Está en la página 1de 6

Manual Charpy. Pag. 2-1. seccion II. A. A.

OPERATION:

1. Charpy Tools:

a. raise the hammer up to its latched position and close the safety latch to
prevent the handle from accidentally releasing the hammerIf installed,
remove the tension impact adaptor

aumentar el martillo hasta su posición de cierre y cerrar el pestillo de seguridad


para evitar que el mango de la liberación accidental del martillo
Si está instalado, eliminar el impacto adaptador de tensión

b.

c. If installed, remove the tensión impact anvils (720-C) and install the front
charpy anvil (720-A) by seating the anvil and holding it in place by lightly
tightening the side screw. Next install the two (2) screws in the swing
plane and torque them to 27 foot-pounds. Then torque the side screw to
27 foot-pounds. Repeat this procedure with the rear charpy anvil (720-B).
After installing the charpy anvils, check the distance between the anvils
to be sure it is within the tolerances stated in section III of these
instructions or ASTM E 23

Si está instalado, retire los yunques impacto tensión (720-C) e instale el frente
Charpy yunque (720-A) por estar el yunque y mantenerla en su lugar por la
ligera apretando el tornillo lateral. A continuación, instale los dos (2) tornillos en
el plano del swing y el par a 27 pies-libras. A continuación, apriete los tornillos
laterales a 27 libras-pie. Repita este procedimiento con el yunque Charpy
trasera (720-B). Después de instalar los yunques Charpy, compruebe la
distancia entre los yunques para asegurarse de que está dentro de las
tolerancias establecidas en la sección III de estas instrucciones o ASTM E 23

d.

Manual Charpy. Pag. 2-2. seccion II. B.

B. testing procedure
1. The test specimens must be prepared and testing performed in accordance
with the . current ASTM E 23 Test Method.

2. Insert the test specimen:

a. Charpy: place the charpy specimen horizontally across the supports with the
notch facing away from the hammer. Make certain that the notch is centered
between the anvils. Optional centering Charpy Tongs are available to assist in
the positioning of the specimen.

3. With the hammer latched, fully rotate the pointer counter-clockwise until it
stops, this should be at the full scalle reading of 300 ft. lbf. do not rotate the
pointer too fast or force it against the return - stop.

B. procedimiento de pruebas:
1. Las muestras de prueba debe ser preparado y las pruebas realizadas de
conformidad con las normas ASTM E 23 Método de prueba.

2. Inserte la muestra de ensayo:

a. Charpy: colocar la muestra Charpy horizontalmente a través de los soportes


con la muesca de espaldas al martillo. Asegúrese de que la muesca se centra
entre los yunques. Opcional centrado Tenazas Charpy están disponibles para
ayudar en el posicionamiento de la muestra.

3. Con el martillo prendido, totalmente gire el puntero hacia la izquierda hasta


que se detenga, esto se debe a la lectura scalle completa de 300 lb ft. no que la
aguja demasiado rápido o de la fuerza contra la devolución - parada.

Caution:
Make sure that all tools, parts, etc. are cleared of the hammer swing. Caution all
personnel away from the area in front and back of the hammer swing.

Precaución:
Asegúrese de que todas las herramientas, piezas, etc se
borran de la oscilación del martillo. Atención a todo el
personal fuera de la zona en la parte delantera y trasera
de la oscilación del martillo de

