Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
08-Cuentos para Dormir A Isabella 0 PDF
08-Cuentos para Dormir A Isabella 0 PDF
b a u d i l i o r e ve lo h u rta d o
c a m i lo r e ve lo g o n z l e z
c a r o l i n a r e ve lo g o n z l e z
cuentos
para dormir
a isabella
tradicin oral
afropacfica colombiana
viii
co m p i l a d o r e s
b a u d i l i o r e v e lo h u r ta d o
c a m i lo r e ve lo g o n z l e z
c a r o l i n a r e v e lo g o n z l e z
tomo viii
biblioteca
de literatura
afrocolombiana
ministerio
de cultura
c o l e cc i n d e l i t e r at u r a
afrocolombiana
comit editorial
M i n i s t e r i o d e C u lt u r a
Repblic a de Colombia
Direccin de Poblaciones
Biblioteca Nacional de Colombia
M i n i s t e r i o d e C u lt u r a
Carrera 8 N 8-09
Lnea gratuita 01 8000 913079
ndice
p r lo g o
13
A l f r e d o Va n n
p r e s e n ta c i n
B au d i l i o R e ve lo H u rta d o
C a m i lo R e ve lo G on z l e z
C a r o l i n a R e ve lo G on z l e z
35
Aquino Cundum
El gigante enamorao
Juanita Angulo
19
El pjaro azul
Los cuatro hermanitos
39
43
48
G u m e r s i n d o H u r t a d o , d o n G u m e
60
S e c u n d i n o Oc o r
El pescadito
Ma u r a O r e j u e l a d e C a l d a s
65
El To Conejo y el To Tigre
67
Hiplita Angulo
71
Rubn Torres
El Naipero
75
Hiplita Sinisterra
Mara Elvira
79
T e r e s a A n g u l o
El ahijaro brujo
81
D i o n i s i o M i c o l t a
El enfermo
91
D i o m e d e s P o r t o ca r r e r o
La hija Mangurriel
94
El tuco y el ciego
98
R i t o E r a s m o C u e r o
Mara y Juan
101
Ma r a C a i c e d o
105
Tefilo Zape
La magrastra
109
Hiplita Angulo
La nia de la playa
112
D i o m e d e s P o r t o ca r r e r o
115
E t e l b i n a A r a n a
El ahijaro y el pagrino
119
R e m i g i o M i n a
125
T i e t e r Oc o r
El murcilago
131
L u c r e c i a Pa n cha n o
El cuao maldeciro
D i o m e d e s P o r t o ca r r e r o
132
El periquito
137
Ma u r a O r e j u e l a d e C a l d a s
Cantantn
139
Juanita Angulo
El ahijaro de la muerte
El pescado cusumb
La hija encantada
143
146
151
154
Hiplita Angulo
Doa Casandra
159
R i t o E r a s m o C u e r o
El To Venao y el To Tigre
163
T e l s f o r o V i fa r a
Catalina y Genovs
167
R i t o E r a s m o C u e r o y P e d r o C a i c e d o
Un pescador en la playa
169
D i o m e d e s P o r t o ca r r e r o
173
Ma r a C a i c e d o
Juan Bobo
176
Juancito y Juanita
181
Ra m n A r a g n C a i c e d o
187
Juanita Angulo
El anancio
191
Ma u r a O r e j u e l a d e C a l d a s
Tu madre
193
Hiplita Angulo
197
El bagre en la bocana
201
Anselmo Lucum
208
D i o m e d e s P o r t o ca r r e r o
213
Ma r a C a i c e d o
Juan Bandolero
216
D i o m e d e s P o r t o ca r r e r o
El palo de plata
221
R i t o E r a s m o C u e r o
El dios de la msica
224
Ra m n A r a g n C a i c e d o
La ciudad de Ir y No Volver
226
D i o m e d e s P o r t o ca r r e r o
El prncipe encantao
229
Juanita Angulo
232
El To Conejo y la Ta Tigra
237
L u c e l i a M o n t o y a M o n t a o
241
Ma u r a O r e j u e l a d e C a l d a s
referencias bibliogrficas
245
Revelo_icono_cuadernillo.indd 12
Revelo_icono_cuadernillo.indd 13
El gigante enamorao 39
Juanita Angulo
Dibujo de Daniel Enrique Crdenas Gil, de nueve aos, cuarto grado, Colegio
Hispanoamericano de Cali.
Revelo_icono_cuadernillo.indd 14
El pjaro azul 43
Faustina Orobio Sols
Revelo_icono_cuadernillo.indd 15
Revelo_icono_cuadernillo.indd 16
Revelo_icono_cuadernillo.indd 17
El pescadito 65
Ma u r a O r e j u e l a d e C a l d a s
Dibujo de Camilo Jos Melo Benavides, de nueve aos, cuarto grado, Colegio
Hispanoamericano de Cali.
Revelo_icono_cuadernillo.indd 18
El To Conejo y el To Tigre 67
Hiplita Angulo
Dibujo de Ana Mara Vargas G., de siete aos, segundo grado, Colegio
Hispanoamericano de Cali.
Revelo_icono_cuadernillo.indd 19
El Naipero 75
Hiplita Sinisterra
Revelo_icono_cuadernillo.indd 20
Mara Elvira 79
Teresa Angulo
Revelo_icono_cuadernillo.indd 21
El ahijaro brujo 81
Dionisio Micolta
Dibujo de Laurent Valeria Duarte G., de siete aos, segundo grado, Colegio
Hispanoamericano de Cali.
Revelo_icono_cuadernillo.indd 22
El enfermo 91
D i o m e d e s P o r t o ca r r e r o
Revelo_icono_cuadernillo.indd 23
La hija Mangurriel 94
Faustina Orobio Sols
Revelo_icono_cuadernillo.indd 24
El tuco y el ciego 98
Rito Erasmo Cuero
Dibujo de Vctor Manuel Balanta Girn, de doce aos, Taller Alcanzarte Luz Dary Revelo.
Revelo_icono_cuadernillo.indd 25
Revelo_icono_cuadernillo.indd 26
Revelo_icono_cuadernillo.indd 27
La
Lamagrastra
magrastra 159
109
HHi pi plli tA
i t a AAnngguulo
lo
Dibujo de Mara Isabel Jaramillo Muoz, de diez aos, quinto grado, Colegio
Hispanoamericano de Cali.
Revelo_icono_cuadernillo.indd 28
Dibujo de Jacobo Giraldo Nieto, de cinco aos, Colegio Franciscano de Fray Damin
Gonzlez de Cali.
Revelo_icono_cuadernillo.indd 29
Dibujo de Juan David Echeverri Garca, de nueve aos, cuarto grado, Colegio
Hispanoamericano de Cali.
Revelo_icono_cuadernillo.indd 30
Dibujo de Ana Luisa Gonzlez Jaramillo, de nueve aos, cuarto grado, Colegio
Hispanoamericano de Cali.
Revelo_icono_cuadernillo.indd 31
Revelo_icono_cuadernillo.indd 32
El murcilago 131
L u c r e c i a P a n cha n o
Revelo_icono_cuadernillo.indd 33
El cuao maldeciro
maldeciro 132
182
d
Arrero
D i o m e d es p
e s P o rto
r t oCca
Revelo_icono_cuadernillo.indd 34
El periquito 137
Ma u r a O r e j u e l a d e C a l d a s
Revelo_icono_cuadernillo.indd 35
Cantantn 139
Faustina Orobio Sols
Revelo_icono_cuadernillo.indd 36
Dibujo de Diego Alejandro T., ocho aos, Taller de Diana Meza, Cali.
Revelo_icono_cuadernillo.indd 37
Revelo_icono_cuadernillo.indd 38
Dibujo de Mara Camila Giraldo Murillo, de doce aos, quinto grado, Colegio
Hispanoamericano de Cali.
Revelo_icono_cuadernillo.indd 39
Revelo_icono_cuadernillo.indd 40
Revelo_icono_cuadernillo.indd 41
Dibujo de Ana Luca Guzmn, once aos, Taller de Diana Meza, Cali.
Revelo_icono_cuadernillo.indd 42
Revelo_icono_cuadernillo.indd 43
Revelo_icono_cuadernillo.indd 44
Revelo_icono_cuadernillo.indd 45
Revelo_icono_cuadernillo.indd 46
Dibujo de lvaro Jos Tafur Hoyos, de nueve aos, cuarto grado, Colegio
Hispanoamericano de Cali.
Revelo_icono_cuadernillo.indd 47
Dibujo de Paula Andrea Len Cruz, de once aos, Taller Alcanzarte Luz Dary Revelo.
Revelo_icono_cuadernillo.indd 48
El anancio 191
Ma u r a O r e j u e l a d e C a l d a s
Dibujo de Jess David Perea Gutirrez, de diez aos, cuarto grado, Colegio
Hispanoamericano de Cali.
Revelo_icono_cuadernillo.indd 49
Tu madre 193
Hiplita Angulo
Dibujo de Rina Valeria Rivera Llorente, de nueve aos, cuarto grado, Colegio
Hispanoamericano de Cali.
Revelo_icono_cuadernillo.indd 50
Revelo_icono_cuadernillo.indd 51
Dibujo de Dora Isabella Escobar Trejos, de siete aos, segundo grado, Colegio
Hispanoamericano de Cali.
Revelo_icono_cuadernillo.indd 52
Revelo_icono_cuadernillo.indd 53
Revelo_icono_cuadernillo.indd 54
Dibujo de Jaime Andrs Marles Gmez, de ocho aos, cuarto grado, Colegio
Hispanoamericano de Cali.
Revelo_icono_cuadernillo.indd 55
Revelo_icono_cuadernillo.indd 56
Revelo_icono_cuadernillo.indd 57
Revelo_icono_cuadernillo.indd 58
Revelo_icono_cuadernillo.indd 59
Revelo_icono_cuadernillo.indd 60
Dibujo de Aura Cristina Tierradentro Varn, de nueve aos, cuarto grado, Colegio
Hispanoamericano de Cali.
Revelo_icono_cuadernillo.indd 61
Dibujo de Ana Sofa Gil, de ocho aos, tercer grado, Colegio Hispanoamericano
de Cali.
Revelo_icono_cuadernillo.indd 62
Revelo_icono_cuadernillo.indd 63
Revelo_icono_cuadernillo.indd 64
Prlogo
A l f r e d o Va n n
A l f r e d o Va n n
15
A esta ltima fase corresponde el libro del abogado Baudilio Revelo Hurtado, quien nos ofrece una estupenda compilacin de relatos
del Pacfico, donde la diversidad es la mayor apuesta. Se reviven las
historias de To Conejo, se vuelve a leer la picarda de personajes humanos y animales con rasgos antropomorfos. El trasfondo del paisaje
es un aliciente para el lector nativo, desarraigado o no, y para el que
solo conoce la regin de odas.
Las historias fueron recogidas a lo largo de varios aos, en sus
viajes a Guapi, en el Cauca, y en entrevistas con nativos mayores de
la costa nariense, chocoana, vallecaucana y caucana. Es inevitable la
repeticin de algunos cuentos ya publicados, pero la oralidad ampara
las variaciones en los textos, los nombres de algunos personajes, y
aun los desenlaces de las mismas historias.
Este libro entrar a integrar la creciente aunque todava mnima
bibliografa sobre el Pacfico colombiano, un mundo que siempre
requerir ser conocido, debido a que pese a su aparente inmovilidad,
sus dinmicas son ahora superiores a las de los pretendidos aislamientos que parecan soportarse a travs de los siglos. Es una prueba
de que la vida sigue, por encima de las presencias de conflictos que
han hecho de la regin un campo de enfrentamientos, convirtindola en la mayor proveedora de desplazados del occidente colombiano.
Pero su cosmovisin y sus imaginarios, su msica y sus leyendas, y su
concepcin de una vida ms autntica, siguen alimentando de manera subterrnea y poderosa la esperanza y cultivando aun la grandeza
de la resistencia contra los vientos impetuosos de la destruccin,
originados por aquellos que se sienten dueos de una regin construida a base de lo ms grandioso del ser humano: su persistencia y
su solidaridad.
Cuentos de origen medioriental, africano, indgena y europeo,
alientan esa larga noche de leyendas que enfrent la travesa hasta
16
A l f r e d o Va n n
P r lo g o
17
Presentacin
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
C a m i lo R e ve lo G o n z l e z
C a r o l i n a R e ve lo G o n z l e z
frica, continente del origen del hombre, alberg mltiples civilizaciones: la de Magreb; la de Egipto; la del Imperio de Axum; la
de Kushita-Meroita; la de Kanem-Bornu; la de Songhay y la de Mali; entre otras se destaca por haber trado al continente americano
sus bellos trabajos de orfebrera la civilizacin de Ghana, tierra de
la actual Mauritania de la Costa de Oro; la civilizacin yoruba, de la
Costa de Nigeria de gran influencia, por cuanto su imperio mantuvo
siempre la unidad tnica. Por otra parte se desarroll en frica central
y meridional una civilizacin en la que el poder lo ejerca el manikongo o seor del Kongo: era una nacin rica en pesca, caza, armas de
fuego, joyas de cobre, cermica y monedas de caracol.
Cuando frica se encontraba en pleno desarrollo, arribaron a sus
costas los europeos, quienes entre centellas, tormentas de fuego y sangre llevaron a sus habitantes con cuello, manos y pies atados hacia
un continente incierto, en numerosos barcos negreros, calculados en
ms de 54.000 que equivalan al 60% de todo el trfico de la poca.1
Llegaron a Cartagena de Indias, primero los portugueses en la segunda mitad del siglo xv, y luego, en la primera mitad del siglo xvi, los
espaoles, holandeses, ingleses, franceses y daneses.
El hermano de piel de hulla con el tatuaje de esclavo en sus manos
implement, sin embargo, mecanismos de resistencia, lanzndose
por la borda del filibote para evitar el sufrimiento que lo perseguira
por siempre, hasta que Chang, hijo de Yemay y Obatal, dios de la
fecundidad, la guerra y la danza, se apiadara de l; se enfermaba de
melancola fija, para, acurrucado, con la barbilla sobre las rodillas y
los brazos alrededor de las piernas, rehusar alimento hasta morir; o
doblaba la punta de la lengua hacia adentro, y empujando la glotis sobre la trquea la obliteraba impidiendo la entrada y salida de aire a los
1
20
21
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
Ya libres para enrumbar sus vidas, los bisabuelos yorubas con sus
voces apacibles y manos tiernas aplicaron el blsamo de los cuentos
contados y cantados, alabaos, arrullos, adivinanzas, fbulas, mitos,
chigualos, cantos de cuna, cachos, dcimas, proverbios, guali, narraciones, visiones, rondas y cantos de bogas para cicatrizar las heridas
de aos y aos de dolor, y as evitar que se calcinaran las estructuras
culturales de los primeros habitantes de la tierra y para poder sembrar el Pacfico con floresta de voces.
El bisabuelo bant, con su afligida voz viajera, nos dio la palabra
viva, la palabra creadora y nos volvi inmortales como los dioses africanos que vagan en la memoria colectiva del hombre-litoral; nos dio
esa palabra enriquecedora de la cultura para verterla en las almas de
los etos que navegan por paraso de potrillos, de barcos atiplados
de algaraba fontica, de bosques de marimbas, de olas cansadas de
vagar refugiadas en esteros, de mareos extenuados por soportar la
caldera de sol que derrite su piel. Son voces que necesitamos como
el ro al mar, como el currulao al corazn para inventarnos el regreso al seno materno del frica donde el bisabuelo dej enterrado su
ombligo.
De ese aluvin dialectal germin el cuento, navo encallado
en mi infancia, guardafaros en la formacin del nio, o como lo
P r e se ntac i n
23
explica mi madre, manos de agua musicalizadas en la vida tica del prvulo. Estas narraciones presentan variaciones fonticas,
morfolgicas, sintcticas y lxicas que enriquecen la castellanidad y
deben ser recogidas con premura.
La cuentera alumbr mellizas: la narrativa africana y la espaola,
contada por la abuelas y nanas que con sus voces cansadas, por las
noches arrullan a sus criaturas para que el sueo les traiga el sosiego
del da fluvial que los distrae de la pobreza endmica.
Las mujeres afropacficas se convirtieron as en los griots que conservan en sus recuerdos milenarios la fuerza interna de sus aldeas y la
huella magicoreligiosa; ellas cuidan la memoria de la africanidad. En
ese mundo de la oralidad son las tejedoras mgicas de la palabra. Son
las maestras que con sus voces les ensean a los infantes nautas las
reglas de convivencia, el origen del mundo, los abrazos de la felicidad
que les inunda el corazn de peces de mil colores y tambin los alabaos
de tristeza que humedecen por siempre y para siempre la existencia.
Es necesario conocer y saborear este espacio de la dialogicidad del
Pacfico como fruta fresca; los labios frondosos estn abiertos para la
hablantanura, deseando que se divulgue en el hilero popular.
En cada cultura grafa se observa una bisabuela constructora de
la memoria colectiva, con su cachimba prendida, pregonando sus sabias enseanzas. Por ello no debe faltar ningn eto a la hora en que
comienza a sonar su voz, msica de ro que espanta los fantasmas
nocturnos que deambulan por agua y selva.
La gran mayora de las fbulas de fuentes afroides, arraigadas a
las orillas de los ros y del litoral, son metforas de amor o de tesoros nuticos que vislumbraron sentimientos, esperanzas de luchas y
triunfos. Adems son sin discusin balsadas embellecedoras del paisaje verbal. La cuentera recoge en su atarraya oral no solo saberes
africanos sino europeos, por cuanto estos tambin nos trajeron en
24
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
25
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
de nariz deforme y aliento ftido que se alimenta de nios hervidos en la olla, al envidioso y glotn compadre rico que humilla al
compadre pobre, a la asesina magrastra. En fin, la virtud se impone
despus de una ardua batalla.
Estos cuentos son atemporales; as se escucha en la narracin del
pescadito en la cual la novia qued encantada y el pap va siempre a
sentarse a orla cantar o en el cuento del tuco y el ciego, en donde los
hroes se quedarn viviendo en el palacio: Yo los dej as desde que
me vine de Guapi, confiesa el cuentero.
Estos trigales de cuentera que pasa de boca en boca preservan los
valores culturales, ensean reglas de conducta para cimentar los principios del nio. En los cuentos jams hay una moral dual; se tiene un
comportamiento abominable o una conducta buena, por lo cual el hroe es un hombre virtuoso, no como el de la televisin, donde el titn
es un depredador de vida e ilusiones que erosiona la mente del infante.
El hroe encarna la moral y se enfrenta al ruin; el ms humilde puede
vencer en la vida y muchas veces ayudar a aquel que lo vilipendi en
pblico, por lo que el comportamiento del hombre pobre y honesto
sirve de brjula para exaltar los valores. Y en estas narraciones triunfan los valores. Las narraciones navegan en el discernimiento del nio
para romper las redes que impone la moral capitalista y llevarlo a alcanzar la madurez tica. Durante la infancia es un deber ensearle al
nio que los vientos de la inmoralidad no pueden derribarlo, que hay
que dominarlos.
27
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
P r e se ntac i n
29
no lo es toava. Pero, por qu no lo e? Porque es menor de ed, todava no tiene el ttulo. Se fueron paj, paj, paj, paj, paj. Vena otro con
un bordoncito que la cumbamba1 le tocaba la tierra; dijo el len: carajo, hoy s que estamos viendo cosas raras, ese ser el rey, llamado
ser hombre? Ese fue, el llamado ser hombre, pero ya no lo es. Por
qu no lo es m? Porque ya est muy anciano. Usted sabe que cuando
uno llega a anciano ya no tiene la contundencia2 cuando joven. As
es, dijo el len y se fueron, se fueron, se fueron.
Cuando llegaron, como de aqu a Llano bajo, y como era
destampaao,3 dijo la zorra: vea, To Len, yo de aqu no voy a pas.
