Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Cuentos y Relatos Chinantecos
Cuentos y Relatos Chinantecos
chinantecos
Cuentos y relatos
chinantecos
Tercera edicin
(versin electrnica)
Publicado por el
Instituto Lingstico de Verano, A.C.
Apartado Postal 22067
C.P. 14000 Tlalpan, D.F., Mxico
Tel. 5-573-2024
www.sil.org/mexico
2007
Asesoras lingsticas:
Judith Lynn Anderson S. y Diane Goodwin S.
Ilustraciones:
Las ilustraciones que se encuentran en el relato de cmo se casan en
Comaltepec (pgina 17) fueron hechas por Cathy Moser de Marlett, y
son usadas con permiso.
Las ilustraciones que se encuentran en el cuento de una culebra y un
hombre (pgina 42) fueron hechas por Alice Paschal, y son usadas
con permiso.
Las ilustraciones en las pginas 8, 53, 54, 55, 66, 68, 70, 83, 95 y 97
son propiedad del Instituto Lingstico de Verano, A.C., y son usadas
con permiso.
Las dems ilustraciones fueron hechas por varios hablantes del
chinanteco, y son usadas con permiso.
Primera edicin
Segunda edicin
Tercera edicin
2003
2006
2007
.5C
.5C
(versin electrnica)
Introduccin
El presente libro contiene cuentos y relatos en
espaol y en el idioma chinanteco tal como es hablado en
el municipio de Santiago Comaltepec, distrito de Ixtln de
Jurez, Oaxaca.
ndice
M calnaa jaang cueanuu
10
12
16
17
26
30
35
Jaang sming
Un joven
37
40
42
58
65
66
67
68
Jaang Per
69
Un perico
70
Gng
Dos ladrones
Jaang Peln
El peln
Jaang jiuung n
El nio hurfano
Gng cabo
Los dos compadres
71
73
74
76
78
82
84
88
90
95
97
101
103
113
119
J m caguinaa c l sii Lu
Tujm, jb case j l co f c jb
cajnng jaang cueanuu. J dsifb cajieee
t quie l i cuee j cauure, j m
cangoo j ncangmbre, j cangne cat
taangne cat gui f.
J dseng moluure nicat mt j
dsif ladob cajngne. J ng j
cateenaare ngnaa f f. J caguinaa
la c guien f qunaa.
J dsif m caguinaa j caumbre.
J mfng cajneb m cat jmoonaa
jmji ngu. J lajb calse ngu qui
jmnoo qui jm Santia.
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
J m cal e j, cangmt sm do
f quir. J m niguiei do f quir,
dsea nids caluur do niqungnei sr.
J m cal e j, nitrei m ni
mis, j nidsili f gu l nicng gur.
J m nit sn gu, n nqui dsea
nidsiling caluu do t qu e nic m
nscng gu sm do.
J m nil e nicng gui do, jba
niui oo gu, j f jb nteang jalng
sm c jalng sming cgu
21
22
23
24
27
28
29
30
31
32
33
Bailable tradicional
El torito comalteco
Les voy a contar acerca del bailable tradicional del
torito comalteco que desde hace tiempo se baila en
Comaltepec. Este bailable fue inventado por dos maestros
del pueblo. Una banda compuesta de siete msicos locales
toca en este bailable la msica que se toca en el carnaval
del pueblo. El bailable se compone de doce parejas,
adems del que lleva el torito.
La ropa que se lleva en este bailable es como la que
usaban los antepasados, pero que ahora muy pocos usan,
slo los ancianos. Este tipo de ropa se elabora por las
mujeres del pueblo.
Los hombres llevan pantaln y camisa de manga
larga, de manta; llevan tambin un ceidor rojo que usan
para amarrarse la cintura, el cual compran en Oaxaca, un
paliacate rojo que se amarra en el cuello y un sombrero de
palma que tambin compran en Oaxaca. Adems, llevan
un gabn en el hombro para torear al torito, y huaraches
elaborados por la gente del pueblo.
Las mujeres llevan un vestido largo como se
acostumbraba antes y que slo algunas ancianas del
pueblo usan ahora. En las orillas tiene listones de
diferentes colores y tambin en la parte de enfrente de la
blusa. Las mismas mujeres de Comaltepec elaboran esos
vestidos. Llevan tambin un rebozo negro, aretes como los
34
35
36
37
38
40
41
42
43
44
45
46
47
J jo hu l cajngne jaang
iedsinu. J lalab cang dsea do
iedsinu do:
Iedsinu ruu, iedsinu ruu, ju
quiba iinaa jm na, n nijmt
dsinaa c m la, jnang j ju
qui lajee laj gnaa.
Jba cai iedsinu do:
Nijmeebaa laj l qu jm.
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
Jaang sming
C ne jaang sming cajgor c
b j cangr f l ngojmer ta. J m
car dsi e b do, ja cagur, j simbre
cajr.
