Tafuembe
(Ngurufinda36).
Boniato: Bala, mbala. (LC.).
Bonita: Mlombe.Mbuta. (LC.).
Bonito, bueno: Wawaba. (LC.).
Bota: Lusango.(LC.).
Botar, tirar: Los. (TDF.).Yosa. (LC.).
Botella: Bunwua, ntombo, boata (TDF.). Fumbo. Buate.
Mbuate, mbungo. .Ntumbo.Munalunga. (LC.).
Garrafo.Butico.Buata (LC.). En Kikongo, botella se dice
Mulangi (mu-langi), y botellas milangi (mi-langi).
.

Brazo: Lembo .Batolembo (ante brazo: kisialembo). (LC.).


ANTEBRAZO: LULONGO MPANGALA. (Ngurufinda
36). Antebrazo: Guansi, Kisia lembo, lulongo, mpangala.
(FJA.), Brazo: Lembo, Batalembo, Botalembo.Brazos
Mpangala.(FJA.).

Brazos: Moko (lengua de congos Mumbona). (LC.).


MPANGALA (Ngurufinda 36).
Brillar poco: Fufutela en (Kikongo).
Brillante: Kialejina., en (Kikongo).
Brillantsimo: Lubuaku, en Kikongo.
Brillo del sol: Luenge, en Kikongo.
Brocha: Sama. (LC.).
Bruja: Guenge. (LC.). Nguenge.Muroyi en Kikongo.
Brujera: Mayumba, Mayombe. Ketelembo.Kilemba,
MARUMBA, WEMBA, KIMPA, SUKURUMATE,
BILONGO.
Karakambuta.kimpa.Wemba.Kindamba.Bilongo.Kindoki,
Guindoki.Walona Mpolo. (LC.). Wamba, es hechicera en
Kikongo.
Brujera:
Mayumba.Mayombe.Kelembo.Kilemba.Kiteka.Karanbuka
.Vititi. (TDF.).
Brujera, basura: Vichinche.Munbonga. (TDF.).
Brujera: Mumba. (FJA.).
Brujera: Mumbanda. (TDF.).
Brujera (de la peor): Kindoki, guindoki. (TDF.).
Brujera: Walona Mpolo (TDF.).

Brujera, amuleto: Nkondi. (TDF.).


Brujera: Kindamba.El pueblo dice<>. (TDF.). Malongo.
BRUJERIA- Medicina: KANDANGAZO. (JAM.).
Kandangazo, se debe referir Jos A.Maya, a la preparada
en un Kandango con el objetivo de hacer mal. La medicina
mgica de los curanderos (waganga) yombe por ejemplo,
se prepara generalmente en una mpaka ,u otro
objeto,segn la ocasin en estrechamente relacin con
determinados nkisi, de acuerdo con el conjuro que se
realice ,para lo que se desea conseguir.Las personas
recurren a los servicios de los curanderos (waganga) para
buscar remedios que les proporcionen proteccin contra
las enfermedades, para tener hijos, para aplacar a un
ndoki,para tener tener buena fortuna, o en ocasiones para
vengarse de los daos ocasionados por alguna bruja.
Brujo: Bilongo. (TDF.). Taita kunangan nfita.Se llama al
brujo o palero.Mayombero, ngangulero, nganga, bakulo.
Ndongo.Tata Nganga. Mayordomo:
Wangankisi.Mayombe.Tata Nganga.Kintoala Nkisi
(LC.).Luba. Es necesario tener presente que darle el
calificativo de brujo a los sacerdotes de la Regla de Palo
Monte es una forma peyorativa, un trmino despectivo, al
igual que definir la Regla de Palo con el calificativo de
Regla Bruja.En su obra Diccionario De La Lengua Conga
Residual en Cuba, Teodoro Daz Fabelo aclara:
El ngang o nganga nkisi es el mago de la nganga, no un
brujo de estilo europeo.Est ms prximo al mago oriental
y europeo que al sora oa la bruja hereje de Europa
medieval.Hay diferencias entre bruja y mago.En Cuba
eran brujas y brujos las canarias, los canarios, andaluces y

gallegos. A los negros se le llamaba palero o ganguleros,


tambin madre o mpadre de santo.fue en la Repblica con
la primera obra de Fernando Ortiz, que se les llam
brujeros, en sinonimia forzada con ganguleros y con
palero (Ver Obra Citada, pgina 121).Brujo en
Kikongo Muloi wewazekele.
Brujo bueno: Sambia Ntu.Nganga Nsambi. (LC.)
Brujo malvado, criminal: Impumbulo. Ndoki, Nganga
Ndoki.Slo hacen dao. << Comen gente: chupan
sangre.(LC.). Ndoki son espritus comedores de alma, los
cuales son utilizados por los diferentes hechiceros Ndoki,
Bandoki, quienes poseen ste poder sobre natural
(Kindoki) conocida como inteligencia de la noche, para
realizar diferentes trabajos mgicos negativos.
Magia de los hechicero Bandoki: Banze, Bungo,
Dexicane, Maiombola, Mubola, Mubolo, Maluca,
Quilemba, Quipa. (Ver: Ensaio de Diccionario Kimbundu
Portugus (1893), escrito por Joaquin Dias Cordeiro de
Matta).
Brujo muy viejo. <>.La autoridad: Kintoala Nfuma. (LC.)
Bulto: Kita, Makuto. (TDF.).
Burla: Songa. (TDF.).
Buscar, tomar: Kuenda. (TDF.).
Bruto: Matute. (LC.).
Bueno: Wuabegame.
(TDF.).Bundu.Lulendo.Kuabengame.Mamboti, bote.
Mbote. (LC.).Bacheche, Cheche, bueno, sabroso, subido.
Buenos das: Malembe mpolo.Malombo, Malembe
yay.Mambote.Matoko lukaya.Tukaise nguei.
(LC.).Emene Emene Mbote. (La palabra Mbte es buenos
das en lengua lingala).
Buenas tarde: Malembe nyale. (LC.)
Buena noche: Kabungo yay. (LC.) Malembe Ngueta.

Buey: Ngombe, gombe. (LC.).Ngombe. (TDF.).


Bulla.Wngara.Wasanga, Wasangar. (LC.).
Burro: kombo bongal. (LC.).
Buscar: Duke, nduke. (LC.).

C
Caballero: Ndo. . (LC.).
Caballito del Diablo: Abaln bemba, Kombo Iata Iabuiri.
Nkombo akin, Nsusu Muteka. (LC.).
Caballito de San Vicente: Afolo pemba. (LC.).
Caballo: Batu, nialu, Nfato, nkato.Mputo, kobo, nkobo.
(LC.).
Caballo medium: Nkombo. Ngango ngombo. Nganga
ngombo .Yimbi (LC.).
Cabeza, hombre: Nt.(TDF.).
Cabeza: Brukoko, Ntu, muluanda. (LC).Nt.Kinubamba.
(TDF) .LUCENA, KRIYUMBA, BRUKOKO.
MULUNDA. (FJA.). Cabeza: Lucena, Kriyumba,
mulunda, manantu. (FJA.). Lucena es cabeza de
vivo.Kriyumba (Kiyumba), cabeza de muerto.Munaqueto
Cabeza tupida, Estpido: Ntufa. (TDF.).
Cabeza de muerto: Kiyumba. (TDF.).Kriyumba.
Cabildo: Kunalumbo, Manful. (TDF.). Munanso Bela.Los
cabildos congo tienen una gran importancia para el estudio
de la Regla Sutamutokuni .Entre los ms famosos cabildos
de Congo de Cuba se encuentran: Cabildo Kunalungo de
Sagua la Grande, Cabildo San Antonio en Palmira
Cienfuegos, Cabildo Congo Reales de Trinidad.
Cabildos de africanos y descendientes: Grupo de
hombres y mujeres, mayoritariamente en condicin de

libres, que en las colonias espaolas en Amricas, se


agruparon en las ciudades por el origen tnico de
procedencia para
mltiples actividades sociolaborales e incluso militares.
Este tipo de agrupacin, controlada por las autorizades
coloniales, facilit la preservacin de las respectivas
religiones propias, independientemente de las influencias
delcatolicismo. Los denominados entonces cabildos de
nacin fueron verdaderos nichos de preservacin de
tradiciones culturales africanas en zonas urbanas.(GB).
Caf: Kundia, kas, kualukilao, tufolo. (LC.).
Cafeto: Tufiolo. (TDF.).
Cadena: Lukamba. (TDF.). ENSOSA
Caimn: Sambi, afuamato o afuamotu, Ngando.
Gangondo, ngangondo, bariyengue. (LC.).Batalla.
Calabaza:Mat,Makongu,malengue,Malanf,Malanj.Ma
lampe,Nal,Egando,Makuk,Malampe.(LC.). maleke.
(NBA.).Kamasendi en lengua Mayombe.
Caldero: Kiso, nkiso, nkicho.(LC.).
Caldero:( en el que se depositan los elementos
mgicos): Muluguanga.
Caldero: Nganga. Caldero Villumba: un trapo negro para
que coronar.Caldero de hierro -`Villumba- tiene tres pies,
trabaja con muerto (LC.).Balongo.
Caldero mgico (habitculo de un espritu):Nkisi.Nkiso
(LC.).
Caldero Mgico: Nganga. (TDF.).Vulgarmente y de forma
peyorativa, se le llama caldero de brujo, a la Nganga, que
es el receptculo mgico-material-espiritual de fuerzas
mgicas.

Calavera: Briyumba. Kriyumba Ntu. (TDF).Kriyumba, es


cabeza de muerto: crneo.Lucena: cabeza de vivo.
Calentura: Fuka. Mfuka. (LC.).
Caliente: Banso. (LC.).Baso, faso. (TDF.).
Calor: Muyodo.Muindo. (LC.).Muyardo. (TDF.). CALOR:
MUNANSOGUANABETO. (JAM.).
Calor en exceso: Kasinguisiri. (LC.). CALOR EN
EXCESO: KASIGUISIRI. (JAM.)
Calvo: Munant mpanduyo. (LC.)
Callar: Guis. (LC.).Ensanga. (TDF.).
Cllate: Kiaka. (TDF.). Bubika: callarse, enmudecer en
Kikongo.
Calle: Sila nsila. (LC). Asila.(TDF.).
! Cllese, que voy hablar!: ! Kawako matoko!
Cama: Tanda, Lukuame, mfuemba. (LC.).Dianfula.
CAMA , ACOSTARSE: NFUEMBA, NTANDA,
DINFULA .(FJA.)
Camalen: Nwea, Bomsua, kumbemb. (LC.).Sunkea,
linguea, luguea, lunwea, luwea. (TDF.).En Kikongo
Intulo, significa lagartija, la palabra Ntualo, entualo
(Gato), parece que es un cambio de significado de esta
palabra.
Camarada, hermano de Nganga: Mpangui Sama. (LC.).
Camaron: Brinda, nbrinda. (LC.).Tonfen. (TDF.).
Camina: Duango. (TDF.).
Caminar: Kiamene, kuenda, kiako. (LC.).Luiako. (TDF.).
ASANGA.
Caminar de prisa; Kiako guakokiako. (LC.).
Caminar despacio: Kiaku kiaku kingana kingana. (LC.).

Camino: Kuendan, Sila, asila. (LC.). Asila, ansila, sila.


(TDF.). La palabra sila, Nsila es uin corrupcin de Njila:
Camino en idioma Kikongo, Ediatilu es tambin camino
en sta lengua.
Camino, trilo: Tudid. (LC.).
Camino largo: Kuang musila lumbo kialoso. (LC.).
Camini recto, derecho: Sila imose. (LC.).
Campana: Kulalembo, Datura, suaveolena,
kusuambo.Ngogue o Ngunga .Ngongo. (LC.).Gongue,
Kulalengo, musikuenga, kuela bombo. (TDF.)gunga:
campana (NBA.).ENGUNGA

Campana chica: Ngungu meni meni. (LC.).


Campana doble: Congu. (LC.).
Campana grande: Ngungu puto. (LC.).
Campanila de mano: Gangu. (LC.).
Campo: Kunayonda, kunayanda, kunaganda, kunanchete.
(LC.). Bansa limpa. (TDF.)
Campo, manigua: Nseke, mumuseke, miseke, museke.
(LC.).
Canas: Mikanga. Uriata (TDF)
Canasta: Kawuandi. (LC.).
Candado: Matu, Kumba. (LC.).
Candela, caliente: Bansa, bnsua, nbnsua, mboso,
kunanbasi, moto. Ntuya, baso, mbaso. (LC.).
Canela: Mokoka wando. (LC.).Funkita. (TDF).Wando,
Mokoka. (JAM.).
Cangrejo: Ndefoko, kola, kala, nkala, ayaf, kairemo,
chngara. (LC.).Nkal, inkala. (TDF.).En Lengua

Mayombe se dice Ko kala.


Canilas: Kiyumba wanganchila. (LC.).
Canoa: Malungo. (LC.).
Cantar: Bemba. (TDF.).
Cantador: ankunga. (NBA).
Canto: Mambo. Consisten en la repeticin de frases
rtmicas, que en los ritos mgicos de Palo
Montedeterminan la ocurriencia del trance. (LC.). El
origen del vocablo mmbu proviene de dimbu, que en
kikongo significa palabra comprende palabra, verbo,
concepto, discurso entendido como mensaje, relato,
opinin, hecho, queja y dilogo
conversacin,negociacin, juicio. La forma tpica de un
mmbu es la conversacin ritual que los makota los
viejos de la comunidad realizan debajo de un rbol
(37). En las canciones rituales, mambo comprende todos
los significados anteriores,como palabra sagrada, discurso
histrico y negociacin entre los
miembros de la comunidad o entre las divinidades del mar
y de la selva.
El mambo es una cancin dialogada, entre un solista y un
coro, que
se apoya en una serie de frmulas estables; cada vez que
aparece un
nuevo tema en una serie de cantigas dedicadas a la misma
divinidad
se dice que el mambo vira. Adems, en las canciones se
establecen
dilogos humorsticos, cmicos y sarcsticos que semejan
a las canciones
de puya, de pelea.
La lengua de los cantares es distinta a la coloquial, ya que

contiene
rasgos lxicos y morfolgicos bastante heterogneos. La
lengua ritual
cambia de una cancin a otra; sin embargo, retoma
elementos de la lengua
bozal, espaol muy bsico que hablaban los esclavos en
las plantaciones
y senzalas. En tanto que los vocablos religiosos provienen
del kikongo,
lengua oficial del reino colonial del Congo.
En los cantos se observa la construccin de un espacio
diferente al espacio
hegemnico. De acuerdo con Lienhard, la respuesta a la
relacin
entre ambos se halla en las primeras aseveraciones del
cantar.
S. Yo nkanga yo nkanga mundele
(yo amarro yo amarro blanco)
S. Va nkangando lo mundele
(yo voy amarrando los blancos)
C. Yanguil (yandil). (41)
El primer verso tiene una larga tradicin en la cultura oral
del Congo.
Ya en 1660 el rey del Congo hablaba de la necesidad de
amarrar a los
blancos. Al comenzar el tata nganga con esta frmula,
inicia un proceso
en el que se amarran las esquinas y se crea un espacio
libre, sagrado,
para realizar el ritual. Actualmente al repetir las palabras,
los paleros

adoptan la perspectiva de los esclavos y el mundele, ms


que representar
una etnia, se refiere a un adversario social.
Posteriormente se procede a llamar a las potencias divinas:
S. Primero Sambia que toda la cosa aw
S. Buena noche va con licencia lo nfumbe nganga w. (43)
La primera divinidad Sambia o Sambianpungo (Nzmbi-ampngu) es
una de las divinidades supremas de los congos; tambin se
mencionan
algunos ancestros de las comunidades y los nganga o
dioses que estn en
sus receptculos, que podran semejar a los diablos del
campo y de la
casa (46). Estas invocaciones a dioses asociados con el
cosmos natural
reivindican la continuidad entre los paleros y sus
antepasados, tanto los
africanos como los esclavos.
Asimismo los mambos se refieren a una cosmologa que
se remite a
una constante evocacin de los espritus de los muertos y
al mato (selva).
Lienhard realiza un anlisis de un mambo a travs de las
redes isotpicas,
mostrando los diferentes vocablos que mencionan a los
espritus de los
muertos, su significado en kikongo y su aplicacin en el
canto.
Durante el siglo xviii, el apogeo de la produccin de
azcar fue tambin
la cima de la esclavitud. Esto se recuerda en algunos
mambos cuya estructura

paralelstica me recuerda a las canciones arcaicas


hispnicas:
Reseas 423
S. Glin, Glin macotero
Suena la campana del ingenio.
S. Suena la campana arriba nganga macotero
Suena la campana briyumbero. (60)
Este tipo de mambos fue comn durante la poca de la
abolicin de
la esclavitud en 1840. En ellos, al contrario de las crnicas
de viajeros u
otras narraciones en las que se muestra al ingenio
azucarero como un
infierno opresivo, parecera que los lderes espirituales, los
congos,
son los dueos del espacio. El uso de los vocablos como
macoteros y
briyumberos sugiere que sera una llamada para una
movilizacin de los
hechiceros.
Asimismo, se habla en estos cantares del maltrato al que
est sometido
el esclavo, el cual, a pesar de ello, es protegido por
diferentes divinidades
y por sus lderes espirituales. El tono jactancioso puede
responder
tanto a la virulencia de las rebeliones como a un
ocultamiento de la
fragilidad de quien lo canta. Todo esto muestra que los
mambos de los
paleros cubanos parecem constituir um recipiente no
qual se refugiaram
fragmentos da memria histrica dos escravos cubanos de

origem
kongo ou bantu.(Ver artculo de Mariana Masera,sobre la
obra de Martin Lienhard. O mar e o mato. Histrias da
escravido. Luanda: Kilombelombe/ Lienhard, 2005; 175
pp. . .).
Cantos, mambos,por Ngurufinda36 09 Mar 2008, 05:31
FOLANTENTE NGANGA, FOLANTENTE BIOKO
======> (VAMO NGANGA VAMO AVER)
APRUEBA FUERZA ARRIBA MUNDO FOLANTENTE
BIOKO.
FOLANTENTE NGANGA ,FOLANTENTE BIOKO .
BILONGO BRAVO MEDIA NOCHE FOLANTENTE
BIOKO.
FOLANTENTE NGANGA, FOLANTENTE BIOKO.
TALAMBELE NO TE AGUANTA FOLANTENTE
BIOKO.
FOLANTENTE NGANGA, FOLANTENTE BIOKO .
BEJUCO NFINDA YA NO PUEDE FOLANTENTE
BIOKO.
FOLANTENTE NGANGA ,FOLANTENTE BIOKO
ROMPE MONTE ABRACA MUNDO FOLANTENTE

BIOKO
FOLANTENTE NGANGA ,FOLANTENTE BIOKO
KIAKO KIAKO SIETE LEGUA FOLANTE BIOKO
FOLANTENTE NGANGA ,FOLANTENTE BIOKO
VERDUGO NFINDA VA HALANDO FOLANTE
BIOKO.
FOLANTENTE NGANGA ,FOLANTENTE BIOKO
YO MASCA HIERRO ESCUPE SANGRE
FOLANTENTE BIOKO.
FOLANTENTE NGANGA ,FOLANTENTE BIOKO
HOYO ABIERTO NO TIENE AMO FOLANTENTE
BIOKO
FOLANTENTE NGANGA ,FOLANTENTE BIOKO
SUERTO MBOA CIMARRON FOLANTENTE BIOKO
FOLANTENTE NGANGA ,FOLANTENTE BIOKO
TUMBA TENGUE CON MI MANA FOLANTENTE
BIOKO.
FOLANTENTE NGANGA ,FOLANTENTE
BIOKO ..........