4. Slide the safety latch clear of the latch handle and release the hammer by
pushing the handle in toward the machime. The hammer will drop and attain a
striking Velocity of 17.83 feet per second, strike the specimen and swing on
through to a height which depends on the amount of energy absorbed in the
breaking of the specimen. The pointer will move across the energy scale and
come to rest at a pointer wich indicates the energy absorbed. On the return
swing (after the specimen has broken) carefully catch the hammer as the
hammer reaches the high point of its return swing and lower it down to a free
haning position.
4. Deslice el pestillo de seguridad clara de controlar el
pestillo y la liberación del martillo empujando la palanca
en dirección a la machime. El martillo caerá y alcanzar una
velocidad sorprendente de 17,83 metros por segundo,
golpeará la muestra y el swing a través de una altura que
depende de la cantidad de energía absorbida en la fracción
de la muestra. El puntero se mueve a través de la escala de
energía y vienen a descansar en un puntero que indica la
energía absorbida. En la oscilación de retorno (después de
la muestra se ha roto) cuidadosamente coger el martillo
como el martillo alcanza el punto más alto de su
trayectoria de retorno y se descarga a una posición haning
libre.

Note:
For machimes equipped with an optional electric brake and/ or hammer return.
The brake button may be depressed anytime After the hammer has completed
one full swing

Nota:
Para machimes equipado con un freno eléctrico opcional y /
o martillo de retorno. El botón de freno puede estar
deprimido en cualquier momento después del martillo ha
completado un pleno

5. record the energy absorbed from the energy scale prior to raising the
hammer for removal of the broken specimen or the next test. Otherwise, a
erroneous value could be obtained by jarring the machine when locking the
hammer in its upright position.
6. Always leave the hammer down in a free hanging position when the machine
is not in use.

5. registro de la energía absorbida de la escala de la


energía antes de levantar el martillo para la extracción de
la pieza rota o la próxima prueba. De lo contrario, un
valor erróneo se podría obtener por sacudir la máquina
cuando se cierre el martillo en su posición vertical.
6. Siempre deje el martillo en una posición colgando
libremente cuando la máquina no esté en uso.

Appendix A. pag. A-1.

Indicator (load scale) adjustments.

Refer to assembly drawing 7-2-891 for location of parts.

1. Check for proper leveling using the leveling pads located on the base of the
machine. Final leveling in the longitudinal direction should be checked by
inserting a specimen in the machine and observing if the striking edge is just
contacting or within 0.01" of touching the specimen when the pendulum is
hanging vertically.
2. remove the specimen and check the free drop reading as covered in section I
of instruction Booklet # 84 -7a. If zero is not obtained proceed as follows.

3. Check for proper adjustment of the Pointer Friction Spring by manually


rotating the Pointer. The pointer should move freely, but not loosely. Too much
friction will result in high impact values. If the friction is incorrect, loosen the set
screw in the Pointer Bushing (518-B), reset the Acorn NUT (Item 10)* to obtain
the proper compression on the Spring Washer (518-C) and tighten the set
screw.

4. If any adjustments are made be sure to recheck the free drop reading. If
zero is still not correct proceed as follows.

5. Check the full scale reading of the indicator.

a. With the pendulum hanging in the vertical position rotate the indicating
pointer to full scale. If the pointer does not reach the full scale reading
adjust the pointer stop located on the back of the energy scale. When
properly set, a gap of approximately 0.001” should remain between the
pointer stop (518-F) and the pointer spindle rod (518-E) when the pointer
reads full scale.
b. Manually push the pendulum very slowly, as if impacting a specimen,
while observing the indicating pointer. The pointer should begin to move
down scale when the pendulum is pushed just beyond its free hanging
position.
c. The actual indicator reading with the pendulum freely hanging should be
within 0.25% of full scale. This can be checked by rotating the pointer fully
to the left. It should be noted that the pointer spindle rod (518-E) must be in
contact with the pointer pusher (516-B) and not against the pointer stop
mentioned in Para. 5a above.

Note:
the full scale reading is less critical than the free drop reading.

6. Check the free drop reading several times. If zero is not achieved the pointer
pusher (516-B) must be repositioned. Clockwise adjustment (as viewed when
facing the energy scale) will decrease readings. Minor adjustments can be
made by carefully tapping the pointer pusher in the appropriate direction using a
soft metal rod struck lightly with a hammer. Larger adjustments should be made
by loosening the set screw in the pointer pusher collar before adjusting. Always
check to insure the set screws are tightened before final free drop readings are
taken.

