Está en la página 1de 36

Ministerios Joyce Meyer

PO Box 655
Fenton, MO 63026
636-349-0303
www.joycemeyer.org
Derechos de Autor 2008, 2010 Ministerios Joyce Meyer

LA SANIDAD
Proverbios 4:20-22 dice: Hijo mo, est atento a mis palabras;
inclina tu odo a mis razones. No se aparten de tus ojos;
gurdalas en medio de tu corazn; porque son vida a los que
las hallan, y medicina a todo su cuerpo. (VRV)
La palabra hebrea para salud en el verso 22 es medicina.
La Palabra de Dios es medicina para todo nuestro cuerpo. La
traduccin de Isaac Leeser de xodo 15:26 dice: Yo soy Jehov
tu sanador. La medicina que l receta es su Palabra.
Muchos cometen el error de sustituir la creencia en la sanidad por
el acto de tomar la medicina de Dios, que es su Palabra. Ellos
dicen, Yo creo en la sanidad, sin realmente tomar la medicina.
Qu bien puede hacerle creer en los alimentos, si no se los come?
Se morir de hambre. Qu bien puede hacerle creer en el agua,
si no se la toma? Se morir de sed.
La medicina de Dios es su Palabra. Hay algunos parecidos entre la
medicina de Dios y la medicina natural.
Primero: La Palabra de Dios es un agente curativo, tal como la
medicina natural es un agente curativo o estimulante. En otras
palabras, la medicina contiene la capacidad para producir sanidad.
Inherente a la Palabra de Dios est la capacidad, la energa, la
habilidad y la naturaleza para efectuar sanidad en su cuerpo.
Salmo 107:20 Envi su palabra, y los san, y los libr de su
ruina. (VRV)
20

l envi su palabra, y los san y los libr de su maldad!


(Fenton)

Proverbios 4:22 Porque (sus palabras) son vida para aquellos


que la hallan, y medicina a todo su cuerpo. (VRV)
1

Isaas 55:11 La palabra de Dios har aquello para lo que fue


enviada.
La Palabra misma contiene el poder para producir lo que dice.
Como cuando Dios dijo: Sea la luz y fue la luz, las Escrituras de
sanidad contienen en s mismas la capacidad para producir sanidad.
Hebreos 4:12 Porque la palabra de Dios es viva y eficaz, y ms
cortante que toda espada de dos filos; y penetra hasta partir el
alma y el espritu ... (VRV)
12

El mensaje de Dios est lleno de vida y de poder. (Weymouth)


12
La palabra de Dios tiene energa y est viva. (Jordan)
12
La palabra de Dios para nosotros es algo vivo y lleno de
energa. (Knox)
La clave para participar de la vida y la energa curativa de la
Palabra es alimentndonos con ella hasta que penetre el espritu,
donde deposita esa vida y esa energa.
Segundo: Podemos decir que la medicina no hace distincin
de personas. Le har lo mismo a cualquiera que la tome. No
es cuestin de que si Dios desea o no desea sanar a cualquier
individuo, pero si el individuo recibe sanidad al tomar la
medicina que produce la sanidad.
Tercero y ms importante: Para que la medicina sea efectiva,
hay que tomarla de acuerdo a las direcciones. Algunas etiquetas
de las medicinas dicen: Para uso interno; otras dicen: Para uso
externo. Si usa la medicina para frotar su cuerpo, cuando indica
que es para uso interno, no ser efectiva. Si la toma despus de las
comidas, cuando dice que la tome antes de las comidas, reducir su
efectividad. Si la toma de vez en cuando, cuando las direcciones
dicen que se tome tres veces al da, significar resultados
limitados. No importa cun buena sea la medicina, deber ser
tomada de acuerdo a las direcciones, o no ser efectiva.
2

De la misma forma es con la medicina de Dios; deber ser tomada


de acuerdo a las direcciones para que sea efectiva. Las direcciones
para tomar la medicina de Dios, se encuentran en:
Proverbios 4:20-21 Hijo mo, est atento a mis palabras; inclina
tu odo a mis razones. No se aparten de tus ojos; gurdalas en
medio de tu corazn.
Podemos decir que estando atento a ellas, inclinando su odo a
ellas y guardndolas ante sus ojos, hace que la Palabra se
introduzca en medio de su corazn. Mire esto: Es slo cuando
la Palabra de Dios entra en medio de su corazn y se queda all,
que produce sanidad en su cuerpo. No lo conseguir con el
conocimiento mental. La Palabra tendr que penetrar en su espritu
a travs de la meditacin: atendiendo, escuchando, mirando,
susurrando, reflexionando y considerando, para producir sanidad
en su cuerpo. Pero una vez penetra, seguramente le brindar salud
a toda su carne. deje que penetre profundo dentro de su
corazn. (Living Bible)
Puede ver otra vez que la forma de Dios sanar es espiritual. El
poder es ministrado primero a su espritu, y luego se distribuye a
su cuerpo. La medicina de Dios debe ser tomada internamente.
Oiga bien, en vez de preguntarse si tiene suficiente fe para ser
sanado, tmese la medicina. Este folleto contiene escrituras de
sanidad. Alimntese con ellas varias veces al da, repitindoselas
una y otra vez. La medicina trabajar si la mete dentro de usted.
Cuarto: Recuerde que toma tiempo para que la medicina sea
efectiva. La mayora de las personas le dan mucho tiempo,
paciencia y dinero a la medicina natural para que sea efectiva.
Llevan la prescripcin a la farmacia una y otra vez para llenarla
de nuevo. Son muy diligentes en esto. No esperan un milagro
despus de la primera dosis. Contine tomando la medicina de
Dios, dle tiempo para trabajar.
Tome su medicina. Reptase estas escrituras a usted mismo.
Piense en su corazn lo que est diciendo. selas para alabar
al Padre. Su Palabra es medicina para todo su cuerpo.
3

xodo 15:25-26: Y Moiss clam a Jehov, y Jehov le mostr un


rbol; y lo ech en las aguas, y las aguas se endulzaron. All les
dio estatutos y ordenanzas, y all los prob; y dijo: Si oyeres
atentamente la voz de Jehov tu Dios, e hicieres lo recto delante
de sus ojos, y dieres odo a sus mandamientos, y guardares todos
sus estatutos, ninguna enfermedad de las que envi a los egipcios
te enviar a ti; porque yo soy Jehov tu sanador. (VRV)
26

... Yo soy el Seor tu sanador. (New English Bible)


26
... Yo soy Jehov tu mdico. (Lesser)
26
... Yo soy el Dios que te da vida. (Ingls Bsico)
26
... Yo soy Jehov tu mdico. (Rotherham)
26
... Yo, Jehov te sano. (Young)
26
... Porque Yo, el Seor, te hago inmune a ellas
(enfermedades). (Smith-Goodspeed)
26
... Yo, el Seor, slo te dar salud. (Knox)
CONFESIN: Dios me est hablando a m ahora, diciendo: Yo
soy el Seor que te sano. l vela sobre su Palabra para cumplirla.
l es el Dios que me sana, me est sanando ahora. Esta Palabra
contiene la habilidad para producir lo que dice. l es el Seor que
me sana. l me est sanando ahora. Su Palabra est llena de poder
sanativo. Yo recibo su Palabra ahora. Recibo ahora la sanidad que
est en su Palabra. La sanidad es parte de la naturaleza de Dios.
Dios est en m. Mi cuerpo es el templo de Dios. Mi cuerpo es
el templo del Seor que me sana. Dios es ms grande que la
enfermedad y que Satans. Dios vive dentro de m ahora, me sana
ahora. El Seor que me sana es mi pastor; no me faltar sanidad.
Mi cuerpo est en contacto con el Seor que me sana. Mi cuerpo
tiene que responder a la vida sanadora de Dios y su naturaleza que
trabajan en m ahora. La sanidad est en Dios y Dios est en m.
Te doy gracias, Padre, porque t eres mi sanador, y me ests
sanando ahora.
xodo 23:25 Mas a Jehov vuestro Dios serviris, y l
bendecir tu pan y tus aguas; y yo quitar toda enfermedad
de en medio de ti. (VRV)
4