MAMBEEEEEEEEEEEE YO
TEREMENE NDOKI, MUNALEMBA SOY, ME
LLAMO COMO QUERA.............

tie tie kongo cimarron sube loma tombe


tie t por ie dale paso pasito mi lembe
tie tie pajarito sincero
tie tie dale vuelta sincero
tie tie viza lindero la finda
tie tie ngombe ta nsarando.

Cantos, mticos referentes a Engo, Ngo ( pantera,


leopardo, tigre ), su gobierno, sacrificio, poder, magia,
fuerza, etc:
GARABATO EN GO, GARABATO, GARABATO, CON
LICENCIA GARABATO,
CON LECENCIA TEMBIEN KUNKO, CON LICENCIA
TO LO NFUMBI,
CON LICENCIA TO LO TATA, CON LICENCIA 7
RAYOS,
CON LICENCIA MI KALUMGA, EJE VERDAD JOS
TIENE GARABATO,
VERDA VERDAD. MAMBE E E Y. (FJA)

NSARA COMO NSARA ENGOOOOO!!!!


ESTOY SARANDO MI KINDEMBO YO SARA NGO
CHORO: NSARA COMO NSARA ENGO!!!!
NSARA CON NDOKY COMO NSARA ENGOOOOO!
CHORO: NSARA COMO NSARA ENGO!!!!
BULEMBA LUNGOWA PICO LOMA YO NSARA
ENGO
CHORO: NSARA COMO NSARA ENGO!!!!
KRIYUMBA ENGO KUENDA MI KINDEMBO YO
NSARA ENGO
CHORO: NSARA COMO NSARA ENGO!!!!
GUAYAYE VUELTA ABAJO YO NSARA ENGO
CHORO: NSARA COMO NSARA ENGO!!!!
CUCHA CUENTO LEMBA KONGO YO NSARA ENGO
CHORO: NSARA COMO NSARA ENGO!!!!
NTOTO LUMBOMA YO NSARA ENGO
CHORO: NSARA COMO NSARA ENGO!!! !
YO NSARA NGONDA MIGUAKO YO NSARA ENGO

CHORO: NSARA COMO NSARA ENGO!!!!


MUNALEMBA MI CONFIANZA YO SARA NGO
MAMBEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE YO
(Ngurufinda 36).
Otros cantos sobre Ngo:
Ng po la seaa Batalla congo
Ng pola seaa te et ray.
Ng pola seaa la Santa Cru
Ng pola seaa te et ray.
Ng presentando batalla
Ng presentando batalla
Ng presentando batalla briyumbero.

Ya ng se muri
Ya ng se muri
la ganga lo mat
la ganga lo mat.
Hay ng que me viste,
hay ng que me tapa.
Kiniani ng que me viste,
Kiniani ng que me tapa..
Eng la buena noche;
Eng buena noche, eeeh

Eng palo buena noche.


Sambia pungo me da licencia Eng,
Eng buena noche, eng palo.
Eng buena noche eng, eng palo..

Nota:
Se debe corregir el significado de amuleto,de esta forma:
Amuleto: Kabungo, Kangre. Andile.Ndile.Mongansa,
Kabungo, mabula, wangankisi. (LC.).
Amuleto: Nchila.Resguardo, makuto(LC.).
Amuleto, << reguardo: Makuto. (LC.).Nkuttu dilanga.
(TDF).kabungo/kangre. (NBA.).Makuto.Nkabungo. LA
PALABRA " DILANGA, NDILANGA, SE UTILIZA
PARA NOMBRAR: AMULETO, RESGUARDO,
PRENDA, PAUELO. (FJA.).
Debemos tener presente en lo anterior sealado por
nosotros,el glosario publicado por Garfield.Su consulta es
muy importante,nosotros lo incluiremos,en esta
compilacin de trminos, a partir de la letra d.
Cantos de Puya: MAKAGUA, MAKAGUADIA. (LC.).

Caa: Mikanga.Misanga, misangue, Mnsua, Muenge,


Mariota. (LC.).
Caa de azucar: Madiadi. Musenga, madiadi gum.
(LC.).Emna.
Caa brava: Ndolongo Ymbila
Dosango.Matombe.Madiadi gum. (LC.).

Caon: Matende. (LC.).


Capital: Kumanbansa. (TDF.).
Cara: Bundi, Itama.Luse. (LC.).Muasala.(TDF).Ebendi.
Caracol: Bonantoto.Simbu.Kario.Nkombo. (LC.).Kordia.
(TDF.).En kikongo nzimbu. Chamalongo: Caracol que
habla. (NBA.).
Caracoles: Nkombo. (TDF).
Caraira: Bomba. (TDF.).
Carngano: Masia (en luango).
Carbn: Eta. Fioteke. (LC.).cunienketo. (NBA.). Etia, es
tierra en Abaku, Fioteque es carbn. Cunienketo, se
deriva de Kuni=Palo, Enketo, Nketo =color negro.E
Kala:carbn en Kikongo.
Carbn vegetal: Etra. (TDF.).
Carbn de palo: Fioteke nkunia. (LC.).
Carbn de piedra: Fioteke matari. (LC.).
Carbonera: Munu sando fioteke. (LC.). Munanzo Fioteke
(Carbonera).
CARECER: ENCANGRE.
Carcel: Nso gando, nso Zarabanda. (LC.).Nso Zarabanda.
(TDF.).
Crcel, estar encarcelado: Kutamu labambu. (LC.).
Carne: Mbisi, bisi o bise, bifi, mbif... (LC.). Sombete.
Mbisi. (TDF.). Nsuni (Kikongo). Bisi: Pescado (en
luango).
Carne de puerco: Mbisi ngulo. (LC.).Bikaliote. (TDF.).
Carne de gallo: Bisin nsunsu. (TDF.).
Carnera: Kimeme. (TDF.).
Carnero, carnera: Meme, dimeme. (LC.).Ndioara, nkobo
(TDF.).Tereyunta.
Carta: Mukanda, nkanda. (LC.).

Casa: Nso, munanso. (LC.).Nso. (TDF.).Nzo: Casa, casas


en Kikongo, formado por el prefijo nominal para designar
el singular /plural de cosas(N), y Zo.
Casas templo: Munanso, Munanzo Bela, Kunalumbo.
Casado: Nkl. (LC.).Kuela. (TDF.).
Casamiento: Kusakana, Longo. (LC.).
Cscara: Lele. (LC.).Natalia Bolivar le da a la palabra Lele
el significado de hueso, y lele masango, el de paja de
maz, Teodoro Daz Fabelo, le da el significado de Lele,
Masango: Paja de Maz.
Casualidad: Bamba. (TDF.).
Casucha: Buraco, BuraKo, en Kikongo.
Castigo: indmbula. (NBA.).
Catorce: Makumole. Kumiya. (LC.).Kum Iya.
(TDF.).Kumiya/Kumi Iya. (NB.).En lengua Kikongo es
Kumi na a.
Cayo: Musungo.
Cazador: Mbole, walube. (LC.).Kibinda en Kikongo.
Cazar: kuela. (LC.).
Cazuela: Guincho, nguincho, nkincho, kiuncho,
kalubango. Balonga, Sungo, nsungo, Sung, Muln. (LC.)
Kuya.Kimbosio. (TDF.). Mulangunga. (LC.). Cazuela
mgica o caldero mgico: (Nganga).Tambin se le dice
Kandango a la cazuela.
Cebolla: Molalo, alulosa, abubosa, fiala, molabo. (LC.).
Ceiba: Ngunda, gundo, ngundo, musinda Nsabi, Nkunia,
Mam ungundo. mabungu, nangu, Nkumbi, nsando,
kanda, musina Nsambi, kunia lembn sao, Sanda,
Nkambo. (LC.).ofuna. (NBA.).
Cementerio: Chamalongo.Bansa lomba jasadieto, Kambon
finda, Kampo simba.Kunangongo.Kunans fumbi,

findantoto, Nfindantoto, Kunans frimbo, Kambonfinda,


Kambon fila. (LC.). Kunanfinda. Campo Nfinda. Campo
Finda .Cota Lemba.Campo Lambe. Kambon
Lemba.Quinientos pesos.Nsi Nfua Kunabanza Nkuye,
Kalunga. Kunanso frimbo,plaza lirio.(TDF.).
Kariempembe/kumansofundi.pungi sawa. quinto piso
(NBA.).Kariempembe es diablo. En Kikongo cementerio
tambin se le dice Kariampemba Bale, que es el nombre
del bosque donde se entierran a los muertos, la palabra
Baleto significa muerto.Kalunga es deidad no solo del mar
sino tambin deidad de los muertos .Sobre Kalunga ,El
Tata lukankasi en Foros de la Revista Ashe,en su
Respuesta al tema sobre Leyendas Bant Africanas el 03
Nov 2009, 07:25 escribi:El Ambundu de Angola hablar
de Kalunga, una palabra que puede significar la muerte, el
Rey de el mundo inferior (usualmente llamado, por qu
no s?, Kalunga-Ngomb, "Kalunga del ganado"), o el
mar. Esto no es extrao si se recuerda que, aunque viven,
muchos de ellos, en la costa, que son un pueblo de
navegacin martima, y la sensacin de terror y misterio
con que el ocano, naturalmente, los afecta a ellos se
aade la memoria de los miles llevados por los buques de
esclavos, para nunca volver. El Ndonga Idioma kuanyama
y, al sur de Angola, utiliza este nombre para su Dios
Altsimo, a quien los hereros tambin llaman Njambi
Karunga.
Cementerio: KANBN SILANSO.KINAKO. NSO
KINARE. Ziami en Kikongo significa tambin sepultura
cementerio.
Ceniza: Mpolo kub, mpolo banso, mpolo nkumbre.
(LC.).Npololo kubi. (TDF.).
Ceniza de palos fuertes: PatimpoloNgundo.
Ceniza de palo quemado; Mpolo anso menfuiri. (L.C.)

Cerca: Lusansa. Tarambele.Taranquera (portn de la


cerca).
Cerca de alambre: Lusansa selambele. (LC.) CERCA:
TARAMBELE, MPUKO, LUSAMBA. (JAM.).
Cerca de madera: Lusansa nkunia. (LC.)
Cerdo: Ngubo. (TDF.).Gulo, ngulo, ngulu, gulu, nguluba.
(LC.).guanga-gungo:puerco.(NBA.).Frecuentemente se
usa Engulo, Bisingulo, para referirse al cochino
(cerdo).Yo no crio bisingulo paque el diablo lo uria.
Ceremonia fnebre: Cheto Nfumbe.Itiambo.Vumbi.
Lumbal, en Kikongo (Lu, es un prefijo colectivo, y
Mbalu tristeza, melancola.
Cerebro: Samibidilanga. MUNANTO, SAMBIDILANGA,
GUNDE, MANPOPO. (FJA.)
CENTRO DE TRABAJO: MUNANSO ENSARA.
(JAM.).
Cicln: Tembo. (TDF.). BENGU. (FJA.).
:
Ciego: Wafamensu. Kanaba.Kanabn. (LC.).Umpapo.
C ielo: Madioma. Nsulu, sulu, Nsukurulu, sukurio,
Nsururu, nsuro. (LC.).Enkufururio.(TDF.).
Cien: Nkama. (LC.).
Ciempis: Nfumia. (TDF.).
Cigarro blanco; Sunga mindele. (LC.).
Cigarillo: Sunga mene. (LC.).
Cimarron: Pakase lele. (LC.).
Cinco: Ifumo, Tanu.Ambanu. (LC.).Ifami Ifam.
(TDF.).Ifumo/Ifame. (NB.).Mitano en Lingala, Tanu en
Kikongo.

Cintura: Eluketo.Mimikakuento.Munila.
(LC.).Murrillankueto. (TDF). CINTURA PECHAMBE.
(Ngurufinda36).
Ciudad: Mbansa. Natalia Bolivar hace muy buenas
aclaraciones sobre el nombre de muchos pueblos y
ciudades de Cuba: Cunahumbo: Las Villas .Cunancieto:
Matanzas.Cunakanda /Cunancieto: Africa. (NBA.). Ntoto
Cunantare: Camagey.Ntoto cunanguao: Guantnamo,
Ntoto nani: Pinar de Ro. (LDC). Nguerife, Bemba:
Jovellanos Matanzas. Sobre el nombre de Ntoto Nani en
una libreta de la Regla Briyumba Congo se dice:Ntoto
Nani: La Tierra Manilera ms frondosa y misteriosa del
congo y su Rey era 7 Rayos Munalongo. (Sambranu Nsasi
Munalongo), por lo que Nani hace referencia al antigo
Reyno del Congo en frica, no a Pinar del Rio.La palabra
Nani, puede ser un cambio de letra de la palabra Mani, que
significa Aristcratas, los cuales eran la clase social
dirigente del Reino de Kongo,el cual surge en el siglo
XIV. El poder estaba en manos de la Mani, aristcratas
que ocuparon puestos clave en el reino, cuando el reino
alcanz su mayor augue, el Rey se denomin Mani Congo,
Seor del Congo.El nombre de Mbanza fue el dado el a
una unidad territorial administrada y gobernada por un
Mani; Mbanza Congo, era la Capital, Ciudad del congo,
donde Gobernaba el Mani Congo.
Se puede establecer el origen del reino del Kongo en el
siglo XIV. Sobre la segunda mitad de dicho siglo y dentro
de la dinmica de expansin de los pueblos bantes,
grupos de la etnia de los bakongo procedentes de lo que
hoy es la zona de Kinshasa cruzan el ro Congo, llamado
Nzaidi por los nativos, hacia lo que hoy es Angola,

sometiendo a los pueblo locales y estableciendo su capital


en Mbanza-Kongo. El sistema de conquista de los
bakongo consista en mezclarse rpidamente con los
pueblos sometidos, para que as stos aceptasen las
instituciones y autoridades de los nuevos gobernantes.
Este sistema de conquista queda patente en la leyenda
local sobre el origen del reino, sta dice que el caudillo
Nimi a Lukeni (probablemente Mutinu) descendi hasta el
bajo Congo al frente de grupos conquistadores. ste
conquistador extranjero habra forjado una alianza con el
sumo sacerdote local, Nsaku, casndose con una dama
local.
Ya a mediados del siglo XV, pocas dcadas antes de la
llegada de los europeos, estn bajo la autoridad del ManiKongo las tierras del norte de la actual Angola, y ambas
riberas del curso bajo del ro Congo hasta ms all de la
actual Kinshasa. Entrado el siglo XVI, en su momento de
mxima extensin, el reino del Kongo alcanza su lmite
sur en el ro Kwanza y en el este el ro Kwango, siendo su
frontera natural en el occidente el mar ocano, y llegando
por el norte ms all del curso bajo del ro Congo. La
autoridad del rey y sus familiares era directa sobre los
territorios centrales y los territorios fronterizos del sur,
sometidos a incursiones de otros pueblos. Sin embargo los
dems territorios podran ser considerados como reinos
vasallos. ( ).

Ciudad de la Habana: Kimbanso Fumbe Lambe.

(TDF.).Cunambanza. (NBA.).Kunanbanza: Capital en


Kikongo: Kabsa (Ver diccionario de Cordeiro da Matta
1893)
Clan: Kande. (FJA.).
Clavo: Man sony. (LC.).
Co: de, no. (NBA.)
Cobrar: Igana. (LC.)
Cocina: Lambe. (LC.).
Cocinar: Ise. Akutn bile.Akulambila.Mbala kuyo kota
.Kamatuya dia.(LC.).
Cocinero: Mulombi. (LC.).
Cocinero de la casa: Nso mualambi. (LC.). MULAMBA.
Coco: Kandin, Nkadin.Kano
mputo.Sandu.Kumulenga .Ndungui.Sandi. (LC.).macaca:
coco. (NBA.).Nkandi.
Coco seco: Babomela busa. (LC.).
Coco verde: Babomela mb. (LC.).
Coco (Dame el coco): Bana coco. (LC.).
Cocodrilo: Gando munandansa.Kiln soka. (LC.).Gondo
munansa, gando. (TDF). quinduandilo.(NBA).
Batalla.Ngando.En lingala:Mbakela.
Cocotero: Mukoko (LC.)
Cocuyo: Ntoka ntoka munda. (LC.).cuyerere, cuyerer.
(NBA.).
Coge: kuata. (LC.)
Coger: Tala. (LC.)
Coger dinero: Tale simbo. (LC.)
Coito: Fnpita.Niongo. (LC.)
Cojo: Guafkulo. (LC.)
Colmena de abeja: Kinkolo. (LC.)

Colmillo: Guisembo. COLMILLOS GIRISEMBO.