Esa cosa que usted ve all, como especie de un paraguas, como quien
coge un rbol y lo taja, usted lo ve? S, dijo el len. Esa es la casa
del llamado ser hombre; de manera y juerte que all vive, pero vaya
con mucha cautela porque sus aliados desde lejos lo olfatean. Bueno,
1 (De cumpana, quijada). En el quechua actual existe la voz cumbamba,
segn el P. Lobato; pero como la b no exista en esa lengua hasta muchos
aos despus de la Conquista espaola ni existe en el quechua puro,
hay que admitir que otra fue la forma primitiva de esta palabra. Los
vocabularios quechuas ms antiguos traen la diccin cumpana, que
sin duda alguna se deriva de cmpay, quebrada, triturar; pues como
dejamos dicho en el artculo Catanga, el sufijo -na se agrega a la raz
de los infinitivos para formar sustantivos que denotan el objeto o
instrumento con que se ejecuta la accin del verbo. Ahora bien, la quijada
sirve para triturar los alimentos y parece natural que llevara el nombre
de cumpana, del cual a cumbamba el trnsito es fcilmente explicable
segn lo que dejamos dicho en el prlogo acerca de la evolucin fontica.
La objecin de que cmpay viene de cumpana, piedra, no merece tenerla
en cuenta porque es sabido que en los verbos la significacin se dilata,
como los vocabularios dan de cumpana es: Almadana de hierro, piedra
grande; pero no siendo este instrumento conocido de los indgenas
antes de la Conquista y sirviendo l para triturar, lgico es suponer que al
conocerlos le dieron el nombre con que designaba los objetos destinados
a igual fin, como lo hicieron en casos semejantes (Toscn, 1961).
2 Vigor.
3 Lugar con buena visibilidad.
36
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
37
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
El gigante enamorao
39
Irene, Irene, Irene, abrime la puerta Irene que soy tu querido hermano; ay que recn, cun, cun Irene, ay que recn, cun,
cun Irene!
40
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
Cu e nto s pa r a do r m i r a I sa b e l l a
41
hueso que yo cog, vea lo que se form, el gigante vuelta.1 Pues hermana, usted se va que tener que quedar aqu sola, porque yo no voy
a vivir con ese. Yo no vivo ms con el gigante, pens en matarme, y
los perros lo acabaron.
Hermana, me da mucha pena, nosotros dos nos criamos juntos,
pap y mam murieron, yo pens que usted iba a encontrar una
suerte mejor, pues qudese con su gigante, yo me voy. Arregl sus
chcheres y parti con sus tres perros y la dej con su gigante enamorao. Acabando, acabando, se acab mi cuento, que sea mentira o
que sea verdad, el que lo sepa que lo vuelva a echar.
1 De nuevo.
42
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
El pjaro azul
Se trata de una muj que no quera que su hijo consiguiera ninguna clase de pareja, quera el hijo pa ella, por eso lo encant y lo
convirti en un pjaro. Una vez sali un pescador a la mar, era el
sustento de l con su familia, eran las cinco de la tarde y no haba
pescado nada. Dios mo, con qu voy a alimentar maana a mi familia, si no he cogido nada para llevarles. Coga un pescado bien
pequeo. Y este pescado tan pequeito, yo mejor te tiro a tu agua
pescadito, qu voy a hacer contigo, mejor vete al agua. Le contesta
el pescado: no me bots, si t me prometes traerme la prenda que
siempre va a recibirte te prometo llenarte la canoa de pescado.
Siempre quien reciba al seor era la perra. Al otro da lleg con
su canoa cargada de pescado y precisamente no baj la perra, baj
su nica hija, tan pronto la vio se puso a llorar muy desconsolado,
pero no le dijo nada y tampoco a la esposa. No comi, la muj toda
intranquila le dijo: qu te pasa esposo, qu tienes Juan? Por qu
no me cuentas qu te acongoja? No, muj, tranquila, no tengo nada. Papi qu te pasa? Pap, yo nunca te haba visto as. Hoy creo
que tienes algo! Tienes una mala racha? No mija, no tengo nada,
tranquila.
Al otro da tena que irse de madrugada para salir a pescar. Le
dijo a la hija que se levantara porque lo iba a acompaar a la mar, la
muj le dice: a la mar? Pero de cundo ac t llevas a nuestra hija
43
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
Cuando vuelva tiene que estar todo listo. Se cogi esa muchacha a
llorar: ay Dios mo yo cmo voy a moler todo este maz, yo nunca he
molido maz, yo nunca he hecho un envuelto.2 Dios mo, qu voy a
hacer. Cuando oy una voz del aire que le dijo: nia, por qu llors?
Porque la buena vieja me ha dicho que si no muelo todo este maz y
hago todos los envueltos y la mazamorra, pena de mi vida.3 Tranquila, vete a acostar que cuando llegue todo eso estar molido. As jue,
cuando lleg la vieja estaban todos los envueltos calientes, la olla de
mazamorra y el resto de maz quebrado. Ay, vo hiciste eso! Noooo,
de m no te vas a burlar!
Ahora te voy a poner una prueba ms dura y si no me la hacs,
pena de tu vida. Al otro da le dijo: ahora tens que ir con esta cernidora a secarme ese ro. A secarle el ro, buena vieja? A secarme el
ro y si no, pena de tu vida. Se jue la vieja, se jue la muchacha con la
cernidora: ay Dios mo. Cmo voy a secar el ro y con una cernidora? Este ro a secarlo con una cernidora? Llora y llora, cuando ran,
oy una voz en el aire: nia, por qu llors? Porque la buena vieja
me ha dicho que tengo que secar el ro y si no lo seco, pena de mi
vida. Tranquila nia, vete a acostar que ahora mismo est el ro seco.
As que cuando juuuuuuuuum se sec el ro. Aparecieron caimanes.
Todas las fieras, cuando la vieja se asom, se la iban a comer. No, no,
no, no, ahora mismo hundilo, hundilo, hundilo, que me come, me
come, me come. Ran hundi el ro de nuevo. Vo tens que seguir con
lo que te tengo que decir que hags, y si no lo hacs, pena de tu vida.
Al otro da, que juera al monte a cortarle lea para tres meses.
Dios mo! Cmo voy a cortar lea pa tres meses? Se jue al monte,
cuando en el aire oy una voz que le dice: nia, por qu llors? Porque la buena vieja me ha dicho que si no corto lea pa tres meses,
2 Alimento a base de maz.
3 Amenaza de muerte.
Cu e nto s pa r a do r m i r a I sa b e l l a
45
me mata. Vete a tu casa nia, que ahora est esa lea ah. Estaba la
vieja dormida cuando oy jue pruun, se hundi la casa de la lea.
Huy qu pas que me va a tumbar la casa. Tenga cuidado, y vo de
dnde sacaste toda esa lea? Esto no se acaba aqu, ahora mismo
vas a ver.
Al otro da le dijo: vas al monte y me buscs todas las plumas de
todos los pjaros del mundo, especialmente del pjaro azul y si no
me la tras, pena de tu vida. Ay, Dios mo! Yo ni siquiera conozco el
pjaro azul. Usted lo conoce, buena vieja? Cmo no lo voy a conocer, si no lo conociera no te estaba mandando a traer, y me lo tens
que traer aqu. As que esa muchacha se jue al monte llorando. Dios
mo, yo no conozco todos esos pjaros. Qu voy a hacer? Cuando
oy una voz que le dice desde el cogollo de un rbol: nia, por qu
llors? La buena vieja me dijo que si no llevaba todas las plumas de
los pjaros del mundo, especialmente la del pjaro azul, pena de mi
vida. Tranquila nia, abr tu falda y coloc tu sombrero que ahora
mismo caen todas las plumas que vos quers. Cayeron todas las plumas, especialmente las del pjaro azul, jueron las que ms cayeron.
Lleg la nia donde la vieja. Aaaaaaaay, yo s no hubiera sido capaz de traer las plumas del pjaro azul y vo la trajiste; no, pero esto
no se acaba aqu, vo ahora tens que seguir con tu trabajo porque si
no vas a ver, le dijo. Vas a dejarme esta batea llena de carne donde
mi hermana, all en el otro pueblo, y si no la dejs, te mors. Se jue la
nia, cuando iba a montarse al puente oy una voz que le dice: sigue
nube, mir el puente, est sucio lavalo; incontrs tres perros bien
chandosos, baalos y curalos; incontrs a un viejito leproso, aqu
est el jabn, la cura pa que lo bas y lo curs, no vays a fallar.
Se jue la nia, lav el puente lo dej bien amarrillo; lav los perros y los cur bien curaditos; se encontr con el viejito, lo ba,
lo cur, le dio de comer; sigui por su camino, entreg la batea de
46
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
carne donde la otra vieja en el otro pueblo y se regres. Cuando lleg donde la vieja ella dijo: vo llegaste, no, esto s ya no es conmigo,
voy a matarme con una piedra, porque vo llegaste, vo no podas volver aqu, infeliz. Vo tenas que haberte quedado con mi hermana,
mi hermana te iba a comer a vos, vos te vas de aqu desgraciada o si
no, yo me mato ahora mismo.
Cuando ruan, apareci el hombre, el prncipe ms hermoso de la
faz de la tierra, era el hijo de la vieja, que lo tena encantado porque
ella se haba enamorado de su propio hijo y no quera que nadie se
fijara en l, y le dijo: no madre t tendrs que morirte matndote t
misma, pero esta muchacha ser mi esposa. Hasta hoy estn felices
porque se casaron.
Cu e nto s pa r a do r m i r a I sa b e l l a
47
Haba un hombre casao con la muj, tuvieron cuatro hijos varones. Fueron creciendo, fueron creciendo. El pap tena una escopeta
de pistol y mantena a sus hijos, los estaba criando en esa montaa.
Se iba por la maana, y sala por ah a las cinco o cuatro de la tarde; regresaba con perdiz, o venao, o tatabro, pero ya los hijos estaban
criados. El viejo, de tanto vivir en las montaas, en su cacera, tena
visto en el pie de un cerro un rbol bien frondoso que en el cogollo
haba echada una perdiz con doce huevos, no la haba matado porque
estaba esperando que reventaran.
Un buen da, le dijo el hijo mayor: pap, ya vust nos cri pasando miles de amarguras, tambin tenemos que ser correspondidos; yo
voy a sal a camin, habei si encuentro una profesin para aprenderla,
para el da del maana servirle, a como ust ha sido cumplidor de
sus actos con nosotros, as es que, me arrodillo para que me eche la
bendicin. Pap: bueno mijo, la bendicin del Padre, del Hijo y del
Espritu Santo. Dijo el otro, contramayor:1 pap, yo hacer lo mismo,
yo sigo a mi hermano para aprender una profesin en el mundo, para
mantenerlos a usteres. Se arrodill. La bendicin del Padre, del Hijo y
del Espritu Santo; Dios me los lleve con bien. Dijo el otro lo mismo:
pap, yo sigo la huella entre hermanos, los acompao. Arrodllese
1 Segundo hijo.
48
ah, mijo, la bendicin del Padre, del Hijo y del Espritu Santo. Dijo
el ltimo: pap, yo me voy tambin atrs de mis hermanos. Bueno
mijo, arrodllese ah, la bendicin del Padre, del Hijo y del Espritu
Santo. El Seor y Mara Santsima me los lleven y me los traigan,
amn. Pap, hasta luego mamita. Hasta luego mis hijos.
Fueron caminando, andando y entre ms caminaban ms andaban, les pareca que no andaban y andando mesmo iban. Llegaron
a un camino que tena cuatro bocas: uno pa ll, otro pa c, seguan
caminos, pa ll otro. Dijo el hermano mayor: bueno, yo sigo este
camino. Dijo el otro: yo sigo este camino. Dijo el otro hermano: yo
sigo este camino de ac. Dijo el ltimo: yo sigo ete camino. Dijo el
hermano mayor: estamos en el ao tal; cumplindose en la profesin que vamos a aprend, cuando se diga a las doce del da del ao
siguiente, tenemos que est aqu, en este camino, los cuatro hermanos, a present lo que habimos aprendo, porque nosotros tenemos
que aprend en condiciones de sac a nuestros padres del monte a la
ciur. Adis hermanitos. Adis hermanito. Se fueron cada uno solito
por su camino; se han ido, caminar, andando, y entre ms caminaba
ms andaba; le pareca que no andaba y andando mesmo iba.
El hijo mayor sali a una sastrera, eso le gust, aprendi a sastre.
El contramayor sali a una casa de unos que saben ve, que ven de
lejos todo el movimiento del mundo entero, ellos se daban de cuenta, este aprendi a ve. El otro sali a casa de unos tiradores, tiraban
al aire y en el aire pegaban la bala donde apuntaban, ese aprendi a
tir. El ltimo, aprendi a rob, cay entre unos ladrones, le gust el
vicio de rob, ese fue un gran ladrn por excelencia, gente que roba
de da manque lo estn viendo, sin conmoverse de la persona de ah.
Al ao, a las doce del da, sali el mayor, en el camino de cuatro
bocas, y ah mismo salieron los otros tres hermanos. Dijo el hermano mayor: buenas hermanitos, tenemos que presentarnos aqu,
Cu e nto s pa r a do r m i r a I sa b e l l a
49
entre nosotros, la profesin que habimos aprendido. Empieza mayor. Ust, cul fue la profesin que aprendi? Yo soy sastre, dijo,
creo en Dios Padre, todopoderoso. Cul es la mquina que vos llevs? Y en ese monte vas a estar cosiendo? De qu forma vas a sac
a mi pap para la ciur a viv? A yo me gust fue la sastrera, porque
algo tiene de principio. Y vos? Yo s ve, Avemara Santsima. Y vos,
qu va a et viendo en ese monte! A quin ve? Pue, me gust, mi
hermanito, me gust aprender esa profesin. Y ust, hermanito?
Jum, yo s tir, aqu llevo mi escopeta, no la ves pue? As que ust
va a estar es tirando, como dice mi pap, con esa escopetica. Me
gust, aprend, y con esta profesin muero. Ta bien! Y ust hermano? Yo soy ladrn. Avemara Santsima. Y nosotros vamos a sac
a mi pap del monte con mi mam, con estas profesiones? Pues s,
yo s soy ladrn. Ta bien, sigamos, dijo el hermano mayor. Vamos a
present nuestra profesin ante mi pap y mi mam.
Han llegado ende2 el pap, alabao el nombre de Dios. Les dijo:
a ver mis hijos. Necesito que me presienten la profesin que han
aprendo! Bueno pap, yo soy sastre. Ust es sastre, mijo? S, pap,
me gut la sastrera. Pues bien. Y, ust mi otro hijo? Papacito, yo
s ve a lo desgualetao,3 veo desde la distancia hasta donde se remata
el mundo. Est bien mijo. Y, ust el de all? Papacito, yo soy tira,
aqu vengo con mi escopeta. Pue bien, est bien. Y, ust mijo? Yo
soy ladrn de profesin, y an ms de profesin. As es que ust es
ladrn, mijo? S pap, me gust esa profesin. Est bien, bien.
Venga ac el que sabe ve, venga con su padre. Aqu estoy papacito, qu desea? Vame all, esa nube negra Est viendo all mijo?
Esa no es nube, es un cerro. Y yo quiero que me vea, qu hay en el
pie del cerro de esa montaa? Pap en el pie del cerro hay un rbol
2 Donde.
3 Demasiado.
50
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
51
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
atenderlo. Dgale a mi sacareal majest, que si me necesita a m, ecriba unas dos letricas que diga, que haga el favor con mucha gentileza,
que haga el favor de atenderlo, de colabor conmigo. Entonces se fue.
Frente al rey: le mand a dec el joven, el que saba ve, que l
no tena compromiso con ust, que si quera colabor con l, que le
mandara unas dos letricas. As es, entr a la realidad el rey. Lleg el
joven y ley las dos letricas que le haban mandado. Le dijo: yo no
tengo compromiso con el rey, ni el rey me debe a m, ni yo le debo a
l, dgamele a mi sacareal majest que si quiere entr en compromiso
conmigo, que me ecriba unas dos letricas mandndome a dec que
yo, fulano de tal, perencejo o sutanejo, que somos cuatro hermanos,
y que tenemos que ir a atenderlo a l.
Le entregaron el papel al rey, ley el papel con la mayor delicadeza. Ah eh!, dijo el rey, yo estaba equivocado, esas son gente
honorable, y yo tengo que ecribirle un papel a ellos. Lleg y ta, ta,
ta, ta, ta, ta, ta, ta, lo escribi. Despus que lo escribi, le dijo al
soldado: llveme este papel. Se los ley y los cuatro hermanos se
alegraron, y fueron a atend la llamada del rey.
Llegaron al palacio y lo saludaron. Mi sacareal majest, aqu habimos llegado para atenderle la notificacin que ust nos mand. Pero,
qu pasa, mi sacareal majest? La primera notificacin nos llenamos
de furia y de soberbia, pero despu reaccionamos con esos papeles
gentilmente que nos mand con la mayor delicadeza. S cmo nooo!
Cmo nooo! Cmo nooo! Y les digo yo, como rey, de aqu de la
ciur, que mando, hago y deshago, quiero pediles un favor a ustedes,
cuatro hermanos.
Yo soy casao con mi seora, vala aqu. La llam y la present.
Vean mi esposa, y en el mundo tuvimos una sola hija, una sola hija
y le pusimos recamareras, toda la servidumbre de este continente,
tenamos un jardn. Dios nos haba dado esta hija a nosotros, tena
Cu e nto s pa r a do r m i r a I sa b e l l a
53
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
55
fue, pa, pa, pa, pa, pa, apeg9 a la isla. Antonces el que saba ve,
dijo: all est mi hermano, y se ha ido a punto de pie.
La nia, al verlo, se ha llenado de nervios y le dijo que se retire. El ladrn le contesta que no, que no se retira, y va pa dentro.
Como es gran ladrn, le ha metido las dos manos a la cabeza de la
serpiente y se la ha alevantado. Le dijo a la nia que salga, la nia se
ha salido, pero como estaba llena de nervios se ha cado al suelo. Le
dijo el ladrn que se vuelva. Se regres, se sent, vino el ladrn y ha
metido las dos manos. Se sent la nia y le ha puesto la cabeza de
la serpiente en la falda. El ladrn ha pegado tres brincos pa trs,10
se quit la camisa, la camisilla, el calzoncillo, el pantaln, ha hecho
una pequea almohada y puso la cabeza de la serpiente encima. La
serpiente ocupa toda la isla, se ha alevantado la nia, y dio varios
pasos. El ladrn ha cogido la nia, la abraz, le cruz las zancas, la
envolvi, fue dando botes sobre la arena, y la embarc. Esos botes
que daba el ladrn contra la nia eran para que no sintiera la serpiente los cimbridos de la tierra, y no se despertara.
Bien, el que saba ve, estaba viendo el movimiento para saber si
el hermanito tena vida o muerte. Mi hermanito ya embarc a la
nia, arranc con los remos, y viene hacia el barco. l solo lo est
viendo. La otra tripulacin, los hermanos, nadie los est viendo, solamente hasta que est arrimando esa panga, con aquella nia que
mereca la consideracin de la vida. Por eso ese da el ave nocturno
la engarz con las uas, y se la llev por los aires, porque era linda.
Antonces, despus que embarcaron a la nia, vino el sastre y dijo:
es muy linda. Y tena que encerrarla en un camarote y meterle llave.
El uno porque era provocativa, muy linda, y el dos, porque no convena que ella se diera cuenta de los desastres que iban a pasarle. La
9 Arrim.
10 Para atrs.
56
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
57
todos; necesito que el tira, se ponga de acuerdo para salvarnos a todos. Sac la escopeta y pam, pam, hiz un tiro al aire. La bala dentr
por el sentido11 y sali por la boca de la serpiente, y se vino, jul, cay
encima del barco, y ruumm, este se abri porque no aguant el peso.