25

... Y rindan adoracin al Seor su Dios, quien enviar


bendicin a su pan y a sus aguas; y quitar toda
enfermedad de entre vosotros. (Ingls bsico)
25
... Les librar de enfermedad. (Moffatt, Smith-Goodspeed)
25
... Yo he echado a un lado las dolencias de tu corazn.
(Young)
25

... Y mantendr las dolencias lejos de ti. (Knox)

CONFESIN: Yo lo har es la afirmacin ms fuerte que se


puede hacer en el idioma espaol. Dios me est hablando a m
ahora, diciendo: Yo quitar toda enfermedad de en medio de
ti. Dios est velando sobre esta Palabra, cumplindola en m
ahora. l est quitando toda enfermedad de en medio de m.
Adis, enfermedad! El Seor te est sacando de m. Gracias,
Padre, por quitar la enfermedad de m. Te doy gracias por hacer
lo que dijiste.
Deuteronomio 7:15 Y quitar Jehov de ti toda enfermedad; y
todas las malas plagas de Egipto, que t conoces, no las pondr
sobre ti, antes las pondr sobre todos los que te aborrecieren.
(VRV)

CONFESIN: El Seor est quitando de mi toda enfermedad. Su


Palabra contiene la habilidad de hacer lo que dice. Su Palabra no
volver vaca, pero har aquello para lo que fue enviada. El Seor
est quitando de mi toda enfermedad, todo indicio de debilidad y
deficiencia. Toda enfermedad sale de m ahora. Gracias, Padre, por
quitar de m toda enfermedad como t dijiste.
Salmo 30:2 Jehov Dios mo, a ti clam, y me sanaste. (VRV)
Marcos 11:24 Por tanto, os digo que todo lo que pidiereis
orando, creed que lo recibiris, y os vendr. (VRV)
CONFESIN: Creo que he recibido mi sanidad. T me has
sanado. No considero lo que siento. Creo que estoy sano. T
me has sanado.
5

Salmo 42:11 Por qu te abates, oh alma ma, y por qu


te turbas dentro de m? Espera en Dios; porque an he de
alabarle, salvacin ma y Dios mo. (VRV)
CONFESIN: Me niego a abatirme o a desalentarme. Yo soy
el vencedor. Todava alabar a aquel, quien es mi salud, mi
salvacin y mi Dios. Padre, te alabo porque t eres la salud y la
salvacin.
Salmo 91:1-6, 9-10 1 El que habita al abrigo del Altsimo
morar bajo la sombra del Omnipotente. 2 Dir yo a Jehov:
Esperanza ma, y castillo mo; mi Dios, en quien confiar. 3 l te
librar del lazo del cazador, de la peste destructora. 4Con sus
plumas te cubrir, y debajo de sus alas estars seguro; escudo y
adarga es su verdad. 5No temers el terror nocturno, ni saeta que
vuele de da, 6 ni pestilencia que ande en oscuridad, ni mortandad
que en medio del da destruya. 9Porque has puesto a Jehov, que
es mi esperanza, al Altsimo por tu habitacin, 10 no te sobrevendr
mal, ni plaga tocar tu morada. (VRV)
1

El que habita al abrigo del Altsimo se mantendr estable y


firme bajo la sombra del Omnipotente [cuyo poder ningn
enemigo puede resistir]. (Amplified)
1
El que se sienta bajo la secreta proteccin del Altsimo
descansar bajo la sombra del Omnipotente. (Lesser)
1
El que habita bajo la proteccin del Altsimo, morar bajo
la cubierta del Shadai. (Byington)
1
El que habita al abrigo del Altsimo, permanece a la
sombra del Omnipotente,
2
Dir al Seor: Mi refugio y mi fortaleza; mi Dios en
quien confo. (RSV)
1
El que habita en el sitio secreto del Altsimo, morar bajo
la sombra del Omnipotente para siempre. l dice de
Jehov ... (Young)

Feliz es aquel que tiene su sitio de descanso en el sitio


secreto del Seor, y bajo la sombra de las alas del
Altsimo; (Ingls Bsico)
2
Dir del Seor, l es mi refugio y mi torre de fortaleza:
l es mi Dios ... (Ingls Bsico)
1
El que habita ... Dice del Seor ... (Smith-Goodspeed)
1
El que vive bajo la proteccin del Altsimo, bajo su cuidado
celestial satisfecho morar, (Knox)
2
Dir al Seor, t eres mi sostn y mi fortaleza, mi Dios,
en quien confo. (Knox)
3
l te librar del lazo del cazador y te guardar seguro
de enfermedades devastadoras. (Ingls Bsico)
3
l te guardar de todo peligro escondido y de toda
enfermedad mortal. (Good News)
3
... y de plagas mortales (Beck)
3
l es el que me rescata de cada trampa traidora y de cada
susurro de dao. (Knox)
4
Refugiado entre sus brazos, bajo sus alas anidadas, estars
seguro, su fidelidad tender un escudo sobre ti. (Knox)
4
... Sus fieles promesas son tu armadura. (Living Bible)
5
No tendrs temor de terror nocturno ... (Knox)
6
... de asalto de hombre o de demonio al medio da. (Knox)
5
No tendrs temor de cosas malignas de la noche ...
(Ingls Bsico)
6

Ni de enfermedad que tome al hombre en la oscuridad ...


(Ingls Bsico)

... la plaga que haga estrago al medio da. (Beck)


6
... o de plaga devastadora al medio da. (New American Bible)
6
... o de plaga de rabia al medio da. (New American Bible)
6
... ni la plaga que destruye al medio da. (NVI)
6
... ni de enfermedad mortal que consuma al medio da. (Lesser)
9
Porque t has dicho, yo estoy en las manos del Seor, el
Altsimo es mi sitio de descanso seguro. (Ingls Bsico)
10
Ningn desastre te acontecer, ni calamidad vendr cerca
de tu casa. (New English Bible)
10
Ningn mal te acontecer ... (Knox)

10

Ningn desastre te acontecer, ni calamidad llegar


cerca de tu tienda. (Smith-Goodspeed)
10
... y ningn desastre te azotar, ni violencia vendr
cerca de tu casa. (Good News)
10
Ninguna enfermedad se acercar a ti, ni virus entrar
en tu reposo. (Fenton)
CONFESIN: Permanezco bajo la sombra del Altsimo. JehovRapha, el Seor que me sana, es mi refugio y fortaleza contra la
enfermedad. Su Palabra es mi escudo y seguridad contra la
enfermedad. Bajo sus alas estoy confiado porque Malaquas 4:2
dice que hay sanidad en sus alas. No le temo a la enfermedad.
No tengo miedo de enfermarme. Permanezco bajo la sombra de
Jehov-Rapha, el Seor que me sana. Ninguna plaga puede
aproximarse a mi casa o a mi cuerpo. Me resisto a la enfermedad
y a las dolencias. Me opongo a aceptarlas! No son mas! Me
opongo enfermarme, en el nombre de Jess. La enfermedad no
puede entrar en mi cuerpo. Enfermedad (diga el nombre), t no
puedes acercarte a mi morada. Me opongo a ti! Te resisto!
Salmo 103:2-3 Bendice, alma ma, a Jehov, y no olvides
ninguno de sus beneficios. l es quien perdona todas tus
iniquidades, el que sana todas tus dolencias. (VRV)
3

l es quien perdona toda mi culpa y sana todas mis


aflicciones. (New English Bible)
3
... quien echa fuera tus enfermedades. (Ingls Bsico)
3
... quien sana todas tus dolencias. (Young)