(Ngurufinda36.).
Color: Muyodo.Muindo.
Color amarillo: Fugne.
Color azul: Bundi.
Color blanco: Mundele.Mpemba,Mpembe.
Color rojo: mbuaki. (NBA.).Yambuaki.Tukula.Mbwaki,en
Kikongo
Color caoba: Ykula. Yukula: Caoba. (LC.).Esta palabra
provieme del nombre del rbol Tukula, utilizado por los
Bant para extraer las resinas como colorante, de color
rojo.
Color negro: Bafiote.Ndombe.Kala.
Color verde: Kianzunzu.Kimbanzia en Kikongo.En Cuba
kimbansa, Kimbanza es yerba ,no slo la yerba pata de
gallina.
Columna vertebral: Msima menga. (LC)
COLLAR: Nsanga. (TDF.).CUILE .SANGA. (FJA.).
Collar de hierro: Sanga mbele. (LC.).
Collar de proteccin: Sanga ndile. Nkutu
dilanga.Wangankise.Kimbngula. (LC.)
COMEDOR: MUNANSOURIA. (FJA.).

Comer: Gako.Wuamina.Idia.Dilikuam.Udia.Undin.

Lubia, udi, urria. (LC.).En Kikongo Kudya.Esta palabra


sin embargo le damos el significado de borrachera.
Comida: Ndia. Uria. Udia. (LC.). En la Regla
Sutamutokuni se usa la palabra uria, que es corrupcin de
la palabra del Kikongo kudya, o del kimbundu
kuria.Kudya significa comida en kikongoy kuria, comida
en Kimbundu. Ndia, proviene del kikongo: Di: comer,
tomar alimento.
Comida del ganado, pasto: Di kua bulu en idioma
kikongo.
Comida de aves: Di kua nuni, en kikongo.
Comer hasta llenarse, comer hasta jactarse: Di e nlekelu,
Di kua fuku, en kikongo.
Comer Sangre o chupar sangre: Uria Menga.En Kikongose
utiliza: Di o menga.
Compadre: Konwuako. (TDF.).
COMPADRE: CINGUACO. (FJA.).
Compadre, comadre: Konguako. (LC.).
Compaero: Ieka.Mpanga samba.Inbadi.
(LC.).Mundangueye. (TDF.).E Kamba,en Kikongo.
Comprar: Bakusumbe. Kuenda suila.Nika. (LC.)
Congo: Congo: 1. // Este trmino, como etnnimo y como
denominacin genrica es comn en las Amricas y el
Caribe debido a la cantidad y variedad de esclavos
transportados. Referidos con la denominacin metatnica
congo, condicionada por su denotacin topogrfica e
hidrogrfica, relacionada con el territorio y el ro, se han
identificado en Cuba a muchos africanos de origen banda,
boma, bubi, fang, kamba, kongo (propiamente dichos),
kuba, marawi, mbala, mbamba, mbundu, ndamba,
nganguela, nhaneca-humbi, ovimbundu, rundi, songe,
sundi, tk y yaka, un amplio grupo de pueblos extrados

de sus respectivos territorios de origen y vendidos en


diferentes momentos histricos a travs de esa gran cuenca
fluvial. En Repblica Dominicana, donde tambin se
reporta la denominacin manicongo, esta cultura se
transcultur fuertemente en la colonia, y varios de sus
rasgos pasaron a la dominicana. La toponimia criolla
recoge, por su parte, el Cerro de los Congos -provincia de
Peravia-; los Llanos de Francois Congo y las secciones de
Fransu Congo Pedernales- y Palma Conga, en San
Pedro de Macors. Esta denominacin se reitera en Brasil,
Mxico, Colombia, Venezuela, donde tambin se reportan
como embuila y luango. 2. // Se refiere a manifestaciones
msico-danzarias y religiosas procedente de esta regin.
(Ver compilacin de trminos realizada por Margarita
Mejuto y Jess Guanche Consejo Nacional de Casas de
Cultura Ciudad de La Habana, 2008.).
Constante: Akuikama, en Kikongo.
Contaminar: Bakila, en kongo.
Contar: Nika. (LC)
Contento: matoka kawuando. (LC.)
Contrario: aketo. (NBA.).
Conversando: Banbangn. (LC).
Conversacion: Burokoko. (LC)
Corazn: NChila. (TDF) .Antimati. cunanchila. (NBA)
.Ntimate.Nti ntima.Timatuma.Mbundu. Bundo
tima.Nbundu. Nchila. (LC.).Kuinanchila.Cunanchila.
Cuconchilla.Matimati. Moyo en Kisvahili.
Corazn, amuleto: Nchila. (LC).

Corojo: Gasi.Anyeta.Mosingos.Bansa
mab.Maba.Ntunde. (LC.).
Cosmo: Enza, en Kikongo.
COSTILLAS: KASTILEMBU. (Ngurufinda 36).
Cotorra: Nkuso. (TDF.).
Crneo: Kiyumba. (LC.).Kriyumba, BRIYUMBA,
VRILLUMBA. (Ngurufinda 36.Cabeza de muerto:
Kiyumba. (TDF.).
Correr: Lenga.Suame.Siln sala (LC.).Kinguana
Kinguana, del Kikongo Bahabana.
Correr uno detrs de otro: Babana, en lengua Kikongo.
Corriendo: San san. (LC.).
Crecer: Zulumuka, en Kikongo.
Crucifijo: Nkangui.Sambiampiri. (LC.)Sambi. Tendwa
Nza Kongo (Crucifijo catlico), en Kikongo.
Cruz.:Kabusa.Kaluso. Njumbo, Tanda, kabusa.
(LC.).Tenda. (TDF.). E kuluzu.Dikenga Congo. Anse.
Cruz de Regla de Palo: Ndoki chamalongo. (LC.).
Cul es su nombre?: Nbumba a puanami? (TDF.).Kiniani
Dial?.
Cuarto: Suako. (LC.).
Cuatro: IyLC.).
Cuatro esquinas: Dilu.Ndilu. (LC.).
Cuatro vientos: Kuluso. (LC.). Lucero
Cuba: Ngundo. Kimputo.Kinfuto. (LC.)
Cubano: Wanfuto. (LC.).Wenfuto. (TDF.).
Cucaracha: Nfus.Mpesi.Pese.Nfika.Inkenwer.Mpesi
Funs.Luto.Bangala mondi.Kal.Nalende. (LC.).Nfuse.
(TDF.).
CUCARACHA: CHALA, NEIKA, MPESE. (FJA).

Cucaracha (planta: Zembrina pendula): Ningosa. (LC.).


Cuchara: Shukuana. (TDF.).
Cuchillo: Koko, Mbeleko.Mbeli. Bele.Mbele.Singu.
(LC.).Mbele koto. (TDF.).
Cuchillo navaja, pual: Mbelekoko. (LC.).Mbeleko, Arafa.
Cuello: Singue eloka. (TDF).Sangabeto.
Cuero: Sikira. (TDF)
Cuerpo: Nitu, Masimenga, Fumanguame. (LC.)Ngombo.
(TDF). ENCAMBO, ENCOMBO, NCOMBO (FjA.).
Nkombo significa el cuerpo fsico, antomo fisiolgico,
psicolgico.nkombocuerpo.KiKongo nkambuia nitu ia
antu, cuerpo. (Willian W. Megenney).
Cuerpo enfermo: Masim menga yar yar. (LC.)
Cueva: kasimbo, kasimba.Munans liribakanga. (LC.)
Cuidado: kirio, nkiri.
Culebra: Mbamba.Sima. Nsiama.Mafu oka.Kinioka.
(LC.).inioka mboma. (NBA.).
Culebra, jubo: oka. (LC.)
Culebra, maj, maj de Santa Mara: Boma, Mbom.
(LC.). Aboma: Nombre de un ofidio,de un reptil en
kikongo.En lengua Sutamutokuni se llama emboma
,mboma,mbomo,a las serpientes,culebras,pero
generalmente se usa las palabras de : Bumboma
,Aofa,Aufa,yoka,oka ,aoka,aaka,aufa
,okanfinda,imoka,para nombrar al maj de Santa Mara,al
jubo,culebra, etc.
Culebra: Imoka. (TDF.).
Culebrn: Mbamba. (LC.)
Cuado: Yakara sadi. (LC.)
Cura: Guatukn. (LC.)

Curandero: Gangatare.Gangangombo.Ganga buka


(LC.).Nganga Mune. (TDF.).En yombe: waganga .El
waganga es el curandero, a l recurren las personas para
buscar remedios que les proporcionen proteccin contra
las enfermedades, o para tener buena fortuna, o en
ocasiones para vengarse de los daos ocasionados por una
bruja.muroyi o brujo muloi wewazeleke.La medicina
mgica del waganga se prepara segn la ocasin en
estrechamente relacin con determinados nkisi, de acuerdo
con el conjuro que se desea conseguir.
Curioso: Kuna kasi. (TDF.).
CH.
CHAMBA: MALAFO CHECHE. (FJA.).
Chamico Blanco: angu. (TDF.) CHAYOTE:
BORNKERI. (FJA.).
Chayote: Bembaranguaria.(TDF.).
Chico, pequeo: Ameni. (TDF.).
Chichicate: Eweko. (TDF.).
Chipojo: Mingonga. (TDF.).
Chiva: Ndibe (en luango), (TDF.).
Chivo: Chench, ekomba, kambo, Kombo, Kombn,
kombn sila. Nkango.Nkombo.Nkango, kong, nkongo.
(LC.).Ekomba, nkombe, ekombe, ndiso (en luango).
(TDF.).gusonsila : chivo. (NBA.). Chivo: chenche,
ekomba, kambo, kombo, nkango, nkongo. (Garfield).

Chusma: angara. (Garfield).


Chipojo: Mingonga. (TDF.).
Chiquillo: Watoko, guatoko. (LC.). Watoko. (TDF.).
Chiquitico: Shirriburria. (TDF.).
Chiquito: Watoko. (TDF.).
Chismoso: Ndimanguiwa. (LC.).
Chino: Mingango, monganga, milonga, minkonga.
(LC).Mingonga. (TDF.).mingongo.(NBA.). Chino:
mingango, mongango. (Garfield).. CHINO: MINGOGO,
CHANLENDE, MINKONGA, MINGANGO. (FJA.).
Chirimoya: Biloko. (LC.).Biloko. (TDF.).
Choca las manos! : Kian diato!(TDF.).
CHOZA: KIMBO.(FJA.)
Da, dame:Atuya. (LC.).
Dagame: Bond. (TDF.).Teos. (LC.).
Dame:Tala, tuala, Otuala, Ntalan.Atuaba.Pandika,
mpandica.Kuende, Tmbula.Simba. (LC.).Dame:Otuye.
(TDF.). Dame: kuende, atuya, tambula, samba, mpandika.
(Garfield).
Dame, te doy: Fukuta. (LC.).
Dame un poquito: Atuy muna yol. (LC.).
Danza: Kima, batuko.Makuba (Danza Bant).
(TDF.).badeselva. (NBA.).
Dar: Lumbo. (TDF.).Kuba. (LC.).
Dao: Diambo. Kualona. (LC.)
Dbil: Makuenko, kaengo, kaenga, kaengue. (TDF.).

DECIR MARIKAMBOTO. (FJA.).


Dedo: Mioko, Mioka. Ngika, Gika, Ngika nene.
(LC.) .Dedo: mioko, mioka, nguika. (Garfield).
Dedos: Nlembo, Lembo. (LC.).Lembo. (TDF). Dedos:
nlembo, limbo. (Garfield). Enlembo
Dedo(Los): Mi lembe. (LC.).
Dedos del pie: Lmbe. (LC.)
Derecha: acuare. (NBA.).
Derretir: Langun. (LC.).
Deseo, quiero: Ntondele. (LC.). Deseo: ntondele.
(Garfield.).
Deseo sexual: Fa. (TDF).
Despacio: Sualo, sualo. (LC.). DESPACIO: MALO:
MALOFE, SUALO. (FJA.).
Despacio: sualo, sualo. (Garfield).Malembe.
DESPEDIDA: WATINGA. (FJA.).
Despierto: Wiriko. (LC.).
Desprenderse: Sakri, sakril. (LC.).
Destino: ado (NBA).
Detente!, silencio, calla: Mamb!(LC.).
Detrs: kimanina (NBA.).
Dia: Ba, lumbo, indiame (en luango), lumbo. (TDF.).B.
Muine.Melembe (en lengua de congos Musumbe). Lumbo.
(LC.).lumbo. diame .diambe(NBA.).
Da de hoy: Lumbo waki. Lambe kuangui (LC.).Lumbre

Kuanke. Lumbre, lumbo kuanqui. (TDF.).Hoy: Kunke


Kaki. Wuaki kunke. (TDF.). Age (hoy).Age mene. (Hoy
mismo.). Dia: da, muine, diambo. (Garfield). DIA DE
HOY: LUMBO WAKI. (FJA.).
Dias de la semana:
Domingo(Diansona);Lunes(Nsala);martes(Cons,nkonsi,n
kando);mircoles(Condo),jueves(Dengue),viernes(),Sbad
o( Wengue
,Ngu,Deng,Limbawa,Cuensue).Domingo(Diansona.).
Diablo: Kibundo.Karire, Kachika, Minianpungo,
Lugamb.Kacchanga ((Arady)). Sokinakue.Minianpung
aminin pungo cachita karire Sampngo.
Doki.Lukankasa.Elfam.Kadiampembe (LC.).
Diablo, brujo: Ndoki. (LC.).
Diablo (El): Kuiki Mafinda.Tata Lubuisa.Kadiampembe,
Sampungo. (LC.).Gonsono.
(TDF.).Kadiampembe.Lucancasi.Lucamb?
Lucansi.Luambe. (NBA.). Diablo: ndoki, kimbundo,
karire, miniampungo, kachanga, tata lubuisa, sampungo,
doki. (Garfield).sobre Ndoki, Natalia Bolivar, en su obra
Ta Makuende Yaya, nos dice que:ndoki; no cristiano,
brujo, fuerza o poder hereditario para dominar a los
epritus, la persona poseedora de ese poder..Lokankasi,
Kiampuro Kariampemba.
Diablo, espritu malo: Doki.Lukankasa. (LC.).
Dichoso: Toleln simbo. (LC.).Esto significa suerte de
dinero.
Diansila: Lagartija. (TDF.).
Diente: Menu, meno. (LC).Men. (TDF).Enputo.
DIENTES GIRISEL. (Ngurufinda36.).

Dieciseis: kumisabami. (LC)


Diecisiete: kumisabuare. (LC)
Dieciocho: kuminona. (LC)
Diecinueve: kimifu. (LC)
Diez: Mandayota .kumi. (LC).Ycome. (NBA.).E kumi, en
Kikongo.
Dificultades: Nzungu en lengua Kikongo.
Dime su nombre: Kiniani Dialu.En Kikongo Tubela munu
Kumba ya yandi.
Dinero: Simbo, simbongo, nbongo. Nyibo, Nyimbo,
Nsimbo. (LC). Dinero: nsimbo, simbo, simbongo, nbongo
(Garfield).Nsimbo. (TDF.).Ukumbu, Kumba, en
Kimbundu. La palabra Simbo proviene del Kikongo
NZIMBU - Caracol marino del tipo ciprea moneta). Este
caracol, en los pueblos bant era usado como moneda para
comerciar con otros pueblos.
Dios: Sambia.Nsambi.Mulung.Msambia Mpungu
(LC).Nsambia, Nyambi. (TDF).Sambia.
Nsambi.Lukuanda.
(NBA.).Sambi.Zambia.Nsambia.Nzambi Fumu. Nzambi
Tata. . Ngoma Bunzi es la deidad suprema Yombe. l
reside en Yulu, un lugar que fuera del mundo de los
mortales. Las personas no se dirigen nunca a l
directamente sino que lo hacen a travs de los espritus de
la tierra (Tsi Nzambi) y de los espritus del ro (Simbi). ().
Dios de la dicha: Simbi. (TDF.).Dios y los espritus que
nos ven, nos vigilan:Sambia mpungu / vititi lossa.(NBA.).
Dios del hierro y de todos los metales: Sarabanda.
(TDF.).Sarabanda/ Sarabando.(NBA.).
Dios grande del cielo: Tubisi Nsambi. (TDF.).
Dios todo poderoso: Nsambia, Nsambi, Nsambo o

Nsambia (TDF.).
Dios que est en la tierra:Mpungun Sambi bisa munantoto.
(LC.).
Dios que vive en el cielo: Tubisin Sambia bisa
munansulu. (LC.).
Diosa: Mpungu.Karien pmbe, equivalente a la diosa Oy
de los lucum, mujer de Chango.(LC.).
Dioses: mpungos. (Garfield).
DIRLE: TULUANGO. (FJA.).
Disculparse: Kadikila, (en Kikongo).
Disgusto: Nkele.(TDF.).
DIVISIN, DISCORDIA: KIMBANSA MARLOLO.
(FJA.)
Doce: kumiyole.Makuy. (LC.). Doce: kumiyole.
(Garfield).
Dolor: Yela.Lunsa. Benga nfuri, Mbenganfuri. (LC.).
DOLOROSO SENCIBLE: MEMU (FJA.).
Domingo: Diansona. (LC.).
Doncella: kiwaka. (LC.).
Donde: kilumbo, kil. (LC.). Donde: kilumbo. (Garfield).
Dormir: Leka. (TDF.).Lka. Solele. (LC.). DORMIR:
LKA, SOLELE.(FJA.). leka, solele.(Garfield.). Leka
tulu, Lekesa, ku-lala dormir en Kikongo.
Dormir a una mujer: Nekate kisonda. (TDF.).
Dos: Yol. Tauo. Yari. (LC.).
Dotacin, cabildo: Misima. (LC).
Duele: Yele. (LC.).
Duea, Madre de Nganga: Ngunda Nkita. (LC.).
Dueo, Seor: Gangn gumbo. (LC.).

Dueo de la Nganga: Patiganga. (LC.).El Tata Nganga es


el poseedor de la Nganga.
DUERME: DUBULE. (FJA).
Dulce: Dimbo, Ndimbo. (LC.). Mdimbo. (TDF.). Dulce:
dimbo, ndiambo. (Garfield).
Durante el da: kunanga. (LC.). Durante dia: Kunanga.
(Garfield).
Durante la noche: kuseka. (LC.).
Durmiendo: Talekendo. (LC.). Durmiendo: talenkendo.
(Garfield).

