Está en la página 1de 7

Sobre el Reino de Tartessos

Pertenece al Tema 1
[11] No muy lejos de Castalon est tambin a montaa donde dicen
que nace el Betis, que llaman Argntea 95 por las minas y de plata
que en ella se encuentran. Polibio sostiene que tanto el Anas como
aqul nacen en Celtiberia, aunque distan entre s unos novecientos
estadios; porque los celtberos, que haban acrecentado su
territorio, dieron su propio nombre a todo el pas vecino 96. Parece
que los antiguos llamaban al Betis Tartesos y a Gdira e islas
cercanas Erita 97. Por eso, se supone, dijo Estescoro 98 del
boyero Gerin 99 que fue dado a luz casi frente a la ilustre Erita
junto a las fuentes inagotables de argntea raz del ro en un
escondrijo de la roca. [Tartesos Siendo dos las desembocaduras del
ro, se dice que antiguamente, en el espacio entre ambas, se
levantaba una ciudad 100 que llamaban, con el mismo nombre del
ro, Tartesos, y al pas Tartside, que es el que ahora ocupan los
trdulos. Eratstenes 101 mantiene que la que reciba el nombre de
Tartside es la regin que linda con Calpe y el de Erita una isla
prspera, pero Artemidoro le responde que es falso esto, lo mismo
que el que la distancia de Gdira al Promontorio Sagrado sea la de
una navegacin de cinco das, cuando no hay ms de mil
setecientos estadios, y que las mareas se detengan aqu en vez de
producirse alrededor de toda la tierra habitada, as como que la
parte septentrional de Iberia sea ms accesible por Cltica que
navegando por el Ocano, y todo lo dems que dijo con jactancia
dando crdito a Piteas
Referencia del texto en castellano:
M Jos Meana y F. Piero (traduc.):Geografa III y IV, Estrabn,
Gredos, Madrid. 1992

Sobre el reino de Tartessos


Estrabn, III, 2, 11
[11]
, .
,
:

. ,
:


, .

,
, ,
.
.
[p. 201]

,
,

,

, 1.
Referencia del texto en griego
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0197%3
Abook%3D3%3Achapter%3D1%3Asection%3D3

Pertenece al Tema 1
[2,16] contra todas las naves de Tarsis, contra todos los objetos
preciosos
......
[66,19] Les dar una seal y mandar a algunos de los
supervivientes a los pueblos de Tarsis, Etiopa, Libia, Mosoc, Ros,
Tubal y Yavn; a las islas lejanas, que no han oido hablar de m ni
han visto mi gloria. Ellos publicarn mi gloria entre los pueblos.

Sobre el reino de Tartessos


Isaas, 2,16 y 66,19
[2 ,16] et super omnes naves Tharsis et super omne quod visu pulchrum est
.......
[66,19] et ponam in eis signum et mittam ex eis qui salvati fuerint ad gentes inmari in
Africa in Lydia tenentes sagittam in Italiam et Graeciam ad insulaslonge ad eos qui
non audierunt de me et non viderunt gloriam meam etadnuntiabunt gloriam meam
gentibus

Referencia del texto en castellano


http://www.bibliaoPnline.net/

Referencia del texto en latn:


http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0060%3
Abook%3DIsaiah%3Achapter%3D2%3Averse%3D16

Pertenece al Tema 1

Sobre el reino de Tartessos


Reyes I: 10,22 y 22, 49
[10,22] quia classis regis per mare cum classe Hiram semel per tres annos ibat
inTharsis deferens inde aurum et argentum dentes elefantorum et simias etpavos
....
[22,49] rex vero Iosaphat fecerat classes in mari quae navigarent in Ophirpropter
aurum et ire non potuerunt quia confractae sunt in Asiongaber

[10,22] El rey tena en el mar una flota junto a la flota de Jirn, y


una vez cada tres aos llegaba la flota de Tarsis cargada de oro,
plata, marfil, monos y pavos reales.
...
[22,49] Josafat construy naves de Tarsis para ir a Ofir por oro;
pero no zarp porque las naves se destrozaron en Esyn Guber.
Referencia del texto en castellano:
http://www.bibliaonline.net/