CONFESIN: Bendice alma ma a Jehov-Rapha. Bendito sea


Dios el Padre. Seor, te alabo. Seor te doy gracias y te alabo por
tus beneficios. (Un beneficio es una condicin de un contrato, no
un bono adicional repartido a la discrecin de un empleador.)
T perdonas todos mis pecados y mis faltas, todos mis fracasos y
desobediencias. T sanas todas mis enfermedades y te doy gracias
por ello. La sanidad me pertenece como parte del Nuevo Pacto. Mi
redencin me da derecho a la sanidad. Gracias, Padre, por sanar
todas mis enfermedades!
8

Salmo 107:20 Envi su palabra, y los san y los libr de su


ruina. (VRV)
20

... envi su palabra para sanarles y preservarles sus


vidas. (Moffatt)
20
... y los libro de la sepultura. (Leeser)
20
l envi su palabra, la cual les san y les libr de su
maldad. (Fenton)

CONFESIN: l envi su Palabra y me san. Su Palabra me sana


y me libra de mi ruina. Su Palabra me libra de mi maldad. En
Isaas 55:10-11 nos dice que la Palabra contiene la habilidad para
hacer lo que dice. Su Palabra me est sanando ahora. Su Palabra
contiene su poder sanativo. Su Palabra est trabajando en m ahora.
l ha enviado su Palabra y me san.
Proverbios 4:20-22 20 Hijo mo, est atento a mis palabras;
inclina tu odo a mi razones. 21No se aparten de tus ojos;
gurdalas en medio de tu corazn;22 porque son vida a los que
las hallan, y medicina a todo su cuerpo. (VRV)
21

... deja que penetren profundo en tu corazn. (Living Bible)


22
Deja que un hombre las domine, le traern vida y
sanidad a todo su ser. (Knox)
22
... y a todo su cuerpo sanidad. (Lesser)
22
... a todas partes del cuerpo le traen sanidad. (Rotherham)
CONFESIN: La Palabra de Dios es salud a todo mi cuerpo. Su
Palabra es medicina a mi cuerpo. Yo soy el Seor que te sano, es
medicina a todo mi cuerpo. Quitar la enfermedad de en medio
de ti, es medicina a mi cuerpo. La Palabra de Dios est llena de la
vida de Dios. Esa vida est saturando mi espritu. La vida de Dios
y el poder sanativo de Dios estn en su Palabra, y su Palabra est
trabajando en m ahora.
La Palabra de Dios est depositando la vida de Dios y la sanidad
de Dios dentro de mi espritu. Esa vida y salud se estn regando
por mi espritu dentro de cada tejido y cada poro de mi cuerpo,
dndome salud y sanidad.
9

Mi cuerpo no tiene alternativa, sino responder a la sanidad de la


Palabra, que ahora ha sido incorporada dentro de m.
Proverbios 12:18 Hay hombres cuyas palabras son como golpes
de espada; mas la lengua de los sabios es medicina. (VRV)
18

La lengua descuidada hiere como una espada, pero hay


poder de sanidad en las palabras bien pensadas. (Moffatt)
18
Palabras desconsideradas pueden herir tan profundo como
cualquier espada, pero las palabras sabias pueden curar.
(Good News)
18

Hay algunos cuya conversacin descontrolada es como


las heridas de una espada, pero la lengua del sabio da
sanidad. (Ingls Bsico)

CONFESIN: Mi lengua me hace bien. Tengo lo que digo.


Digo: El Seor es mi sanador. Digo: l echa fuera mis
enfermedades. Digo: Ninguna plaga puede venir cerca de mi
casa. Digo: l sana todas mis enfermedades. Lo que yo
confieso, eso poseo. Mis palabras me hacen bien. Hay poder
sanativo en mis palabras, porque ellas son palabras de Dios.
Yo le declaro salud a cada msculo, a cada tejido, a cada fibra
y a cada clula en mi cuerpo. Yo pongo en libertad el poder
sanativo de Dios en todo mi cuerpo con mis palabras. La
sanidad es ma!
Proverbios 17:22 El corazn alegre constituye buen remedio;
mas el espritu triste seca los huesos. (VRV)
22

El estar alegre mantiene la salud. (Good News)


22
Un corazn alegre es medicina que cura ... (Smith-Goodspeed)
22
Un corazn feliz hace un cuerpo saludable ... (Ingls Bsico)
22
Un corazn alegre ayuda y sana ... (Moffatt)
22
Un corazn alegre es medicina excelente, mas un espritu
deprimido desgasta los huesos. (Jerusalen)
22
Un corazn animado se recupera pronto; slo un espritu
triste desgasta el armazn de un hombre. (Knox)
22
Un corazn alegre es la mejor medicina ... (Fenton)
22
Un corazn alegre produce una excelente cura ... (Rotherman)
22
... un espritu triste enferma. (Living Bible)
10

CONFESIN: Ja, ja, ja, ja, ja, ja! Yo tengo un corazn alegre.
La enfermedad no me puede dominar. Satans no me puede
dominar. Qu crees que ests tratando de hacer, diablo? T no
puedes poner enfermedad en m. Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja!
Yo tengo un corazn alegre. Estoy lleno de gozo. Un corazn feliz
es como una medicina. La medicina de Dios est trabajando en
m!
Isaas 53:3-5 3Despreciado y desechado entre los hombres,
varn de dolores, experimentado en quebranto; y como que
escondimos de l el rostro, fue menospreciado, y no lo estimamos.
4
Ciertamente llev l nuestras enfermedades, y sufri nuestros
dolores; y nosotros le tuvimos por azotado, por herido de Dios y
abatido. 5Mas l herido fue por nuestras rebeliones, molido por
nuestros pecados; el castigo de nuestra paz fue sobre l, y por su
llaga fuimos nosotros curados. (VRV)
3

... un hombre de dolores y conocedor de la enfermedad


(Lesser)

... fue hombre experimentado en sufrimientos y marcado


por la enfermedad ... (Ingls Bsico, Masoretic O. T.)
3
... hombre de dolores y conocedor de la enfermedad.
(Rotherham, Byington)
4

Pero l mismo llev nuestras enfermedades y carg con


nuestras dolencias. (Lesser)
4
Pero fue nuestro dolor el que l llev, y nuestras
enfermedades fueron puestas sobre l; mientras para
nosotros fue como uno que muri, en quien el castigo de
Dios sobrevino. (Ingls Bsico)
4
Seguramente que llev nuestras enfermedades y carg con
nuestras dolencias ... (Masoretic O. T.)
4
Sin embargo llev nuestras enfermedades, y carg con
nuestras dolencias. (Rotherham)
4
De hecho, fueron nuestras enfermedades las que cargaba, y
estaba lleno de nuestros dolencias. (Byington)
4
Sin embargo fueron nuestras enfermedades las que el carg,
y nuestras dolencias llevaba encima. (Smith-Goodspeed)
5
... por sus llagas nos fue concedida la sanidad. (Lesser)
5
... por sus heridas hay sanidad para nosotros. (Rotherham)
11