E
Edad (La): kisoko. (LC.).
Edad: kisoko. (Garfield.).
El, ella, otro: Muene. (LC.)
El: muena, muana. (Garfield).
El da de hoy: Lumbo wuaki.Lembe kuangui
(LC.).LUMBO KUAKI. (Vocabulario palomonte, por
yaya Nkisi Centella Ndoki, Foro: Solo Entre Paleros.).
Ella: ndumba. (Garfield.).
Ellos: Yao. (TDF.).
Elefante: Nsacho, Insan. Bondantuei. (LC.). Nfan nsao.

(TDF.).ensao. (NBA.).nsacho, insane, bondantuei, pakasa


sao, nsao. (Garfield).
Elefante: NZYOKO. (Vocabulario palomonte, por yaya
Nkisi Centella Ndoki, Foro: Solo Entre Paleros.).
Elefante del monte, silvestre: Pakasa. (LC.).Bondo Nfinda.
Elefante domesticado: Sao, Nsao, Nsawo, Nnsan. (LC.).
Embarazada: Loyu. (LC.).
Emboscada:Ebendula,en Kikongo.
EMPEINE: SAQUELUENDE. (Ngurufinda36.).
Empezar: KUPAMUKA.( Vocabulario palomonte, por
yaya Nkisi Centella Ndoki, Foro: Solo Entre
Paleros.).Yamb (ya-mba), en idioma Chibemba, Bemba,
Chiwemba o Wemba que es la lengua del pueblo Bemba.
Enamorado: Yambisa. (LC.).Yambija. (TDF.).
Enamoral: Yambisa. (LC.).
Enamorado:yambisa(Garfield)
Enano: Ndundo Mbaka.Libolo. (LC.). Nkufi. (TDF.).
ENANO (A): EMBACA. (FJA.).
Enano: ndundo nbaka (evil). (Garfield.).
Encantador: Plunga. (TDF.).
Encender, enciende: Tuya, ntuya. (LC.).Ntuya. (TDF.).
Enciende: songuila lumuine. (Garfield.).
Enciende vela: Songuil lumuine. (LC.).

Enemigo: ONIKETA. (Vocabulario palomonte, por yaya


Nkisi Centella Ndoki, Foro: Solo Entre Paleros.).
Energia, poder: Wanga. (LC.).
Enfermedad: kuakumenu. Yari yari, Yemba, yembo. (LC.).
yariyari. (NBA.).
Enfermo, estoy enfermo: Yera, yari. Yanyara.Tubelanga.
(LC.).
Enfermo: Ynyara. (LC.).yari. (NBA.).
Enfermo, <<, caengo: Babelango. (LC.).
Enfermo, <
Enfermo: Tubelanga (LC.).
Enfermo: MBEFO. (Vocabulario palomonte, por yaya
Nkisi Centella Ndoki, Foro: Solo Entre Paleros.).
ENFERMIZO: BABELENGA. (FJA.).
ENGAAR: TUCULACONGO, TUCULACUNEO.
(FJA.).
Engaado: Takulakongo (LC.).
Engendrar: KUTATA. (Vocabulario palomonte, por yaya
Nkisi Centella Ndoki, Foro: Solo Entre Paleros.).
Enigmas, adivinacin: Jinongonongo, en Kimbundo.
Enmudecer: Butamesa, en Kikongo,proviene de
Butama(Callarse ,silenciar,cllate.).
Enojarse: Fula botn kando. (LC.).

Enorme: GN-GN. Vocabulario palomonte, por yaya


Nkisi Centella Ndoki, Foro: Solo Entre Paleros.).
ENSALMO MALIGNO: UEMBA, MASANGO.
(FJA.).Uemba, proviene de wemba (hechizo, trabajo
mgico), Masango (paja de maz).
Ensear: longa. (NBA.).Longa. (TDF.).
Entender, entendido: Tukuenda, tukuendanga. (LC.).
Entender: tukuenda. (Garfield).
Enterrar: kunfunda. (LC.)
Entierro, sepultura: Lucamba nfinda ntoto. (LC.).
En trance: Simba, Isa, simbando, simb. (LC.).
Entrada: Ludiukilu,en kikongo.
Entrar: cuenda/kuenda: entra, entrar ir cuenda mariolo:
entra nombre de iniciado.cuenda muini: entrar a una
determinada casa.cuenda nso: entra al cuarto.cuendaco
acto de entrar. (NBA.). kota, kuenda.(Garfield).
La palabra kuenda, proviene de Kwenda en kikongo que
significa partir, marchar.En lengua Sutamutokuni Ko
Kuenda significa marchar, ir. Ko kuenda no entrar.
Kwenda verbo ir en Kikongo.Dimina se usa para la accin
de entrar.al igual que Diuka.
Envidia: kimpa, kimpalu, KIMPALA. (LC.). Envidia:
kimpa, kimpalu. (Garfield.).
Epilepsia: Nianga. (LC.).
poca: Eleko, en Kikongo.
Ereccion: Nfia timbisi. (LC.).
Erisipela: Ebfia, en Kikongo.
Erudito: Nlendi, en kikongo.
Escalar: Muana Lambe. (TDF.).

Esclaviosa: Rakiongo. (TDF.).


Esclavo: Mabika, mubika, muika. Mbaki,
musensa.Munaya beche.Moananambati.Babika. (LC.).
Esclavo: mabika, mubika, muika, mbaki, musensa.
(Garfield.).
.Esclavos: Regiones africanas de la trata. Aunque llegaron
esclavos de las ms diversas regiones de frica, la
inmensa mayora provenan de la Costa Occidental, de
Senegal a Angola; sobre todo de la regin al norte del ro
Congo. Geogrficamente, las culturas de los negros
esclavizados pueden localizarse como:
1) Area del Sudn Occidental (Culturas Sudanesas)
a) Tribus de los rios de Guinea
b) Tribus de los rios de Sierra Leona
2) Subarea de la Guinea (Culturas Sudanesas)
c) Tribus de los rios de Malagueta
d) Tribus de la Costa de Mina
e) Tribus Carabali
3) Area del Congo (Culturas Bant):
f) Tribus del Congo. Regin de Congo: Es la regin que se
extiende a ambas orillas del rio Congo. De ahi proceda la
tribu de los Congos.
g) Tribus de Angola.Regin de Angola: Corresponde al
actual territorio de Angola. Se fundo all la factoria
portuguesa de San Pablo de Loanda. De esa regin
procedan los esclavos de las tribus Matamba, Malemba,
Lubolo, Lamba, Quisama y otras de menor presencia.
Escoba: Monsi, nmonsi. Kamba. (LC.). Escoba: monsi,
nmonsi, kamba, baombo. (Garfield).

Escoba amarga: Baombo. (LC.). Bombo.


(TDF.).pitititilla. (NBA.).
Escoba Cimarrona: Korunda. (TDF.).
Escoba de barrer: nsala la lera ntiti. (LC.).Esta oracin
recogida por Lydia Cabrera, literalmente significa: barrer,
limpiar con escoba de palmiche.
Escoba de palma de corojo: Kamba anyeta. (LC.).
Escoba de Palmiche: Ntiti. (FJA.).
Esconder: kabansiero, kabanchielo. (LC).atizala. (NBA.).
Escopeta: Nkele, kele. (LC.).
Escribir: Masanika, chikuere. (LC.).
Escribir (pluma de): Mukanda. (LC).
Escucha: sikilimambo. (Garfield.).
Escuchame: Guis. (LC.). Escuchame: guisa. (Garfield).
Escuchar: Sikilimambo. (LC.).Guisa Mambo Mu Nboa
(Escucha lo que yo canto).
ESCUELA: giri. (NBA.). GIRI. (FJA.).
ESPALDA: ZETENQUEMBO. (Ngurufinda 36.).
Espanto: Esib, en Kikongo.
Error, errado; Esota, en Kikongo.
E spaol: Musuluwandio. (LC.).
Espartillo: Kioro. (TDF.).
Espejo: Lumuino, lumino.Lumueno o vititi menso
(LC.).Mensu. (TDF.). muene/lumuine/mensu/vichichi.
(NBA.).
ESPEJO: VICHICHI, MUENE, LUMUINE. (FJA.).
Espejuelos: Lumeno. (LC.).
Epidemia: Imange.

Espina: kere benda.Kunia (LC.). Espina: kere benda,


kunai. (Garfield.).
Espritu:
Ngundu.Ndndu.Dibamba.Yemberekn.Katukemba.
(LC).enfuiri. (NBA.).Nfuiri. (TDF.).Mukulu espiritus de
personas acabadas de fallecer.Malunga espiritus
simpatizantes, que aparecen por afinidad a las
personas.Zumbi, espritus, fantasmas que andan por las
noches haciendo dao.
Espiritu: : nkuyo, nkisa masa, ngunda, ndundu, dundu,
indiambo. nfumbi .musanga. (Garfield).
Espiritu, (malo): ndoki .kindoki, kilumbo. (Garfield).
Espritu, <<ngel>>: Dndu. (LC.).
Espritu acutico, de ros y lagunas: Mbuiri, Nkisi masa.
(LC).
Espritu de Agua: Nkita kuna masa, algunos matanceros le
llaman tambin Simbi Nkita... (LC.). Nkita,Nkissi,
Kissimbi, Simbi.Con respecto a estos espritus debemos
retomemos lo escrito por el Profesor Doctor Sergio Paulo
Adolfo-Tata kisaba kiundundulu, en su obra:Simbi,Nkita
E Nkissi Divinidades Cultuadas No Universo Cultural
Bakongo,basado en el libro de Le Roi de Kongo et les
monstres sacrs (HEUSCH: 2000) ,donde se aclara como
los habitantes del Congo,principalmente aquellos que
formaron parte del antiguo reino del congo adoraban las
divinidades :Simbi, Nkita e Nkisi, dependendo do grupo
tnico, de diversas maneiras, sendo um pouco diferente a
concepo de cada povo em relao as mesmas
divindades ( ).Cada pueblo, explica seguidamente el
Profesor Doctor Sergio Paulo Adolfo, segn el listado
recogido por Heusch, define de forma diferente la

naturaleza de los espritus Nkita y Simba, por su


importancia citaremos ntegro ste listado,escrito en
portugus:
Congo meridional justape Nkita e Simbi
Nkita -esprito aqutico
Simbi esprito terrestre
Para os povos do congo meridional, o Nkita um esprito
aqutico enquanto o Simbi um esprito terrestre. O
primeiro sempre um esprito benevolente, ao passo que o
Nkita um esprito vingativo e s vezes cruel.
Mpangu-Ntandu
Nkita- os que morreram de morte violenta
Nkita so as pedras encontradas na gua
Simbi desconhecido desse grupo.
Os Mapngu-Ntandu desconhecem os Simbi e para eles os
Nkita so os antepassados que morreram de morte
violenta. So representados pelas pedras dos rios, que so
retiradas por pessoas em transe com os prprios Nkita.
Para esse grupo, o Nkita no portanto um esprito da
natureza e sim o esprito de algum que j teve vida
terrena e morreu de morte no natural.
Ndibu
Simbi so os mortos que morreram de morte violenta
Nkita so emanaes dos simbi e so representados
pelas pedras encontradas na gua do rio.
Para os Ndibu, contrariamente ao Mpangu-Ntandu, os
espritos simbi sim que so os mortos por causas no
naturais, enquanto os Nkita so espritos menores, ou seja,
emanaes dos Simbi. Entre estes tambm, a
representao dos Nkita so as pedras encontradas nos

leitos dos rios e que so retiradas pelas pessoas em transe


com os espritos Nkita.
Mbata
Nkita so emanaes dos simbi e tal como entre os
Ndibu so representados pelas pedras encontradas na gua
do rio.
Para os Mbata, os Nkita so emanaes dos simbi tal
como entre os Ndibu, so tambm representados pelas
pedras do rio. Alm disso, os Nkita aquticos so usados
para tratar de doenas congnitas, inclusive de partos.
Para os do Congo meridional, Mpangu-Ntandu, Ndibu,
Mbata, todos os Nkita capturados na gua em forma de
pedras, descendem dos gnios protetores das linhagens,
enquanto os Simbi s exercem sua ao benevolente nas
regies onde permanecem. Poderamos dizer que os Nkita
so espritos de linhagem enquanto os simbi seriam
espritos locais.
Yombe (pl. Baiombe)
Simbi so criaturas aquticas benevolentes
Nkita so criaturas terrestres agressivas
Nkissi nsi so os gnios da terra
Entre os Yombe, os Nkita provocam a paralisia das pernas,
enquanto os simbi tratam das molstias das pernas (sempre
so figuras protetoras)
O Nganga Mbenza sacerdote de Nkitas os usa para tratar
de doenas no de origem de nascimento
Os nkita vivem nos cascalhos sob o solo, e os Simbi vivem
nas fontes e rios.
Mboma

Nkita desconhecidos
Woyo (pl. Bauoio)
Cultuam os Nkissi como os gnios protetores, tanto da
floresta como das guas.
Os Nkitas so desconhecidos desse grupo e os Simbi so
as crianas ou enviados dos grandes espritos Bakisi ba si
Gnios locais habitantes das guas- e so tambm
responsveis pelos nascimentos anormais como os anes,
crianas doentes, albinos ou crianas que nascem com o
cordo umbilical enrolado no pescoo. Os gmeos so
considerados a encarnao dos simbis, que se comunicam
com eles durante os sonhos.
Villi (pl. Bavili)
Cultuam os Nkissi e desconhecem os simbi e os Nkita. No
entanto, cultuam o Kissimbi, o esprito que preside o
Kimpasi entre os Mpangu-Ntandu., e entre eles, os Villi, o
Kissimbe um esprito das guas.
Teke ou tio (pl. Bakoki)
Cultuam os Nkita que chamam de Nkira, que so espritos
da natureza responsveis pela fertilidade. Cada aldeia
possui seu Nkira benfazejo cujo sacerdote o chefe da
aldeia local. Mas tambm h dois outros sacerdotes, o
primeiro encarregado das preces ao Nkira e outro
encarregado dos sacrifcios. O primeiro, mora prximo do
local onde o Nkira permanece, prximo a um rio ou a
floresta, enquanto o outro mora no santurio do Nkira,
normalmente em frente a casa do chefe da aldeia.
Kukuya Congo Brazzaaville mesmo grupo lingstico

dos Tio Cultuam os Nkita (Nkira) que so espritos


aquticos e estes possuem poderes teraputicos.
Espritu <
Espritu, < <, serpiente de agua>>, <
Las madre de agua segn muchas leyendas,
principalmente viven en la desembocadura de los rios, en
los charcos hondos, lagunas, pozos ciegos de manantiales.
Existen leyendas recogidas por Samuel Feijoo en su libro
Leyendas Cubanas, sobre las madres de agua muy
interesantes, en el En el Catauro de Seres Mticos y
Legendario en Cuba, Primer Diccionario de Mitologa
Cubana, en la pgina 337, se recogen estas leyendas.
Segn Feijo, en varios pases de Latinoamrica existen
leyendas de un maj con caractersticas similares: la VacuMama, en el folclor amaznico; Madre de Aguas, en
Colombia; Moa, en Paragay; Pinchero o Piguchn, en
Chile; Mae d agua, en el folclor brasileo.( ).
Espiritu de las aguas del mar:KARUNGA NJAMBI
Entidad de origenBant adorada en Kimbanda,es uno de
los Nkisi que vive en lo profundo el mar, se le considera
con poderes extraordinarios ,se manifiesta en forma de una
serpiente marina. KALUNGA NGOMBE Nkisi
poderoso que trae las pestes, vive en el mar y en los
cementerios (bosque donde entierran los muertos los
bantes). Es considerado el "Rei de la Muerte". Su nombre
significa "Muerte del ganado". Su mensajero en kimbanda
es Exu Rei da Kalunga.(Glosario Umbanda.)
Espritu de la Nganga: El nfuiri o fuiri est en el nfumbe
de la nganga /es el nima del muerto del caldero.El
nfumbe, fumbi o fumbi tambin se llama katukemba y es

el nima del muerto del caldero. (TDF.).Bomba (Espiritu


que acta en el caldero y las sustancias que participan de
estos, <
Espritu, fantasma: Musanga. (LC).
Espritu de la manigua, monte: Nkisi minseke.Dinganga
(LC). Gurunfinda: Osain de los paleros (tambin
ngunfinda). (NBA.).
Espritu del monte: Simbi o Yimbi. (LC.).
Espiritu del muerto: Nfumbi. (LC).El espritu del Nfumbi
es el Nyumbe, en lengua kikongo.Para afianzar sta
energa se hacen varios tratados.
Espiritu malo: Ndoki.Vrykolakas. (LC).La palabra Ndoki,
proviene del Kikongo Bandoki, Zindoki (comedores de
alma), Nvunji, Nkondi, Nkosi, Nkita, kumuena son
espiritus crueles.
Espritu malo, duende: Diambo, ndiambo. (LC).
Espritu Malo,del mal: Mienso. (TDF.).
Espiritus, deidades de la naturaleza: Minkisi en
Kimbundu.
Espritu de los antepasados: Bakulu. (LC).Mu Kulu,
Kalundu en Kimbundu.La palabra Mukulu deriva del
Kikongo Muku-Ukulu, que son las almas de personas
muertas recientemente.Se expresa segn la tradiccin que
los mukulu, como entidades gua, ancestro divinizado
establecen comunicacin con sus descendientes vivos en
la tierra, para aconsejarlos si se les atiende y honra.En una
leyenda de los bakongos, se narra que Tuuka Zulu,
enviado por el mismo Nzambi, a la tierra, para brindar