Dijo el que saba ve: necesito los auxilios del sastre para ir a remendar
el barco, para salvar nuestras vidas. Baj el sastre tra, tra, tra, tra, tra,
salv el barco, y al divisar la bocana de la ciur izaron la bandera, que
era la seal de que traan a la nia.
El rey y la reina, dijeron: ya viene nuestra hijita, llegaron al muelle. Haca veinticinco aos no vean a su paloma. Despus, dijo su
sacareal majest: jvenes, nosotros estamos con el compromiso firmado, que al llegar la nia, quien se quiera cas con la nia, se casa
y el que no, le corresponda un milln de riales. El rey: aqu est la
nia. Digan los cuatro hermanos que me han trado a mi hija. El
que saba ve: mi sacareal majest, yo no necesito los riales, yo quiero
casalme con la nia porque yo he cubierto todo. Dijo el tira: aah,
ust sabe casase con la nia? Maldita sea. As que vos pens casate
con la nia? Y yo, como tira, cuando vena la serpiente a acabarnos
a nosotros, yo no fui que la mat? Dice el veed: yo no fui el que vi
dnde estaba la nia, y sobre la palabra ma, tomaron seguridad ust y s? Dijo el ladrn: carajo, casi me matan, me vuelven pedazo,
yo fui a rob la nia de los brazos de la serpiente.
Dijo el rey: s, yo ya veo, todos trabajaron por igual; aqu tienen esta peinilla para que la dividan. El que tenga valor, coja esta
peinilla, extienda la nia y divdala en cuatro cuartos, para que a
cada uno le corresponda su parte. Mi conciencia exige que todos
trabajaron por igual. Lleg el ladrn, como era un hombre sin alma,
cogi la peinilla pa volver la nia en cuatro cuartos. Lo avet12 el
11 Sien.
12 Agarrar en el aire un objeto.
58
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
que saba ve: hagamos una cosa hermano, no cometa ese asunto,
cojamos cada uno su milln de riales, y sacamos a nuestros padres
del bosque y lo colocamos aqu, vecino del rey, y el rey se encarga de
darnos un buen terreno. Dijo el rey: yo acepto. Acabndose y se acab, todo mi cuento cumplido y necesario, para cualquier momento
que me vuelvan a ocup.
Cu e nto s pa r a do r m i r a I sa b e l l a
59
60
61
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
63
8 Absceso supurado.
64
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
El pescadito
Esa era la felicidad de la nia. La magrastra no saba cmo se coma el pescado de la niita para hacerla sufrir. Un da la mandaron
por all a un mandado y la magrastra convenci al marido que el
pescado estaba muy grande, que era bueno de que se lo comieran, y
cuando fue la muchachita a darle de comer:
Pescato, pescato, ven com, que tu seorita te viene a ve!
El pescado no sala, y la muchachita cante y cante. Por su parte los hermanitos se rean, se burlaban porque se haban comido
el pescado. Ella se meti al lago que se haba formado y se ahog.
65
En resumidas cuentas, la nia qued encantada y siempre el pap iba sentarse a orla cantar, y ella se convirti en una sirena.
66
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
El To Conejo y el To Tigre1
67
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
69
70
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
Este era un hombre con una muj, llegaron a tener tres hijos, el uno
llamarse Pedro, el otro llamarse Juan y el otro llamarse Revulcate en
la Ceniza. Antonces1 dijo Pedro: mam, cheme la bendicin que voy
a caminar. Hijo, qu bobada vas a traer. Yo me voy, le dijo, mam, aqu
dejo esta matica de albajaquita, si florece es voz de vida, si marchita
es voz de muerte. Se jue, se ha ido, camino arandar, camino arandar,
camino arandar, camino arandar, camino arandar, cuando lleg a una
quebradita encontr un viejito que vena todo caltao.2 Nio, usted qu
lleva por ah? Seor, yo no llevo nada.
A ese hombre le volaba la mosca y todo el cuerpito tena un poco3
de llagas. Ay, nio, usted qu lleva aqu? Seor, yo no llevo nada.
Mijo, siga. Se jue el muchacho, dele viento, dele pata, dele viento,
dele pata y encontr dos caminos: me juera por aqu, pero me voy a
ir por ac, poque ese camino estaba tan limpio que si caa una aguja se encontraba, hiiiiiiii. Cuando lleg l a esa piedra, hiiiiiii, un
hombre con una marimba, pin, pin, pin, pin, pin. Se pregunt: esa
marimba? Ay carajo!. Llegaron los diablos, lo ataron, lo metieron
debajo de esa tina, y le aplastaron la cabeza.
1 Entonces.
2 Revolcado, sucio.
3 Muchas.
71
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
73
7 Molidas.
8 Muertos.
9 Carne salada.
74
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
El Naipero
75
jug. Le dice: no, hay que ver qu pasa. El rey: baraja3 el naipe, si es
que sabs. Vo cunto apost?, dice el muchacho. Pues yo apuesto
doscientos mil riales. El hombre no tena plata. El rey: bueno, yo
voy a apostar quinientos mil. Ah mismo cogi el hombre, baraji
su naipe y tra, tra, tra, gan los quinientos mil riales. Dice el muchacho: voy quinientos riales. El rey: voy tres millones. Ah mismo
agarr el hombre y tra, tra, tra, gan. Dice el rey: qu pasa aqu,
pue? El muchacho: voy cuatro millones. Y el rey: voy ocho millones.
Ooooh! Ah mismo el muchacho tra, tra, tra, gan. Dice el rey: no,
ya no juguemos plata sino oro. Voy dos mochilas de oro. Y el rey:
yo voy cinco. Cogi el hombre y ran le gan las cinco mochilas de
oro, as jue, jue, jue. El rey dijo: voy las hijas mas y escoja la ms bonita que haiga. Cogi la ms bonita, y jugando el hombre se la gan.
Le dijo el rey: en el potrero le entrego trescientos mulos, y se busca
trescientos trabajadores pa que le enve plata a su mam y su pap.
Ah mismo el hombre busc los mulos, los trabajadores y le envi
ese poco de plata al pap y la mam, que eran pobrecitos. Cuando
vieron ese poco de gente que iban en el camino, dijo el pap: muj,
ser que nos vienen a matar? A matar pa donde. All viene un poco
de gente. Le dicen: no se asuste que aqu le mand este dinero el Naipero. Le descargaron ese poco de plata, y oro. Dele, dele, dele.
Cuando pan, lleg donde el gigante, y este le dice: gusanillo de la
tierra, gusanillo de la tierra, vo qu ands buscando? Ando buscando el hombre que fuegue ms en la vida. Le dijo: ah s? Noooooo;
usted pa m no es que juega, dice el muchacho. Vamos a ver, dijo el
gigante. Voy diez millones de riales que vo a m no me gans. El muchacho: yo vengo apostando, yo voy a apostar cinco millones. Ah
mismo cogi el muchacho, baraji los naipes y tra, tra, tra, gan.
3 Baraja.
76
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
Dijo l: voy veinte millones. Le contest el muchacho: voy diez millones. Gan. Voy sesenta millones. El muchacho lo cogi de atrs
pa lante, y dijo: ya no juegemos plata m, sino oro. Jue jugando de
atrs pa lante y cuando ya gan todo ese poco de plata y ese poco
de oro: vaya al potrero y escoja el caballo ms bonito que tenga y lo
trae pa juegarlo.4 Jue el muchacho. Escoja, escoja, escogi un caballo
que mejor dicho, ah mismo lo trajo, lo jueg y se lo gan. Le juego
trescientos caballos y trescientos mulos para que estn con mi mam
y mi pap. Ah mismo busc ese poco de gente y mand ese poco de
caballos. Cuando miran ese poco de gente: ay Santsima, ahora s
jue verdad. Y esa gritera, llega y le dicen: no no se asuste, que aqu
le mand el Naipero. Descarg ese poco de plata y oro. Dgamele al
Naipero que se devuelva, que nosotros no sabemos qu hacer con la
plata, ms el oro, que se devuelva pa c.
Arranc el Naipero pa lante, y dele, y dele, y dele, dele, dele,
lleg al fondo del mar. Se para ah y mira, y ve que viene un barco,
va llegando a la orilla. Sale un hombre negro, prendido en llamas,
que le dice: bueno, vos que ands buscando? El Naipero: ando buscando al hombre que fuegue ms en la vida. Le dice el otro: montate
ah. Se mont a ese barco y arrancaron pa juera. Naipero: carajo!
Ser que no voy a volver a mi tierra? Y dele, y dele, y dele, y dele pa
ll, dele, dele, hasta que llegaron a la casa de ese hombre. Ahora s
vamos a jugar nosotros dos. Pues jueguemos, dale pues, yo de todas
maneras lo que ando buscando es al hombre que juegue ms en la
vida. Tambin puto, le dice el diablo: cunto aposts vos, muchachito? Voy a apostar veinte millones de riales. El diablo yo voy a
apostar sesenta millones, porque tena plata en pila.5 El Naipero de
atrs pa lante juegue y dele, dele, dele, hasta que no tena el diablo
4 Jugarlo.
5 Demasiado.
Cu e nto s pa r a do r m i r a I sa b e l l a
77
78
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
Mara Elvira
Era una vez un rey y una reina que tuvieron tres hijas. La una se
llamaba Rosa, la otra Elena y la otra Mara Elvira. Todos los das el
rey preguntaba a sus hijas cmo lo queran. La una le deca: yo lo
quiero con el corazn. La otra: yo lo quiero con el alma. Y Mara
Elvira le deca: como la sal y el agua pap.
Lleg la poca de la juventud y el pap les pregunt: mija, usted
cmo me quiere? La primera: pap, yo lo quiero con el corazn.
La segunda: yo lo quiero con el alma. Y Mara Elvira: yo lo quiero
como la sal y el agua. Como no le gust y siempre le responda lo
mismo, el pap como era el rey la mand a la crcel, y todos los das
pasaban pinchados, el pap, las dos hijas y la mam, y ella le cantaba
a las hermanas:
Mi hermana, por ser mi hermana, socrreme con un vaso
de agua, que tengo ms sed que hambre, a Dios pienso darle
mi alma.
Le contestaban:
(Canto)
Mara Elvira, Mara Elvira, andate pa los infiernos que vo
no quisiste ser de mi padre enamorada.
79
1 Llena.
80
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
El ahijaro brujo
Haba un hombre casado con su muj, estuvieron viviendo, estuvieron viviendo, estuvieron viviendo, al poco tiempo tuvieron un
hijo. Fue creciendo ese muchacho, fue creciendo, fue creciendo, fue
creciendo. Como a los dos aos tuvieron otros, es decir, tuvieron
tres hijos. Al uno le pusieron Juan, al otro Pedro y al otro Diego.
Jueron creciendo como el palo ms crecedor.
Cuando estuvieron jvenes llam el pap a Juan que era el mayor y le dijo: Juan. Pap. Venga mijo. Jue donde el pap. Yo quiero
saber cul es el oficio, el trabajo que usted le va a tirar. Le contest:
carpintero. Ah!, carpintero. S pap, carpintero. Ah! buen trabajo,
porque la carpintera aaaaaah levanta plata. Pedro. Pap. Venga usted mijo. De los trabajos de la vida, cul usted le va a tirar? Cul es
el trabajo? Yo, sastre. Sastre, mijo? Sastre, pap. Ah! buen trabajo
porque en una sastrera se levanta plata. Venga Diego, mijo. De los
trabajos de la vida, usted cul es el que le va a tirar? Le dice: pap,
brujo. Brujo? Le dice: s pap, brujo. Lleg. Venga ac chese ah.
Y lo ha cogido, dele ltigo, dele ltigo, dele ltigo, dele ltigo, dele
ltigo. Tres veces le pregunt y todas tres veces le contest. Le dijo
la mam que no le diera ms latigazos a su hijo.
Mam, me voy a donde mi pagrino. Te vas Diego? Le dice: s
mam, me voy pa donde mi pagrino. cheme la bendicin que me
voy. La mam le acomod su maleta y se jue, camino andar, entre
81
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
83
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
85
cincuenta aprendistas. Yo me voy a hacer un caballito todo maluquito, todo gusamiento, pap un caballito reducido y dgale a mi
pagrino que usted tiene mucha plata para apostar a ese caballo que
no sirve, que es un caballo reducido, arrele plata, pap arrele,
puedes apostar la plata que hemos cogido en todo los animales que
hemos vendido. Bueno mijo. Pap usted va a ganar la apuesta, cuando gane la apuesta, mi pagrino le va a decir que le venda el caballo
y usted dgale que no, y l que se lo venda y le va a ofrecer millones
de millones porque ya lo conoce. Pap y usted en ltimas dgale que
se lo vende pero le saca el ron, le va a decir que no importa, pap no
vaya a dejar de sacarle el ron. Bueno mijo.
Cuando lleg el da, se reunieron esas caballisas, eran dos caminos, un camino como de aqu a Guapi pongamos, y por esa
carretera iban todos lo caballos y el que llegaba primero ese ganaba
todo ese dineral. Llegaron los padres de los aprendistas a esa reunin. Toda la ciur iba a esa carrera a ver quin se ganaba esa plata,
y cuando dijieron, a la una, a las dos y a las tres, son un fusil y se
jue ese caballito, ese caballito, ese caballito iba corriendo, iba cayendo, iba babiando, mientras lo estaban viendo y cuando vio que ya
el pagrino no lo vea, como un fusil, Virgen santsima haca como
media hora que se haban ido los caballos y jue pasando toda esa
caballisa y jue y pi, pi, pi, pi, y cuando lleg el caballo. Iban los otros
recin de aqu pa ll y vena l de regreso ya con su boleto, cuando
el pagrino lo volti a ver, se vena cayendo ese caballito. Mire ese
caballo compadre, cayndose en ese barrial. El caballito lo conoci
el pagrino, dice: aaaaaaaah este es mi ahijaro que no aprenda nada.
No aaaaaah, aaaaaah conmigo se entiende, conmigo se entiende, a
mi ahijaro lo mato, lo mato porque lo mato.
Ya al tiempo vinieron llegando esos otros caballos, le dice: compadre vndame ese caballo. No compadre mi caballo no lo vendo.
86
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
87
88
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
89
entonces usted va a sentir una cebada, apriteme que ese soy yo. Y as
jue y l que acaba de dejar a la seorita y el pagrino que llega, y dice,
ya estaba l adentro del anillo.
Buenos das seorita. Buenos das caballero, qu tal, cmo est?
Vndame su anillo. No se lo vendo porque esta es una herencia que
mi padre me dej. Le dijo: vndame el anillo le doy tantos millones.
No se lo puedo vender porque es herencia de mi padre. Ay seorita!
Y le jue ofreciendo hasta cuando ella vio que eran millones bastantes
que le haba ofrecido. Lo vendo. Pero ella lo tir abajo, no importa,
le cont ah mismo su millonada y le vendi el anillo pero lo larg
abajo, sinti la cebada y praaaa apret ella la cebada.
Entonces dijo el ahijaro: adis. Que si llegaba a ver las dos, la cebada al suelo y llegaba la gallina pau, pau, cogan ese grano de cebada
y armaba el brinco y paun la gallina coga con una punta, cada grano
de cebada poda armar el brinco de grano de cebada y no los podan
tragar las gallinas. Hasta que dijo: estas son vainas de mi pagrino.
Adis, dice. Y un corral, y llegaron esas zorras cau, cau, cau, cau y
apenas al salir cau, cau, cau, cau, una punta de zorra, acab el ahijaro
con el pagrino, y se cas con la seorita.
No tenan qu hacer con la plata. Al tiempo le dijo la muchacha:
vaya a ver a sus padres, cmo estn, en qu condiciones. Ya estaban
viejitos, y le da todo ese dinero. Al llegar dijo: pap, toda esta plata
es de usted con mi mam, le dan a mis hermanos su parte, yo no
necesito plata. Mi muj es rica, senla ustedes, hasta el da que se
mueran. Y contando, contando, se acab mi cuento, sea mentira o
sea verdad que se abra la tierra y se vuelva a cerrar.
90
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
El enfermo
91
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
das la sopa, me voy a morir con el dolor de un caldo, le dice. Maana yo te hago una sopa, yo voy a lavar la olla, bien lavadita para
buscarte cmo hacerte una sopita. Andando, andando, andando,
l se levant renquiando, buscando en la olla a ver qu haba. No
haba nada, lleg y se sent y se puso a llorar, y lloraba, y lloraba,
y lloraba, y lloraba, y lloraba hasta que por fin abri los ojos. Estos
son los ltimos das de mi vida, porque yo ya veo oscuro, ya no veo
a nadie, no tengo ojos, no tengo vista, la lengua s la tengo viva. Le
dijo la vecina: usted se va a morir? S, yo me estoy sintiendo ya, que
voy a morir, llame a mi muj.
Comadre, venga a ver a su marido que me est hablando como
cosa de ya va a buscar el alma. Uuuh, eso es pa que yo le d caldo,
ve, es pa pedir caldo. Es que l no est mriendo no, l estaba inclinado para morir. Le dice: dame la mano Margarita que ya me voy
a morir, pero me dejaste morir, nunca me diste un caldo. Le dio la
mano y jue bajando la mano, y jue bajando la mano, y cuando baj
la mano. Ay Margarita, un caldo! Y qued inclinado y peg el grito.
Mi marido se muri con ganas de tomarse un caldo. Ay, ay, caldo
que no le di, ay ese caldo, y ese caldo que no le di.
Y todo el mundo la criticaba, cmo no va a estar llorando de a
verdad cuando el tipo estaba pidindole un caldo, una sopa pue. As
es que esa sopa no se la dio y el hombre muri con eso. Lo enterraron, le hicieron su novena. Por la noche se le apareca con una tacita,
pun, pun, pun, pun. Le deca: vo, qu es que quers? Ya vos no te
moriste? Un caldo, ay, pega el grito, ay mi marido lleg.
Antonces le dijo la vecina: usted sabe cmo lo va a derrotar? Busque un hombre y acustese con l, y ver que no va nunca ms. As
jue, busc un compaero, y se ajunt y no volvi ms a pedirle caldo,
ni lleg a la casa. Es que los muertos son celoso. Acabando, acabando,
se acab mi cuento, sea mentira o sea verdad.
Cu e nto s pa r a do r m i r a I sa b e l l a
93
La hija Mangurriel
Hubo una vez una nia que qued hurfana y la madrina la cri,
se llamaba Mara, y la hija de la madrina Mangurriel. Esta era una
nia supremamente mala y la mam tambin, la mam cocinaba y
a Mangurriel le daba solo caldo, porque segn la presa era la que
engordaba. Mara se jue poniendo lo ms de bonita, jue creciendo
bien bonitica y Mangurriel cada da estaba ms flaca y fea.
Un da la madrina compr dos cerditos, a la hija uno y a la ahijada otro, cuando ya estuvieron grandes, mataron el de Mara a
escondas de ella, cuando lleg empez a llorar porque le haban
matado su cerdito. La madrina la mand a lavar las tripitas y sali
una sardina del agua y se las llev, le pegaron. Mara llor por esas
tripas, se jue a buscar sus tripitas.
Lleg donde unas seoras que estaban lavando en una orilla. En
nombre de Dios1 tas, ustedes no han visto pasar a una sardinita
con una tripita por aqu? No mijita no la hemos visto. Se jue Mara
llorando por el camino, camino andar, camino andar, se haca que
no andaba pero andando iba, hasta que incontr a un leero.
En nombre de Dios, to. Dios la bendiga mija. Usted ha visto pasar a una sardinita con una tripita por aqu? No mijita, no la he visto.
1 Saludo.
94
Ay, Dios mo, me van a matar si no llevo esas tripitas. Sigui Mara
por la orilla, se incontr a la garza.