... l llev el castigo para darnos sanidad, y por sus


heridas recibimos sanidad. (Byington)
5
... los golpes que recibi nos trajeron sanidad. (Moffatt)
5
... somos curados por el castigo que l sufri y santificados
por los golpes que recibi. (Good News)
5
... por sus llagas hay sanidad para nosotros. (Young)
5
... sobre l fue el castigo necesario para obtener paz y
bienestar para nosotros, y por sus heridas fuimos
nosotros curados y santificados. (Amplified)
CONFESIN: Seguramente l ha llevado mis dolencias y
mis enfermedades y cargado con mi sufrimiento. Llev mis
enfermedades sobre s mismo, y carg con mis dolencias. Las
carg y las llev lejos. Yo no tengo que cargar lo que l carg por
m. Me niego a cargar lo que l carg por m. Satans no puede
poner sobre m lo que Jess llev por m. Por sus heridas, yo fui
sanado. Por sus heridas yo obtuve sanidad. Por sus llagas, hay
sanidad para m. Su castigo me ha dado sanidad. Me ha sido
concedida sanidad. Por los golpes que le hirieron, yo soy sanado
y santificado. Yo soy santificado por los golpes que l recibi.
Mis enfermedades fueron a la cruz con Jess y murieron all con
l. Satans, ests visitando a la persona incorrecta. Jess llev
mi enfermedad, y por sus heridas, Yo soy sanado!
Malaquas 4:2 Mas a vosotros los que temis mi nombre,
nacer el Sol de justicia, y en sus alas traer salvacin; y
saldris, y saltaris como becerros de la manada. (VRV)
CONFESIN: El sol de justicia ha salido, habiendo conquistado
la enfermedad y a Satans. Hay sanidad en sus alas. Esa sanidad
fluye dentro de m ahora por su Palabra. Estoy confiado bajo sus
alas de sanidad.
Mateo 8:2-3 Y he aqu vino un leproso y se postr ante l,
diciendo: Seor, si quieres, puedes limpiarme. Jess extendi la
mano y le toc, diciendo: Quiero: s limpio. Y al instante su
lepra desapareci. (VRV)
12

Un leproso vino y se inclin frente a l. Seor, dijo: Si


quieres puedes limpiarme. (Jerusaln)
3
Jess extendi su mano, le toc y dijo: Seguro que quiero!
S limpio! Y su lepra fue limpiada al instante. (Jerusaln)
2
... si tienes la voluntad, tienes el poder para limpiarme.
(Wade)
3

... Yo tengo la voluntad, s limpio. (Wade)


2
... Seor, si realmente quieres, podras limpiarme. (Jordan)
3
... Yo quiero, s limpio. (Jordan)
2
... si quieres, puedes limpiarme. (Phillips)
3
... Seguro que quiero, s limpio! (Phillips)
2
... Seor, si te place, t tienes el poder para hacerme limpio.
(Ingls Bsico)
3

Y puso su mano sobre l, diciendo: Es mi placer, s limpio.


(Ingls Bsico)

... Yo quiero, s limpio. (Riew)


3
... Es mi voluntad... (Knox)
3
... Yo lo deseo hacer... (Fenton, Weymouth, 20th Century)
3
... Yo lo deseo con todo mi corazn. S limpio enseguida.
(Wuest)
3

... Yo s lo deseo ... (Authentic)

CONFESIN: Dios quiere lo mejor para m. La sanidad es la


voluntad de Dios. De acuerdo a Filipenses 2:13, Dios est
trabajando en m ahora mismo para hacer su buena y placentera
voluntad. La sanidad est trabajando en m.
Mateo 8:16-17 Y cuando llego la noche, trajeron a l muchos
endemoniados; y con la palabra ech fuera a los demonios, y san
a todos los enfermos; para que se cumpliese lo dicho por el profeta
Isaas, cuando dijo: l mismo tom nuestras enfermedades, y llev
nuestras dolencias. (VRV)
17

... l llev nuestras enfermedades en su cuerpo, y quit


nuestras dolencias. (Norlie)
17
... l mismo tom (para poder sacarlas) nuestras debilidades
y aflicciones y quit nuestras enfermedades. (Amplified)
13

17

l se llev nuestras aflicciones y sac las enfermedades


de nosotros. (New English Bible)
17
... l se llev nuestras dolencias y carg con nuestras
enfermedades. (Translators NT)
17
l quit nuestras dolencias y carg nuestras enfermedades
por nosotros. (Jerusaln)
17
... l se llev nuestras dolencias y removi nuestras
enfermedades. (Moffatt)
17
... l tom en s mismo nuestras dolencias y llev nuestras
enfermedades. (New Life)
17
... ech fuera nuestras enfermedades. (Wuest, Berkely)
CONFESIN: l mismo tom mis aflicciones y carg mis
dolencias. l carg mis enfermedades. l las sac y se las llev.
La enfermedad no es ma; la sanidad es ma. Me niego a llevar lo
que Jess llev por m. Me niego a tomar lo que l tom por m.
Satans, t no puedes poner enfermedad en m, porque Jess tom
mis dolencias y llev mis enfermedades. Me niego a aceptar la
enfermedad. No tolerar las dolencias. Las dolencias y la
enfermedad son totalmente inaceptables. Me niego a aceptarlas.
Jess las llev, por eso me niego a tenerlas!
Marcos 5:25-34 25Pero una mujer que desde haca doce aos
padeca de flujo de sangre, 26y haba sufrido mucho de muchos
mdicos, y gastado todo lo que tena, y nada haba aprovechado,
antes le iba peor, 27cuando oy hablar de Jess, vino por detrs
entre la multitud, y toc su manto. 28 Porque deca: Si tocar tan
solamente su manto, ser salva. 29Y en seguida la fuente de su
sangre se sec; y sinti en el cuerpo que estaba sana de aquel
azote. 30Luego Jess, conociendo en s mismo el poder que haba
salido de l, volvindose a la multitud, dijo: Quin ha tocado
mis vestidos? 31Sus discpulos le dijeron: Ves que la multitud
te aprieta, y dices: Quin me ha tocado? 32Pero l miraba
alrededor para ver quin haba hecho esto. 33Entonces la mujer,
temiendo y temblando, sabiendo lo que en ella haba sido hecho,
vino y se postr delante de l, y le dijo toda la verdad. 34Y l le
dijo: Hija, tu fe te ha hecho salva; v en paz, y queda sana de
tu azote. (VRV)
14

28

... porque deca: Si tan slo toco su manto, ser sanada.


(Williams)

28

... porque deca: Si toco aunque sea su manto, ser sanada.


(Wuest)

28

... ella segua repitiendo ... (Phillips)


30
Jess tambin inmediatamente se dio cuenta de que poder
haba salido de l ... (Authentic)
30
... Jess estando consciente de que el poder sanativo
dentro de l haba sido activado ... (Wade)
30
Jess, al instante percibi que poder sanativo haba salido
de l ... (Smith-Goodspeed)
30
Jess, al instante estuvo consciente de que hubo demanda de
sus poderes
34
... tu propia fe te ha sanado ... (20th Century)
34
... V y disfruta de tu nueva salud, libre del problema que
fue tu castigo. (Barclay)
34
... s completamente libre de tu enfermedad. (Diaglott)
CONFESIN: Su fe la hizo salva, y mi fe me hace salvo. Yo
tengo fe porque soy creyente. Creo que recibo mi sanidad y mi fe
me hace sano. Recibo el poder de Dios como menciona Efesios
1:19. El poder que levant a Cristo de entre los muertos est
trabajando en m. Mi fe pone ese poder en accin en mi cuerpo.
La enfermedad no tiene alternativa. No hay oportunidad para que
sobreviva en mi cuerpo. El poder que levant a Jess de entre los
muertos est trabajando en m. Ese poder es irresistible. Es ms
grande que las dolencias y la enfermedad. Ese poder est
fluyendo en m y me sana. Estoy libre. Estoy completamente
libre de dolencia y de enfermedad. Estoy libre. Creo que he
recibido mi sanidad, mi fe me ha sanado!
Lucas 13:11-13,16 11 Y haba all una mujer que desde haca
dieciocho aos tena espritu de enfermedad, y andaba encorvada
y en ninguna manera se poda enderezar. 12Cuando Jess la vio, la
llam y le dijo: Mujer, eres libre de tu enfermedad. 13 Y puso las
manos sobre ella; y ella se enderez luego y glorificaba a Dios.
16
Y a esta hija de Abraham, que Satans haba atado dieciocho
aos, no se le deba desatar de esta ligadura en el da de reposo?
(VRV)
15