Pertenece al Tema 1
[3] Jons parti, pero para huir a Tarsis, lejos del Seor. Lleg a

Referencia del texto en latn:


http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0060%3
Abook%3DIsaiah%3Achapter%3D2%3Averse%3D16
Sobre el reino de Tartessos
Jons 1, 3
[3]et surrexit Iona ut fugeret in Tharsis a facie Domini et descendit Ioppen et

Jafa, donde encontr una nave que se diriga a Tarsis, pago su


pasaje y se embarc para ir con ellos a Tarsis, huyendo de la
presencia del Seor.
Referencia del texto en castellano:
http://www.bibliaonline.net

invenitnavem euntem in Tharsis et dedit naulum eius et descendit in eam ut iret cum
eis inTharsis a facie Domini

Pertenece al Tema 1

Sobre el reino de Tartessos


Ezequiel 27,12
[12] Carthaginienses negotiatores tui a multitudine cunctarum divitiarum argento
ferrostagno plumboque repleverunt nundinas tuas
Referencia del texto en griego:
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0060%3
Abook%3DIsaiah%3Achapter%3D2%3Averse%3D1

[12] Tarsis comerciaba contigo por tus riquezas de todo gnero:


plata, hierro, estao, y plomo pagaba tus mercancas
Referencia del texto en castellano:
http://www.bibliaonline.net

Pertenece al Tema 1
[1]En Tiro existe el ms antiguo templo de Heracles de cuantos
recuerda la memoria humana, aunque no es el Heracles de Argos, el
hijo de Alcmena. En Tiro se venera a Heracles desde hace muchas
generaciones antes de que Cadmo se estableciera en Tebas recin
venido de Fenicia y tuviera una hija, Smele,
[2] la madre de Dioniso, hijo tambin de Zeus. Dioniso sera la
tercera generacin a partir de Cadmo, del tiempo de Lbdaco, hijo
de Polidoro, el hijo de Layo; tambin los egipcios veneran a un
Heracles, distinto del
[3] tirio y del griego. Dice Herdoto que los egipcios consideran a
Heracles uno de los doce dioses, al igual que los atenienses veneran
a Dioniso, hijo de Zeus y de Core, y es a este Dioniso y no al tebano
a quien se dedica el canto de <<Iaco>> que entonan los iniciados.
[4] A m me parece que el Heracles que veneran en Tarteso los

Referencia del texto en griego:


http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.02.0060%3
Abook%3DIsaiah%3Achapter%3D2%3Averse%3D1

Sobre el reino de Tartessos


Arriano, Anbasis, 2, 16
[1]
, :