En nombre de Dios, Ta Garza. Dios la bendiga, mija. Usted ha
visto pasar a una sardinita con una tripita por aqu? No mijita, no
la he visto. Ay Virgen!, aydame a conseguir esa tripita. Incontr
al gallinazo.
En nombre de Dios, To Gallinazo. Dios la bendiga mija. Usted
ha visto pasar a una sardinita con una tripita por aqu? No mijita,
no la he visto.
Volvi y se incontr con las seoras lavanderas que le dijieron:
mijita vaya a esa casa, hay unos perros chandosos, usted ver qu
hace con ellos, hay comida, si quiere coma o btela, haga lo que
quiera; hay unas gallinas, si usted quiere, mtelas o cudelas. Mara
entr, barri la casa, brill las ollas, lav los platos, toda la casa la
arregl bien bonitamente; a los perros los ba, los cur; a las gallinas les ech maz, les barri el gallinero. Por la noche, cocin, les
guard comida a las dos tas que estaban lavando.
Ellas le dijieron: Mara, t quieres dormir en cama de oro o en
cama de piedra? Yo en mi cama de piedra, seora, porque yo nunca
he dormido en cama de oro. La nia se acost. Le dijieron: Mara,
cuando cante el burro agacha la frente y cuando cante el gallo alza
la frente, as lo hizo, y le cay una estrella muy bonita en la frente.
Se jue Mara para su casa.
Cuando iba llegando donde la madrina, todo por donde ella pasaba se iba iluminando; cuando entr a la casa, le dice Mangurriel:
ay!, vo dnde jue que estuviste que habs llegado con eso tan feo en
tu frente. Ve, anda busc una piedra para sacarte eso. Ay mam!,
vea ve a la Mara cmo es que se ve de fea con esa plasta que le han
puesto en la frente. Dnde conseguiste eso? Yo me jui a buscar la
tripita y me incontr con unas seoras y ellas me hicieron poner esto.
Cu e nto s pa r a do r m i r a I sa b e l l a
95
96
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
Cu e nto s pa r a do r m i r a I sa b e l l a
97
El tuco y el ciego
98
99
3 Zanja.
100
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
Mara y Juan
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
Ah mismo se llenaron sus dos potrillos de pescado. Cuando lleg, empez a desbuchar el pescado, desbuchar, y a sacar y ech esos
buches adentro de unos talegos y la gente, vau, vau, vau, vau. Cuando llegaba, la perrita era la primera en ir a la orilla, pero la primera
jue la hija, y se bot3 la mano a la cabeza. Dijo la nia: pap, no llore,
que yo s el compromiso que hizo.
Al otro da, de madrugada se levant la muchacha, cocin. Juan
no comi se jue as pa l mar, se despidi de la mam, y cuando iban
a medio camino ah mismo el lagarto se la llev y pap Aaaay. Jue
a salir la nia a un palacio debajo del agua. Sigui Juan pescando,
hasta que la gente en la ciur del oro se aburri de comer pescado.
Un buen da le dice la nia al prncipe lagarto: yo quiero dir4 donde mi abuela. Vyase, pero no se demore, y si su abuela le da un cabito
de esperma5 y una caja de fsforos no los agarre. Se jue la muchacha,
toc en la puerta. Suba buena eta, sbase no ms, vngase. Abuela,
tengo que golpiar porque no s si usted est dormida o cmo est.
Entre no ms mija. Mara, vos con quin dorms en esa casa? Yo vivo
sola. No me mints que vos vivs con un prncipe. Yo duermo sola en
mi cama. No digs, vos dorms con un prncipe, llevate este cabito y
esta caja de fsforos; cuando te acosts y te disperts cog y rall el
fsforo y prend el cabito de esperma y alumbr y vers que hay un
prncipe acostado junto con vos. No abuela, no lo voy a llev. Llevalo
Mara. No abuela, no lo voy a llev. Llevalo Mara. No abuela no lo
voy a llev. Llevalo. No abuela; abuela me voy. A lo que la muchacha
dio la vuelta lleg la vieja y se la meti al seno.
Se jue la muchacha, lleg y top su mesa servida, ella siempre
topaba la mesa servida pero no saba quin, ah mismo pa, pa, pa
3 Cogi.
4 Ir.
5 Pedazo de vela.
Cu e nto s pa r a do r m i r a I sa b e l l a
103
6 San Joaqun.
104
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
105
El gigante era el dueo de la ciur y su muj una ciempiesa grandota, quien viva debajo de una piedra. Cuando la necesitaba la levantaba
de ah y la llevaba donde l estaba, y otra vez la traa y la meta. Das
van, das vienen, y conejo recorriendo, recorriendo colinos. Un buen
da, le dice el To Tigre: oiga, To Conejo, usted va a acabar la vida
porque el gigante lo va a matar, qu es lo que va a hacer ahora? No,
yo no hago nada, yo recorro todo este monte encantado.
El monte eran casas. To Conejo se fue, se fue, se fue, en cada casa haba un vigilante. En esas lleg mi To Conejo y deca: hombre,
djame entrar por favor que yo voy a pasar. No puedo darle paso,
porque mi to el gigante me ha dicho que no le d paso a nadie, porque nos mata a nosotros. To Conejo pens: yo no voy a morir aqu,
voy a hacer una cueva pa yo pasar. As se puso, cova, cova, y sacaba
la cabeza. Todava no he llegado a ninguna parte, cova, cova, sac la
cabeza. Ya haba pasado una puerta, segua covando, das van, das
106
107
cova, cova, cova, y deca: hoy tengo que matarlo. Cova, cova, y lo
miraba cova y cova. Deca: tengo hambre. Suba pa que coma. A la
cocinera le ordenaron dale una changuaina6 al To Conejo pa que
almuerce. Le sacaron un plato de arroz con todo revuelto y empez
a comer.
Dgame una cosa gigante, a m me han dicho que usted se vuelve
rana, se vuelve ciempis, se vuelve de todo. S, yo soy peligroso, yo
me vuelvo de toda clase de animales. Ese era una cosa que estaba
sentada y ocupaba media casa. Yo me vuelvo de todo! Vulvase perro! Cuando vio semejante perro dijo: Ay no, no, ay no, no. Vulvase
un gato! Ah mismo, cuando vieron el gato con semejante rabo: ay
no, no, noooo! Vulvase una perdiz! Ah mismo vieron la perdiz!
To Conejo que era astuto, le dijo: le voy a hacer una pregunta. Mosca, usted si no se vuelve? Uuyy! El perro estaba en la mitad de la
casa junto con l. Le repiti: pero mosca si no se vuelve. Uuuuy yo
me vuelvo mosca y cogi y se hizo una mosca y se levant el perro y
crauuun, lo mastic. Se acab el gigante!
Cuando vieron la mata de rosa que present una belleza de mujer nunca vista en palacio. El To Conejo dijo: esto es mo, ya el
gigante no manda, ya muri, esto es mo, esto es mo. Se hizo dueo de toda esa ciur, estaba feliz, destapaba los bales, todo lo que
haba lo coga, era propio y seor. Dijo: vea seorita a la que haba
sido la mata de rosa nos vamos a cas. Ah mismo arreglaron matrimonio, se casaron, y pusieron dos filas de todos los msicos de la
ciur, y desencant a todos los que estaban encantados. As que To
Conejo triunf y el gigante se muri. Acabando, acabando, se acab
mi cuento, sea mentira o sea verdad que vuelva la tierra a cerr.
6 Sobra, desperdicio.
108
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
La magrastra1
Estaba un seor casado con una muj, y tena una hija de la anterior muj. El seor se iba a trabajar y la magrastra pona a la nia
a hacer todos los haceres. Cuando vena el marido le pona quejas y la
castigaba, la pona a hacer el almuerzo y le daba a ella la sopa vaca y
al hijo de ellos toda la carne. Cuantos ms das la entenada ms gorda
y el hijo ms flaco. La seora pensaba: por qu mi hijo es ms flaco
y ella ms gorda? No saba que le estaba dando en la sopa toda la
vitamina y al hijo todo el bagazo, creyendo que estaba haciendo bien
con el hijo y le estaba haciendo un mal.
As y as, segua y segua, el hombre llegaba de trabajar: cmo est mi hija? Est muy bien. Y dnde est? Haciendo tareas. Mentira,
que la tena castigada. Volva y se iba el seor, ella la sacaba y la pona
a hacer otra vez todos los oficios. Haca la comida y le daba otra vez
toda la sopa sola y nada de presa y la nia cuantos ms das, ms
gorda porque se estaba comiendo todo el alimento, y el otro estaba
comiendo el bagazo.
Un buen da castig a la nia, la llev al huerto y la mat, y ah
donde la enterr naci una mata de bello frondosa, y unos frutos
muy bonitos. Y el pap llegaba: dnde est mi hija? Est donde una
compaera haciendo trabajos y el seor confiado. En eso, cuando un
1 Madrastra.
109
110
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
(Canto)
Mi magrastra por ser mi magrastra no me arranque los cabellos; mi magrastra me ha enterrado por una fruta de bello, la
puse sobre la mesa y el perro se la comi y por una pendejara
mi magrastra me enterr.
As que mejor dicho, el seor: vos la mataste? Que yo, no. Vos la
mataste! As que el seor jue, consigui una pala y cave, y cave, y
cave, y cave, cuando incontr el cuerpo de la nia.
Se jueron y jueron caminando hasta la Alcalda, y le dijo al seor
alcalde: esta seora ha matado mi hija. Y cmo lo sabe? Venga le
muestro! As que se jueron all, por no alargar el cuento la magrastra qued en la crcel y el pap sufriendo.
Cu e nto s pa r a do r m i r a I sa b e l l a
111
~a de la playa
La nin
112
Caballo dando vueltitas. Cogi y se la llev; cuando llegaron a medio camino, haba un caballo bien hermoso parado. Dijo: mntese
aqu. No me voy a montar porque me voy a caer. No, mntese, que
yo la llevo. Camina andar, entre ms caminaba ese caballo, camina
andar, entre ms caminaba ms andaba, cuando llegaron a un palacio. Espreme aqu que ya vengo, voy pa donde mi seor, para que
la venga a conocer. Se jue Amor Caballo y no vino ms. Mi prncipe,
ya est la nia, quiero que usted vaya. Yo no me le voy a presentar
sino que usted va a hacer las veces mas, yo le voy a dar para que me
la alimente, bueno as jue.
El prncipe por la noche llegaba a dormir ah, pero no tocaba la
nia, ni ella lo haba visto tampoco, hasta que una noche se levant,
lo mir y vio semejante hombre tan bonito que estaba a su lado. Se
asust, le cogi nervio y empez a llorar. Le pregunta: qu le pasa? No, yo no como gente, yo no me la voy a comer a usted; estese
tranquila, yo no la voy a tocar, hago de cuenta que usted es mi hermana, duerma tranquila. Ya la muchacha no pudo dormir, le cogi
desesperacin pa ll y pa c, y la mam en la casa, muerta del dolor,
porque Amor Caballo se haba llevado la nia y tampoco no lo vea,
ni a l, ni a ella.
Al otro da por la maana, lleg Amor Caballo. Cmo jue? Cmo pas la noche? Yo pas la noche bien, pero aqu estaba acostado
conmigo un seor bien bonito, pero yo aqu no voy a estar, me voy a
ir, porque mi mam me va a pegar. No, usted no se va a ir pa donde
su mam, yo la tengo que llevar, porque yo la saqu. Un da le dijo,
acomdese que maana la voy a llevar. Esa noche se acostaron y se
levant el prncipe, la llam: nia, despirtese que yo quiero hablar
con usted. Le dice: vea, yo me voy a casar con usted, yo soy rico, tengo mucho, mucho que brindarle y mis cinco dedos de mi mano. Y
mi mam? Yo no me puedo casar sin mi mam. Yo primeramente
Cu e nto s pa r a do r m i r a I sa b e l l a
113
2 Rubes.
114
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
115
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
Cu e nto s pa r a do r m i r a I sa b e l l a
117
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
El ahijaro1 y el pagrino2
Haba un hombre casado con su muj, tuvieron viviendo, tuvieron viviendo hasta que tuvo barriga, fue andando con la barriga, a
los poquitos das dio a luz un hijo varn. La mujer le dijo al marido
que lo llevaran a bautizar. El marido dijo: s. El padre les pregunt
cmo lo iban a pon, le dijeron: As. Pusieron As al nio.
Andando con ese nio hasta que no lo podan aguantar. Haca
dao po aqu, que po ac, ya los paps se fueron aburriendo, se
fueron aburriendo, hasta que el marido le dijo a la muj: dmoselo
al pagrino. Mandaron a llamar al pagrino, y le dijeron si quera coger al ahijaro. Bueno. Lo llev para su casa.
Por la maana se levant el pagrino, hizo el desayuno; como se
iba a trabaj, le dijo: ahijaro, se queda en la casa cuidndola. Bueno pagrino. A lo que l dio la vuelta, con una caucherita se baj a
apaar un poco de piedras y como andaban unos pollos se cogi,
tenga esos pollos y tenga, mata pollo, mata pollo. Cuando lleg el
1 Ahijado.
2 Padrino.
3 Mina: procedentes de las costas de Marfil y de Oro, costa de los esclavos.
Tienen su origen al suroeste de Dahomey. Elmina fue la factora negrera
ms antigua (1470) visitada por Coln antes de su viaje a Amrica.
[] Los mina fueron en gran nmero dominados por sus
vecinos orientales, los achantis, y vendidos por estos a los
negreros, segn Deniker (Citado por Ortiz, 1996).
119
pagrino, los vecinos pasaron a ponerle quejas, que el nio haba matado varios pollos y valan tanto. Ya dijo el pagrino: ay ahijaro, yo
no le dije que no fuera a hacer dao? Pagrino, para qu se pasaron
de all de su casa, a ven a molestar ac; yo por eso los fui matando.
Le dijo el pagrino: ahijaro, yo le dije a usted que no hiciera dao.
Ahora lo castigo! Venga. Bueno pagrino. Tindase ah. Se tendi,
pau alz el rejo. Alto pagrino! Usted ha odo cont que un hombre
le iba a peg a un nio y a lo que alz el rejo la mano le qued alzada
y no le baj ma? S ahijaro. Ah el pagrino no lo castig.
Al otro da le dijo: no vaya a hacer dao. Bueno pagrino. Le
dejaba comida y los trastes guardados. Usted es dueo de la llave. Cuando el pagrino dio la vuelta dej la comida que le haban
servido, sac un perazo4 de queso, comi, y le tiraba a las gallinas.
Cuando lleg el pagrino estaba la casa blanca de ese queso que haba regado: ahijaro, esto qu e? Pagrino, el queso que usted dej
adentro. Ahijaro, usted no lo haba dejaro pa com? Yo com lo
que pude, y lo dems lo ech a las gallinas. Por eso sera que mi
compagre me dio ete nio? Por daino! Ahijaro no haga ms dao
que lo voy a castig. Bueno pagrino.
Al otro da un seor tena un gatito y apenas dio el pagrino la
vuelta, ah mismo cogi la caucherita y pe, mat ese gatico, cuando
lleg. A pagar ese gato! Y dijo el pagrino, yo no tengo ms que hac,
ascribo5 una carta y lo mando por este camino adentro, para que
el diablo lo coja y se lo lleve. Ahijaro vaya, djeme esta cartica por
all adentro. Por este camino hay una casa, y necesito mand esta
boletica. Bueno pagrino, yo se la llevo.
En la maanitica, pau la cogi, fue llegando a la casa, toc la
puerta, sali el diablo, ah mismo llevaba la tenaza, pau lo prendi y
4 Pedazo.
5 Escribo.
120
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
lo vino jalando, jalando, lo menea. Se escucharon tronamenta, tempestad, y l jalando al diablo, fue llegando pam, pam. Dios mo, por
qu esta tronamenta, esta tempestad? Esto qu e? Cuando: pagrino,
aqu lo llevo al lado. Qu? Pagrino, usted me mand adonde el
diablo? Aqu se lo traigo. Pa qu me lo mand a tra? Usted no
me mand para que se viniera conmigo? Ahijaro, no, debi dejar el
papel. Pagrino, yo se lo traigo. El pagrino pens: qu hago con este
muchacho pa despacharlo?
Por la tarde le dijo: ahijaro, yo tuve en el camposanto haciendo
una misa y se me qued el libro all, ahora a las seis de la tarde me lo
va a traer. Bueno pagrino, dijo. A ver si las nimas lo cogen, lo asustan y lo matan. As que cuando llegaron las seis y meria: ahijaro,
vaya trigame el libro. Bueno, pagrino, pero me da veinte centavos
para yo comprar mecatico para ir comiendo por el camino. Bueno,
ahijaro, aqu en la mano tenga veinte. Pau, los cogi. Compr unos
anzuelos, unos pabilos,6 pam, ensart los anzuelos y se fue; cuando
lleg al camposanto estaba eso que blanquiaba de almas. Ah mismo las fue cogiendo pa, pa, pa, pa, las enganch, las pali y las vino
jalando y esas nimas que renegaban po aqu, po ac y l jala. Y
reniegan esas nimas, refunfuaban y l jala, cuando fue llegando
a la pampa7 de la casa. El pagrino estaba asustado, se alevant temblando. Ahijaro, eso qu es? Las nimas que usted me mand a
traer del camposanto, yo no top libro, sino eso. Ahijaro, largue eso!
Pagrino, yo voy para la casa, usted me dijo que se lo trajiera, usted
me ha dicho que le vaya a traer un libro, yo he buscado un libro y he
topado eto, ah blanco como libro, yo se lo traigo. Ahijaro largue eso,
deje las nimas en paz. De tanto rogarle las larg.
6 Cuerda de pescar, piola, pita.
7 Lugar plano al frente de la casa.
Cu e nto s pa r a do r m i r a I sa b e l l a
121
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
123
12 Malaya sea.
124
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
125
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
127
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
voy a peg, de verraco no te la voy a peg, para que vea ve. El diablo
dijo: qu vas a hacer? Pegame mi oreja, pegame mi oreja! Noo, ahora me voy y te dejo as mocho, y se escondi.
En el castillo del pap de las prncipas, estaban todas ellas. Diego,
el ayudante de Pedro Yimala, le informaba al rey que l las haba
rescatado, y por esa razn, acord con l casarse con la ms bonita, la
ltima. Cuando arreglaron el trato, el rey mismo le dijo: usted tiene
que consegu el vestido que nunca se haiga visto en el mundo, que
naide lo conozca en esta tierra.
Yimala estaba escondido; cuando Diego iba a conseguir el vestido, Yimala le pregunta: y usted pa dnde es que va? Yo he hecho
un arreglo con el rey, me voy a cas con su hija, la ltima; me ha
pedido un vestido que nunca se haiga visto en la ciur, le dice. Y
vos, qu vestido vas a consegu? A dnde vas a conseguir vos, esas
telas? Si quers, yo te consigo la tela! Pero te bajai el pantaln, y
te descuero toda la naiga, toda te la descuero. S quers, as? Bien,
ah. Pedro piensa, voy a llamar al diablo, cuando l dijo: aqu toy.
Si me consegus la tela que nunca se haiga visto en el mundo para
un matrimonio, te pego la oreja, y si no, no te la pego. M se demor
en dec, y sua, estuvo la tela y naide la conoca. Diego, si te dejs
descuerar con la barbera, te entrego la tela! S, ya te dije. Bueno dijo,
ra, ra, ra, ra, lo pel, jum, le dice. Ahora s se fue con la tela. Cuando
vieron esa tela, dijo el rey: este es el hombre pa mija; vea esta tela
naide la conoce aqu, ni en ninguna ciur. Le dice: eso veo.
Pedro, al otro da fue al castillo y le pregunta al rey: usted me
conoce? Las prncipas cuando lo vieron que lleg el hombrecito dijieron, este fue el que nos rescat. Le pregunta al rey: usted me conoce?