11

... una afliccin causada por un espritu [un demonio de


enfermedad]. (Amplified)
11
... tena una enfermedad causada por un espritu maligno,
estaba doblada por la mitad y completamente impedida
de mantenerse derecha. (Ingls Sencillo)
11
... una dolencia causada por un espritu. (Smith-Goodspeed,
Confraternidad, NASNT)
11

... Una mujer tena un espritu que por dieciocho aos le


causaba una afliccin que la mantena completamente
doblada por un encorvamiento de la espina dorsal, y no
poda enderezar su cuerpo. (Wuest)
12
... quedas libre ... (Douay)
12
... ests libre de tu dolencia. (NASNT)
12
... has quedado desatada ... (Marshall)
12
... quedas libre de tu enfermedad. (Ingls Bsico)
12
... quedas libre de tu enfermedad. (NVI)
12
... has sido liberada de tu afliccin. (Norlie)
12
... quedas libre de tu enfermedad. (Ingls Sencillo)
12
...Dama, has sido liberada de tu debilidad. (Jordan)
12
...Mujer, has sido desatada de tu afliccin. (Worrell)
12
...Tu atadura ha terminado. (Condon)
13
... al instante se enderez y comenz a glorificar a Dios.
(Williams)
16

... no haba una necesidad ... de que fuera desatada ...


(Rotherham)

16

... Y no merece esta mujer, que es descendiente de


Abraham, a quien Satans haba encadenado por
dieciocho aos, ser desatada de esas cadenas en el
da de reposo? (Wade)
16
... Por dieciocho aos Satans la tena encadenada.
No es correcto que se le libere de sus cadenas?
(Barclay)
16

No es correcto que esta hija de Abraham, quien ha estado


bajo el poder de Satans por dieciocho aos, quede libre
en el da de reposo? (Ingls Bsico)
16
Pinsenlo! Esta mujer, hija de Abraham, quien ha estado
atada por Satans, por dieciocho aos, no tiene el
derecho de quedar libre de su atadura porque es el da de
reposo? (Norlie)
16

CONFESIN: Satans no puede atarme con afliccin. Yo creo


que, de acuerdo a Colosenses 1:13, he quedado libre del dominio
de Satans y trasladado al reino del Hijo de Dios. La enfermedad
no es de Dios. La enfermedad es del enemigo. Satans, t no
puedes poner dolencias en m! Quin crees que eres? En
Colosenses 2:15 y en Hebreos 2:14 dice que t eres un adversario
vencido. Jess te despoj de tu autoridad sobre m. T no me
puedes hacer esto. Te resisto, en el nombre de Jess. Estoy
liberado, soy libre, he sido desatado. Ya no estoy ms encadenado.
Me deshice de mi afliccin. Mi atadura termin! Estoy
completamente libre, porque soy hijo de Abraham. De acuerdo a
Glatas 3:14, 29, las bendiciones de Abraham son mas. La
sanidad es parte del pacto. Yo estoy bajo el pacto. La sanidad es
ma. La sanidad me pertenece. Tengo derecho a poseerla. Tengo
el derecho de ser libre. Satans, Yo exijo mis derechos ahora!
Quita tus manos asquerosas de mi cuerpo!
Hechos 10:38 Cmo Dios ungi con el Espritu Santo y con
poder a Jess de Nazaret, y cmo ste anduvo haciendo bienes y
sanando a todos los oprimidos por el diablo, porque Dios estaba
con l. (VRV)
38

... todos los que fueron atormentados por el enemigo ...


(Moffatt)

38

... sanando a todos los que estaban oprimidos por el


diablo ... (NVI, Ingls Sencillo)
38
... sanando a todos los que estaban en las garras del
enemigo ... (Rieu)
38
... curando a todos los que estaban bajo la tirana del
enemigo ... (Barclay)
38
... sanando a todos los que estaban dominados por el
enemigo ... (New Berkeley)
38
... curando a todos los que estaban aplastados por el poder
del enemigo ... (Weymouth)
38
... Dios lo equip con el Espritu Santo y poder, quien pas
por nuestros medios actuando noblemente y sanando a
todos los que estaban enseoreados por el enemigo. (Jordan)
17

38

... sanando a todos los que sufran por el poder del


enemigo ... (Phillips)
38
... Quien pas como benefactor y sanador de todos los que
estn tiranizados por el adversario ... (Concordant)
38
... atormentados y oprimidos por [el poder] del enemigo ...
(Amplified)

CONFESIN: La enfermedad es la opresin del maligno.


Satans no puede oprimirme con enfermedad, porque he sido
liberado de su autoridad a travs de la Palabra de Dios en
Colosenses 1:13. Satans no puede oprimirme. Tengo autoridad
para pisotear a Satans y a los demonios y todo el poder que el
enemigo posee. Yo pisoteo la enfermedad. Satans, t no puedes
enseorearte de m con esta vil enfermedad. T no puedes hacerme
esto. Enfermedad, t no puedes hacerme esto. Ests visitando la
persona errnea. La sanidad es ma. El poder que levant a Jess
de entre los muertos trabaja en m. Es poder sanador porque l es
el Seor que sana. El poder sanativo est trabajando en m, Y soy
libre!
Lucas 10:19 He aqu os doy potestad de hollar serpientes y
escorpiones, y sobre toda fuerza del enemigo, y nada os daar.
(VRV)
19

Les he dado autoridad para aplastar serpientes y


escorpiones y todo el poder satnico del enemigo,
y nada les har dao en ninguna manera. (Norlie)
19
... Les he dado el derecho para ... (Knox)
19
He aqu les he dado autoridad y poder para aplastar
serpientes yescorpiones y (habilidad y fuerza mental y
fsica) sobre todo el poder del enemigo [que posee], y
nada podr hacerles dao en ninguna manera. (Amplified)
19
S, les he dado potestad para aplastar todo enemigo bajo
el pie, para contrarrestar todo el poder del enemigo,
nada les podr hacer dao. (Condon)
19
Ciertamente les he investido con poder para pisotear
serpientes y escorpiones ... (Authentic)
18

CONFESIN: La enfermedad es una seal del poder diablo.


Yo pisoteo todo el poder del enemigo. Pisoteo la enfermedad.
Aplasto a la enfermedad. Pisoteo toda cosa maligna. El Seor
Jesucristo mismo me dio autoridad sobre todo poder maligno.
Tengo autoridad sobre la enfermedad. Enfermedad, te
menosprecio! te aplasto! Te pisoteo! Fuera, fuera, fuera! No
tienes derecho a dominarme. Fuera de mi cuerpo, en el nombre
de Jess! La dolencia y la enfermedad estn bajo mis pies,
porque dice en Efesios 2:6 que yo estoy sentado con Cristo sobre
todo poder del enemigo.
Romanos 8:2 Porque la ley del Espritu de vida en Cristo Jess
me ha librado de la ley del pecado y de la muerte. (VRV)
2

El principio espiritual de vida me ha hecho libre en Cristo


Jess del principio del pecado y de la muerte. (Knox)
2
Porque el principio de la vida espiritual en Cristo Jess
me ha hecho libre del principio del pecado y de la
muerte. (Translators NT)
2
... [la ley de nuestro nuevo ser] ... (Amplified)
Romanos 8:11 Y si el Espritu de aquel que levant de los
muertos a Jess mora en vosotros, el que levant de los muertos
a Cristo Jess vivificar tambin vuestros cuerpos mortales por
su Espritu que mora en vosotros. (VRV)
11