,
[p. 82] .
[2] ,
, .
, 1 ,
,
[3] ,
, :
, , .
[4] ,
, ,

iberos, donde estn las llamadas columnas de Hrcules, es el


Hercles tirio, dado que Tarteso es una fundacin fenicia; y es as,
segn el rito fenicio, como est construido el templo de Heracles, y
se ofrecen all los sacrificios. Heccateo el loggrafo
[5] dice que Gerin, contra quien Euristeo mand al Heracles argivo
para robarle las vacas y conducirlas a Micenas, no tiene nada que
ver con esta regin de Iberia; al igual, afirma que Heracles no fue
enviado a la isla Eritia, ms all frl Gran Mar, sino que Gerin era
rey en una regin continental de Ampracia y del Anfloco, y que fue
de esta regin donde Heracles condujo al ganado, y que este era el
nada desdeable trabajo
[6] que le haba sido impuesto. Lo que yo s puedo afirmar es que
esta regin continental es hoy rica en pastos, y que alimenta pinges
ganados, y no me parece inverosmil que llegara de Euristeo la fama
del ganado de esta regin del Epiro, as como el nombre de su rey,
Gerion; tambin creo estar seguro de que Euristeo no ha conocido el
nombre del rey de los iberos, la ms remora regin de Europa, ni si
en ella se criaban o no pinges de vacas (a no ser que alguien llevara
all a Hera y esta lo hubiera comunicado a Heracles por medio de
Euristeo, queriendo as disimular con una leyenda tan increble
relato).
[7] Pues bien, fue a este Heracles tirio a quien dijo Alejandro que
quera sacrificar. Cuando les fueron comunicadas por embajadores
sus intenciones a la asamblea tiria, les pareci oportuno hacer en lo
dems lo que Alejandro anunciaba, pero, en cambio, crean que no
se deba dar acogida en la ciudad a ningn persa ni a ningn
macedonio, en la idea de que esta era la decisin de ms fcil excusa
a la vista de las circunstancias, y la ms segura para ellos ante el
resultado de una guerra que an se presentaba del todo incierta.
[8]Cuando lleg a Alejandro esta determinacin de los habitantes de
Tiro, devolvi, irritado, a los embajadores. Y reuniendo a sus
Compaeros y generales del ejrcito, a ms de a los comandantes de


.
[5] ,
, 1
,
,

, .
[6]
:
:

, ,
, [p. 83]
, .
[7] .
,
,
,
, , .
[8] ,
,
. ,

infantera y jefes de caballera, les dijo lo siguiente


Referencia del texto en castellano:
Arriano, Anbasis de Alejandro Magno, Biblioteca clsica
Gredos,Madrid,1992

Referencia del texto en griego:


http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A2008.01.0530%
3Abook%3D2%3Achapter%3D16%3Asection%3D8

Pertenece al Tema 1
[163] La primera ciudad de Jonia que atac fue Focea. Los habitantes de
Focea, por cierto, fueron los primeros griegos que realizaron largos viajes
por mar y son ellos quienes descubrieron408 el Adritico, Tirre- nia, Iberia y
Tarteso. No navegaban en naves mercantes, sino en penteconteros. Y, al
llegar a Tarteso, se hicieron muy amigos del rey de los tartesios, cuyo
nombre era Argantonio, que gobern Tarteso durante ochenta aos y vivi
en total ciento veinte. Pues bien, los foceos se hicieron tan grandes amigos
de este hombre, que, primero, les anim a abandonar Jonia y a establecerse
en la zona de sus dominios que prefiriesen; y, posteriormente, al no lograr
persuadir a los foceos sobre el particular, cuando se enter por ellos de
cmo progresaba el medo, les dio dinero para circundar su ciudad con un
muro. Y se lo dio a discrecin, pues el permetro de la muralla mide,
efectivamente, no pocos estadios y toda ella es de bloques de piedra grandes
y bien ensamblado
Referencia del texto en castellano:
Herdoto, Historia, Biblioteca Clsica Gredos, Madrid, 1992

Pertenece al Tema 1
Despus, el puerto Namnacio se arquea desde la profunda
llanura marina, prximo a la ciudadela de los masienos y al fondo de
esta ensenada se alza con sus altas murallas la ciudad Masiena Luego
sobresale el promontorio de Trete y, al lado, se halla la

Sobre el reino de Tartessos


Herdot, Historia, I, 163
[163] .
,

:
.
, , ,
, .

:
, ,
, ,
:
, .
Referencia del texto en griego:
http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%
3A1999.01.0125%3Abook%3D1%3Achapter%3D163%3Asection%3D4
Sobre el reino de Tartessos
Avieno, Ora Martima, 449-463
dehinc
in
huius
insulae
immensa tergum latera diffundit palus.
Theodorus
illic
(nec
stupori
quod
in
feroci
barbaroque

confiniis
sit
sat

ibi
loco

insignificante isla Estrngile . Acto seguido, en los aledaos de


esta isla, una laguna de enorme amplitud ensancha sus riberas .
All el ro Teodoro (y no te sorprendas de or en un paraje sin
civilizar y brbaro un nombre en la lengua de Grecia) desemboca
lentamente. Los fenicios fueron los primeros en habitar estos lugares.
De nuevo se extienden desde aqu arenales por la costa y tres islas circundan
en toda su amplitud esta costa. Aqu en tiempos
pasados estuvo la frontera de los tartesios (133), aqu existi la ciudad
de Herna