No lo conozco. Ay! Usted no me conoce? Yo soy Pedro Yimala, el
que le fue a traer las prncipas. No era este otro, Diego? No, rey, ustedes arreglaron que se casara con la menol, la ltima, la que le quit
Cu e nto s pa r a do r m i r a I sa b e l l a
129
11 Salvaje.
130
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
El murcilago
Peleaban los animales entre ellos, los cuadrpedos con las aves
y el murcilago se encontraba estacionado en la copa de un rbol. Los
vea pero no intervena en ningn bando.
Cuando vio que la pelea se inclinaba del lado de las aves, inmediatamente se baj volando y las felicit: yo estoy con ustedes. Pero
si vos no tens patas! Le contestaron. No se, mire, mi medio de
locomocin son las alas, yo soy un ave y estoy con ustedes. Mientras
se distrajeron hablando con el murcilago, le cogieron ventaja los
cuadrpedos y se inclin la batalla a favor de ellos.
Inmediatamente cuando l vio eso se pas donde los cuadrpedos. Sac sus muelas, se puso en cuatro patas, camin arrastrao y
les dijo: miren, soy cuadrpedo, yo soy de ustedes, yo fui a regaar
a esos de all. En eso no siguieron peliando, las aves con los cuadrpedos fumaron la pipa de la paz, y todo se arregl.
Cuando l vio eso quiso anexarse a las aves y lo rechazaron: usted dijo que era cuadrpedo. Y cuando quiso hacerse al lado de
los cuadrpedos no lo aceptaron: porque usted dijo que era ave. Al
murcilago no le qued ms remedio que someterse a la oscuridad
de la noche, alimentarse de frutas, de sangre y no tener amigos.
131
~ao maldeciro
El cun
132
133
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
(Canto)
Quebrantacielo, Congongoni, ya mi Tambora, vengan por
m
Y ah mismo: verdad que mi hermanito me dijo as, pero sin embargo tal vez ser por coco, qu quieren estos perros. Ese hilo
querindose arrancar; y los perros no lo arrancaron, hasta que se
completaron los cuatro tubitos, en el ltimo vino la muchacha. El
hermano otra vez:
(Canto)
Quebrantacielo, Congongoni, ya mi Tambora, vengan por
m
Pun se jueron, oigan. Por Dios, cuando venan sorbiendo el monte
esos perros. Ay, cuao! Coja esos perros que yo lo quiero a usted mucho, hombre por Dios, qu es lo que le pasa. Y esos chale
y venan bajando y vena bajando con su machete y su hacha en
hombro. Ay cuao, coja sus perros, cuao coja sus perros por Dios.
Yo lo quiero mucho! Ay, coja mi machete, ay cuao por Dios, ay no,
no me vaya a hacer matar. Y llegaron esos perros. El uno le arrancaba el pantaln, el otro le arrancaba la camisa, el otro le tiraba
el araazo, hasta que por fin, cuando l vio que ya el tipo estaba
vencido y chorriaba sangre les dijo: Quietos! Y pararon. Ay cuao,
ay cuao, por Dios, usted no me quiere a m, usted no quiere a su
hermanita! Por qu me tira esos perros? No, yo no le he tirado
sino que yo a mis perros los tengo en la casa, porque cuando yo me
bajo vienen a custodiarme, as es que yo S cuao yo lo quiero
mucho, bastante, ay cuao, por Dios. Le dio el machete. Camine
vmonos para la casa. Cuando llegaron le dice la muj: qu te pas?
Cu e nto s pa r a do r m i r a I sa b e l l a
135
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
El periquito
138
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
Cantantn
Cantantn era un muchacho que lo cri el pagrino. Era supremamente rico, tena un palacio con ms de catorce puertas; era su hijo,
ahijaro, amigo, confidente, la mano derecha del pagrino. Por eso le dio
el mazo de llaves a Cantantn: mire, ahijaro, todas las puertas de este
palacio las puede abrir, menos esta, nunca la vaya a abrir, porque si usted la abre nos quedamos en la ruina. Pero el muchacho, que tena ms
o menos diecisis aos, estaba con esa inquietud de saber qu tena el
pagrino adentro de esa pieza que nunca abra, ni se la dejaba abrir a l.
El pagrino se iba a hacer sus vueltas y lo dejaba en su palacio.
Un buen da el pagrino le dej el mazo de llaves. Tan pronto sali
lo primero que hizo Cantantn jue abrir esa puerta prohibida. Cuando la abri sali un caballito a todo flete a correr, tena ms de dos
mil colores y Cantantn corri atrs de ese caballito pero no lo pudo
alcanzar. Cuando lleg el pagrino al otro da le dice al muchacho:
que pas aqu? Pagrino, yo abr esa puerta y sali un caballo de ah
que yo nunca haba visto. Maldito muchacho, te he querido al alma,
pero ahora mismo te me vas de aqu, no quiero verte nunca porque
me dejaste en la ruina.
Cogi y lo meti a una llave de oro, que en vez de agua botaba
oro, y lo ba de oro de los pies a la cabeza y lo achic1 a la calle
1 Bot.
139
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
141
que ha pasado por este palacio, vas a ver, vas a ver. Le dijo la hermana: mi pap te va a dar de comer a los cerdos.
La ltima pelea era con quinientos hombres. Cantantn se puso el
mejor traje de jinete, busc el mejor caballo que poda montar y sali
a la plaza y les dijo: aqu estoy, y con la ayuda de Dios Todopoderoso
creo que los voy a combatir. El rey: bueno, pero quin es ese hombre?
Quin lo conoce aqu? Porque nunca lo he contratado. T lo conoces hija?, dijo a la mayor. No pap, nunca lo he visto. A la segunda: t
lo conoces, hija? No pap, nunca lo he visto y t hija, a la ltima. S,
l es mi novio. Es tu novio y no me lo has presentado? S, pap, vas a
ver que te lo voy a presentar.
Lleg Cantantn y se enfrent con los quinientos hombres y a
los quinientos hombres les combati; todos quedaron con la marca
Can-Tn, y ahora s, en presencia de todos los que estaban presentes, se baj del caballo y les dijo: yo soy Cantantn el hombre que
sus hijas desprecian, el que lleg aqu casi pidiendo limosna, me
voy a casar con su hija porque ella me lo pidi. As que miraron todos los muertos con la marca de Can-Tn, le miraron el sello, y no
crean, solo cuando le miraron el sello en la mano vinieron a creer,
as es que el rey le dijo: todo lo que est aqu es tuyo, todo. Si quieres
mis tres hijas tambin te las doy, esa jue la suerte de Cantantn.
142
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
Este era un rey que viva en la selva y haba otro rey que viva en
otra selva, cada uno en su castillo. Un rey tuvo un hijo y el otro rey
tuvo tres hijas, pero ninguno de ellos se comunicaba. No saban si
all haba castillo, ni ac haba castillo. Crecieron el hijo del rey y las
tres muchachas. Un buen da le dice el prncipe: mam, ya estoy cansado de estar aqu voy a ensillar el caballo y me voy a ir a dar vuelta
a ver si veo a alguien por esta selva. Ensill el caballo y cara, cara,
cara, cara, cara, cacacac, se fue. Ese que veo all no es un castillo?
Pero que suerte la ma.
La mam de las tres muchachas tena una siembra de albahaca
y les haba dicho que cada da bajara una de ellas a regar las matas.
Cuando la muchacha oy ese craca, craca, craca, cacacac del caballo, estaba echndole agua a las matas porque era un albahacal.
Llega y mira: qu tipo! Sali corriendo y se meti a su castillo. Hermanas, hermanas he visto un prncipe, tan bonito montado en un
caballo, pero a m me dio miedo. Y vos qu hiciste?, dijo la segunda. Ay! No, hermanita! Yo me vine porque me dio miedo. La otra
hermana dijo: maana voy yo.
Al otro da, regando las matas de albahaca, riegue su agua, riegue su agua, no fue el prncipe. Pero l se fue con esa intriga de la
muchacha. Maana voy. Y ensill su caballo craca, craca, craca, cacac. La segunda volvi a bajar a regar, lo vio y dice: Ay! Es cierto lo
143
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
me gusta la ltima porque la pregunta que le hice me la supo contestar. Y, cul fue la pregunta que usted le hizo a mi hija? Le dije:
nia que riega las matas de albahaca dgame, cuntas hojas tienen
las matas? Y ella me contest: rey que sabe sumar y contar dgame,
cuntas olas tiene el mar? Le dice ella, con ese albahacal que yo
tengo quin cuenta, cundo se acaban de contar las hojas; y el mar,
cundo alcanza usted a contar las olas del mar, si las olas vienen y
van. Ah!, le dice, tena razn de contestarle eso, porque ni ella contaba las hojas de albaca, ni usted tampoco contaba las olas del mar.
Bueno, se jueron, se casaron, fue un fiestononn. Bailaron cuarenta das y cuarenta noches, y enseguida, se unieron las dos familias
porque su esposa iba a vivir junto con su mam y sus dos hermanas.
Las dos viejas se unan y era como mam y mam pa todos. Acabando, acabando, se acab mi cuento, sea mentira sea verdad.
Cu e nto s pa r a do r m i r a I sa b e l l a
145
El ahijaro de la muerte
Un hombre casado con su muj, tuvieron viviendo, tuvieron viviendo. La seora no haba tenido ni un solo hijo en la vida. Un buen da
1 Pichardo no localiza esta regin. Texier al hablar de la procedencia
de los negros haitianos dice arads, pero ni de uno ni de otro apelativo
se deducir la procedencia africana. Arar es una palabra yoruba que
significa enano. En la Habana hubo una sociedad o cabildo llamada Arar
Dajome. Querr esto demostrar un origen o vecindad dahomeyano de
los arars? Apoya esta opinin el hecho de que en Cuba, como en Hait,
sean los negros llamados arars o arad los mantenedores del culto
o fioltrico dahomeyano. Anar parece ser poblacin dahomeyana,
segn se deduce de Dapper, pero acaso sea corrupcin de arar.
[] Varios africanos me dicen que los arars son una especie de
lucums. Esto parece verosmil, por lo menos las supersticiones de
los arars y lucums son iguales a las de los yorubas o nagos. En los
Archivos Coloniales de Francia, Peytraud encontr un manuscrito
de fines del siglo xviii titulado Division gnrale de lAfrique y en
l se incluy en la Costa de Oro y en el reino de Arar a los nagos o
yorubas o lucums. Esto hara creer, adems, que estos negros deban
llamarse mejor ard y no arar como aqu generalmente decimos.
[] Arad se llaman en Hait.
[] He encontrado una ciudad llamada Arraraha cerca de la costa del
Calabar, acaso en la poca de la trata ese fuese un centro esclavista,
como sin duda lo fue Ulcum o Lucum, y de ah esa designacin.
[] Un negro francs analiz los rasgos psicolgicos de los
esclavos, segn su procedencia, en el mercado exportador de
Whyda (Dahom), y vio all esclavos arad, nagos, dajoms.
Corrobora lo cual el hecho de que Pichardo en el mapa ya citado
coloca los arrars entre Dahomey y Benin (Ortiz, 1996).
146
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
147
meti y todo eso, casi no tena fuerza porque ya se iba. Dijo: puede
parar la cabeza? No le contest. Le par la cabeza, cogi el vaso y
tus, tus, tus, tus cuando para. Puede sentarse? S seor. Se sent. Ya
cogi su vaso ruan, al bolsillo y su plata ruan, a la relojera y vengan
a ver el enfermo que ya lo impulci.4 Ay! Este curandero lo mand
Jesucristo del cielo.
A los cinco meses dice Dios: seora Servelina, vaya trigame a
tal alma, que va a caer mal de muerte, y a se yo lo necesito. Me lo
trae porque si no me lo trae, usted me la paga. S seor Jesucristo.
Se fue. Cuando alguien dijo: vayan a traer al curandero Berruguete
que ese s. Lleg all, no le dio ni agua porque le haba dicho la magrina que se lo tena que llevar. As que se muri, dijeron cuando
el curandero Berruguete no pudo, y as se fue. Haba personas que
estaban ya pa rrancar el alma y volvan porque l llegaba, y les daba
su agita.
Tenan como ao y pico de que no le llegaba un alma al cielo.
El Seor dice: Servelina, qu es lo que pasa que usted no me trae a
nadie aqu? Yo necesito varias personas que vengan a darme cuenta
y usted no me los ha trado. S Seor, maana le traigo uno o dos.
Y llega: ahijado, hgalo de por Dios, que el Seor me est atropellando, deme las piedras o pngala as, as, y as. Bueno magrina.
Cuando se va la magrina. Dice Berruguete: mi magrina que busque
su puesto, que yo no le voy a hacer caso a ella.
Dice la muerte a Berruguete: yo lo he querido y usted es mi ahijaro y yo lo quiero al alma, pero usted a m no me ha querido porque
usted no ha hecho esto, esto, esto que yo le dije. Yo se lo advert. S
magrina. Y, po qu no lo ha hecho? Maana ya me pongo de acuerdo con lo que usted me diga. Toda esa noche tom, se emborrach,
4 San.
148
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
bail. Al otro da por la maana, cuando lleg la muerte dijo: comadre. Seora. Mi ahijaro? Est dormido. Ay!, hblemele hombre, yo
quiero hablar con l. Pero no le est diciendo a la mam ni al pap
qu pasaba. Berruguete, Berruguete tu magrina. Ay! Mi magrina
que no moleste. Que mi magrina ya me est cansando demasiado!
Aaay! Que estoy dormido, dgale que venga ms luego. El ahijaro
est dormido que venga ms tarde.
Comadre, yo le voy a tener que decir qu es lo que pasa. Vea comadre, yo he hecho con mi ahijaro esto, y estoy esto y esto y no me
ha cumplido y el Seor me tiene a m atropellada. As es que yo voy
a tener que pasar por la pena, pero lo voy a tener que matar. Aaay
Berruguete! Tu magrina me ha dicho que te va a matar por esto, por
esto, por esto. Y mi magrina con qu me mata? Cuando yo tengo
las piedras aqu, ve, con qu me mata? Que busque su puesto. Ay!
Berruguete vos sos le deca la mam. El pap no estaba oyendo.
Por la noche se acostaron. Dice la mujer al marido: vos quers saber qu es lo que tiene Berruguete? Tiene un compromiso con mi
comadre Servelina y no le est cumpliendo. Y el Seor la tiene atropellada, maana lo regaa.
Lleg al otro da. Qu es lo que te pasa Berruguete? Tu magrina
hizo eso porque te quera, no cierto? No tena plata que darte pero
te dio las piedras. Ya se haba enriquecido el tipo. Una noche estaba
bailando en una cantina el muy, muy y lleg por la tarde la muerte.
Buenas tardes comadre. Buenas tardes comadre. Mi ahijaro? Su
ahijaro aqu est. Ahijaro, venga que compromiso tenemos. No, no,
no me moleste, no me moleste magrina, yo la respeto. Pero no me
moleste! Vengo a las seis de la tarde. A las seis de la tarde jue, pau
la cogi. Usted me est molestando ya mucho magrina, yo no la
estoy irrespetando pero venga pa c. Cogi, la amarr, la meti al
gallinero y la tap.
Cu e nto s pa r a do r m i r a I sa b e l l a
149
5 Embadurnada.
6 Excremento.
150
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
El pescado cusumb
151
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
Aaaaaaaah, canten mis hijitos, canten, no se asusten por favor, quiero seguirlos oyendo cantar con esa misma alegra, les dice, canten
mis hijitos, canten con la misma alegra que han estado cantando
todo estos das.
l: no me toquen las braguetas, ni me arranquen los botones, porque estoy erojigado de gallina y de capones.
Ella: mi marido se jue a un viaje, a buscarme el cusumb,
que se vaya y que no vuelva, yo estoy con mi rey aqu.
Vo que ests all metido como caine chiriqu, fijate por debajito
cmo es que se vive aqu.
Yo me jui a buscar el pescado a lo lejos de los encantos, y si
yo me hubiera ahogado era por quererte tanto.
Y pruuuun se destap la maleta, machete corrido pa la pareja cachona5 y jueron saliendo machetiados, hasta hoy nadie supo del par
de traidores.
5 Infiel.
Cu e nto s pa r a do r m i r a I sa b e l l a
153
La hija encantada
Esta era una seora que tena una hija que se llamaba Regina, la mam la dejaba encerrada bajo muchas llaves, se iba a trabajar y la dejaba
encerrada. Un buen da lleg y le cant:
Regina, la hija de Pascuala, abrime la puerta que yo soy tu
madre.
Ya voy madre, me estoy peinando, como soy tan crespa me
estoy desenredando.
Pran, abri la puerta y haba un joven y cuando vio ese joven tan
bello, le encant. Al otro da cuando se jue la mam, ha llegado el
joven a cantarle:
Regina, la hija de Pascuala, abrime la puerta que yo soy tu
madre.
Y ella dice:
Esa no es la voz de mi madre, que en este castillo me tiene
encantada.
155
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
1 Regresa.
Cu e nto s pa r a do r m i r a I sa b e l l a
157
158
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
~a Casandra
Don
Era una muchacha que los padres queran mucho. Y cuando tuvo unos quince aos le salan muchos novios y al pap con
la mam les gustaba la simpata. Y ella deca: no pap, no mam,
hasta que no me salga uno con dientes que todo sea oro, no me caso.
Haba un tipo muy excelente, se le ve la formacin, su modo de ser.
Este s lo queremos. No pap, mam, solo lo quieren ustedes, yo no
lo quiero, porque vea, tuvimos una charla y se ri y ni un solo diente
de oro. Ya el duende puso odo y dijo: tengo que ser yo.
Cuando lleg a la casa y se present donde los padres, se puso a
conversar con la muchacha. Se sonri y ella dijo: aaaay! este es mi
novio. Pap y mam, me caso, que con este s me caso. Ay, mija!
No pap, si no me caso con este seor me mato. Celebraron ese matrimonio, estaban en el baile y deca la mam. Voy a bailar con mi
yerno y cuando daba vuelta le sala una llama de candela por detrs.
Deca un bobo: ve, ese hombre cuando da la vuelta tiene un rabote y
por ah saca una llama de candela. Djame bailar con mi yerno and
pa tu cucho.1 La suegra regae a ese nio, aaaah vyase pa su cucho,
que mi yerno est contento, y as se estuvieron, as se estuvieron.
Cuando la fiesta se termin, dijo el novio: nosotros tenemos
que ir pa la tierra ma. Salieron ellos dos, cada kilmetro se iba
1 Rincn.
159
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
161
Parrn pan, parrn pan, pan parrn, pan parrn, pan, pan.
Corrontn, corrontn, corrontn, corrontn. All viene
mi suegra con el botelln!
4 Lanzo.
162
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
El To Venao y el To Tigre1
163
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
165
pero yo no estoy en eso. Y bam, bam, bam, bam, bam, bam, bam,
fue llegando a un huaico12 y luego la tigra tambin. Hasta ah lleg
la compaa, entre To Tigre y To Venao.
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
Catalina y Genovs
168
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
Un pescador en la playa
Este era un hombre casado con su muj, tuvieron viviendo, tuvieron viviendo, eran pobres en todo, menos en la gracia de Dios.
Todos los das pasaban trabajos, iban donde el compadre que les
diera la lavacita.1 Un buen da dijo Marino, que era el marido: nosotros as como estamos, es que vamos a pasar Semana Santa? No
vamos a comer? Nos vamos a morir de hambre! La muj contest:
yo estoy amaada en mi pobreza, pue. Eche la mocha,2 lleve la olla y
el agua. Eso voy a hacer muj.
Das van, das vienen, das van, das vienen, hasta que un da,
se jue. Ya vena la Semana Santa cuando se dijo, Domingo de Ramo. Nosotros aqu nos vamos a morir! Jue a donde el compadre: ay
compadre, qu nos va a dar pa nosotros pasar la fiesta? Compadre,
yo no tengo nada que da, porque lo que tengo aqu es pa comer mi
muj, mis hijos y yo. As que yo no puedo darle, sino despus que
cocinen, le den el desperdicio maana, a ver qu qued pa darle.