J mmmji si lado. J jb
lacaang l gua dsea, c ja leang dsea
teang dsi e b do.
Jba cajmng jaang y guiing
qui lac sing sming do j casrei:
Jial ja n, sming?
Jba cai sming do:
, ja ni c song ting dsii.
64
Un Joven
Una vez un joven tom el camin para ir a trabajar.
Estando dentro del camin no se sent, sino que se qued
parado. Ya tena rato de estar parado aunque los asientos
estaban vacos, por que no viajaba mucha gente en el
camin.
Un viejito que estaba sentado cerca del lugar donde
estaba parado aquel joven le pregunt:
Joven, por qu no tomas asiento?
El joven contest:
Porque tengo mucha prisa.
65
66
Un seor y su perro
Una vez un hombre y su perro salieron hacia el
monte. Tenan mucha hambre cuando llegaron cerca de
una casa. Entonces aquel hombre le dijo al perro:
Voy a ver si venden comida.
As lo hizo. Cuando lleg al lugar, entr en la casa.
Como ya tena rato que haba entrado, tambin entr el
perro. Cuando lleg cerca de su amo, le pidi un hueso.
Entonces su amo le respondi:
Por qu me pides un hueso si todava ni me dan
carne?
67
Jaang Per
J c y calsng jaang per
eang tng f. J c jm fiire do
cangr f qui jaanggu dsea ri. J
m caguir f j, lalab casr dsea do:
Jan, fng song can c t
per la quie, jba nifre jng c
cuento, j fng song can cgu tre,
jba nifre jng c poema.
Jba cai dsea do:
J fng song can conguia laj t
tre jng?
68
Un perico
Hubo una vez un perico muy hablador. Un da su amo
fue a la casa de otra persona. Cuando lleg a la casa, le dijo
a esta persona:
Oye, si le jalas una pata a mi perico, dir un cuento;
pero si le jalas la otra pata, entonces dir un poema.
Aquella persona contest:
Y si le jalo las dos patas al mismo tiempo?
Al instante el perico contest:
Si lo haces, me caer, tonto!
As termina el cuento de un perico.
69
Gng
C ne calsng gng sng
r. J c u jaai do cangojmer
f Banco. J lajee e iuui e jmor f j,
e c callb polici jmo do, jba
caj do lala:
guing na?
Jba do cair:
Miaauu, miaauu.
Jba polici do ca dsir j caj:
J, jmisbing ng na.
70
71
Dos ladrones
Haba una vez dos ladrones que se conocan. Una
noche uno de ellos fue a robar al banco. Mientras estaba
robando, el polica que vigilaba escuch un ruido y
pregunt:
Quin anda ah?
El ladrn contest:
Miauu, miauu.
El polica pens y dijo:
Es un gato que anda por ah.
Al siguiente da este ladrn ya tena mucho dinero.
Tiempo despus el otro ladrn le pregunt:
Cmo le hiciste para hacerte rico?
l respondi:
Esto fue lo que hice cuando rob el banco de noche.
Y le cont acerca del robo.
Eso fue lo que hiciste?, yo har tambin lo mismo.
Entonces el segundo ladrn hizo lo mismo. Tiempo
despus fue al banco a robar. Mientras estaba robando, el
polica que vigilaba escuch algunos ruidos y pregunt:
Quin anda ah?
Entonces el ladrn contest:
Otro gato anda por aqu.
De inmediato fue arrestado.
72
Jaang Peln
C ne calsng jaang dsea f c
f ie mal do cals Peln. J eam
caler, c cajmer jalng gt jgu
jalng cuea, jgu dseng jmigui
ncajmer. J c ne cajmer jaang
sm seeng e f f j.
J m cajmer laj, jba jo cate
dseata jng c r, jba casi e
nidsibingnei do f gua. J c hub
l nirgu gua l i jm f, jba
catngnei do f dsi c matu, j
caquidsir f moco cuea, j cangolimbre
e jengnei do.
J mfng cab n m njaquieng
e niguili f qui l r gua. Jba jb
cajr jng e caquii. J m nijneba
dsir e nidsibi Peln do f dsi jm.
J ds lajee u ja caquinggu
Peln do c sjneb dsir. J m callr e
ngm jalng dseata do, jba c
73
75
El Peln
Hace tiempo, en un pueblo existi alguien al que le
decan Peln. l haba cometido muchas maldades, ya
que haba robado ganado, ovejas, caballos, etc. Pero un
da se rob a una muchacha del pueblo.
Cuando cometi este delito, las autoridades ya no lo
soportaron ms; entonces acordaron ir a arrojarlo al ro.
Como el ro grande estaba retirado del pueblo, metieron al
ladrn dentro de un costal; despus lo pusieron sobre un
caballo, y as lo llevaron.
Ya casi era de noche cuando se acercaron al ro.
Entonces se quedaron a dormir ah, ya que pensaban
arrojarlo al amanecer.