Referencia del texto en castellano:


Avieno, Ora Martima, Biblioteca Clsica Gredos, 1992
Pertenece al Tema 1
Por lo tanto, frente a la Columna Libstide, tal y como haba dicho, se
alza otra en territorio de Europa . Aqu el ro Criso penetra en el
hondo abismo marino . Por el lado de all y el de ac, habitan
cuatro pueblos, pues en estos parajes se encuentran los arrogantes
libifenicios; se hallan aqu los masienos; estn tambin los reinos
selbisenos, de campos feraces, y los ricos tartesios, que se extienden
hasta el golfo Calctico .
Adems, prximos a stos aparecen luego el macizo Barbecio y
el ro Malaca, junto con la ciudad del mismo nombre, que en el siglo
pasado se llam Menace . All, bajo dominio de los tartesios, hay
una isla frente a la ciudad, consagrada desde antiguo por sus
habitantes a Noctiluca. En esta isla hay asimismo una laguna y un puerto
seguro. La ciudadela de Menace se halla por encima. Hacia
donde esta regin se aparta de las olas, se yergue el monte Siluro
con su alta cumbre.
A continuacin sobresale una pea enorme , que se adentra en

cognomen
huius
Graeciae
accipis
sono)
prorepit
amnis.
ista
Phoenices
prius
loca incolebant. rursus hinc se litoris
fundunt
harenae
et
litus
hoc
tres
insulae
cinxere
late.
hic
terminus
quondam
stetit
Tartessiorum,
hic
Herna
civitas
fuit.
Gymnetes
istos
gens
locos
insederant
Sicani ad usque praefluentis alveum,
nunc
destitutus
et
diu
incolis
carens
sibi
sonorus
Alebus
amnis
effluit.
post haec per undas insula est Gymnesia,
Referencia del texto en latn:
http://thelatinlibrary.com
Sobre el reino de Tartessos
Avieno, Ora Martima, 419-441
qui
porriguntur
in
Calacticum
sinum.
hos propter autem mox iugum Barbetium est
Malachaeque
flumen
urbe
cum
cognomine
Menace
priore
quae
vocata
est
saeculo.
Tartessiorum
iuris
illic
insula
antistat
urbem,
Noctilucae
ab
incolis
sacrata pridem. in insula stagnum quoque
tutusque
portus.
oppidum
Menace
super.
qua
sese
ab
undis
regio
dicta
subtrahit,
Silurus
alto
mons
tumet
cacumine.
adsurgit
inde
vasta
cautes
et
mare
intrat profundum. pinus hanc quondam frequens
ex
se
vocari
sub
sono
Graio
dedit.
fanumque
ad
usque
veneris
ac
veneris
iugum
litus
recumbit.
porro
in
isto
litore
stetere
crebrae
civitates
antea

la profundidad de la mar. Una pineda, en otros tiempos frondosa, le


dio nombre en griego; y el litoral se abaja hasta el santuario de Venus
y el cabo de Venus . Asimismo en esta costa se alzaron antao
numerosas ciudades y abundantes grupos de fenicios controlaron
antes estos lugares. En cambio, ahora, este territorio, ya solitario

Referencia del texto en castellano:


Avieno, Ora Martima, Biblioteca Clsica Gredos, Madrid, 1992

Phoenixque multus habuit hos pridem locos.


inhospitales
nunc
harenas
deserta
tellus,
orba
cultorum
squalent
iacentque.
veneris
ab
dicto
spectatur
Herma
caespitis
Libyci
quod ante dixit. litus hic rursum patet
vacuum incolarum nunc et abiecti soli.
Referencia del texto en latn:
http://thelatinlibrary.com

porrigit
sola
iugo
procul,

También podría gustarte