Si el Espritu de Dios, de aquel que levant de los muertos


a Jess, vive en vosotros, entonces aquel que levant al
Mesias Jess de los muertos, llenar vuestros cuerpos con
nueva vida vuestros cuerpos mortales por el ministerio
de su Espritu, que ahora vive en vosotros. (Way)
11
Si el Espritu de aquel que levant a Jess de los muertos
ahora os posee, el que levant a Cristo Jess de los
muertos, tambin dar vida a vuestros cuerpos mortales,
a travs de su Espritu que ahora os posee. (Goodspeed)
11
... tambin crear vida en vuestros cuerpos mortales ...
(Godbey)
19

CONFESIN: El Espritu de Dios vive en m. El Espritu de Dios


est haciendo su morada en mi espritu. El Espritu del Dios que
sana est creando vida, supliendo vida en mi cuerpo, quitando toda
impureza. La vida de Jehov-Rapha es aplicada a mi cuerpo por su
Espritu que vive en m. La vida de Dios saca todo vestigio de
dolencia y de enfermedad. Ahora la vida de Dios est destruyendo
la enfermedad y los grmenes en mi cuerpo.
I Corintios 6:13,15,19,20 13Las viandas para el vientre, y el
vientre para las viandas; pero tanto al uno como a las otras
destruir Dios. Pero el cuerpo no es para la fornicacin, sino
para el Seor, y el Seor para el cuerpo. 15No sabis que
vuestros cuerpos son miembros de Cristo? Quitar, pues, los
miembros de Cristo y los har miembros de una ramera? De
ningn modo 19O ignoris que vuestro cuerpo es templo del
Espritu Santo, el cual est en vosotros, el cual tenis de Dios,
y que no sois vuestros? 20Porque habis sido comprados por
precio; glorificad, pues, a Dios en vuestro cuerpo y en vuestro
espritu, los cuales son de Dios. (VRV)
CONFESIN: Mi cuerpo no fue hecho para pecar, sino para el
Seor. Mi cuerpo no fue hecho para tener enfermedad, sino para
el Seor. Mi cuerpo es miembro de Cristo. Mi cuerpo pertenece
a Cristo. Satans no puede enfermar el cuerpo de Cristo. Satans,
cmo te atreves a entrar en la propiedad de Dios. Saca tus manos
de la propiedad de Dios, En el nombre de Jess! Mi cuerpo es
templo de Jehov-Rapha, el Seor que sana. l est en m,
sanndome ahora, porque l es el Seor que me sana. He sido
comprado con precio. La sangre de Cristo me limpia de todo
pecado, y por sus heridas mi cuerpo es sanado. Glorifico a Dios
en mi cuerpo. Me niego a permitir enfermedad en mi cuerpo, en
el nombre de Jess. Enfermedad vil, quita tus manos de mi
cuerpo, en el nombre de Jess!
Glatas 3:13 Cristo nos redimi de la maldicin de la ley, hecho
por nosotros maldicin (porque est escrito: Maldito todo el que
es colgado en un madero). (VRV)
20

13

Cristo nos rescat de la maldicin de la ley, tomando la


maldicin en s mismo por nuestro bien ... (Translators NT)
13
Ahora, Cristo nos compr de la maldicin de la ley a precio
de hacerse maldicin por nuestro bien ... (Wand)
13
Cristo nos rescat de la maldicin pronunciada en la ley
(20th Century)
13

Cristo compr nuestra libertad (Weymouth)

Deuteronomio 28:
Verso 21 Jehov traer sobre ti mortandad, hasta que te
consuma de la tierra a la cual entras para tomar posesin de
ella. (VRV)
Pestilencia:
- enfermedad tras enfermedad ... (Good News, Ingls Bsico)
Verso 22 - Jehov te herir de tisis, de fiebre, de inflamacin y
de ardor, con sequa, con calamidad repentina y con aublo; y
te perseguirn hasta que perezcas. (VRV)
Tisis y Fiebre:
- enfermedad infecciosa (Good News)
- enfermedad devastadora (Ingls Bsico)
Inflamacin:
- resfriado (Septuagint)
- malaria (Byngton, Moffatt, Knox)
- infecciones (Living Bible)
Ardor excesivo:
- influenza (Byington)
- insolacin (Smith-Goodspeed)
- erisipela (infeccin en las manos) (Moffatt)
Espada:
- sequa (Jerusaln, Byington, Berkeley, Beck, Smith-Goodspeed)

21

Rfaga:
- plaga (Living Bible y otras)
Aublo:
- ictericia (Fenton)
- palidez (Septuagint)
Verso 27 Jehov te herir con la lcera de Egipto, con tumores,
con sarna, y con comezn de que no puedas ser curado. (VRV)
lceras de Egipto:
- enfermedad inflamatoria (Leeser)
- lceras (Fenton, Douay, Young)
- llagas (Rotherham, Smith-Goodspeed)
- absceso (Jerusaln, Good News, New American Bible, Living Bible,
Beck, Berkeley, NASV, RSV, Amplified, Confraternidad, NVI)

Infeccin profunda en la piel:


- hemorroides (Fenton, New American Bible, Living Bible, Moffatt,
-

NVI, Amplified, Berkeley, NASV)


tumores (Rotherham, Lesser)
lceras (RSV, Smith-Goodspeed)
inflamacin en la ingle (Knox, Jerusaln)
llagas (Good News)

Sarna:
- escorbuto (Fenton, Young, Jerusaln, Smith-Goodspeed, Living Bible,
-

Amplified, Moffatt, RSV)


eccema (New American Bible)
picor incurable (NASV, Berkeley)
lcera maligna (Septuagint)
llagas supurantes (NVI)

Picor:
- otras clases de enfermedades de la piel (Ingls Bsico)

22

Verso 28 Jehov te herir con locura, ceguera y turbacin de


espritu ... (VRV)
Locura:
- demencia (Septuagint, Byington)
- prdida de la mente (Good News)
- confusin mental (Knox)
- enfermedades de la mente (Bsico)
Espanto en el corazn:
- confusin de la mente (Jerusaln)
- devastacin (Berkeley, Good News)
- disturbio mental (NVI)
- imbecilidad (Byington)
- consternacin (Smith-Goodspeed)
- consternacin en la mente y en el corazn (Amplified)
- locura (Knox)
- confusin en el corazn (Lesser)
- miedo y pnico (Living Bible)
- pnico (New American Bible)
Verso 35 Te herir Jehov con maligna pstula en las rodillas y
en las piernas, desde la planta de tu pie hasta tu coronilla, sin que
puedas ser curado. (VRV)
Llaga maligna:
- lcera (Fenton, Young, Douay)
- absceso (Rotherham,, Amplified)
- abscesos (Jerusaln, Good News, Beck, NASV, New American Bible,
NVI, Living Bible, RSV)
- llagas (Berkeley, Smith-Goodspeed)
- enfermedad de la piel (Ingls Bsico)
- inflamacin dolorida (Lesser)

Verso 59 Entonces Jehov aumentar maravillosamente tus


plagas y las plagas de tu descendencia, plagas grandes y
permanentes, y enfermedades malignas y duraderas. (VRV)
23

Plagas:
- ... derrame cerebral para ti y para tu descendencia ... (Young)
- ... enfermedades malignas y obstinadas ... (Byington)
- ... enfermedades incurables y epidemias horribles (Good News)
- ... plagas severas y prolongadas y dolencias crnicas (NASV)
- ... aflicciones malignas y prolongadas (New American Bible)
- ... enfermedades crueles prolongadas por muchos aos
(Ingls Bsico)

- ... ataques cerebrales y desastres extraordinarios (Amplified)


Verso 60 Y traer sobre ti todos los males de Egipto, delante de
los cuales temiste, y no te dejarn. (VRV)
Verso 61 Asimismo toda enfermedad y toda plaga que no est
escrita en el libro de esta ley, Jehov la enviar sobre ti, hasta
que seas destruido. (VRV)
61