Note:
after the proper free drop readings are obtained, recheck the full scale reading
as covered in para. 5c above.

* this replaces the adjusting nut (518-D) on machines shipped after May 1, 1994
and is shown as revision (Z) on drawing 7-2-921.

Indicador (escala de carga) ajustes.

1. Hora para la nivelación adecuada utilizando la


nivelación de las almohadillas se encuentra en la base de
la máquina. Nivelación final en la dirección longitudinal
se debe comprobar mediante la inserción de una muestra en
la máquina y observando si la huelga es sólo el borde de
contacto o de 0,01 "de tocar la pieza en que el péndulo
está colgado verticalmente.
2. remover la muestra y verifique la lectura de caída
libre, como se contempla en la sección I de la instrucción
Folleto # 84-7a. Si es cero no se obtiene lo siguiente.

3. Comprobar el ajuste adecuado de la primavera de fricción


puntero manualmente girando el puntero. El puntero debe
moverse libremente, pero no sueltos. También mucha fricción
se traducirá en valores de alto impacto. Si el rozamiento
es incorrecta, aflojar el tornillo de fijación en el
casquillo del puntero (518-B), restablezca el NUT Acorn
(artículo 10) * para obtener la compresión correcta en la
arandela de muelle (518-C) y apretar el tornillo de
fijación.

4.En los ajustes se hacen estar seguro de volver a


comprobar la lectura de caída libre. Si es cero todavía no
está correcto proceder de la siguiente manera.

5. verificar la lectura de escala completa del indicador.

  a. Con el péndulo que cuelga en la posición vertical,


girar el puntero que indica a escala completa. Si el
puntero no llega a la lectura de escala completa ajustar el
puntero parada situada en la parte posterior de la escala
de ENRGY. Cuando está debidamente establecido, una
distancia de aproximadamente 0,001 "debe permanecer entre
la parada de puntero (581-F) y la varilla del huso puntero
(518-E), cuando el puntero se lee a gran escala.
  b. Empuje el péndulo muy lentamente, como si una muestra
de un impacto, aunque respetando el puntero que indica. El
puntero debe comenzar a bajar por la escala en que el
péndulo se empuja un poco más allá de su posición colgando
libremente.

  c. El indicador real de la lectura con el péndulo


colgando libremente debe estar dentro de un 0,25% de la
escala completa. Esto puede ser cheked girando el puntero
hasta el tope izquierdo. Cabe señalar que la varilla del
huso puntero (518-E) debe estar en contacto con el
empujador de puntero (516-B) y no contra el puntero deje
mencionado en el párrafo. 5 ª de arriba.

Nota:
de la lectura de la escala es menos crítica que la lectura
de caída libre.

6. Compruebe la caída libre, la lectura varias veces. Si el


cero no se consigue el empujador de puntero (516-B) se debe
reposicionar. Ajuste de las agujas del reloj (como se ve
cuando se enfrenta a la escala de energía) se reducirá
lecturas. Pequeños ajustes pueden hacerse mediante una
cuidadosa aprovechar el empuje puntero en la dirección
adecuada con una varilla de metal blando, golpeado
ligeramente con un martillo. Ampliar deben hacerse ajustes
al aflojar el tornillo de fijación en el cuello empujador
puntero antes de ajustar. Compruebe siempre para asegurar
el conjunto de los tornillos se aprietan antes de final de
las lecturas de caída libre, se toman.

Nota:
después de la correcta lectura de caída libre, se obtienen,
la plena escala de lectura vuelva a comprobar como se
contempla en el párrafo. 5c arriba.
* La presente reemplaza a la tuerca de ajuste (518-D) en
las máquinas adquiridas después del 1 de mayo 1994 y se
muestra como la revisión (Z) en la elaboración 7-2-921.

También podría gustarte