Por la noche se puso a llorar su pobreza, a pedir que Dios le diera la
limosna pa no rogarle al compadre.
Al otro da, a las cinco de la maana, deschaspis3 su estopa,
prendi su brasero, lo ech a la mocha, cogi su atarraya, el cabo y
1 Sobra.
2 Canoa rota en la proa.
3 Deshilach.
169
se jue. Va saliendo a la bocana, estaba ese mar inmenso, bien limpio, despejado. Qu es lo que voy a hacer, Seor? Voy a echar mi
boya en esta bocana pa que mi Dios se acuerde de m, porque maana es Lunes Santo y no tengo nada qu comer. Ay esta pobreza
que tengo! Atraves el canalete en el potro4 y se sent. Cogi la atarraya, la abri al lado del estero y la tir, no cogi nada, nada, ni
un camarn. Se puso a llorar. Ay mi muj me va a dejar porque yo
no le doy comida, y tiene razn, porque mi muj a pesar de estar
amaada con la pobreza, me dijo que si no le daba de comer se iba
de mi junta.5
Cuando ve que las boyas se las llevan para la mitad, y qued
templado, pens: ese es un pescado, pero qu hago en esta mocha.
Otra vez templaron, deca juera, pa dentro la boya, y se vino, se
vino, se vino. Ay! Que venga la boya ms pa c, pa yo cogerla.
Cuando lleg al potrillo, pa, la templ, no la poda levantar. Ay! Yo
me voy a tener que irme yendo pa la orilla pa que esta boya vaya
llegando a lo seco, pa yo poderla levantar. Y la jue cogiendo con
la mano y la otra coga la boya, y se jue yendo pa la orilla, y se jue
yendo pa la orilla, y se jue yendo, hasta que por fin cogi un tulicio6
grandote; un tulicio, nadaba entre aguado y lo miraba a los ojos y
l con ganas de meterle el machetazo. Cuando l que levanta el machete pa darle en la cabeza, y el tullicio le dice: ay no me mats, no
me mats, dejame vivo, subime a la canoa. As es que ah mismo. Y,
cmo te subo si no puedo con vos? Yo voy a brinc. Jal el anzuelo
pa arriba y brinc el tulicio. Le dice: ve, ve, yo no soy tulicio, no soy
pecao, soy alma, como vo, Jesucristo me mand porque tu muj y
vos han lidiado mucho la pobreza con amor a Dios, as es que me
4 Canoa pequea.
5 Unin marital.
6 Caimn pequeo.
170
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
171
a dar esa limosna y que cuando te murieras tenas las puertas del
cielo abiertas esperndote. Quiere decir que ya me voy a morir?
No, todava no te vas a morir, sino que yo te estoy es diciendo lo que
Jesucristo me dijo. Y abri la mano, all tena una bolsa de puras
monedas de plata.
Lleg a su casa: muj, muj. Qu jue. Venga, venga aydeme a saltar8 que venimos con las limosnas. Vo qu es que tras ah? Cjalo
con las dos manos, vea, esta es la limosna que Jesucristo nos mand.
Mija, estese aqu, comamos de todo lo que hay, y esto pa que compremos ropita. Seora, vo te vas a ir o no te vas a ir? No me voy a
ir, no. Si fuera pa irme ya me haba ido, pero s pens irme de aqu,
porque vo no me dabas nada. Fue el hombre ms justo que hubo en
la vida, l crea en Dios y cuando le sucedi, ms y ms sigui creyendo en Jesucristo.
La muj sali en embarazo y tuvo un hijo; le dijo: mijo, yo soy
hijo de Dios y nieto de Mara. Cuando crezca le aconsejaba: no vaya
a creer en embolate de muj y nada, sino que csese. Si le gusta una
muchacha se casa, porque aqu no me va a salir con cosas, porque
usted es hijo de Dios y nieto de Mara. El hombre estuvo con su
muj en su casa y su hijo gozando de cabal salud y la limosna que
Dios le dio, y hasta el tiempo que tuvieron gozando su riqueza. Acabando, acabando, se acab mi cuento, sea mentira sea verdad, que
se abra la tierra y se vuelva a cerr.
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
Esta era una seora que tena un nio llamado Antonio. Cuando
andaba el nio por aqu, por ms ac, se iba a los parques, porque
no le gustaba la escuela. Le dice l un da a la mam: mi nombre es
Antuquito sabe ms que el rey. El rey oy y dijo: pero ese nio tan
pequeo llamarse Antuquito sabe ms que el rey. S, le dijieron los
compaeros, l dice que se llama Antuquito sabe ms que el rey. Vayan a trarmelo. Jueron y lo llevaron.
El rey le pregunta: mijo, usted cmo se llama? Yo me llamo Antuquito sabe ms que el rey y solamente Jesucristo me devora mi nombre
que me he puesto, yo me lo puse. Cmo dice que se llama? Antuquito sabe ms que el rey. Se va a ir a la ciur donde est un encanto a
traerme una nia que est encantada. Voy y se la traigo, le contest el
muchacho, un peladito de doce aos. Le dijo la mam: Antonio, qu
es lo que vas a hacer? Estoy metido en la grande, en la grande, uuuuh
y adis. Lleg donde estaba la vieja que tena a la nia encantada.
Buena vieja, me da un permiso que vengo aqu a su casa. A qu viene
usted estatura del demonio? Estatura del demonio no, yo me llamo
Antuquito sabe ms que el rey. Aaaaah! Vengo a traerme esta nia
que usted tiene aqu, encantada. Cul es esa? Esa que tengo aqu en
mi casa? Esa nia que tiene aqu, se la voy a llevar al rey! La cogi y
sali, la vieja dijo: pero qu muchacho tan atrevido! Atrevido no, esta
es una ley que me ha mandado el rey que la venga a cumplir.
173
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
Cu e nto s pa r a do r m i r a I sa b e l l a
175
Juan Bobo
Haba una vez una seora que tena un hijo, la mam criaba gallinas y las mandaba a vender. En el pueblo viva un rey que tena
una sola hija y haba dicho que el que adivinara qu tena la hija en
el ombligo se casaba con ella y le daba parte del palacio. A todos los
invitaron a que dijieran qu tena la hija del rey en el ombligo, nadie
dio con el quinto tono.1
A Juan Bobo, la mam lo ha mandado a vender una gallina. Se
jue: vendo la gallina, vendo la gallina vendo, vendo la gallina. Juan
Bobo, es de venta la gallina? No es de venta; vendo, vendo la gallina
vendo, vendo la gallina vendo, vendo la gallina. Juan Bobo, cunto vale la gallina? No es de venta. Cuando iba llegando al palacio:
vendo, vendo la gallina vendo, vendo la gallina. Sali la prncipa y
le pregunta: Juan Bobo, cunto vale la gallina? Aaaaaay, nia hermosa! Prncipa, yo a usted esta gallina no se la vendo, se la regalo
pero si me muestra de la punta de los pies hasta las rodillas. Como
era bobo, la nia de dieciocho aos le mostr de la punta de los pies
hasta las rodillas, porque usaba ropa larga.
As que lleg donde la mam. Psame la plata de mi gallinita
que me vendiste, ve. Esa gallina se vol de mis manos, yo no s. Ay
Juan Bobo! Vos me botaste mi gallina, qu vas a comer ahora Juan
1 Adivin.
176
Bobo? A los tres das le dio la mam a Juan Bobo un gallo hermoso
pa que lo juera a vender. Juan Bobo, me vends el gallo, no me vas a
botar el gallo porque te voy a pegar. Yo lo vendo, yo lo vendo.
Se jue: vendo, vendo este gallo vendo, vendo este gallo vendo,
vendo este gallo. Juan Bobo, cunto vale el gallo? No es de venta;
vendo, vendo este gallo vendo, vendo este gallo. Juan Bobo, cunto
vale el gallo? No es de venta! Cuando lleg Juan Bobo derecho al
palacio: vendo, vendo este gallo vendo, vendo este gallo. Juan Bobo,
le dijo la nia, cunto vale ese gallo? Aaaaay mi linda prncipa! Yo
a usted este gallo no se lo vendo, este gallo se lo regalo pero si me
muestra de las rodillas hasta el ombligo. Lleg la muchacha, como
era bobo se levant la falda y le mostr desde las rodillas hasta el
ombligo. El bobo vio que era un botn de oro que tena la prncipa
en el ombligo.
Cuando los que iban a adivinar qu tena la prncipa en el obligo,
pa que se casaran con ella, nadie en ese pueblo, en esa ciur pudo
adivinar. El nico que quedaba faltando era Juan Bobo. Lo llamaron, por no dejar, porque qu iban a pensar que un bobo juera a decir
algo. Cuando dijo Juan Bobo: lo que tiene la prncipa en el ombligo
es un botn de oro. El rey se qued abismado. Juan Bobo, como el
peor del pueblo, no, no puede ser, t no te casas con mi hija, qutate
de aqu, por grosero.
Se jue Juan Bobo con la cara gacha; por all por el monte haba
una zanja que tena que pasar, cuando se encontr un muchachito y le
dijo: Juan Bobo. Hombre, no me moleste que voy todo aburrido hermano. Ve Juan Bobo, psame all, al otro lado de la zanja, y te regalo
un mando.2 Un mando pa qu? Juan Bobo, psame y te regalo un
mando. Camin, te paso. El peladito le dio el mando y desapareci.
2 Poder, magia.
Cu e nto s pa r a do r m i r a I sa b e l l a
177
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
179
180
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
Juancito y Juanita
Haba un seor y una seora que tenan treinta hijos; eran pobres,
no tenan mucho pastimento1 pa vivir y mantener los hijos. La seora le dijo al marido que fuera a perder quince hijos a la montaa.
Llegaron a una montaa bastante adentro, el pap les dijo: esprenme
aqu. Se quedaron los muchachos, el viejo regres a la casa, eran las
cinco de la tarde en adelante; los pelados empezaron a cruz camino
y cruz camino, y cruz camino, hasta que dijo uno: hermanitos, estamos perdidos, mi pap nos vino a perder pero yo vena picando un
palo y yo vena regando ceniza, dicen Juancito y Juanita.
Dieron vuelta hasta que incontraron el camino, se jueron yendo,
se jueron yendo, se jueron yendo, hasta que salieron a la casa. Dice
la mam al marido: ve, pas el coquito de Juancito con Juanita pa
que coms en l. Y cuando Juancito y Juanita dicen: mamita, mi
coquito, aqu nosotros venimos. Aaaaaay!, le dice la muj al viejo,
y vos no perdiste esos muchachos bien perdidos en las montaas?
El hombre se queda callado, suben los nios, comen.
Al otro da se va la seora a perder a los nios, se olvidan de la
ceniza, pero Juancito se lleva el machetico, y caminan pa ll, caminan pa c; no saben a dnde van, y se van yendo, se van yendo,
hasta que les coge la noche. Juancito se trepa con Juanita encima de
1 Comida.
181
un rbol y se quedan los otros al pie del rbol. Viene por la noche un
tigre, devora a los trece nios, se los come. Al otro da amanece, ven
la sangreridad2 y siguen los dos hermanos, siguen adelante, siguen
adelante, siguen adelante, hasta que les coge la noche. Le dice Juancito: Juanita, sbete al rbol y yo me quedo aguaitando3 ese tigre que
se comi a mis hermanos. Se sube Juanita arriba y se queda Juancito
abajo al pie del rbol.
All estuvo, all estuvo. A un rato oye que gruuuuurrr, viene el
tigre, y cuando el tigre viene pa donde l, Juancito le va dando vueltas al rbol y por detrs lo coge, paaaaau un machetazo. Juancito da
vuelta, le da vueltas hasta que mata al tigre. Amanece el da. Pa no
alargar tanto el caso, llegan a la casa de una vieja y les dice: vengan
mis hijitos, les doy de com. Al otro da amanece y les dice: ustedes
saben subir escaleras?
Llega la Virgen y les dice: esta seora es bruja, es matona, ha
matado a muchas personas; digan que no suben escaleras y cuando
les empiece a ensear le giran la escalera y cae a la olla hirviendo.
Llega la vieja un da y les dice: ustedes saben subir escaleras? No
abuelita, nosotros desde que nacimos no hemos subido. Y usted
Juanita? Yo tampoco abuelita. As se sube, as se baja, come marido.
As se sube, as se baja, come marido. Y llega Juancito y ruuuan le
gira la escalera y cae en la paila hirviendo. Le dijo tambin la Virgen
al muchacho que cuando la vieja cayera a la olla y muriera, le rajara
la teta izquierda. Juancito saca la vieja de la paila, le raja la teta izquierda y salen tres perros grandes; el uno se llamaba Sorbeviento,
Igongoi y Venganporm.
Se quedan en la casa, trabajan y comienzan a disfrutar. El muchacho se iba al monte con sus tres perros y era a matar animal. Viene
2 Sangre.
3 Asechando.
182
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
183
piojitos de la cabeza. Llega el muchacho y se arrecuesta y comienza la muchacha a sobarlo y se queda dormido; la muchacha ve que
viene el mar subindose y con l la muerte. Se larga a llorar, le caen
las gotas de lgrimas encima a Juan y se despierta asustado. Qu le
pasa? Ella: vyase, vea lo que viene atrs. Mira y viene la fiera con la
boca abierta a tragarse la ciur, a comerse la muchacha. Le dice l:
vyase a la casa y djeme a m aqu que yo respondo por todo. Se va
la nia; y cuando llega le dice: pap, un seor me mand y yo me
vine. Bueno mija.
Y la serpiente, ruuuun, se traga a Juan con los tres perros, y se da
vuelta en el inmenso mar. Se sientan los perros cara con cara con
el amo, unos a los otros. Le dice Sorbeviento: amo, qu hacemos
nosotros ac? Peliemos, usted con la espada y nosotros devoramos.
Y comienzan craun, craun, craun, craun, craun, craun, cuando la
serpiente va sintindo dolor de estmago y se vara en un bajo4 en
esa playa, le dan, le dan, le dan hasta que salen afuera. Le dice Sorbeviento: amo tapele5 la cabeza a la serpiente y squele las siete
lenguas. Llega Juan pa, pa, pa, pa la tapea y saca las lenguas. Se las
da unas a un perro y otras a otro perro y se van. Sigue, sigue Juan,
hasta que llega a una casa solito.
Al otro da baja el cortalea del rey y ve la serpiente muerta, y
praaan, saca las siete races y se las lleva al rey, porque dicen en el
pueblo que el que matara la serpiente se casaba con la hija del rey.
Llega el cortalea con las siete races y se las muestra a el rey. Te cass con la princesa, dijo el rey. Ya estn en la boda. Dice Juan: vayan
Sorbeviento y Igongoi a traerme la comida del novio y la novia. Se
van los perros y van subiendo, pau los platos y los llevan. Siguen los
animales de vuelta y se la comen, as hacen hasta que el rey dice:
4 Playa cubierta por el mar.
5 Romper.
184
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
vayan a tra a ese seor. No, dice l, yo no voy a ir. Los de la escolta
de soldados le informan al rey. Me lo traen. Se van y traen a Juan.
El rey: usted por qu hace que vengan a llevarse la comida del
novio y de la novia? Lo hago porque yo tengo derecho. Cul es
el derecho que usted tiene? Sorbeviento, entrgueme lo que le di.
Igongoi, entrgueme lo que le di y Venganporm, lo que les di. Vaaaaaaas botan las siete lenguas fresquitas. Mire mi rey, yo mat la
serpiente. Al cortalea lo matan por mentiroso, y Juan se casa con
la princesa.
Llega el rey y pone el muchacho en su casa, vive Juan muy bonito
en la ciur del rey con la hija, pero viene el tiempo, cae enfermo y
muere. Lo entierran en el cementerio, van los tres perros y se sientan cada uno al lado mirndolo a l. Al rato ven a un pajarito que
vuela pas, pas, vuela y se sienta y les dice: tu amo vive. Se miran
los perros: tu amo vive. Igongoi a Sorbeviento: vos como sos el ms
bravo, si lo pods coger pa que nos digs con quin el amo de nosotros vive. Sorbeviento se queda, y cuando el pajarito da vueltas
pau lo coge, y lo apreta. Si no me decs mi amo con quin vive, te
matamos. No, no, arrnqueme una plumita de la cabecita, otra del
rabo y dos del ala, de cada una de las alas. Llegan los perros y pro,
pro, las cogen, comienzan a covar y cuando ven que los perros estn
covando, manda el rey la escolta de soldados pa que no saquen el
atad de Juan, pero los perros sacan el cuerpo de Juan y ra, ra, ra,
le soban las plumitas, cuando se alevanta Juan: amo, hasta aqu lo
acompaamos.
Le dicen los tres perros: nosotros somos ngeles del cielo6 y vinimos a acompaarlo porque usted era un hombre que poda tener
mala suerte, pero Dios del cielo lo alumbr y como tiene un buen
6 El la cultura oral afropacfica, se observa una notable influencia cristiana.
Cu e nto s pa r a do r m i r a I sa b e l l a
185
186
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
187
Dice uno a la puerta: abrite perejil. Se abri y el otro cuando entraron: cerrate perulante y pras se cerr. Estuvo toda la noche. De
madrugada cuando ya se iban: abrite perejil, y pras se abri. Cerrate
perulante, pras se cerr. Se jueron los gigantes. Se qued ah. Esta
cueva tiene que tener algo! Yo voy a ensayar a ver si abro la puerta:
abrite perejil, pras se abri, entra. Esto es un encanto; cerrate perulante, se cerr, se jue.
Muj, muj, muj, muj he encontrado una suerte. S marido? S
muj, hasta maana vamos pa donde mi compadre pa que nos d
aguamasa, pero no le vamos a decir nada. Fueron al otro da, despus de vuelta pa su montaa. Iban los gigantes cargados, hicieron
la misma operacin: abrite perejil, cerrate perulante y entraron.
Un da, a las seis de la maana salieron los gigantes. Bueno, esta
es mi poca, dijo el pobre. Abrite perejil, abrite perejil ruuaaann,
se abri la puerta, se ech una mochilita de plata: con esta basta. Y
pas, se jue. En la casa, la mujer al marido: qu vamos a hac con
esta plata? Qu es lo que vamos a hacer? Le dice: no muj, nosotros
vamos a colocar su almacn pa que mi compadre vea que el solo
no es el rico aqu en esta ciur. Y ruaaaaan, montaron su almacn.
El compadre rico dice: bueno mija, por qu mi compadre no viene
ms por el aguamasa? Qu ser que le ha pasado? Qu ser que le
ha pasado a mi compadre? Qu ser que tienen los ahijaros?
Pues jueron a ver, y estaba el compadre y la comadre en su buen
almacn. Le dice: huuuy compadre! Mucho gusto, me alegra verte. Ay,
compadre! Aqu Jesucristo nos volti a ver con ojos de pasin. Usted
dnde consigui esta suerte? Ay compadre! Usted sabe que Jesucristo
le ayuda mucho a uno. Usted me va a tener que confesar cmo es que
consigui esta suerte! Ay! Compadre, pa qu ansa ms plata. No compadre, mire, me tiene que llevar. S compadre, lo llevo. Y se jueron los
dos caminando, caminando, se haca que no, andando iban, llegaron.
188
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
189
cambuche3 que l tena, all los guard. Dijo el compadre: yo quiero que usted saque esos bultos ac fuera, porque de pronto alguien
ve, yo quiero que usted me los vigile. Bueno compadre, con mucho
gusto los saco ac.