... toda clase de enfermedades y desastres no registrados


en este libro de la ley ... (NVI)
61
toda clase de enfermedad y calamidad que no se menciona
en este libro de la ley ... (New American Bible, Confraternidad)
Verso 65 Y ni aun entre estas naciones descansars, ni la planta
de tu pie tendr reposo; pues all te dar Jehov corazn
temeroso, y desfallecimiento de ojos, y tristeza de alma. (VRV)
Un corazn temeroso, desfallecimiento de ojos y
tristeza de alma:
- ... una mente perturbada y corazn sin esperanza (NVI)
- un corazn tembloroso y ojos cansados (Jerusaln)
- un corazn agitado (Ingls Bsico)
CONFESIN: Cristo me ha redimido de la maldicin de la ley.
(La maldicin de la ley se encuentra en Deuteronomio 28. Es la
maldicin por romper la ley de Dios. Incluye enfermedad, como
se puede ver en las Escrituras anteriores.) Cristo me compr, me
trajo y me hizo libre de la maldicin de la ley.
24

Las dolencias y las enfermedades son parte de la maldicin de la


ley, por lo tanto, Cristo me ha redimido de toda enfermedad.
Estoy libre! He sido rescatado! Soy libre de toda enfermedad.
Soy redimido de toda enfermedad escrita en la maldicin de la ley.
Soy redimido de (nombre la enfermedad especfica)! Tambin soy
redimido de toda enfermedad que no est escrita en el libro de la
ley. Cristo me ha redimido, me compr, me trajo y me libert de
toda dolencia y de toda enfermedad.
Efesios 4:27 Ni deis lugar al diablo. (VRV)
27

Deje de darle oportunidad al diablo. (Williams)


27
No le d al diablo lugar ni oportunidad en su vida. (Barclay)
27
... y no le d oportunidad. (Translators NT)
27
... no le d ni una pulgada al diablo. (Jordan)
CONFESIN: Me niego a darle lugar al diablo. Dolencia y
enfermedad son del diablo. Me niego a darle lugar a la dolencia
y a la enfermedad. Satans, no las puedes poner en mi cuerpo.
No puedes! No puedes! No puedes! Yo digo que no y quiero
decir que no. Ninguna enfermedad o plaga se acerca a mi casa.
Tienes la direccin incorrecta. No te dar ni una pulgada.
Satans, t no tienes lugar en mi cuerpo. T no puedes hacerme
esto. No lo tolerar y no lo puedo aceptar. No es mo y no me
lo puedes dar. T no tienes lugar en m, ni en mi cuerpo. Yo
pertenezco a Dios. Enfermedad, lo nico que puedes hacer es irte,
porque no te doy oportunidad. Vete ahora!
Colosenses 1:
Verso 12 Con gozo dando gracias al Padre que nos hizo aptos
para participar de la herencia de los santos en luz. (VRV)
12

... gracias al Padre quien nos hizo aptos para compartir


la porcin de la gente de Dios en el reino de luz.
(Smith-Goodspeed)

12

... quien le ha capacitado para tomar parte en la herencia


de los santos en luz. (New Berkely)
25

12

... el Padre que nos ha hecho aptos para participar ...


(Rotherham)

12

... quien nos ha hecho merecedores ... (Godbey)


12
... quien nos capacit para compartir la herencia de los
santos que viven en la luz. (Noli)
12
... para compartir todas las cosas maravillosas que
pertenecen a los que viven en el reino de luz. (Living Bible)
CONFESIN: Yo estoy capacitado, tengo el derecho, soy
merecedor y puedo participar de mi herencia en Cristo. La Palabra
de Dios dice en el Salmo 103:3 que la sanidad me pertenece. Me
niego a que me quiten mi herencia!
Verso 13 El cual nos ha librado de la potestad de las tinieblas,
y nos ha trasladado al reino de su amado Hijo. (VRV)
13

Nos rescat del dominio de las tinieblas y nos ha trado al


reino de su amado Hijo. (Smith-Goodspeed)
13
Nos ha librado del poder de las tinieblas y nos llev al reino
de su Hijo amado. (Ingls Sencillo)
13
Porque nos ha librado del dominio de las tinieblas y nos ha
trado al reino de su Hijo amado. (Conybeare)
13
Porque Dios nos ha rescatado del dominio ejercido por el
poder de las tinieblas espiritual y nos ha transferido al
dominio de su Hijo el objeto de su amor. (Wade)
13
Porque nos rescat de las tinieblas y de la desolacin del
reino de Satans y nos trajo al reino de su amado Hijo.
(Living Bible)

CONFESIN: He sido rescatado de la autoridad de las tinieblas.


He sido liberado de la autoridad de Satans y su dominio, a travs
de la Palabra en Hechos 26:18. Estoy libre del dominio de Satans.
La enfermedad es del diablo. Satans no puede dominarme con
enfermedad y con dolencias. Satans, yo he sido liberado de tu
autoridad. No puedes poner enfermedad en m. He pasado de tu
dominio al reino del Hijo de Dios. Soy ciudadano del reino de
Jehov-Rapha, el Seor que me sana. He sido transplantado al
reino de su Hijo.
26

Verso 14 En quien tenemos redencin por su sangre, el perdn


de pecados. (VRV)
14

... por quien hemos sido rescatados de la cautividad ...


(Smith-Goodspeed)

14

... en quien tenemos nuestra redencin ... (Conybeare)


14
En quien tenemos nuestro rescate, la remisin de nuestros
pecados. (Way)
CONFESIN: En Cristo Jess yo tengo redencin. He sido
rescatado de la cautividad. Estoy libre de Satans y de sus obras.
Soy libre de dolencia y de enfermedad!
Santiago 4:7 Someteos, pues, a Dios; resistid al diablo, y huir
de vosotros. (VRV)
7

Entonces, acepte la autoridad de Dios. Resista al diablo


y le har huir. (Barclay)
7
Resista al diablo y saldr corriendo. (New English Bible)
7
Detngase firme frente al asalto del diablo y huir de
usted. (Wuest)
7
... sea regido por Dios, pero hgale la guerra al diablo
y ver cmo sale volando (Ingls Bsico)
CONFESIN: Me someto a Dios. Me someto a la voluntad de
Dios. Acepto la autoridad de Dios y de su Palabra. Me someto a la
Palabra de Dios. Te resisto, diablo y resisto la enfermedad. No
puedes hacerle esto a mi cuerpo. Fuera! Sal de m. Sal de mi
cuerpo ahora!
Santiago 5:15-16 Y la oracin de fe salvar al enfermo, y
el Seor lo levantar; y si hubiere cometido pecados, le sern
perdonados. Confesaos vuestras ofensas unos a otros, y orad
unos por los otros, para que seis sanados. La oracin eficaz
del justo puede mucho. (VRV)
15

Y por la oracin de fe el hombre que est enfermo


quedar sano. (Ingls Bsico)
27

15

Y la oracin de fe restaurar la salud al sufrido, y


el Seor le levantar de su cama. (Wade)

CONFESIN: La oracin de fe me ha dado salud. El Seor me


levanta, no puedo quedarme hundido. Creo que recib cuando or,
y mi fe me ha dado salud. Creo que he recibido mi sanidad!
1 Pedro 2:24 Quien llev l mismo nuestros pecados en su
cuerpo sobre el madero, para que nosotros, estando muertos
a los pecados, vivamos a la justicia; y por cuya herida fuisteis
sanados. (VRV)
24

... sus heridas fueron vuestra sanidad. (20th Century)

CONFESIN: Por sus heridas fui sanado. La sanidad me


pertenece. Por sus heridas fui sanado 2000 aos atrs. Por sus
heridas fui sanado. No estoy buscando sanidad, ya recib mi
sanidad porque, por sus heridas fui sanado!
1 Pedro 5:8-9 8 Sed sobrios, y velad; porque vuestro adversario
el diablo, como len rugiente, anda alrededor buscando a quien
devorar; 9 al cual resistid firmes en la fe, sabiendo que los mismos
padecimientos se van cumpliendo en vuestros hermanos en todo
el mundo. (VRV)
9