conocimientos a los Bant,trajo las semillas ,medicinas


para curar a los enfermos y resucitar a los muertos ,con el
tiempo el nombre de Tuuka Zulu,se convirti en MukuluNkulu,ancestro de la humanidad. Estos poseen una gran
concentracin de fuerza o Bumi.Seres en comunicacin
casi directa con las fuerzas de la creacin.dichos seres se
supone que no reecarna ms en ste plano fsico
(Garfield). Para los Makua, Mukulu, es el Dios Creador.,
entre los losongos es Efile Mukulu y slo se lo invoca al
prestar juramento.
Espritu acutico o fuerza, de los ros y lagunas:
KunabungoTDF.). Mbuiri, Nkisi masa. (LC).La palabra
Mbuir es una alteracin de Nfuiri.
Espritu, fuerza, energa de las lagunas, pantanos y lomas:
Mam Canasta (Canasta Kiyumba, Nan Sol, Mam
Unganga, Mam Kiyumba).
Espritu de la manigua, monte: Nkisi minseke.Dinganga
(LC).
Espiritu del muerto: Nfumbi. (LC).El espritu del Nfumbi
es el Nyumbe, en lengua kikongo.
Espritu del muerto, nima de la nganga: Nfuiri.
Espiritu malo: Ndoki.Vrykolakas. (LC).La palabra Ndoki,
proviene del Kikongo Bandoki, Zindoki (comedores de
alma), Nvunji, Nkondi, Nkosi, Nkita, kumuena son
espiritus crueles.
Espritu malo, duende: Diambo, ndiambo. (LC).
KALUNGA NGOMBE - Nkisi poderoso que trae las
pestes, vive en el mar y en los cementerios (bosque donde
entierran los muertos los bantes). Es considerado el Rey,
Dios de la muerte. Su nombre significa "Muerte del

ganado. Su mensajero en kimbanda es Exu Rei da


Kalunga.Sobre Kalunga Teoro Daz Fabelo
Expres:Kalunga es el mpungu o fuerza de vida del
mar.Tambien se le cree un rey en el cementerio, en el otro
mundo.Se le considera una cosa extraa, Kalunga como
mpungu del mar, es llamado tambin Baluande, pero no es
un dios antropomorfo, sino un fumbi natural (Ver obra
citada de Daz Fabelo Teodoro, pgina 111.).
Espiritus, fuerza, deidades de la naturaleza: Minkisi en
Kimbundu.Nkisi (in-keysee) para los Bakongo
Espritu creador del feto en la matriz: Punza, en Bakongo.
Espritu tutelar del cln, tribu: Bunzi, para los Bakongo.
Los espritus, llamados por algunos Santo: Nsambe.
(TDF). Malunga: santos, en Kikongo.No tienen forma
antropomrfica, los
Santos del palo monte, deidades, son fuerzas, energas:
Nsambe sutamutukuni. (TDF.). Mpungo, Kimpungulu, no
son los santos del panten catlico. Muchas de las
deidades ,divinidades estn relacionadas con las fuerzas de
la naturaleza, a los elementos : agua,aire,fuego,tierra,al
mundo mineral,animal,vegetal,y reciben el nombre en
Kimbundu de Minkisi.En Palo Monte,las deidades como
hemos visto reciben el nombre de Nsambe
sutamutokuni,mpungu,no tiene forma antropomrficas,por
lo que la comparacin con los Orishas es incorrecta si se
miran como deidades con forma humana..Cada deidad
tiene poderes diferentes, pertenencias, su ubicacin donde
trabajan, se representan pormltiples ideografas, llamadas
firmas. Existen diferentes denominaciones de las deidades,
las cuales se denominan de forma diferente, en las
diferentes Reglas de Palo Monte.Entre las principales
deidades, divinidades, nsambe o kimpungulu tenemos:

Nzambi- Dios creador de todo el universo, Nzambi


Mpungu- El (la) hijo(a) de Dios.Gran Fuerza Causal.
(Nsambia Mpungu Bisa Muna Nsulo. Nsambia
Kunansulo, Asambia, Sambia, Nsambia Nsulu, Npungo
Musina Nsambia, Tubisia Nsambia, Nsambi, Tibisia
Nsambia Mpungu Bisa Mun Nsulo, Mulungu, NgangaNzambi). El pueblo Yombe tiene como deidad superior a
Ngoma Bunzi el cual reside en Yulu, un lugar fuera del
mundo de los mortales. Las personas no se dirigen nunca a
l directamente sino que lo hacen a travs de los espritus
de la tierra (Tsi Nzambi) y de los espritus del ro (Simbi).
La filosofa, cosmognica Bant, nos ensea que hay una
fuerza csmica vital ,que posee por si mismo la mayor
concentracin de Bumi (fuerza vital) ,que es la gran fuerza
causal, qu todo lo puede ,todo lo sabe, la inteligencia
csmica creadora de todo lo que existe, una fuerza de vida
y de muerte, constructor y destructor ,es una gran
vibracin ,el primer motor que impulsa a todo, que se
llama Nsambia(Fumu Nzambi,Tata
Nzambi,Nzambia,Zambia,Sambia,etc.),el cual es
impersonal, no tiene forma, y reina en el espacio-tiempo,
en el universo infinito tanto en amplitud como en
profundidad ,es el Dios grande del cielo y El Dios grande
de la Tierra ,por eso recibe los nombre de Tibisia Nsambia
Mpungun Bisa Munansulo, y Tibisia Nsambia Mpungun
Munantoto (Sambia arriba, Sambia abajo).
El Bumi, est presente tanto en el mismo Mpungu
Nsambia, como en todo lo creado por Tibisia Nsambia
Mpungu: Mpungos, Nsambe, Nkisi, Simbi, en los seres
humanos (Vivos o muertos), los animales, las plantas, todo
el mundo material .Tibisia Nsambia cre y le dio poder
vital de Bumi,al cosmo,al cielo(Enkufururio,Nsulu),las

estrellas(Totenwua,Ntetembua),el Sol (Tango,Ntango),la


Luna(Ngonda,Ngonde), las piedras(Matari), los planetas
,la luz (Muini,Muinda),el da (Ba,Lumbo),la noche(Buna
fuka,Bunanfuka),lo oscuro (Atombe),el viento
(Kitombolo,Tembo,Asolo),los ros (Kukuansa,Guansa),los
ocano(Kunseto) ,el Mar (Kalunga),etc.
Espritu de los caminos, de las encrucijadas, del destino, el
equilibrio: Simando. (MPUNGO MBANI MONGO
NKUYO, Khuyu, Nkazuan, Cuatro viento, Enkuyo,
Nkuyo, Nkuyu, Sinando, Lucero Mundo.).La palabra
Nkuyo,significa en Kimbundu de antepasados.Existen
diferentes tratados de esta fuerza, con las cuales se trabaja,
est muy relacionado con el Nkisi Pambu Njila,mensajero
de los hombres ante la deidad suprema Aluvai,seor de
los caminos,guardian de la casa,vive a la entrada de los
barracones,las casas ,siempre protegindolas.
Sobre Simando (Mpungo MBANI MONGO NKUYO,
Nkazuan, Enkuyo, Nkuyo, Nkuyu, Sinando, Lucero
Mundo), o Cuatro vientos: Kuluso. (LC.).. Es uno de los
nombres de Simand,de acuerdo dnde est trabajando ,al
tratado de su creacin , a su firma para atraer su energa,
se le nombra: ( Lucerito, Lucero Mundo, Lucero Prima,
Lucero Madruga, Lucero Batalla Mundo,Lucero Vence
Batalla ,Lucero Mundo Randundo Lobrengu,etc.),deidad
dueo de los caminos, guardiero de la luna, del destino,de
las puertas, etc. En la Regla Quimbisa del Santo Cristo de
Buen Viaje, se le da el nombre de Lucero a Centella, y la
deidad de los caminos se le nombra Nkuyo.Se le ha
querido comparar a Lucero con Eleggu de la Regla de
Ocha, atribuyndole diferentes caminos, y slo sera
correcto, si y solo s, se identifica los caminos como
tratados, ya que existen diferentes tratados para obtener las

energas del mpungo Simand que se encuentra en todas


partes, en el mundo de arriba y en el mundo de abajo,
aunque trabaja con ms fuerza en el Sur. Lucero como
bien seala Teoro Daz Fabelo: Cuatro Vientos o
Simand es la fuerza causal del poder de los vegetales
,cuya mxima ostentacin es el bosque o selva, fuente de
vida o muerte.Tambin es el juego de fuerzas
contradictorias naturales ,semejante al concepto dialctica
de la naturaleza ;es lo bueno y lo malo en una concepcin
unitaria muy difcil de concebir ,y ms de explicar a los
occidentales .Simando siempre est presente en todo y
todas partes .sin l o ella no hay realizacin perfecta con
firmeza .Trabajando en el plano de arriba se le llama
Lucerito; si abajo ,Lucero. La estrella Venus representa
uno de sus smbolos (Ver obra De Daz Fabelo
Teodoro, obra citada, pgina 105.).
Como resultado del sincretismo,:Nkuyu (Nkuyo,
Maunga, Lubaniba, Lucero) - Deidad de los bosques y
caminos, gua y equilibrio. Asociado con Santo Nio de
Atocha, equivalente a Eleggua o Eshu. (Wilkipedia, obra
citada).)
Sobre los llamados caminos de Lucero, el Tata Manuel
Kongo realiza la siquiente aclaracin;
Kiambote Nganga Ndoki. En Corta Lima como en
Changani los Nkisis no tienen camino. El camino del
Nkisi es cosa que en Palo viene de la Regla Briyumba y
empeza con el nacimiento de Briyumba Congo misma en
campofinda y nacimiento de Lucero Prima Mundo
Camposanto que mbonda a to' los Nkita por medio del
tratado de Sarabanda Camino Quita Peso. Briyumba
Ndoki Biyaya Biyaya Sambi jura Sambe y jura Ndoki,
kuenda pa bueno y malo jugando Malongo Ndoki arriba
Macondo Nkunia con licencia Guranfinda. Va kuenda

Nganga Nshilako. Primero Nsambia lo sigue el Santo


Cristo y to' los Santos.
Sambiampungo tacutara. (Tata Manuel Kongo /El
Rincn Bant General Forum: Palo congo) .Yerbas:
Diez del d;ia,siguaraya,helecho macho,mejorana,hierba de
la vieja,hierba
buena,espartillo,sargazo,guayaba,filigrana,abre-camino,
aguacate blanco, aj guaguao, alcanfor, almcigo, bejuco
SanPedro, caobilla de sabana, casia o yerba hedionda,
croton, curujey,escoba cimarrona, espuela de caballero,
guayaba, mastuerzo, pata degallina, pin botija, rasca
barriga,pata gallina,aba,aceitero,agalla de costa,alacrn o
rabo de ratn,bejuco sabanero,bejuco lombriz,
,chichicate,bano carbonero,escoba
cimarrona,espartillo,bejuco jimagua,aji de
china,gambuto,guabico,guaro,yamao,zarza blanca,gira
cimarrona,palo negro,pendejera,pica pica,pinon de
pito,pia de ratn,huevo de gallo,raspalengua,picha de
gato,tengue,etc. (Se recomienda ver todo lo relacionado
con las plantas escrito por Ta Omar)
Espritu de la salud, enfermedades sobre todo de la piel y
la sangre: Mpungu Futila,Mpungu Kobayende ,Tata
Panzua,Pata e Llaga(Patillaga),Tata
Funde,TataKaungo,Kafunge,Kavyungo,Luleno,Asuano,T
ataKaenge,Chakuaneko,Santiempena,Pu Li
la,dibudi,Pacolemba. TAT NFUMBE Poderosa
Entidad bant, considerada el padre de las almas y los
muertos. En algunos lugares como Cuba se le sincretiz
con Omolu / Obaluaiye y en Brasil (Tat Fum) pas a ser
un Exu de kimbanda muy poco conocido y casi olvidado,
salvo en los lugares donde todava se conservan gran parte
de las tradiciones y conocimientos legados por los

bantes. La gran influencia nag hizo que esta entidad


fuese mayormente llamada Exu Omulu en
kimbanda.(Glosario de Umbanda). Como resultado del
proceso de transculturacin , (de los cultos de origen
bant,con el catolicismo y la Regla de Osha o
Santera),que incluye la aculturacin( suma de valores),
deculturacin ( prdida de valores),y de hibridacin
( mezcla de valores) y tiene como resultado el sincretismo,
si lo vemos como conclusin,( ya el sincretismo religioso
es una mezcla ms o menos confusa de doctrinas
diferentes, una religin compuesta que ha de tomar
elementos dispersos de otras que por lo general no
constituyen un sistema coherente). Se identifica a :
Kobayende (Cobayende, Pata Llaga, Tata Pansua, Tata
Nfumbe, Tata Funde, Tata Fumbe, Pungun Futila, Tata
Kaee) - dios de la muerte, dios de las enfermedades
asociado con San Lazaro, equivalente a Babal
Ay.(Wilkipedia, obra citada).).Yerbas: bledo
blanco,yagruma,millo,apasote,malva
blanca,picuala,gusima,yerba hedionda,yerba mora,yerba
de la sangre,maloja,ajonjol, algodn, artemisa, bejuco ub,
bamb, cardo santo, copaiba,cundeamor, escoba amarga,
frijol de carita, abrtano, cacahuete,ortiguilla, pin botija,
yerba de Guinea, zarzaparrilla,albahaca morada,caimito
morado,caimitillo,etc.
Fuerza, energa, espritu de los metales, del monte,de la
querra: Mpungu Zarabanda., Tata Nyango (Sarabanda)
deidad de la querra. Nkosi Mukumbe de los Bakongo tiene
similitud con Zarabanda. Sarabanda (Zarabanda, Rompe
Monte) - deidad del trabajo y la fuerza. Asociado con San
Pedro, equivalente a Ogun.(Wilkipedia, obra
citada).Yerbas:Pion Botija,albahaca cimarrona,diez del

da,yerba de guinea,bledo morado,cuaba,hojas de


pimienta,higuereta,roble,yaya,canela
cimarrona,rompezaragey,aguacate, aj guaguao, almendro
Terminalia, cardo santo, cardn, galnde noche, jagey,
jengibre, tabaco, yerba diez del da, yerba mora,yuca.,etc.
Fuerza, energa, espritu del fuego y el rayo: Mpungu
Nsasi.Sabramu Nsansi. Siete rayos (Nsambi Munalembe,
Nsasi, Mukiamamuilo) - dios del trueno, el fuego,
equivalente en el sincretismo a Santa Barbara, y a
Chango.Yerbas:Aya,jobo,jagey,raz de
palma,ponas,platanillo de
cuba,siguaraya,Ceiba,bara,lamo,aguacate morado ,
alcanfor, caoba, cedro americano, bejucocolorado, caa de
azcar, caoba, cebolla, flamboyn, granada, maz,palo
caja, palo caballero, paraso morado ,yerba de la
sangre,pin botija,platanillo de Cuba, quimbomb, ruda,
tomate, zarzaparrilla,malva te.,etc.
Espritu de la justicia y el equilibrio: Mpungu Watariamba.
Espritu de la vegetacin: Ngurunfinda-.Katende., Mpungo
Sindaula Ndundu Yambaka, gurunfinda, Ngurunda,
Butasenki, Ngurunda, Nkisi Misenga Butn o Butn
Fuy . Gurunfinda - dios del bosque y de las hierbas.
Asociado con San Noberto No-Nato o San Silvestre,
equivale tambin en la religin Yoruba a
Osain.(Wilkipedia, obra citada).
Espritu de los cazadores,de la caza: Watariamba
(Watariamba, Nkuyo Lufo, Lufo Kuyo,Nguatariamba
Enfumba Bata, Saca Empeo, Cabo Rondo, Vence Bataya)
- dios de la caza y la guerra. Asociado con San Juan
Bautista, eq. Ochosi. (Wilkipedia, obra citada).Yerbas:

caa santa, espartillo, galn de noche, higuereta o ricino,


tabaco., etc.
Espritus de la paz, la concordia, la estabilidad , espritu de
la - sabidura y la justicia ,protectores de la vida en la
tierra,controla tambin los cuatro puntos cardinales: Ma
Kengue o Pandilanga, Tiembla Tierra Tiembla
Tierra( Kunambisa , Yaya aba , Mam kengue , Tronco
angue, Ntundiango, Yola,Mam Kende,Mam
Guengue,Enfringue,etc.).Este Mpungo puede.ejecutar
todos los mandatos de Nzambi., Tibisi Nzambi Munu
Ntoto. Ma Kengue. Este mpungo esta asociado en el
sincretismo con La Virgen de las Mercedes y Obatala.
Yerbas: Prodigiosa,campana Blanca,canutillo
blanco,malva blanca,abrojo terrestre, achicoria,
adormidera, Acacia,achicoria,altea,rbol de la
cera,aguinaldo blanco,alacrancillo,almendro,rbol del
cuerno,guanabasnilla,palo
bobo,Artemisa,artemisilla,aromablanca,azucena,cebolla,m
aravilla,lirio,vicaria blanca,jazmn de la
tierra,incienso,malva manto de la virgen,malva
blanca,trbol,ta ta,varita de San Jos,yerba
lechosa,yagruma,agracejo, ajo, albahaca blanca ,algodn,
almcigo, amansa-guapo, anam, artemisa, bledo blanco,
caimito blanco, ceiba, coco, galn de da, galn de noche,
guayacn, hinojo, maravilla, mejorana, , pimienta,
salvia,seso vegetal, tabaco, tamarindo, ,
yedra,verdolaga,frescura, colonia,almendra,seso
vegetal,guinarda blanca,saco blanco,ann ,guanbana,etc.