Uno de los hijos de l, que era tremendo, lleg. Dice el muchachito: yo voy a ver qu tienen esos bultos. No hermano, usted no vea
esos bultos, esos los trajo mi pagrino. Usted qu va a hacer? Yo tengo que ver qu tienen esos bultos. Hizo un chucito, bien labradito, a
ver qu tiene, si esto es plata, azcar o es sal. Lleg y chuuu, chuz el
bulto. Le contestan: ya es hora de matar a su compadre? Ya es hora
de matar a su compadre? Aaaaaah! Se jue al otro, chuuu. Ya es hora de matar a su compadre? Juum y Eso por qu habla? Azcar
no habla! Sal tampoco habla! Ni plata habla!
Todos los bultos los ensay y todos le dijieron lo mismo. Le dijo
al hermanito mayor: esos bultos estn hablando pero, azcar no
habla! Sal no habla! Plata no habla! Y por qu habla? Le voy a
decir a mi pap. Pap, los bultos estn hablando! Yo los chuzo, y
los bultos contestan: ya es hora de matar a su compadre? Por qu
pap? El pap jue y tambin los ensay y les contestaron lo mismo,
y dijo: no, yo pongo parte a la autoridad, llegaron, chuzaron y les
hablaron lo mismo. Me hacen una hoguera, y todos estos bultos me
los echan all. Hicieron la hoguera, praaaaan la prendi y echaron
todos los doce bultos. Y cuando estuvieron consumidos le diguieron a l: quin trajo esto aqu? Mi compadre! Vaya trigame a su
compadre, lo cogieron y tambin lo tiraron a la hoguera. Contando, contando se acab mi cuento, sea mentira sea verdad, brase la
puerta y vulvase a cerr y el que se lo sabe que lo vuelva a echar.
3 Bodega.
190
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
El anancio
Se haba aposentao en el reino un anancio,1 conocido por lo astuto, y cuando lo queran coger desapareca. Hasta que el rey sac un
decreto diciendo que todo el pueblo tena que ir a buscar al anancio
porque haba que matarlo por el dao que haca en la ropa. En el trono, en todas partes. Dijo el rey: muera el anancio. Antual2 el pueblo
sali a buscarlo; anancio teji, y teji su tela, y se subi a la copa ms
alta de un rbol, y la gente lo buscaba en el palacio. De pronto oyeron
un canto desde all:
Si matan a anancio, no llover, sol no habr, tierra arder
y mundo acabar!
Ay, qu es lo que cantan?
Si matan a anancio, no llover, sol no habr, tierra arder
y mundo acabar!
1 Anancio o anansi; es una palabra del idioma akn que hablan los fantiashanti del frica centro occidental y est emparentada con nombres
que otras entonaciones de la misma regin le dan al hroe mtico
del linaje eleggu, el oricha que en el Brasil liber esclavos. Por autosuficiente y astuto, a anansi lo conocen los afrodescendientes de
todo el Caribe continental e insular; en San Andrs y Providencia
tambin lo llaman miss Nancy, Gama Nancy o Breda (Arocha,
1999). Anancio: nombre con que se le denomina en Guapi.
2 Hace poco.
191
Su sacareal majestad, oiga lo que estn cantando, desde el cielo estn cantando. Cmo?, dice el rey. Oiga, oiga:
Si matan a anancio, no llover, sol no habr, tierra arder
y mundo acabar!
Ay, dijo el rey, no, no podemos matarlo, suspendan la bsqueda
inmediatamente. Hay que hacerle al anancio una casa aqu en el
reino, hay que hacerle aqu! Lo tenan pues al anancio como el nio mimado, porque ya, desde el cielo mismo haban cantado pa
protegerlo.
192
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
Tu madre
Este era un seor casado con una muj, tuvieron viviendo, tuvieron viviendo, hasta que llegaron a tener dos hijos. Un buen da se les
acab la comida, haba pan, pero no haba presa. El seor cogi su
escopeta y se jue a cazar al monte, como hacen todos los de la costa.
En el campo sali y nada, no incontraba ni mariposas volando. Volva
a la casa, llegaban los hijos: pap, tengo hambre. La seora deca: yo
tambin tengo hambre. Pero si yo me jui a cazar y no consegu nada.
Al otro da se iba otra vez con su escopeta, y camine, camine, camine,
camine, camine, camine monte a dentro; camine todas las montaas
y nada. No encontraba ni mariposas, ni lagartos, pue ni lagartn. Otra
vez se vena pa la casa, todo triste, cansado y los hijos: pap, tenemos
hambre, nos vamos a morir del hambre. La muj tambin: yo tengo
mucha hambre. Pero yo qu hago si voy a cazar y no encuentro nada.
Al otro da otra vez se iba camine, caminaba ms lento, camina
andar, entre ms caminaba pareca que no caminaba y andando iba
y se iba y se entraba en la montaa y nada, vuelve todo aburrido.
Se vena la muj: que vos no encontraste, estos nios estn muertos
de hambre, qu les damos. Pero muj, si yo no encuentro nada qu
hago. Hasta que el otro da dijo: hoy, si encuentro a mi madre, a mi
madre le tiro. Se jue pa l monte camine, camine, camine, camine,
camine; sube cuchilla, baja cuchilla, sube montaa baja montaa, y
caramba no vena nada, nada y se regres. Ya vena cansado cuando
193
tututuuttututtuuuuu sale una perdiz: ay, esta es la suerte, coge, arregla la escopeta y cuando le va a pegar, en esa el animal:
Ay! Apuntame bien, ay apuntame bien claren quen, claren
quen, que a tu madre bien cun, cun, cun.
l estaba aterrado, pero el hambre era ms dura y la necesidad y los
hijos llorando y la muj; pun, pun cay el animal ah, cuando lo va
a alzar le dice:
Ay! Apaame bien, ay apaame bien, claren quen, claren
quen, que a tu madre bien cun, cun, cun.
Pero cristiano, Dios mo, qu es que yo he hecho; pero en todo
caso mis hijos estn muertos de hambre y yo tambin, yo me la llevo. Cuando la iba a cargar:
Ay! Cargame bien, ay cargame bien. Claren quen, claren
quen, que a tu madre bien cun, cun, cun.
Ay, Dios mo, yo qu es lo que he hecho. Pero como l haba dicho
que si a su madre se encontraba, a su madre le tiraba, entonces la
lleva y la pone en la cocina. Cuando le dice: muj ah est la perdiz.
Y cuando la seora la iba a coger:
Ay! Cogeme bien, ay cogeme bien, claren quen, claren
quen, que a tu madre bien cun, cun, cun.
Ay, no! Yo ese animal no lo toco, como es que un animal despus
de muerto tiene que estar hablando. Ese no puede ser un animal,
dijo, yo lo pelo porque mis hijos estn con hambre.
Ay! Pelame bien, ay pelame bien, claren quen, claren quen,
que a tu madre bien cun, cun, cun.
194
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
Cu e nto s pa r a do r m i r a I sa b e l l a
195
196
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
Este isque era un arrozal que estaba todito sembrado por el seor Romn, y cuando ya estaba maduro vena la perdiz a chuparse
el arroz pa dejarlo en baisco. El mono la estaba viendo desde un
palo y le dijo: perdiz, vos sos la que te coms el arroz del vecino?
Aaaaaah! Quedate tranquila que maana yo le cuento.
En eso lleg el seor y le dice. Vea amigo, vos sos el que te coms mi arroz? Le contest el mono: no, yo no soy, es la perdiz la que
se chupa la flor del arroz. Qu hacemos pa eso? Busc tu escopeta
pa que la mats. En eso vena el venao pri, pri, pri, pri. A toda carrera lleg y le dice: qu ests haciendo aqu? Esperando al dueo
del arroz. Vo que tens que ver con eso? Y yo le cont al seor que
la perdiz chupaba la flor del arroz. Y en lugar de vo contarle, por
qu no coms vo tambin, y coms vo y como yo? No, yo no voy a
comer, porque yo soy amigo con l y no le voy a hacer mal, y si vas
a comer le cuento.
Se jue el venao por detrs del arrozal y empez a comer. La perdiz estaba montada, no estaba comiendo en ese momento y venao
dele, dele; a lo que coma tronchaba la rama de arroz y se lo meta,
cro, cro, cro, cro, cro, en eso la tatabra.1 Venao, te esperaba pa que
viniramos a ver la belleza que hay aqu. Estoy comiendo, com vo
1 Animal de monte.
197
tambin, que si morimos, morimos los dos. As es que empez la tatabra come, y come, y come, y come, y come; pum, all oy un tiro.
Ay! Eso qu es? Eso no es tiro, le dijo venao, eso no es tiro no, eso
es cuando estn cortando el palo que uno oye esos movimientos.
Ah s! Vo no os que cuando tiran hace ruido y se queda calladito.
Das van y das vienen, se jueron, de ah llegaron a otra parte.
Encontraron un maizal que haba sembrado el seor mismo; empezaron ellos a tocarlo. Est viche todava, no se puede comer, hay
que dejarlo engruesar pa que nos podamos alimentar. Se jueron,
ms all encontraron un conejo, come, come, come, come pltano, come pltano. En eso vena la tortuga y les dice: ustedes ven
qu estn haciendo ah? Le contestaron: nosotros estamos aqu
echaos contemplando este maizal que est tan bonito. Ustedes estn comiendo? Nosotros no estamos comiendo. Tortuga, vo quers
hacerme un mandado? S, yo te lo hago. Ve, ve, lleg donde la vecina
y le decs que me mande tengateall2 y te queds all, pero no te vas
a demorar.
Das van y das vienen, das van y das vienen cristiano, cuando
en eso vena la gallina, cro, cro, croooooo. Pa dnde vas? Vengo de
la otra ciur. Y pa dnde vas ahora? Voy pa la otra ciur. Vo ha
visto la tortuga? Por ah la vi que estaba en una poza comindose
un gajo de maduro. Hace un mes que mandamos a la tortuga a un
mandado y no ha venido. Si quers te la voy a llamar, le dijo la gallina. Bueno, vaya.
Se jue, pi, pi, pi, hui, pi, pi, pi, pi. Tortuga! Qu jue? Te mandan
a decir que le apurares ligero. Que no me vengan a molestar, que yo
me estoy comiendo mi maduro, antualito3 no voy pa ninguna parte. No le doy ninguna razn, tortuga, vaya que a usted la mandaron
2 Palabra usada por los adultos para ahuyentar a los nios.
3 Ahora, hace poco tiempo.
198
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
199
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
El bagre en la bocana
Este isque era un mareo2 que viva en una playa. Por la noche
chinchiorraba y por el da pescaba. Un buen da se jue a la bocana,
ech un cabo en el plan del agua; oa unos quejidos, y dijo: qu
ser? Ser el canto o alguna cosa. Y quejaba, y quejaba, y quejaba.
Como el agua del mar es bien clara se qued, y se qued mirando
cuando vio la mancha3 de bagres bastante grandes, y los quejidos
1 Lucum o Ucum: significa una comarca importante, porque
los lucums abundaron en Cuba, pero Pichardo, tomndolo de
J. M. de la Torre, dice que es solamente el nombre de una regin
africana y que sus naturales son propensos a ahorcarse.
[] Aunque quiz est remotamente relacionado con el lucum,
permtaseme recordar el dialecto luricumb localizado en Angola,
segn H. Das Caravalho en su Etnografa e Historia Tradicional
dos Polos da Lunda.
[] E. Pichardo fija una gran regin lucum que comprende los archantis,
dahomeyanos, mantis, arars, y dems pueblos hasta el Calabar.
[] He podido hasta confirmar esta posicin geogrfica de los lucums,
mediante otro mapa antiguo, de 1734, el de la obra de Snelgrave. En l se
sita el reino de Ulcum o Ulcami aproximadamente donde lo hace
Dapper, al norte de Benin. En los mapas posteriores, el pueblo lucum
ya no aparece.
[] Son fuertes, indmitos y estaban tatuados en las mejillas. Son
lucums los negros tacu, yechas, aguado, etctera, abundantes
en Cuba. Segn me dicen varios africanos, los arars son tambin
lucums. Tambin son lucums los negros ep y ey (Ortiz, 1996).
2 Pescador de mar.
3 Banco de peces.
201
apuraban. Dijo: el bagre se queja en la mar, en el agua, y ellos andaban bastante, bastante, pero, no voy a poder coger uno porque este
cabo no me aguanta, maana por la maana voy a traer un cabo
bien potente pa coger unos tres.
Cuando vena de regreso pa la casa, se encontr con la corvina
y le dice corvina: seor, de dnde vens? Baando que estoy y buscando algo que comer. No habs conseguido nada? No, es que yo
no me meto mar ajuera, no ve que me comen los grandes, yo me voy
es por las orillitas chupando mis camarones, que apenas consiga
camarn ese s me alimenta. Dele pa ll, dele pa c, el hombre boga
que boga, boga que boga, boga que boga, boga que boga, hasta que
por fin lleg a la casa.
Le dice: muj, subite al soberao4 y psame ese cabo negro que
est all y la piola. Le contesta: la piola la tengo en el potrillo. As es
que arm su cabo y ahora s se jue. Boga que boga, boga que boga,
al mismo punto donde haba visto los bagres, y lleg, atraves su
canalete y empez a arreglar el cabo, cuando vio que le dieron un
barcanazo5 al potrillo y lo baaron de aguasal. Qu grosera, qu
pescao eee. Yo soy el berrugate. Ay berrugate, vo por qu ests tan
orgulloso? Porque a m no me mata nadie, por el da me aparezco y
por la noche alumbro el mar.
Sigui el hombre arreglando su cabo y lo tir, puso quince anzuelos y le pegaron quince bagres y cuando l vio que la boya la
llevaban pa un punto y pa al otro punto, peg a la orilla del barrial6 y empez a jalar. Dele, dele, dele, dele, dele pa delante, dele
pa delante, hasta que por fin jueron varando, se jueron varando en
el barrial los bagres y ahora s, lleg a sacar. Le dice uno: a m no
4 Altillo de una casa.
5 Golpe.
6 Barrizal.
202
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
203
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
205
espere que le jalara y adnde que le jalaba, hasta que por fin, ta le jal
un ato.14 Dijo: ese pescado es placereo, ese se coge en el placer del
mar. No voy a pescar ms porque estoy cansao, viene la noche y yo
aqu lo que he cogido son dos pescaditos, pa, pa. Los mat y se jue
pa su casa.
Le pregunta la muj: hoy llegaste vaco? Hoy da no cog nada,
estos docitos, pa que hagamos la comida, pero sin embargo mndale
a mi compadre la cabeza de uno, del ms pequeo le mands la cabeza, porque yo le ofrec una presa de bagre, pero como no cog bagre.
La muj parti el pescado con tripa y todo, y lo mand al amigo. Le
dice compadre, a usted s le jue mal por mezquino porque me hubiera
dado un bagrecito me lo hubiera comido y hubiera vendido.
El hombre ya se jue desintegrando de la mar, se jue desintegrando: yo no voy a ir por ms. Ay! Hombre, and marido, and ech
el anzuelito o cog el chinchorro a ver si cogs algn gualajo. Ve.
Yo no voy a salir ms pa mar porque materialmente no cojo nada,
ya estoy aburrido, todos los das con estos anzuelos en el agua y no
cojo nada. Cogi la tarraya y se jue bravo, porque la muj lo estaba
gobernando, que juera pa la mar a buscar comida, que no tena
nada que comer. As que cogi la tarraya y se jue, tira tarraya, tira
tarraya, tira tarraya, no coga nada, tira tarraya, hasta que por fin
tir la tarraya, cogi un gualajo y una palometa. Le dice el gualajo
cuando vio que alz el machete: no me mats. Hombe, que no tengo
nada en mi casa qu comer. Ya mataste la palometa, comete la palometa. Ve, yo te voy a decir una cosa, a m me llaman gualajo y mi
apellido es podrido, a m me sacan del agua pero me comen podrido, cuando llegus a tu casa, no me coms, coms es hueso porque
ya me podr. No lo voy a soltar, voy a ver si es verdad o es mentira.
14 Pescado.
206
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
Cu e nto s pa r a do r m i r a I sa b e l l a
207
En la playa de los nayeros,2 hicieron una fiesta. Bailaron, invitaron a todo el personal de sus amigos y empezaron a cantar. Tocaban
el currulao, sonaba la marimba, sonaba el cununo, responda el guas, luego las voces de los hombres y mujeres. Baila que baila, baila
que baila y se va iendo la noche, baila que baila y se va iendo la
noche, hasta que amaneci.
Era tiempo de fiesta de todo ser humano, empezaron a cantar
en la playa los nayeros, pero no se poda arrimar porque le daban
machetazos. Cuando cant el seor mayordomo de la fiesta empezaron a peliar. El uno le tiraba a uno, el otro le tiraba al otro, el otro
le tiraba. La duea de la casa: seores dejen la bulla, esta fiesta estaba buena, quin la vino aqu a daar? Ay Dios mo! Qu ser lo
que ha pasado? Nadie le contestaba porque todo mundo se estaba
tirando golpes. Dele pa ll, dele pa c, dele pa ll, dele pa c, dele
pa ll, dele pa c. Tenan una lora del monte encima del soberao
y se vino la lora, tas, tas, tas, tas, tas, tas, tas, tas, tas. Dijo: dejen la
bulla.
1 En la cuentera de boca en boca africana, los animales de ese continente,
To Tigre, To Len, Ta Zorra, en el transcurso de estos quinientos
aos, le fueron cediendo el protagonismo a los animales de la costa del
Pacfico, por ello nos topamos con el pjaro azul, el periquito, el paletn,
la pava cantora y muchos otros que hacen parte de la fauna regional.
2 Natural del ro Naya.
208
209
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
dormida. Yo estoy despierto. Qu pas? And, matate una ave, tomate el plato con la sopa y te tirs al monte, que mi compadre trajo
la pava. Ya estamos comiendo, pseme mi mate pa tomar. As que
cogi su mate, se tom la sopa y dice: ya l hizo una hazaa, pero yo
voy a hacer que el hombre haga una hazaa que a Dios engae.
Se jue, camina andar, entre ms caminaba ms andaba, camina
andar, entre ms caminaba ms andaba, camina andar, entre ms
caminaba ms andaba, hasta que lleg: dnde sera que mi compadre mat esa pava? Como hay diferentes rastrojos voy a ponerme en
el segundo, porque el primero tiene que ser que mi compadre, yo no
le pregunt, se puso en el segundo. Espere, espere, nada; espere nada;
espere nada. Dios mo, no va a pasar nada, ninguna clase de animal.
Cuando vena una mancha de doce zainos,4 estos zainos s, aunque
uno llevo. Se agach, se tir por el monte, carg la escopeta, dijo: cae
o no cae, cae o no cae, y paaaann. Cuando vio que el zaino pa, pa, pa,
pa, pa, se revolc, cogi, lo tir al hombro y se jue. Qu les dije, qu
les dije, yo no soy bobo, que uno hombre hace una hazaa que a Dios
engaa. Usted trae una pava y yo traje carne pa comer bastante.
Llegaron las mujeres y empezaron a cocinar y fritar, estaba gordsimo. Se lo comieron y despus que se lo comieron: quin dice que va
a matar otro animal? Nosotros nos vamos de esta fiesta, ya se acab,
cada uno va a pescar pero pa su canasto, hasta luego. Dice: compadre,
le voy a decir una cosa. S compadre. Dgame, usted por qu se jue?
Por qu usted mat ese zaino? No compadre, no jue por eso, sino por
la fiesta larga. Mejor es irse pa su casa con tiempo. Le dijo a la muj:
ya nos divertimos con todos nuestros amigos, nos vamos. Vmonos,
marido. Mi mam me est esperando, le dice la muj al marido, pero
vos por andar bailando no habamos ido pa all. S, ahora vamos.
4 Animal silvestre.
Cu e nto s pa r a do r m i r a I sa b e l l a
211
Se arreglaron, se vistieron y cogieron su potrillo, cada uno su canalete y dele pa delante, y dele pa delante. Llegaron donde la suegra,
los abraz con la mano, les dio un beso. Acabando, acabando, se acab mi cuento, sea mentira o sea verdad que se abra la tierra y se vuelva
a cerrar.