Resistidlo firmes en la fe... (Barclay)


9
Resistid su asalto, con fe slida como una roca ... (Wuest)
9
estando firmes en la fe (contra su asalto), firmes,
establecidos, fuertes, quietos y determinados ... (Amplified)
CONFESIN: Me paro firme contra la enfermedad, en el nombre
de Jess. Me niego a aceptarla!
1 Juan 3:8 El que practica el pecado es del diablo; porque el
diablo peca desde el principio. Para esto apareci el Hijo de
Dios, para deshacer las obras del diablo. (VRV)
28

... La razn por la cual apareci el Hijo de Dios (visible) fue


para deshacer (destruir, desatar y disolver) las obras del
diablo. (Amplified)
8
... para deshacer las obras del diablo. (Young)
8
... y el Hijo de Dios fue visto en la tierra para poner fin a las
obras del diablo. (Ingls Bsico)
8
... para que neutralizara lo que el diablo haba hecho. (Wand)
8
... para que deshiciera las obras del diablo. (Wuest)
8
... para que rompiera las obras del diablo. (Jordan)
8
Vivir una vida de pecado, es pertenecer al diablo, porque el
diablo peca desde el principio. El Hijo de Dios apareci
para deshacer lo que el diablo haba hecho. (Jerusaln)
8
El Hijo de Dios vino a la tierra con el slo propsito de
liquidar las actividades del diablo. (Phillips)
8
... para que l viniera a anular los actos del adversario.
(Concordant)

CONFESIN: La enfermedad es obra del diablo. Jess vino


a destruir las obras del diablo. Por lo que a m concierne, la
enfermedad ha sido disuelta, rota, anulada, deshecha y liquidada.
Jess termin con la enfermedad para m. Las actividades del
diablo han sido liquidadas.
3 Juan 1:2 Amado, yo deseo que t seas prosperado en todas
las cosas, y que tengas salud, as como prospera tu alma. (VRV)
CONFESIN: Estoy prosperando y estoy en salud as como mi
alma prospera, porque esta es la voluntad de Dios para m. Dios
est trabajando en m para hacer su voluntad y placer. JehovRapha est trabajando en m, sanndome!
Filipenses 2:13 Porque Dios es el que en vosotros produce as
el querer como el hacer, por su buena voluntad. (VRV)
CONFESIN: Dios est trabajando en m. Jehov-Rapha est
trabajando en m, sanndome. l es el Dios que me sana. Dios es
ms poderoso que el diablo. La sanidad es ms poderosa que la
enfermedad. Dios est trabajando en m, sanndome!
29

Marcos 16:17-18 Y estas seales seguirn a los que creen: En


mi nombre echarn fuera demonios; hablarn nuevas lenguas;
tomarn en las manos serpientes, y si bebiere cosa mortfera, no
les har dao; sobre los enfermos pondrn sus manos, y sanarn.
(VRV)
17

... En mi nombre echarn fuera demonios ... (Williams)


17
Estas son las seales de los actos de Dios que seguirn
a los que creen. En mi nombre echarn fuera
demonios ... (Barclay)
17
... a los que creen, estos milagros le seguirn ... (Moffatt)
17
... en mi nombre echarn fuera demonios. (Smith-Goodspeed)
17
... haciendo uso de mi autoridad, expulsarn demonios.
(Weymouth)
17

Estas seales se encontrarn en dondequiera que los


hombres crean ... (Translators NT)
17
En mi nombre expulsarn demonios y hablarn lenguas
extraas ... (Wade)
18
Pondrn sus manos sobre invlidos y su salud ser
restaurada. (Wade)
CONFESIN: El nombre de Jess es ms poderoso que la
enfermedad. Jess conquist la enfermedad y la dolencia. En
el nombre de l quien conquist el pecado, la enfermedad y a
Satans, le ordeno a la enfermedad a salir de mi cuerpo. Satans,
quita tus manos de mi cuerpo! Te echo fuera en el nombre de
Jess. No puedes hacerme esto. En el nombre de Jess, Soy libre!
Juan 14:12-14 De cierto, de cierto os digo: El que en m cree,
las obras que yo hago, l las har tambin; y aun mayores har,
porque yo voy al Padre. Y todo lo que pidiereis al Padre en mi
nombre, lo har, para que el Padre sea glorificado en el Hijo.
Si algo pidiereis en mi nombre, yo lo har. (VRV)
CONFESIN: Hay poder en el nombre de Jess! Jess es el
Seor sanador resucitado. En el nombre de Jess, le orden a
la enfermedad a salir de mi cuerpo.
30

Mi cuerpo est sano en el nombre de Jess. Creo en Hechos 3:16:


por fe en su nombre, mi cuerpo est perfectamente sano. Soy sano
en el nombre de Jess!
Hechos 3:16 Y por la fe en su nombre, a ste, que vosotros veis
y conocis, le ha confirmado su nombre; y la fe que es por l ha
dado a ste esta completa sanidad en presencia de todos vosotros.
(VRV)

CONFESIN: En su nombre, por fe en su nombre soy sano, me


da completa sanidad y me hace fuerte. El nombre de Jess es
ms poderoso que la enfermedad. Todo lo que l es, est en su
nombre. Todo lo que l hizo, est en su nombre. l es ms
poderoso que la enfermedad. l conquist la enfermedad. Le
menciono a mi cuerpo el nombre de Jess ahora. Toda enfermedad
y todo germen mueren ahora, en el nombre de Jess. Mi cuerpo
est sano, En el nombre de Jess!
Glatas 2:20 Con Cristo estoy juntamente crucificado, y ya no
vivo yo, mas vive Cristo en m; y lo que ahora vivo en la carne,
lo vivo en la fe del Hijo de Dios, el cual me am y se entreg a
s mismo por m. (VRV)
20

... Cristo me llev a la cruz con l, y mor all con l.


(Laubach)

20

He sido crucificado con Cristo ... (ASV, NASV, RSV, NEB. NVI)

CONFESIN: He sido crucificado con Cristo. Mor con l a la


dolencia y a la enfermedad. Cristo el sanador, vive en m. Sanidad
es en m. Cristo en m, me sana.
Juan 15:4-5 Permaneced en m, y yo en vosotros. Como el
pmpano no puede llevar fruto por s mismo, si no permanece en
la vid, as tampoco vosotros, si no permanecis en m. Yo soy la
vid, vosotros los pmpanos; el que permanece en m, y yo en l,
ste lleva mucho fruto; porque separados de m nada podis
hacer. (VRV)
31

Tomen vida de m y yo vivir en vosotros. Ninguna rama


puede llevar fruto separada, tiene que obtener vida de la
vid. Podrn llevar fruto slo cuando obtengan vida de m.
(New Life)

... Yo soy la vid, vosotros las ramas, tomen vida de m.


(New Life)

Deben crecer en m, y yo crecer en vosotros. Porque como la


rama no puede dar fruto a menos que tome vida de la vid,
de la misma manera, no pueden producir nada, a menos
que crezcan en m. Yo soy la vid, vosotros las ramas.
(Phillips)

El hombre que permanece en m, y yo en l, ste lleva mucho


fruto. Porque la verdad es que separados de m nada
podis hacer. (Phillips)

CONFESIN: Estoy unido a Cristo. Mi espritu est unido a


Cristo el sanador. Yo obtengo su poder sanador y se manifiesta en
mi cuerpo. Yo soy uno que permanezco en la Vid sanadora. Estoy
en unin con Cristo el sanador. Yo tengo su vida y su salud en m!

PADRE, TE ALABO!
GRACIAS POR SANARME!

32

NOTAS PERSONALES

___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________

NOTAS PERSONALES

___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________
___________________________

También podría gustarte