Espritu de los mares. Simboliza la unidad del mundo, lo

que fluye y la maternidad universal : Kalunga- Maluande,


Siete Sayas. M Lango (Madre de Agua, Kalunga, Mama
Kalunga, Pungo Kasimba, Mama Umba, Mbumba
Mamba, Nkita Kiamasa, Nkita Kuna Mamba, Baluande,) diosa del agua y la fertilidad. Tambin conocida com la
Virgen de Regla, Patrona del puerto de la Habana,
equivalente a Yemaya. .(Wilkipedia, obra citada),tambin
se le sincretisa con Olokun.Yerbas:Flor de
agua,verbena,paraso,malanga,piragita del coro,canutillo
morado,mil flores,guaro santo, ail, aristoloquia, bejuco
amargo, bejuco ub, chayote, ciruela,cucaracha, jagua,
lechuga, majagua o hibisco, malanga, meln de agua,
verdolaga, yerba de la nia, yerba mora,yerba
buena,copalillo de monte,guam hediondo,hierba fina.
Espiritus de las aguas: Simbi (plural basimbi, kisimbi.)
Espritu, Divinidad de los cazadores: Kabila, Mutalambo,
Gongobila, Lambarangwage.
Espritu Nkisi Lemba: Mediador entre el mundo de los
vivos y de los muertos, guardian del matrimonio, castiga
el adulterio, se le invoca para curar la infertilidad, y
resolver los conflictos matrimoniales.En Angola este nkisi
es muy popular, otro nkisi popular de Angola es: Nkosi.
Espritu de los ros, de las aguas dulces: Chola WengueChola Wenguere (Mama Chola, Chola nengue, Chola
Wengue) - diosa de la riqueza y los placeres. Asociada con
La Virgen de la Caridad del Cobre, Santa patrona de Cuba,
eq. Ochun.(Wilkipedia, obra citada).).Yerbas:Lino del
ro,botn de oro,yerba de nia, canitel, aroma amarilla,
orazuz,romerillo amarillo,serraja,abrojo,avellano de costa,

bejuco carey, calabaza, canela, chayote, culantrillo de


pozo, espinaca, frijol decarita, girasol, lagaa de aura, ,
malvat, mango, meln deCastilla, vainilla, perejil,
pomarrosa.,helecho hembra.
Espritu de los volcanes y de la actividad telrica de la
Tierra: KenduEspritu benfico del viento y los cuatro puntos cardinales:
Cuatro VientosEspritu que vive en los bordes de los charcos: Ansualo-.
- Espritu que vive en el fondo de los charcos. Oriango.
Espritu de la crcel, prisiones: Ver, Lufo Kuyo.
- Espritu de la infancia: Ntala
Espritu de la dualidad: Nsamba.Angoro Angoromea.
Espritu ,fuerza,energa del cementerio y de la centella:
Mpungu Mamawanga( Mariwanga), Centella Ndoki,
Noche Oscura, Remolino, , Mumboma,Malongo Vira
Vira,Viento Malo,Nueve Sayas,etc.En el sincretismo:
Mariguanda (Pungu Mama Wanga, Centella Ndoki, Yaya
Kengue, Mariwanga, Mama Linda, Campo Santo) custodio de la puerta entre la vida y la muerte. Asociado
con Santa Teresa y Oya Yansa..(Wilkipedia, obra
citada).Se identifica en la catolizacin tambin con la
Virgen de la Candelaria,Virgen del
Carmen.Yerbas:Cordobn,manto morado,albahaca
morada,framboyn,croto,caimitillo,coralillo,campana
morada,pepinillo,yerba de pascua,caimito
morado,aguacate morado,guasimilla,ciruela,palo
caja,,frutabomba,berenjena,rbol bonito,palo
rayo,curujey,marpacfico,flor de cementerio,cipr,espanta
muerto,cambia voz,llantn,vergonzosa,Artemisa,varia.

Espritu que transforma al ser humano tras la muerte (los


gusanos): BatolongiEspiritu de la tierra y su cosecha: Musilango
Espritu, de la adivinacin: Kimbabula Npungo
Munalembe , (Kabanga, Madioma, Mpungo Lomboan
Fula, Nsambia Munalembe, Tonde, Daday,
Munalendo,Padre Tiempo.) - dios de la adivination y los
vientos. Asociado con San Francisco de Asis, eq.
Orunmila.(Wilkipedia, obra citada.).Yerbas: Cordn de
San Francisco,tamo
real,coralillo,paraso,maloja,aceitunillo, aguinaldo
morado, altea, astronomia o lagerstroemia, copey, galn de
noche, ame.
Espritus, fuerzas, energa su ubicacin: Cada fuerza,
energa: kimpungulu, mpungo, nsambe sutamutukuni,
nkisi, ndoki, etc, tienen su lugar csmico, su ubicacin en
un punto espacial, por ejemplo:
Norte (Tukula, Zulu): Nsambia
Kunansulo(Asambia,Sambia ,Nsambia Nsulu, Npungo
Musina Nsambia,Tubisia Nsambia), Mpungu
Kulo(Jesucristo,segn Natalia Bolivar),Tiembla
Tierra( Kunambisa , Yaya aba , Mam Tengue , Tronco
angue, Ntundiango,Kenqui ,Mpungu
kikoroto,dekengue ,Mam Kengue,Yol,Kengui,Yaye,
,Pandilanga,),Nkandu,Tarambele,Mokanki,Yaneso,Maikok
o,Kuke Nfioto,Malakoka
Sur (Kubanda, Musoni): Simando (MPUNGO MBANI
MONGO NKUYO, Nkazuan, Cuatro viento, Nkuyo,
Sinando, Lucero Mundo), Mpungo Watariamba, Mpungo
Sindaula Ndundu Yambaka, Ngurunfinda, Ngurunda,
Butasenki, Ngurunda, Nkisi Misenga.
Este (Kala): Siete Rayos (Nsasi, Npungo Mukiamulo,

Nkita, Kitan, Nkundianzazi), Mpungo Nsimbo, Majumbo


Moungu Mpungu (Masimelle: Ntala-Nsamba, Ntala
espritu de la infancia, Nsamba espritu de la dualidad.),
Musilango, MPUNGO NKITA KENDU CABO
GUERRA (Brazo Fuerte, Bola del Mundo).
Oeste (Luvemba): Zarabanda (Zarabanda, Nzaranda),
Npungo Dibudi.
Noreste: Npungu Kimbanbula (Kisimba, Yoyombila,
Mpungo Lomboan Fula Kabanga, Tond, Tata Funde,
Nfambia Nuna, Bembo, Npungo Kikiroto, Daday,
Kananga, Padre Tiempo), Nfumbe del kinsiako,
Noroeste:Mariwanga(CentellaNdoki,Adongue,VientoMalo
,MalongoViraVira,PungoWanga,MamWanga,YayaKenwe
,Aguaradilonga,Totongue,NocheOscura,Remolino,Mariwa
nga,Mumboma,Shakuna)Fumandandakinpeso,itotonkua,N
wanalukeKindoki,Maunga,Tata
Lubuisa,Kiampuro,Lungambe,Lukankasi,Saul,Kariampe
mba,Mpungo Kadiampembe Ndoki,Alosi, Pata e
Llaga,Patillaga(Koballende,Chakuaneko,Tata Kaee,Tata
Nfunde,Npungo Futila,Npungo
Putilila,Nyendy,Luleno,Asuano,Tata
Pansua,Dibudi,Matal,Santiempena,Pacolemba) ,Nana
Sole,Ngarori Ndoki,y todoslos espritus de Nsia nfu
Kunabansa Nkuye,Munanso Nfumbi:
(Ndumido,Ndongo,Balim,Musoni,Esiritu,Minkisi
Mukulu,etc).
Centro: Ntango (Entango, Tango, Ntangu, Bangui,
Dikumbi, Sol), Kendu (Espritu de los volcanes).Es
significativo que el centro de la cruz
Suroeste: Mam Kalunga (Siete Sayas, Baluande ,Madre
de Agua , Mam Umba , Yaya Lango , Batolonde
Sambandama , Bukatoka , Kibure , Satundenda , Sibi
Kunabansa ,Nzarungamba, Muna Lango , Luna

Nueva,Npungo Kasimba,Mbumba ,Mam Umba ).


Sureste: Chola Anguengue (Chola Wengue, Mam Chola,
Nguenguerenge, Madre agua, Chollanguengue, Sibimu
Kalunga, Mpungu Mam Wanga, Kibula, Kibube Bumba),
Oriango, Ansualo, Simbi guanza, Mpungo Yaya Nshila
KunangongoNgonda, Nkunia Ngonda, Nkisi mamba.
Esposa: Nkana. (LC).cara. (NBA).
Esposo: cara. (NBA.)
Espuela de gallo (yerba): Imbo. (TDF.).
Esquina: Pambian Nsila. (LC).andila. (NBA.).Mpambia.
(TDF.).
Esquina (las cuatro): Andil. (LC).
Est bueno, Est bin: Kolerekueta. (TDF.).
Estar: Diata. (LC).
Estar en casa: Diata munans. (LC.).
Estar en todo: Basngui. (LC.).
Estmulo:Nkindisa en Kimbundu.
Estoy: yera. (LC.)
Estoy bin: Nyeti, esta palabra proviene de Gyendi en
idioma Luganda.
ESTOY MOLESTO: MUNU TOMBN KOLO. (FJA.).
Estmago: Puan Boane. Lukuto, lokunto.
(LC).Churumbembo.(TDF.). Estomago: puan boane,
monalusa.(Garfield.)
Estrellas: Temu, temu. Buetete. Bute. Tetnwanga.
Tetemboa.Tetendia Maka. Tango bonansisa.
Bunansisa.Makoria. (LC). Totenwua. (TDF.).carire:
estrella, alumbra.lutete; lucero,Osa Mayor.(NBA.).
Estrellas: buetete, buete, tetenwangam tetemboa, tango
bonansisa, bunansisa. (Garfield).Ntetembua. Erise.Lutete.
Estrella: MBWETETE. (Vocabulario palomonte, por

yaya Nkisi Centella Ndoki, Foro: Solo Entre Paleros.).


Estudia, aprender, meditar: Kundilonga. (LC).
Kundilonga. (Garfield).
Estudiar: KULONGUKA. (Vocabulario palomonte, por
yaya Nkisi Centella Ndoki, Foro: Solo Entre Paleros.).
Estudiante, alumno: MULONGOKI. (Vocabulario
palomonte, por yaya Nkisi Centella Ndoki, Foro: Solo
Entre Paleros.).
Etnias del conglomerado de pueblos bant: Una etnia (del
griego ethnos, "pueblo") es una poblacin humana en la
cual los miembros se identifican entre ellos, normalmente
en base a una real o presunta genealoga y ascendencia
comn, o a otros lazos histricos. Las etnias estn tambin
normalmente unidas por unas prcticas culturales, de
comportamiento, lingsticas, o religiosas comunes.
Aunque generalmente, el trmino "etnia" se usa a veces
errneamente como un eufemismo para raza, o como un
sinnimo para grupo minoritario. La diferencia entre estos
trminos radica en que mientras el trmino etnia
comprende los factores culturales (nacionalidad, afiliacin
tribal, religiosa, fe, lenguaje, o tradiciones) y biolgicos de
un grupo humano, la raza especficamente alude a los
factores morfolgicos distintivos de esos grupos humanos
(color de piel, contextura corporal, estatura, rasgos
faciales, etc.) desarrollados en su proceso de adaptacin a
determinado espacio geogrfico y ecosistema (clima,
altitud, flora, fauna, etc.) a lo largo de varias generaciones.
As, la palabra "raza" es solo un concepto que ha sido
asociado al de etnia. (Etnia en espaol en la Cyclopio, the
Wikipedia backup). El trmino bant se refiere a

cualquier individuo perteneciente a los ms de 400 grupos


tnicos de pueblos melanoafricanos que hablan lenguas
bantes que viven al sur de una lnea que va desde Duala
(Camern) hasta la desembocadura del Yuba (Somalia).
No comprenden un tipo racial ni una cultura uniformes.
Sus creencias son animistas, salvo las de aquellos grupos
cristianizados o islamizados. Histricamente el complejo
lingstico-cultural bant procede de una expansin bant
reciente durante el primer milenio de nuestra era.Los
bantes estn divididos en cuatro grupos principales. Entre
los ms caractersticos figuran, de norte a sur, los fang,
bakuba, baluba, lingala, bakongo, hutus, baganda,
kikuyus, tongas, bechuanas, hereros, swazi, sotho, zules
y xhosa.(Ver Bant - Wikipedia,...)
Estpido: Mpumbu. (TDF.).
Excelente: Mbora (NBA)
Excusado: Somunan tufe.Nso tufe. (LC).Nzo io tuji, Nzo
ia sadija, en Kikongo.
Excremento: Tufe, tufi, ntufi. (LC).
xito: Nsuka iambote, en Kikongo.
Existencia: Bukadilu,en Kikongo.
Explicar:Longela,en Kikongo.
Extranjero: Lunwanda. (LC). luguanda. muluguana. .
(NBA.). MULUGUANA, LUWANDA (FJA.). Extranjero:
lunwanda, lunwando. (Garfield)
Extranjero blanco: Mundele lunwando. (LC).Luguanda.
(TDF.).
Estraa rosa (Yerba): Menol. (TDF.).

F
Fascinar: Vunimina, en Kikongo.
Faja: Fanda. Pond. (LC).
Fajarse: inquiquinita. (NBA.).Kinkinita.
Falsa F: E kunda, en Kikongo.
Falsificar: Vunisa, en Kikongo.
Falso: facenda/facinda. (NBA.). Fakanda,
Fasenda, Facinda (Esta palabra tiene otros
significados como: persona no confiable, algo
que no responde, algo ficticio, mentira,, no
sirve, etc.
Faltar, Falta: Ekuma, kmbua, Kndua, en
Kikongo.
Falta de respeto: Kndua ojito, Kndua o
vumi,en Kikongo.
Falta del juramento realizado: Kndua oloko,
en Kikongo.
Falleci: Tondol kuame. (LC).Tondele Kuame,
se usa para decir estate quieto, prate, no te
muevas.
Flores: lucuana. (NBA.).Kitulu, flor en
Kinbundo.Keni en Kikongo. I-lb, Am-lb,
flor y flores en idioma Bemba.
Fama: Bango. (LC)
Familia: kanda. (LC)Proviene de: E Kanda,
familia en Kikongo.En KinbundoNdandu.
Fantasma: Fu ka fu. Kinkindiki. (LC).

kinkindiki. (Garfield).Klu en Kinbundo.Sampu


Sampu en Kikongo.
Farmacia: Ekelelu dia nlongo, en kikongo.
Favor: Sofeka, nsofeka. Masikila. (LC). En
Kikongo: Elesa.
Favorecer: Fua e nkenda, en kikongo.
Felicidades: Kibuku,en Kinbundo.Tululuka,en
kikongo.
Ferrocarril: Guio kila. Nkumbre kunayiere.
(LC).
Festejar: Vangisa, Nkembu, en Kikongo.
Fiebre: Nfuka. (TDF.).
Figura, retrato: Fikula, Fuani Fuani, en
Kikongo.
Fiesta: Sikiringoma, Kisombiakia. Kisingokia
Ngola.Bangalan. (LC.). Yimbula.
Fiesta, (baile): Kuma ki Ngola.(LC).
Fiesta, (msica): Mumboma. (LC.).
Fiesta profana de los congos: Bngala bo.
(LC.).
Fiesta de congos: Kisomba Ki Ngongo.(LC).
Firma: Patibemba. (LC.). patibemba.
(Garfield).Patipemba,kusona..Dikenge, en
Kikongo.
Firma o trazo que hacen los congo en el suelo:
BangAtoror, o neg o Gand. (LC.).
Firmar: Katikanpolo munantoto. (LC.).
Flecha: Fendind.Yilo. (LC.).Esuanga,
Ludionga, en Kikongo.
Floja: Tui Kamansinda, Tui Bangala.(LC.)
Flojo, blando: Tu kabalanga. (LC.).

Fogn: Kuta, nkuto, munantuya. Muyaka,


maka. (LC.).
Fornicar Timb; Fifita oyongo. (LC.).Makate
tisonda. (TDF.). Linga Tarima. (WF.)Makate
Kisonga, Choko timbe. Hacer el amor en
Kikongo: Kuyongana.
Fortaleza: Ukalanga, en Kikongo.
Frente: Fulamensu. (LC.). FRENTE QUEMBO.
(Ngurufinda36.).
Frijole: Guandi, Nkita lumbe (LC.).
Frijoles colorados: Guandu mayonda lele.
(LC.).
Frijoles negros: Madenso.
(LC.).madenso,mandeso.(Garfield).
Fro: Kiosi.Muingui. (LC.).
Fsforo: tute kia ta, fofo, en Kikongo.
Fruta: Machafio. (LC.).Fuluta, en Kikongo.
Fruta bomba: Machafio kisondo. (LC.).
Fuego: Lemo, Bukula. (LC.)
Furia: Njinda, en Kinbundo.Ekaxi,en Kikongo.
Fuerte: Jokuma (NBA).Se le da el nombre de
Jocuma a un palo fuerte del monte.
Fuerza: Ngunsa, golo, ngolo. (LC.).
Fumar: Basuke sng.a.Fatibemba. (LC.).
Fumar, fumo: Munu suk nsunga. (LC.).
Fundamento (Nganga de un mayombero):
Songue, munalanga, pungn banso, yaya
wanga.bango

sasinguili. (LC.).
Kinsiako.Balongo.Prenda.Nganga.Ganga.
Fundamento: Esina, en Kikongo.
Fundamento; songue, munalanga, pungun
banso, yaya.wanga (Garfield).
Fnebre: Kifua, en kikongo.Kiatambi en
Kinbundo.
Funeral: Vumbi, en kikongo.
Funeraria: Yemba, fu nso. (LC.)

G
Galan de da: Monto. (TDF.).
Galleta: Pojitana. (LC.).Pogitana. (Garfield).
Gallina: Nsusu, sunsuketo,
susukeke.Wanabalo. Wanambolo.
(LC.).Wuanabolo. (TDF.).Insunsu nbola.
Gallo blanco: Nsunsu wampemba. (TDF.).
Gallo: Susn kokoro, suns kek, susunwere.
(LC.).Nsunsun, susunkuame, nkiko. Mapao.
(TDF.).Ekoko dia Nsusu.Ekokobolo, gallo en
Kikongo.Ekoko, significa macho.Insunsu.
Gallo indio: sunsun yamboaki, nsunsu
yambaki (TDF.).
Gallo negro: Sunsun yandole, nsunsun
yandobe. (TDF.).
Gallo rojo: Maratobo. (TDF.).
Gancho: Samio. (LC.).