212
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
Este era un rey que haba en una ciur. Llamarse Juan, era pobre, no
tena nada, nada, nada. Se apareci un gatico y dice: don Juan, vmonos al ro, lo voy a baar bien baado porque l viva revolcadito en
la ceniza. Lo ba. Le dijo: vamos a salir a la ciur a dar una vuelta.
Jue llegando cuando una multitud de gente; donde iba don Juan, iba
ese gatico: todo esto que estamos recorriendo es de don Juan de la llave
dorada. Aaaaay de don Juan de la llave dorada?, deca la gente.
Caminaron toda la ciur y el gatico haba hecho esa ciur sin el
seor darse cuenta, y como era tan pobre le iba a dar esa ciur. Cual
primero, esto de quin es? Contestaba el gatico: esto es de don Juan
de la llave dorada. Se iba a las pocitas de agua y paaaan le daba a la
gente con la colita: ese gatico por qu me ensucia? Esto es de don
Juan de la llave dorada. Cuando llegaron al sitio, hicieron un festn.
De quin es esto? De don Juan de la llave dorada. Esto de quin es?
De don Juan de la llave dorada. Esto? De don Juan de la llave dorada. Pero don Juan de la llave dorada era pobre. Tiene un palacio, una
ciur, por qu esta ciur es toda de don Juan de la llave dorada? S,
toda esta ciur es de don Juan de la llave dorada.
Siguieron de all pa c, as se echaron un mes recorriendo esa
ciur, era grande y todo era de don Juan de la llave dorada. El gatico
dijo: don Juan, quiero, que hagamos una cosa, yo quiero que usted
213
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
ltima ciur. Esto de quin es? De don Juan de la llave de oro. Echaron quince das recorriendo la ciur, y regresaron. Le dijo el gatico:
hasta aqu es lo ltimo conmigo, yo ya no voy a existir ms, yo no
soy gato, yo soy el ngel de la guarda suya. Como lo vi a usted cmo
estaba, Jesucristo me mand a hacer esto porque estaba muy pobre.
Jesucristo me mand a que viniera a colaborar.
Esto no lo hice yo, nuestro Seor Jesucristo le hizo estas tres ciudades y me mand en forma de un gato, usted viva revolcado en
la ceniza. No ve cmo est bien arreglado? Por aqu me voy yo, y
cuando don Juan de la llave de oro haba vido1 que el gatico le hizo
as. Ay gatico, no te vas, no! Yo tengo que irme porque hoy es mi plazo cumplido, y ese seor llor quince das y quince noches porque
se le desapareci el gatico de la junta de l en esos das. l no coma,
solamente llorando. Acabando, acabando, se acab mi cuento.
215
Juan Bandolero
216
217
Como ya le haba pasao el guayabo, dijo: ay cristiano! Yo mismo es que estoy aqu comiendo de limosna? Y un poquito de agua,
ay Seor, vo me va a dar el pan de cada da, pero yo a quin le pido,
por qu no le puedo pedir a Dios? Por qu yo no me he acordado
de l? Yo estaba es bebiendo, ni siquiera he dicho Jess, qu buen
padre. Entonces yo no tengo a quin pedirle, a el diablo ser que le
pido pue. Cuando en eso vena el hijo all, con camisita larga. Lo
llam. Mijo venga. El muchacho se qued mirndolo. Venga, que
soy su pap, yo soy Juan. Se acerc. Mijo, usted me quiere hacer
un mandado? S seor. Vyase por este camino, hay dos caminos,
uno que est pantanoso y otro que est lleno de flores, usted ver
por cul se va. Qu hago pap? Pregunte cul es la cama de Juan
Bandolero, en una casa grande que va a encontrar.
Se jue el muchacho, camino andar, entre ms caminaba ms andaba, camina andar entre ms caminaba ms andaba. Dnde es
que mi pap me mand, que yo no alcanzo a llegar? Y dele pa ll
y dele ac, y dele pa ll. A los quince das de haberse ido, oy bulla, cogan unos hierros, y los machacaban y tiraban unas palancas,
unas cosas. Lleg y se par, vio que haba como cinco hombres,
uno grande con cachos, otros con cachos chiquitos, otros no tenan
cacho sino rabo y vestidos de rojo, pens: mi pap pa dnde es que
me mand pue. A qu sera que me mand? No, aqu no ha sido,
cuando praaaaan par la cabeza el grande, el capataz, y le dice: que
quers, gusanillo de la tierra. Qu ands haciendo? Se qued callao. En qu ands. Vengo a hacer un mandado de mi pap. Ven,
quin es tu pap? Juan Bandolero, seor, que cul es la cama. Ve,
esa que est all, y a lo que el muchacho vio, lleg la candela y guau,
guau, guau, guau, tuvo que revolcarse en la tierra pa apagarse. Se
jue pelando y dijo: no, no, no, yo a mi pap no lo quiero m y se jue.
218
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
Cu e nto s pa r a do r m i r a I sa b e l l a
219
3 Muri.
220
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
El palo de plata
del camino y cocin unos pltanos, le ech agua a la olla y los puso ah en candela y se puso a herv. Ollita, herv ahora que vos no
sos paradoja, que vos no sos pa maana. Relinch, relinchadora.
Y los tipos se iban acercando. Herv ollita, herv ahora que vos no
sos paradoja, que vos no sos pa maana. Relinch, relinchadora. Caramba, uuuuuuh esa olla, y estaba hirviendo. Herv ollita,
herv ahora que vos no sos paradoja, que vos no sos pa maana.
Relinch, relinchadora. Y vente. Cuando se acercaron los tipos y
le dijieron, usted qu es lo que hace ah cocinando, y la candela?
Ay hermano! Esta cocina sin candela. Ve, le dijo, esta olla usted a
donde vaya va cocinando con ella sin candela. Si van a comprar la
olla no necesita candela. Compremos la olla. Voy a comerme estos
pltanos que estn aqu, ya estn es desasidos, porque yo los met
hace rato que estaba hirviendo, ahora ustedes esperen y le echan
a la olla y vern. Lleg lo que l haba cocinado pen, pen, pen se
lo comi. Denle ustedes y chelen ah y vern que no demoran.
Ahora ha llegado esa gente pelaron esos pltanos los echaron a
esa olla y se han puesto. Herv ollita, herv ahora que vos no
sos paradoja, que vos no sos pa maana. Relinch, relinchadora. Y vente, y vente. Esta no hierve. Herv ollita, herv ahora
que vos no sos paradoja, que vos no sos pa maana. Relinch,
relinchadora.
As le dieron todo el da, los cogi la noche. Herv ollita, herv
ahora que vos no sos paradoja, que vos no sos pa maana. Relinch, relinchadora. Los pltanos ya calientes, el agua a calor del sol,
esos pltanos estn malos, perdi la plata, cogi plata su olla ese
seor y se jue. Ms pa ll se hizo al borde de otro camino. Cogi,
ensuci,1 cogi y la tap con un sombrero.
1 Defec.
222
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
2 Excremento.
Cu e nto s pa r a do r m i r a I sa b e l l a
223
El dios de la msica
Cu e nto s pa r a do r m i r a I sa b e l l a
225
La ciudad de Ir y No Volver
227
228
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
El prncipe encantao
Este era un hombre casado con su muj, tuvieron viviendo, tuvieron viviendo, tuvieron viviendo y tuvieron tres hijas. El padre
andaba embarcado y cada vez que llegaba de viaje les traa regalitos.
Yo veo que una de mis hijas no me pide. Todas ellas decan: pap,
trigame un par de zapatos, un par de medias; trigame un vestido,
trigame mejor dicho. Pero la ltima no le peda nada. l se iba y regresaba. Por qu mi hija no me peda nada? En seis viajes que hizo.
El pap le dijo: mija, usted no me va a pedir nada? Nada, nada, que
todo lo que yo he andado, usted no me pide nada, todas me piden.
Le dice: pap, sabe que le voy a pedir? Trigame una rosa blanca.
Le contesta: mija, una rosa blanca? Qu tanto puede valer una rosa
blanca? La que yo le pido es distinta, est en el fondo del mar. Mija
pero, yo cmo voy a sacar esa flor? S pap, la saca! Lleg y se jue,
y era ojo al agua del mar. Los ojos se le iban a salir a ese pobre seor.
Lleg a la otra ciur y no encontr esa rosa.
Cuando vena regresando, ojo, ojo y dele pa ll, dele pa c, los
ojos se le iban a salir, cuando ve que a lo lejos, del fondo del mar,
sube una rosa. Es la que mi hija necesita. Eche pa ll el buque,
lleg y praaaan arranc la rosa y escuch: me tiene que traer a la
hija ltima, aqu, donde me arranc la rosa. Ay! Ese seor se iba
a morir. Dios mo. Cmo, Dios mo, yo voy a traer mi hija? Al
regreso del barco me tiene que traer la nia! Se jue l pensativo,
229
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
la apag. Mariquita, le dijo, tens que llegar a las doce del da. Lleg,
raaaaaaaan, la muchacha caminaba pa ll y pa c, le daba y le daba y
como que si no andaba y andando iba, cuando a las doce: Mariquita
Mara llegaste a las doce del da, puntualmente.
Le dijo por la noche: Mariquita Mara, tens sueo? S seor o
seora. Se acost, pero ella con un miedo porque no vea a nadie;
incontraba comida, incontraba de todo. Oye un ruido que vena subiendo las gradas, y ella con ese miedo, cuando oy ese ruido. Aaaay!
Dios mo, deca. Ay! Quin ser? Ay! Mi madrecita, ser mi madrecita, que se est muriendo? Mariquita Mara, mire pa juera. S
seor o seora. Lleg paaaaass puso su espalda para juera. Mariquita
Mara, tens miedo? S seor o seora. Aaaah, no seor o seora!
No tengo miedo. Sinti que ruuuuan, se le acostaron en la cama.
Mariquita Mara, mire pa trs. Un prncipe. Aaaaay, qu tremendo prncipe, qu tremendo prncipe! Cuando ella lo mir, temerosa,
l le dice: no tenga miedo, maana nos vamos pa la casa de su mam con su pap, voy a pedirle la mano, nos vamos a cas. Se jueron.
Cuando el prncipe ya estaba, cantaba el gallo, gallina cacaraquiaba,
gente encantada, encantada toda esa gente. Subieron toda esa gente y
salieron con ella, eso jue un desfile. Caballo pa qu, se dice. Llegaron
y se jueron all, le pidi la mano a la mam con el pap y se casaron.
Le dijo que queran que se jueran al castillo, que se jueran todos al
castillo y fue muy feliz viviendo junto con ellos. Acabando, acabando
se acab mi cuento, sea mentira o sea verdad.
Cu e nto s pa r a do r m i r a I sa b e l l a
231
Este era una vez un hombre casado con una muj, tuvieron viviendo, tuvieron viviendo, hasta que tuvieron tres hijos. El uno se
llamaba Juan, el otro Pedro y el tercero Diego. Un buen da los tres
hijos con el pap, se jueron a echar maz. Diego era como medio perezoso, no le gustaba mucho el trabajo, viva todo el tiempo metido
debajo del fogn, entonces los paps le pusieron Huevo en ceniza.
Pedro y Juan eran muchachos ms atentos a su trabajo, vivan pendientes de que algn da iban a ir a buscar cmo ser ricos.
Cuando jue el tiempo de coger la rosa1 de maz, mandaron a Pedro
el mayor al maizal, con su comida que le cocin su mam; hizo una
fogata, as unos choclos, y se ech a dormir en una hamaca. Lleg conejo y comi todo el maz que pudo, cuando entr el pap lo encontr
dormido y maz comido. Vo no servs pa nada, sos una porquera,
no vals ni lo que te coms, sal de aqu. Lleg peliando con el hijo a
la casa. Al otro da le tocaba al segundo, porque era una gran rosa de
maz; se jue Juan, lleg la mam le cocin su fiambre, entr al monte,
colg su maca, prendi su fogata, comi, as choclo, y se ech a dormir. Lleg conejo y arras con lo que ms pudo, entr el pap a las
cuatro, lo encontr bien dormido en hamaca, maz comido.
1 Cosecha.
232
Todos son una parranda de intiles no sirven pa nada, qu clase de hijos tuve, ustedes no son sino parsitos, no sirven pa nada.
Salieron peliando hasta la casa. A Huevo en ceniza, Diego, nadie le
haca caso porque segn decan no iba a servir nunca pa nada. A
los tres das se levant Huevo en ceniza de su fogn, todo lleno de
ceniza, se ba y dijo: mam, pap, chenme la bendicin que voy
a cuidar la rosa de maz. Vo, Juan, ni Pedro pudieron, no cuidaron
nada, si a ellos comieron maz, a vo comen maz y te comen a vos,
porque sos ms intil, ms sin servicio que ellos. Mam diga lo que
quiera, pero yo me voy. No pidi ni fiambre, no pidi nada.
Se jue Diego pa su monte. Cuando lleg prendi una fogata, recorri todo el monte, cort todas las caas que estaban sin maz, par2
su comida, cogi un cabo, hizo un lazo especial para matar, para agarrar conejos, se qued en su maca. Cuando sinti al conejo traaaan
sac el cabo, agarr a conejo, a las tres de la tarde sali corriendo a la
casa. Mam, mam, mam, pare la olla que aqu traigo al conejo que
agarr comindose el maz, mam, mam, mam.
As jue que Diego llev el conejo comedor de maz a la casa.
Cuando lleg a la casa iba el conejo vivo, a lo que se lo pas a la mam, se solt el conejo y arranc a correr, pero ya el conejo no comi
ms maz. Los hermanos Pedro y Juan le cogieron rabia a Diego
porque l, que era tan intil, haba cogido al conejo. A los tres das
dijo Pedro: pap y mam, chenme la bendicin que voy a recorrer
el mundo, a buscar novia y riqueza. Mijo, vyase. Se jue. Aos van,
aos vienen, nunca apareci Pedro. Al ao se jue Juan, nadie supo
si vive Juan.
Diego: bueno, mam y pap, chenme la bendicin que voy a
buscar fortuna y a mis hermanos. Se jue Diego camina va, camina
2 Prepar.
Cu e nto s pa r a do r m i r a I sa b e l l a
233
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
235
236
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
El To Conejo y la Ta Tigra
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
hecho, apenas supo, se coloc de mil maravillas, ya jueron subiendo. La Ta Tigra esta noche s lo mata, mata a To Conejo.
Suben animales disfrazados, y suben animales disfrazados y no
lo conoci, y en eso lleg To Conejo, subi. Ta Tigra le tena el
lance a To Conejo y a To Sapo, a uno de los dos como le haban
echo la jugada. A To Sapo lo subi la araa, como la araa bota su
hebra, llevaron a la fiesta, cununo, guas, marimba. Se jueron emborrachando y deca Ta Tigra: dnde est To Conejo pa matarlo?
Cuando jue la hora que termin la fiesta, iba a cerrar san Pedro, el
jefe de los animales su puerta, y To Conejo dijo: esa que est all,
no es Ta Tigra? Y como tiene esa pata tan larga, puuuun ac cay.
Ese jue el primero que se tir del cielo al agua; en eso san pin, pin,
rin, pin, pin, empez tambin el To Sapo, ya borracho a cantar:
(Canto)
Ay comadre araa, cas con cabuya, comadre araa, cas
con cabuya.
Y le deca Ta Araa:
(Canto)
Ay compadre sapo cap esta fuga, ay compadre sapo cap
esta fuga.
Que cambiara la cancin le decan, y el borracho con esa boqusima. Ta Araa se llen de rabia. All es que lo voy a hacer matar,
porque no va a saber bajar. Se bajaron todos los animales que se
podan venir ramiando.1 Ahora s, ay! Ta Araa bjeme. Quin te
baja? Vos empezaste a decirme que yo era casado con cabuya. Yo te
deca: ay! Compadre sapo. Ay! Compadre sapo.
1 Por las ramas.
Cu e nto s pa r a do r m i r a I sa b e l l a
239
240
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
Un hombre casado con su muj tuvieron viviendo, tuvieron viviendo, hasta que tuvieron tres hijos, al primero le pusieron Juan, al otro
Pedro y al otro Diego. Juan dijo un da: pap y mam, chenme la
bendicin que me voy a buscar la vida y muj con quien cas. Se fue
caminando, y entre ms caminaba ms andaba y se haca que no andaba, y andando iba; camine, camine y entre ms caminaba ms andaba
y se haca que no andaba, y andando iba.
Lleg donde un viejito: usted qu anda buscando, joven? Yo voy
a buscar la vida y muj con quien cas. Dijo el viejito: usted va a encontrar primero un dragn y lucha con ese dragn, y si gana, va a
buscar la hija del rey que le estn buscando marido. Iban todos los
jvenes a ver si los aceptaba el rey. Y el tipo camine, camine, y entre
ms caminaba, ms andaba y se le haca que no andaba, y andando
iba. Lleg donde estaba el dragn. Apenas lleg empez a peliar pero
el dragn gan.
El segundo, viendo que el hermano no volva dijo: pap y mam,
chenme la bendicin que voy a buscar la vida y muj con quien cas. Le dijo el pap: pero ya tu hermano se fue, y vos Pedro, te vas a
ir? S, yo me voy. As es que se fue. Lleg donde el viejito que le dijo:
vea, yo le voy a dar este polvo; usted va a llegar donde un dragn
a peliar con l, cuando el dragn le vaya a tirar candela le echa el
polvo, y pasa. Si usted no le tira el polvo antes eso mismo le haba
Cu e nto s pa r a do r m i r a I sa b e l l a
241
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
descuid y el labrador le cogi los perros, y se los amarr. El muchacho se fue, y esa sed que senta.
Cuando lleg se tom el agua, pero no toda, qued consciente,
y senta que se le vinieron un poco de tanques de agua y quera
salir, hasta que empez a gritar: Cancaniji, Arrancafierro, Sorbetealviento, vengan ac! Cuando los perros oyeron la voz del amo,
ese Arrancafierro rompi las cadenas que tenan los otros dos, y
se han ido. Ese Sorbetealviento era el que iba adelante, dirigiendo. Llegaron all, y busque, y busque, y busque, cuando Cancaniji
encontr al muchacho que lo haban metido en un estanque, y empezaron esos perros a luchar, hasta que lo sacaron del estanque, y
lo salvaron.
Despus el muchacho se present al rey, y le dijo: vengo a pedir
la mano de su hija. Y usted de dnde viene? Vengo de lejos. Donde
viva el rey se llamaba la ciur de Ir y No Volver. El Rey se puso
a pensar: qu hago? Adems, su sacareal majestad, mis hermanos
se vinieron tambin a ver cmo conseguan la mano de su hija, y
perecieron. Yo s tengo una hija, pero si usted pasa la prueba.
El joven se imaginaba una reina bien linda. De pronto vio una
muchacha leprosa, peada. Empez la muchacha: quiero anch,
quiero anch, quiero anch. Con quin quers anch? Con ese
buen joven que ha llegado. El muchacho: ay Dios mo. Muchacha:
quiero anch, quiero anch. Qu es anch? No le contest. Vyase
conmigo. La muchacha as, toda chandosa, se fue, y era que quera
ensuciar. Entonces, el joven la acompa y le dijo: la voy a baar. Y
la ba, y como haba el este2 de que los perros lamban las llagas
y sanaban, la muchacha le dijo que la regresaran a casa. Al llegar
el muchacho dijo: mam, por qu no permite que los perros la
2 Se saba.
Cu e nto s pa r a do r m i r a I sa b e l l a
243
244
B a u d i l i o R e ve lo H u rta d o
Cu e nto s pa r a do r m i r a I sa b e l l a
245
para la igualdad de
oportunidades.
Esta publicacin es
financiada en su totalidad
por el Ministerio de Cultura.