Gangulero: Ngang.(TDF.).
Ganso: Wnkala. (LC.).
Garabato: Lungoa. Mombala. (LC.).
Garbanzo: gubaensamby. (NBA.).
Garrafn: Bumbo, nbumbo.Ntumbnfialo.
(LC.).
Garza: Shunku. (TDF.).
Gato: kimbungo, chiwabe. Fumankano,
fundiankane.Gai, nguai, girimiko. Tualengo.
(LC).Shanana kairemo, kairemo, kami,
muansuako, bumba, mtualan gueyo, ntualangueyo (en luango). (TDF.).Ntualo.
Gato: Kinbungo.Chiwabe.Fumankano,
fundiankane.Gai, nguai, girimico,
ngirimiko.Tualengo. (LC.).Shanana kairemo,
kairemo, kam, muansuako, bumba,mtualan
gueyo,ntualan-gueyo(en luango),tualango.
(TDF.).Mbudi, en Kikongo. Ntualo.
Gato para magia: Bumba. (LC.).
Gaviln:Kusunsundamba,lukengo,kienwanda ,
kien wambo,kijenko(TDF).
Genitales femeninos: Manankoto. (LC).
Marankote, ndini, mbomba, bongo saguko (en
luango), mann koto, nfia. (TDF). Tafuembe
(Ngurufinda36).
Gente:En el proto Bantu ,singular
:Monto,plural:banto;Kongo,muntubantu;Lingala,moto-bato;Zulu,umuntuabantu.
Girar: Bandujoka, kondoloka, en Kikongo.

Glteos: Mataka. (TDF.).


Golpe: mbula. (NBA.). Nduele, en kikongo.
Golpear: matende. (NBA).
Gonorrea: clicalinga. (NBA.)
Gordo: Buamato. (LC.).
Gorrin: Sosulongi. (LC.).
Gracias: Ndondele, Ntandele, tondele,
ntandala, moana. Nkimandi, nkimanki, Sundi,
donso, ndonso.Mambote, wanka, nwuanka.
(LC.).
Grama de caballo: Nfita solanki. (TDF.).
Granada (planta): Buyuko. (TDF.).
Granadillo: Monduo. (TDF.).
Grande: Nkin kin masa mandombe. Ntuku.
(LC.).
Gratuitamente: Malopa,en Kikongo.
Grillo: Tend.Nsense.Checherengome,
Chichigoma. (LC.).Shesherengoma.(TDF).
Grito: kata, Kata kata. (LC).
Grosella: Mbunda. (TDF.).
Grupo: krikoria. (LC.).
Guaco: Masoso medembi. (TDF.).
Guam de costa: Nkunia bond mbisao.
(TDF.).
Guanbana: Ombndinga. (TDF.).

Guanajo, pavo: Nsowawo, asonw,


asow.Susnwawuo.nsuwawuo.
(LC.).masillende. (NBA.).Munsu
nsongue,nsunsu aowua.(TDF0.
Guano: Malansi, molunse. (LC.).Matansi.
(TDF.).
Guano blanco: Toyuyek. (TDF.)
Guao: Mabin bi.Finank. (LC.).Wuasoso.
(TDF.).
Guara: Nyuko. (TDF).
Guarapo: Songalafo. (LC.).
Guasasa:Wuasasa.(TDF).
Guardar: Nbaka (LC.).Nbaka del kimbundo
Kubaka= guardar. En Kimbundu Abake= do
verbo kubaka=guardar, por. (Katulembe e
parte integrante da pgina Kimbundu HP
(http://www.linguakimbundu.com/)
Guardardaraya:guabilanga.
.
Gaviln: Kusunsundamba, lukengo,
kienwanda, kien wambo, kien wanga, kijenko
(en luango). (TDF.).
Guardiero: Gando, (TDF).
Guataca: nsango. (NBA.).
Guayaba: Nfuruta. (LC.).
Guayabito: Puku adioyo. (LC.).
Guayabo: Suankibilunga. (TDF.).
Guayacn: Yuncawua. (TDF). Yunkawa. (LC.).
Guerra, pelea, revolucin: Mulonga.

Gondomakayira. (LC.).diana.
(NBA.).WNGARA. BURUCUNTELA.
(FJA).Kinkinita. Rebambaramba.
Guerrero: Nkua-nvita, en kikongo.
Gira: Mputo wankala.Nkulu. (LC.).Ntiete.
Gira cimarrona: Mputo gunkala.
(TDF).Kokolimo.Miato.Wke. (LC.).
Guitarra: Lambril matoko. (LC.).
Guitarra y marmbula: Sansimatoko. (LC.).
Gusano: Iguano (en luango). (TDF.).Luwea.
(LC.)
Gusano de cadveres: Mandundu.
(TDF.).Ntowa. (LC.).
Gusano de tierra: Inkangris, sollanga. (LC
H
Hablar:Bobandinga,boba,mboba.Gongol,ngon
gol.(LC). KUZONZA. NKAMA.
Hable: Nguei munu ndinga. (LC).
Hablo, voy a hablar: Wa mambo. (LC.).
Hacer: kuila. (LC). TAMBOTO. KUILA (FJA.).
Kuila. (Garfield).
.
Hacer caf: Tungri mbola tufiolo. (LC.).
HACER UN HECHIZO: NSALANGA, ENKANGAR,
NKANGAR.(FJA).
Hacha: krengo, loasi, maloas. Bele, mbele.
(LC).
Hamaca: Pulo, mpulo. (LC.). HAMACA: Mpulo.

(TDF).
Hambre: Salaina. (TDF). PUYEMBE. (FJA).
Haraganera: Masamba.(TDF).
Harina: Diba, ndiba. (LC).
Harina de maz: Mpolo masango, najanga.
(TDF).
HARINA: MPOLO MASANGO, DIBA, NDIBA.
(FJA).
Hasta: Basi, masi. (LC.).Bas. (TDF).
Hasta maana: Masimene, ntn basimene.
(LC.).
Hasta luego: Kunansare brikuenda. (LC.).
Hay: Agey. (LC.).Akisi. (TDF).
Heces fecales, mal olor: Ntufo.
Hechicero: Musamba. (LC.).
Helecho de ro: Nfita masa. (LC.). Yerua.
(TDF).
Helecho real: Elerua. (TDF).
HELECHO: VITITI LNGO, NFITA MASA.
(FJA.).
Hechizo: Nkonga nukanga. (TDF). MUKANDA,
NKATA. (FJA).
Hembra: Nkendo, nkenta. (LC.).Moana.Mapao.
(TDF.).endumba.ndumba.
Hermana: Mpangui yakala. (LC.).Nguandi.
(TDF).
Hermana de religin: Munandumba.
(LC.).Yayi, Munanganga.

Hermano: pangalleto. Mpangue. (NBA.).


Hermano de Nganga: Mpangui. (LC.).
Ngueyo.Manungueyo(TDF).
Hermano(s) enla religin: Mpangui. (TDF.).
Mapangi. (Garfield).mpangue, mpague,
nfongo, macongo, enpagui.
Hermosa: Bolota. (LC.).Mpangiam. (TDF).
Hernia: Mulungua. (LC).
HICACO: Mungaoka. (TDF).
Hierbas: Bikanda. (LC.).
Higado: Imoyo, kimono, musima. (LC.)
Higado: Suamanaketo. (FJA.).
Higado inflamado: bequele. (NBA.)
Hielo: Airosakinoni/ arosakinoni/ airusakinioni:
hielo. (N.B.).
Hierro: Song. (LC.).Songe, nsonga. (FJA.).
Hija de la nganga: Moana Nganga. (LC.).
Hijas: Guandin. (LC.).
Hijo: Munanfuto, munana. (LC.).Kuaje kale.
Hijo de la Nganga: Bakoyula nganga. (TDF).
Hijo nuestro: Muanaeto. (LC.).
Hilo: Babuso. (LC.).
Hincarse de rodillas: SIBULANDO, pukama.
(LC).
HHincarse en la tierra: Fuekame munantoto.
(LC).
Hinchado: Mabimbi. (LC.).
Historia: Malunga en Kinbundo.Savu en
Kikongo.

Historia, cuento: Bambuto. (LC.). NKENDA.


Historia de los mpungo: Kutuguango.
Hoja: Difu, kuku, nkanda. (LC.).Nkandon
lele. (TDF).Engundo.nkondon lele.
Hojas de maz: masango. (NBA.).Natalia
Bolivar le da el nombre al maz: masangouria.
Holgazn: Mangansn.(TDF).
Hombre: Ambaro, burobano, mabumboa.
Yakara, yakala, yaroka.Gualada, mabemba,
bakala. (LC.).Nt. ykara.(TDF.)Ndoro.
.
Hombre, persona: MUNTU, en kikongo.
Hombre
Hombre
Hombre
Hombre
(TDF).
Hombre
(LC.).

blanco; Mundele. (TDF).


mulato: Nkae bafiote.Nkai. (TDF).
negro: Nketo.Bafioto. (TDF).
Blanco extranjero: Mundele luwando.
malvado, brujo: Yakala di ndoki.

Hombros: Zumucantelo. (FJA.).


HOMOSEXUAL: MAGANIONE, MANGANIONI,
ERONKIB. (FJA).
Hormiga: kiniomi, miasina, miansima, nfitete.
(LC.).Nkeke. (TDF.).Joromina. (NBA.).
Kiniomi, miasiman nfitete, fuila. (Garfield).

Hormiga brava: Fikaya, fuila. (LC.).Kurumina.


Hospital: kuanso, kumanso. (LC.).munanso
yariyari/munansogariyari. (NBA.). Kuansa
munansa. Kumansa. (TDF).
Hoy: agu. (NBA.).Kunke waki.
(TDF.).Kuangui, guaki, okia. (LC.).
Hoy, da: Lelu. (LC.). Ag: hoy. (N.B.) Hoy:
BUBA. KUANGUI. Hoy da: LELU.
Hoy mismo:).Hoy, el da de hoy: Lumbo kuaki,
lumbo kuamgui. (LC). aguemeni. (NBA.).
Agmene: Del kikongo age memo, hoy
mismo.
Hoyo: kuko. (LC.).
Hoz: NSENGO.
Huele: Kamba. Ankal (TDF.).
Hueso: matari pemba, mfansi, biyesi, yeso.
(LC.).muensi. (NBA.).Muensi. (TDF).
Huesos: kongoma, kanguame, musombo.
(LC.). Sempakota. (TDF).
Huesos: Kongoma, musembo, Kanguame.
(FJA).
Huesos: kongome, kanguame, musombo.
(Garfield). Kangome, kiyiso nfumbe.
Huevo: Maume, miansi, makata, makato.
mankima nsuso, lele. (LC.).nui. (NBA.).Lele.
(TDF). MAKI.
Huevo: lele, mankima nsuso. (Garfield).
Huir: Buendakkiako. (TDF).
Huir, escaparse: KUTININAKA
Humanidad: Bantu. (LC.).En lengua Bemba,

um nt es persona, ab nt, personas.Ubnt, humanidad.


Humanismo: BUMUNTU.
Humo: Disi.Suchngara. (LC.).Ngamba.
(TDF).
I
Ida: Ngienda, en kikongo.
Idea: Ngindu, en kikongo.
:
Idioma, lengua: ndinga. (NBA).Ndinge.
(TDF).Tanda, ntanda,tandu
,lulima.Lendemo,ludemo.
(LC).Endinga.Entanda.
Idiota, tonto: So. (LC). Dinda, en kikongo.
Eboba.Nso.
dolo: Luseteku, en kinkongo.
Iglesia: Amas Kupubula, amas
mpubola.Nkisi munans kisi, kunanso,
Mfmbula. (LC). Munanso
nfumbale/munansosambi. (NBA.).Kunansao
nfunbal.(TDF).
Iglesia: munanso nkisi, kunanso.
(Garfield).Munanso ensambe.Munanzo
Nfumbala.Makuaye. Dilombe (kimbundu).
Pequeo santurio o altar de oracin de
quimbanda.
Iglesia catlica, Casa de Dios: Ns mana

Sambia. (LC).
Ignorar, no saber: Dialamenso. (LC).
Igual: Abetela, en Kikongo.
Iluminar: Temunuina, en Kikongo.
Implorar: Lombesa. Lomba io ngolo, Lomba
luiandoka, en kikongo.
Importante: Abala, en Kikongo.
Incluirse: Kudisanga, en kikongo.
Incienso: Polo, mpolo Sambia. (LC). mpolo
nsambi. (Garfield)
Indio: Minganga badigaso. Yamboaki. (LC.).
Yamboaki. (TDF).
Infeccin en la garganta:.Kuajale.
Infierno: lurian bansa kariempembe, yenda
kumbansa, Kumbamba. (LC)
Infierno: lurian bansa kariempemba, yenda
kumbansa. (Garfield). Nsia kiampuro,
munanso lukankasi.
Iniciacion: Bundn kisi. Budankisinganga,
kimba. (LC.).
Iniciado: Mpangui sama. Kirano.
(LC.).Malembe goganti.Ykara moana
Mpangin lukamba nfinda ntoto(LC). enguello,
hijo, iniciado (NBA).

Iniciacin, juramento: Kimba, Kimbo.


(LC.).Nkimpa.
Iniciado, <>, nefitos: Malembe goganti.
Ykara moana Mpangin lukamba nfinda
ntoto. << hombre que estuvo enterrado en el
cementerio>> (LC.).
Iniciado en la Orden kimbisa: Kimbisero.
Iniciado en la orden Mayombe: kintuala nkisi.
(TDF).Mayombero.
Iniciado en la Regla Briyumba:
Brillumba/Vrillumba: conocida rama de las
llamadas Reglas de Palo monte.(NBA).
Briyumbero,vrillumbero.
Inteligencia: Ntu. (LC.).
Injuriar: ku xinga, en kimbundu.
Interior de la tierra: kumangogo. (NBA).
Intestinos: Mondongo, ndia, india. (TDF).
Inundar, derramar: Bungula.
Inundar, inundacin por las aguas: Dimina io
maza, en kikongo.
Invadir: Jetesa: ir, invadir, en kikongo.
Inventar: Uasulula, Iangumuna en kikongo.
Investigador: Unsoti (sota = procurar), en
kikongo.
Invertido, invertida: Manganene. (LC).angueto
mullucha: tortillero. (NBA).Mongoneoni.

Investir: Bula.
Inverso: Kianfuanga, en Kikongo.
Invitar: Kuta. (TDF).
Invocar: En kikongo Lombilama, Loka: jurar,
invocar, Sambila: Invocar, adorar, Lomba:
rezar, orar, implorar, rogar, invocar, pedir,
Lomba io ngolo: implorar, Lomba luiandoka:
implorar, Lombela mianda: invocar a los
espritus, Lombesa: implorar, Lombilama:
invocar.
.

Ir: Kuame: Me voy.Kuenda, kuendo, guinse,


kua, Dia: Ir, va.Kuenda Ka pasado de ir,
fue.Kuenda nsila: se va. Kuisa: Ven, venir.
(TDF.).Ir: Kurenda, kua. (TDF).Ir a la calle:
Kuenda asila. (TDF). Guisa: venir, ir ,
escuchar, halar.(NBA) Guiso. Kuenda. (Kwenda
en kikongo), el verbo venir en kikongo es
Kukwisa. Diatela: es ir. En la gramtica del
Kikongo:El infinitivo de todos los verbos lleva
el prefijo "ku" que desaparece cuando se
conjuga, salvo para la formacin del presente
continuo (voy a + verbo; estoy + verbo en
gerundio). Conjugacin del verbo "kukwisa"
(venir)
presente:

Munu ke na (ku) kwisa = yo vengo


ngue ke na (ku) kwisa = tu vienes
yandi ke na (ku) kwisa = el va
beto ke na (ku) kwisa = nosotros venimos
beno ke na (ku) kwisa = vosotros venis
bau ke na (ku) kwisa = ellos vienen
futuro:
Munu ke kwisa = yo vendr
ngue ke kwisa = tu vendrs
yandi ke kwisa = el vendr
beto ke kwisa = nosotros vendremos
beno ke kwisa = vosotros vendreis
bau ke kwisa = ellos vendrn
pasado:
Munu me kwisa = yo vine , he venido
ngue me kwisa = tu viniste, has venido
yandi me kwisa = el vino , ha venido
beto me kwisa = nosotros vinimos , hemos
venido
beno me kwisa = vosotros vinisteis , habeis
venido
bau me kwisa = ils sont venus
imperfecto:
Munu vanda (ku) kwisa = yo vena
ngue vanda (ku) kwisa = tu venas
yandi vanda (ku) kwuisa = el vena
beto vanda (ku) kwisa = nosotros venamos
beno vanda (ku) kwisa = vosotros venais

bau vanda (ku) kwisa = ellos venan


Si utilizamos la partcula "ku" estaremos
creando el presente continuo:
Munu vanda kukwisa = Yo estoy viniendo, yo
voy a venir
Imperativo:
kwisa = ven
ben' kwisa = venid (Ver: Kikongo Ya
Leta.Gramtica 1)
Ir, largar, retirar: Se usa Kuenda.
Ir: Kuenda/cuenda: entrar, ir. (NBA). Kuendo,
es entrar, ir.
Ir andando: Tukuenda. (LC.). Okuenda: ir
Ir a bailar: Kinkakuame.
Ir, buscar: Kuenda bonga, en lengua kikongo.
Ir corriendo, correr: Kuenda muxinu, en
kikongo. Se usa en Palo Monte las palabras:
Lenga.Suame.Silan sala.San san
(LC).Kinguana se usa tambin como
correr.Kinguana Kinguana, del Kikongo
Bahabana.
Ir a favor de la corriente: Tembela, en kikongo
Ir hacia una direccin: Kuenda e njila, en
kikongo.Kuenda nsila, kuenda asila (ir, o ve

para a la calle), proviene del kikongo kuenda


e njila.La palabra nsila, ensila, ensiliaco, se
usa como camino, calle.Una expresin popular
es ajila, que significa vete, ve.
Ir huyendo, huir: Buendakiako
Ir a menudo, frecuentemente: Kuenda
entngua, en kikongo.
Ir detrs: Kuenda ku nima, en kikongo.
Ir lentamente, moverse lentamente: Kuenda
malembe-malembe.
Ir para la calle: Kuenda nsila.
Ir con cuidado, andar con sabidura: Kuenda ie
ngangu, en kikongo.
Ir a favor de la corriente de agua: Kuenda io
ngolo ia maza, en kikongo.
Ir en primer lugar: Kuendela okuntu, en
kikongo. Nungunuka: ir al frente, ir delante.
Ir por los aires, volar: Dinguka, en kikongo.
Iris de los ojos: Kinguiri menso.
Irse, se va: Mbakuako.Yo me voy: Mono
kuenda ciaku. (LC.). Kuame: me voy.
Konkoloka, en kikongo es salir del lugar.
Diata: retroceder, vete, lrgate.

Irse: mbakuako, mikuenda. (Garfield).


Izquierdo: ankento. (NBA). aketo, contrario.
(NBA). Onketo
J
Jabal: Ngaya. (TDF.).
Jabn: Saba, nsaba, lamgu. (LC.).
Jaboncillo (bejuco): Bangui. (LC.).
Jagua: Diambula.(LC).
Jagey: Sande, sandu, malomuka.Barakanone otakondo.
(LC).
Jaiba: Sansi, nsansi. (LC).
Jarro: Disanga. (LC.).
Jefe, el que manda, mayor de la casa: Ngubula. (LC.).
Jefe: mbansa, ngumbula, fumo, nfumo, npangala.
(Garfield).
Jefe Presidente: Mbansa. (LC.).La palabra Mbansa
significa Ciudad. (Ver ciudad).
Jefe, Amo el Mayor de la Regla: Fumo, Nfumo. (LC.).
Jefe: Mpangala, Nfumo Nketo: Mpangala. (LC.).
Jefe del templo o casa Nganga: Nkisa. (LC.).
Jengibre: Ta, Ntua. (LC.).
Jicara: Wuat, Wnkala, nputo guankala.Futu kuankala.
(LC.).Ntiete.
Jicotea: Kalukuseku. (TDF.). Gur, fuko, furio, ful, nfl,
surio.Nkufo. (LC.). engog. titiguarde (NBA).
Jicotea: nkufo, guru, fuko, sarakunseko. (Garfield).
Ngombe Fitiguarde.Gongoro.Titiguarde,es jicotea
pequea.
Jicotea (hechizo compuesto con): Sarakunseko. (LC.).
Esta palabra est compuesta por Sara (Nsara, trabajo) y

Kunseko (de kalukuseku- jicotea).


Jimagu: Mpansa. (LC.). Munalungue, uno de los jimaguas.
Jobo: Grenguerengu kunansieto, gueng, menguengu
(LC.).
Jolongo: Mujamba. (LC.).
Jimaguas: Basimba kalulu masa. Mpansa.(LC.).
Jimaguas: basimba kalulu masa. (Garfield) .Majumbo
Moungu mpungu(Los Ibeyis en yorub).Nkufo.
Batolongui. Masimelle.
Jorobado: Guatekam. (LC.).
Joven: Matoko, baleke, muleke. (LC.).
Jubo: anka, unka, ioka. (LC.).Nuka. (TDF.). Jubo:
anka, unka, ioka (Garfield)
.
Jcaro: Ntotoine. (LC.).
Juntos: Ambiata. (LC.). Junto: ambiantsa. (Garfield).
Juramento, iniciacin: kimbo, Kimba. (LC.). Kienkaka-ko:
juramento, en Kikongoal igual que: Ndofi: juramento,
jura.
.
Jurar la Nganga: Fatebeli. (LC.). Ndofi.Fuamata, Malevu
es jurar, jura en kikongo. enguanunga: jurar. (NBA).
Nguaneaka es jurar. En kikongo pacto, o frmula de
juramento se dice: Mambu maludilu.
Justicia: Dundalonga, dundalonda. (LC.).
Justicia, policia: Gando. (LC.).
Justicia (la autoridad): Fuambata, nfuambata (LC.).
dundalonga, fuambata, nfuambata. (Garfield).
Jutia: Ngunche, kumb, sisi, nfuku, kumbini, nkumbini.
(LC.).Nkumbe. (TDF.). Encumbe. Ncumbe. Simbako.
Juta: Chonde, nchonde, kumb munafunda. (LC.).

Jutia blanca: Fumb. (LC.).


Juventud: (Ver joven). Minzangala, en Kimbundu, plural
de Munzangala, que significa tambin rapaz. En Palo
monte se usa la palabra musunguere, para sealar a una
persona bastante joven, muchacho.
Labor: kebula. (LC).
Ladrar, ladrido; Mufe. (LC). mufe. (Garfield)
Ladrn: Tiftifi, catiango. (TDF)
Lagartija: lugea. (NBA.).Diansila. (TDF.).Camalen en
Kikongo: Lunwaba.
Lagrimas: Masos. (LC.). Dinsanga, Maza ma mesu:
lgrima (gua en los ojos),
en Kikongo.
Laguna: Mungane monsa, tuale lango. (LC.).
Lmpara: Eitaala lmpara, en Lusoga.
Largar: Duzuna, en kikongo.
Largo: Mboriyandi. (LC.).Tali, en Bemba.
La Ruta del esclavo:Nzila ya mpika,en Kikongo.
Ltigo: Musinga. (TDF).
Latn: Kinfuto. (TDF).
Laurel: Oserek. (TDF.).Osereke. (LC).
Lavar: Sakumali, skula. (LC.).Sukula, es lavar en
Kikongo.Esukulo es lavarse.
Lavar la cara: Skula bundi. (LC.).
Lavar la ropa: Skula lele.(LC). Sukuluisa: mandar a
lavar, en kikongo.
Lavar el cuerpo, baarse: Sukula e situ, en kikongo.

Leche: Magonde, manfanina.Suka, nsuka. (LC.). Amata,


en Lusoga.
.
Lechuza: Minin puango, fngo masuka, muni anfuanga,
susundamba, Kungufu.susn dialongue, mafuanga,
muninfuanga. (LC.).
Lechuza: Zuzudamba (buho en Kikongo), en lengua
Sutamutokuni: Susundamba, Lydia Cabrera en su
"Vocabulario Congo" le da el significado de: Lechuza y de
Paloma. Rabiche
: Lechuza blanca: Akf. (T.D.F.)
Legar: Tula. (TDF).
Lee la carta: Tanga nkanda. (LC).
Lejos: Yalemba. (LC.).
Lejos: lugar alejado: Kimbamba (LC.).Kuna. (TDF).La
palabra kuna,se utiliza tambin como sinnimo de
cabildo,sociedad. Ntama: lejos, en kikongo.
Lengua: Tanda, ntanda, tandu, lulima.Lendemo, lundemo.
(LC.).Tanoa. (TDF).
Lengua: Ver (Idioma) ndinga. (NBA).Ndinge.
(TDF).Tanda, ntanda, tandu, lulima.Lendemo, ludemo.
Bandn Buta (lengua congo). Lengua materna: ndinga
mba ngudi (LC.).Endinga.Entanda.
Lengua: Lenguas segn la leyenda, que conformaron la
lengua ritual de Palo Monte: La lengua de los llamados
Congos Reales; Congo dAngola; Congo Ndunga; Congo
Nunga; Congo Kakela; Congo Musundi Ayonde; Congo
Musundi Tantas.

Lengua materna: ndingamba ngudi. (LC.).


Lenguaje, dialecto: Ki, en Kikongo.
).

Lea: Ngei. (LC.).Kunye. (TDF).


Len: Nsombo, sambo, nsombo, Kosi, Ch.
Kiandongondo, nsombo. (LC.).Sen. (TDF.). Sua. Ntambu..
Kalamo, en idioma Bemba.
Leopardo: Ngo. (LC.). LEOPARDO: Nga. (TDF).El
Leopaldo era el ttem sagrado en muchas tribus del
Manikongo. Nengo, ng leopardo, pantera, en Kikongo.
Lepra: Nienga: (LC.).
.
Levantar: Sngula. (LC.).Zangula,Zangumuka:levantar,en
Kikongo.Kukatula.
Levantar, mantenerse firme en un lugar: Talamesa, en
kikongo.
Levantar los ojos: Zangula mensu, en kikongo.
Levntate: Sikama. (LC.). Kunabanto. (TDF).sikama.
(Garfield).Zanguna, Talama: levantar, de pi, pararse, en
kikongo Otalama-vo!: levntate!,en kikongo.
Leve: Ansavuki, Anvevoki: Leve en kikongo.
Leyenda: kutuguango(kutugwango), Nmuitalambo en
Kikongo.
Leyendas de los antepasados: Tuuka Zulu, en kikongo.

Licencia: Gueyaye. (LC.). Vana e dixenxe, dar licencia, de


vana (dar, distribuir, repartir),
dixenxe(licencia,enkikongo).
Licencia, permiso: Gonda dariyaya. (LC.).gonad
dariyana,gueyaye. (Garfield).Aterere. Vana e dixenxe: Dar
licencia, en kikongo.
Libro: mkuko. (NBA.).Nkuko. (TDF).Nkanda,
diccionario, libro en kimbundu.Nmukanda.
L quido: Azeza,en kikongo.
Limo de mar: Nfita kalunga. (LC.0
Limon: Koronko, Kingana. (LC.).
Limonero: Koronko. (TDF.)
Limpiar, limpieza: Nsala, sukula. (TDF).Kutomisa. Mpila
ia luvelelu: limpieza, en kikongo.
Limpiarse: Dikunguna, en kikongo.
Limpieza: nsala, sala. (Garfield) Limpieza de la casa:
Tongama, es el ritual de purificacin de la casa al 8 da de
fallecida una persona en kimbundu
L impieza, purificacin: Sala, nsala. (LC.).Nsala
Lifankuate.Koko Suma.Cocosuma.
Limpio: Nsaku. (LC.). Avelela: puro, limpio, en kikongo.
Kusak ou Kenza xinisa, es limpieza, despojo para
expulsar lo malo en kimbundu.En kikongo: Kubula ,es
sacudir ,limpiar ,purificar, Luvelelu: limpieza (velelesa =
limpiar),aseo.
.
Lindo, bueno: Wwaba. (LC.).

Lindo: TUALO, WAWABA. (FJA.).


LNEA DEL FERROCARRIL: Nsila bukilango. (TDF).
Lirio: Tukanso. (TDF.).Tunkaso(Lydia Cabrera en el
Monte).
Liso: Enopolo.
Llamar: Kubokila.Mu tisa(yo llamo)
Llamando: Yembe wanyere..(LC).Yembere.
Llanura sabana: Wamakara. (LC.)Inseke.En Limonar
Matanzas Cuba, se encuentras el Valle de Gamacaro, voz
que parece ser de origen de los indocubanos.
Lluvia (va a llover): Nfulanguisa. (LC.).Nvula iabeta,
Lubulu lua maza: (aguacero,lluvia),en Kikongo.
LLuvia: Lango.Lango kama nsulu. (LC.).Kumansulo.
(TDF).Lango Nsulo.
LLanto: Masanga, samba, sambiayaya. (LC).Est
lloviendo: Bong mamba. (LC).
LLenar: kumbr. (LC).
Llorar: Kandingola sambila.Llambalala.(LC).Betele
kuingi: llorar, en Kikongo.Kudila.
LLorando: Daln kuame, daln kuam. (LC).
L oco: Firali, fuali, fuati. (LC.). Sabi ntufi.
(TDF).Kilawu.Beribeli(Loco,tonto)..
Locura: Tarumba. (TDF).
Locomotora; Kumbe munantuya. (LC).
LOMA: CUNANFINDA. (FJA.).sumulongo.
(Garfield).Mulundu.
Loma alta: Sulumongo. (LC.).Mongo. (TDF.). Sumulongo
(FJA.).LOMBA en Kikongo significa: Lugar elevado,
montaa, loma.

Loma de piedra: Sulu mungo mataro; sulu mungo


muriantoto. (LC.).
Lombriz: Mandundu, soyanga.(LC).Al gusano que come
los cadveres se le dice :Mandundo.
Los pies: Pandiamabe. Amalo, Tuembo (en luango), Malo,
Tambi, Omalo (TDF). Amalo diamalo: Pies. (L.C.).
Loro: Nkusu. (LC.). Nkasi.(TDF).
Lucero: Tetemboa (LC.).tetemboa,kimango.
(Garfield).Bondungo.Elise.
Lucero de la Tarde: kimango, chamalongo. (LC.).
Luminoso: Aminiki, Ankezimu, Kilejima: luminoso en
Kikongo.
Luna: Ngonda, Gonda, Lungonda. (LC.). Ngunda.
Engorda. Engranda.
Luna (en lengua de los congos mumbona): Lengonda.
(LC.).Ngonda. (TDF).
Luna (en lengua de los congos musunde): Tango dilanso.
(LC.). Dina: luna, en kikongo. Omwezi - luna/mes, en
Lusoga.
Luna: Ngondia. <>.Tambin se llama as a la
estrella de la tarde (LC.).
Luna: GONDA, NTONGA, NGONDIA. (FJA).Sanza, en
Lingala.Eresanda, Ngoda, Ngonda, Gunda.
Luna: ngonda, gonda, ngunda,tango dilanso.(Garfield).
Luna: NGONDA, TANWU, NGUANDE, GUNDA,
NANA, NAN : Luna, satlite
natural del planeta Tierra.La luna tiene en su estructura
movimientosy poderes
ntimos relacionados con el sol y la tierra. Los congos han
observadomucho la

luna y han descubierto poderes que de ella dependen.


Animales castrados
en cuarto menguante no cran gusanos, nose infectan;
bejuco de boniato se corta y
siembra en cuarto menguante con el fin de que para ms;
maderas cortadas en cuarto
menguante no las come el bicho; la gestacin de las
hembras dura un nmero de lunas;
los trabajos mgicos se hacen en fases de la luna y en
horas solares propias; cuando
los dos ngulos de la luna en cuartos estn dirigidos hacia
el sur, est trabajando
fuerte Madre Agua, y llover si estn para el norte, est
trabajando Tiembla Tierra, y
habr fro y marejada; las fases lunares influyen en el mar,
los peces, las plantas, en
el organismo, la emocin y la mente de animales hembras
y machos; en cuarto menguante
Ud. no est igual psicolgicamente que en luna nueva u
otra fase; los tambores
y las personas estn en relaciones con las vibraciones que
emanan de la tierra, de la
luna y del sol; las personas y sus cuerpos son afectables
por vibraciones diversas, incluyendo
las manejadas secretamente. En luna nueva se lee en piato
blanco, como orculo; en ese
Tiempo hay vibraciones csmicas que estimulan las
facultades suprasensibles
(Teodoro Daz Fabelo,obra citada pgina 67)
Luna llena: Ngonda mbumba. (TDF.).Gonda
mbimba.Ngonda yete.
Luego: makote.

Lugar: Kuna, kisika.Vuma:lugar,en kikongo.


Lunes: Nsala. (LC.).
Luz: Tuya. (LC.).In. (NBA.).Muinda.Muini (TDF).
Luz: tuya, munia. (Garfield).Dieji, en kimbundu.kutaa.
Sejima: emitir luz, en kikongo
Luz del da: Munia. (LC.). inadiambe. cunalumbu.
(NBA.).
Luz del da (Nacimiento del Sol): Dikolombo Dikuana.
(TDF.). cunalumbu (NBA). LUZ DEL DIA:
CUNALUMBO. (FJA).Kunanlumbo, Ntango
Yeleko.Gonalombo.Miceni.En Kikongo: Kumoko, Katu
Dikumbi, Kukiela.
Luz de candelas: inafalla. (NBA.).
Luz elctrica: inamundele. (NBA.).
Luz de luna: inagonda. (NBA.).Mienso. (TDF).
Luz de estrella: inankele. (NBA.).Tetn wuanga. (TDF).
Luz del rayo: inaensasi. (NBA.).
Luz del sol: inatango. (NBA.). Muilo. (Kimbundu).
Llanto:masanga,samba,sambiayaya.(Garfield
Llover, lluvia: Mbula. (LC.). mbula,nfulanguisa.
(Garfield).
Lluvia: lango (Garfield).Lango kumanfula: Agua de lluvia.
(TDF)Lango Nsulo.
Llorar:Bita.
Llorando: dalan kuame, dalan kuami. (Garfield).

http://soloentrepaleros.topic-
board.net/t131p15-vocabulario-palomonte
PALO MONTE
A
1 ¿Por qué?: ¿FUAMENSO?
2 A continuación,
23 Agua de río: LANGO KOKOANDA.
24 Aguardiente: MALAFO MAMPUTO.
25 Agujero: DISUNGO.
26 Ahora mismo: AKIKI.
27 Aire: NKILI.
2
53 Ancestro: BAKULA.
54 Anciana: NKENTO KIBOBA.
55 Anciano (a): KIBOBA.
56 Anciano, mayor: MBUTA.
57 Anda, ir: WENDA KIAKO.
5
83 Así mismo: BUANA KUANSI.
84 Así, así: TAMBUYERE.
85 Atravesado: MURUANDA.
86 Ave: NSUSO.
87 Ayer: MAZONO.
88 Ayudante del
110 Bosque: KUNANFINDA. MFINDA, NSEKE.
111 Bruja: GUENGUE.
112 Brujería: KARAKAMBUKA. KINDOKI.
113 Brujo bueno: SAMBIA NTU.
1
139 Camino: NSILA.
140 Camisa: SIMISI.
141 Campo de labranza: BILANGA, MAYA.
142 Campo: KUNAYANDA.
143 Candela: MBANSUA.
144
170 Cocinar: KULAMBA.
171 Coco seco: BABOMELA BUSA.
172 Coco verde: BABOMELA MBÍ.
173 Coco: SANDU.
174 Cocodrilos: BANZANDU.
200 Creer: LUMBAMBA.
201 Cristo: MPUNGO KIKOROTO.
202 Crucifijo: NKAGU.
203 Cruz de cuatro vientos: NYUBO.
204 Cruz de regla
197 Diez: KUMI.
198 Dinero: NSIMBO.
199 Dios: NSAMBIA.
200 Dioses: MPUNGU.
201 Dónde: KILUMBO.
202 Dormir: KULALA. LÉKA.
203
217 Enciende la vela: SONGUILÁ LUMUINE.
218 Enemigo: ONIKETA.
219 Energía: WÁNGA.
220 Enfermo: TUBELANGA.
221 Enorme: GÁN-GÁN

También podría gustarte