El Peln no se durmi durante la noche, y cuando
las autoridades ya estaban durmiendo, el Peln se acord
de que llevaba en su bolsa una navaja. Entonces cort el
mecate que amarraba el costal en donde se encontraba.
Cuando logr salir, junt las reatas de los caballos y las
ech dentro del costal. Entre esas reatas meti una piedra
y amarr de nuevo el costal. Despus de esto se fue a
sentar a la otra orilla del ro.
Cuando amaneci, las autoridades se despertaron y
se pusieron de acuerdo, y dijeron:
Ahora s, vamos a arrojar a este Peln.
Entonces tomaron el costal en donde haban puesto
76
77
78
E jmoo n m can c ja
dsitang n seeng jm na.
J cajng iedsinu do:
J, ja e l, niniibaa c n, c
jo te e ng lacaang m e dse jm
contng j seen dseng ngo. Jba
lnn e juguigu e nini n j seaba e
d jmigui.
J cajng dsii do:
Maa j.
J lajee ngolingne ngre m cang
iedsinu do e scu luu dsii do l
nitng e ungne. Jba cajmngre
dsii do:
J jial ln lana?
Jba cai dsii do:
E capb na.
79
80
El coyote y el perro
Un da un coyote flaco y hambriento se encontr
con un perro gordo, y le pregunt:
Por dnde andas que ests tan gordo? Yo casi
me muero del hambre que tengo.
El perro le contest:
Si trabajas con mi amo vivirs como yo.
El coyote le pregunt de nuevo:
Pues, qu trabajo realizas?
El perro contest:
Cuido la casa de noche para que no entren los
ladrones que abundan actualmente.
El coyote dijo:
Est bien, ir contigo. Ya que no aguanto andar
por el monte bajo la lluvia viviendo sin ningn sentido.
Por eso creo que es mejor que viva en la casa, y as tendr
suficiente comida.
El perro le dijo:
Ven conmigo entonces.
Mientras iba caminando, el coyote observ que el
perro tena una herida en el cuello debido a la soga que le
lastimaba cuando lo amarraban.
81
82
Jaang gi c
jaang y quiare
C y calsng jaang gi c
jaang y quiare.
J m cat j e qui, j ja sea
jal e nidre.
Jba cangolingne f c m fe. J
m caguilingne l l c too, j lalab
cajng niqui y do:
Lab nij, mel, e nijaan jnea cart
nigenn.
J, guib laj, lajb nijmeee
cai gi y do.
83
84
85
86
La zorra y su cachorrito
Haba una vez una zorra que tena un cachorrito.
Cuando lleg la poca de sequa, como no tenan qu
comer, se fueron lejos a un monte.
Cuando llegaron a una cueva, la mam zorra le dijo
a su cra:
Aqu te quedas, eh, y me esperas hasta que
regrese.
Bueno, est bien, as lo har contest la zorrita.
Entonces la zorra se fue en busca de comida para
su cra.
Ya era tarde cuando regres al lugar donde haba
dejado a su cra, pero cuando lleg, ya no estaba, entonces
comenz a buscarla.
Cuando se encontr con un burro le pregunt:
Amigo burro, no has visto a mi cachorrito?
Entonces el burro le contest:
Cmo es tu cra?
La zorra contest:
Mi cra es de patas color caf claro, orejas
delgadas y pelaje chino.
No la he visto contest el burro.
87
88
Jaang jiuung n
C ne calsng jaang jiuung n
cag qui dsea cat r lam
cajng sejmiir, j cangr t ngongbre.
J ngor jee mb m canur e
tren, jba callr e nnisi qui l ng
tren, j cangbre gi e ngojeei e tren do.
J m caguir, dob nsi.
J c ja cuu quigur fa e niqur
qui pasaje quir, jba l car n e
tren do. Jba lajb cangr cat caguir
c jenuu.
89
92
El nio hurfano
Haba una vez un nio hurfano que se escap de la
casa en donde lo cuidaban desde que sus padres murieron,
y anduvo vagando.
Iba caminando por el monte cuando escuch el
sonido de un tren. Entonces se dio cuenta de que estaba
cerca de las vas. Fue hacia ellas para esperar el tren.
Cuando lleg, el tren ya estaba ah. Como no llevaba
dinero para pagar el pasaje, se fue debajo del tren hasta
llegar a un rancho.
Ya estando ah, se baj del tren, y como tena miedo
de ser descubierto por el que conduca el tren, se ech a
correr.
Le dio mucha sed y ya estaba muy desesperado,
cuando de repente, vio una casita que se encontraba cerca
de donde estaba. De inmediato fue corriendo hacia la casa
en busca de agua. Cuando lleg all, encontr agua y la
tom. En ese momento se escuch una voz y de inmediato
el nio se dio la vuelta y vio a un viejito, quien le dijo:
Nio, qu haces aqu?
El nio contest:
Estoy tomando agua, seor.
Entonces el viejito le dijo:
Psale.
93
94
97
98
99
100
Gng cabo
C ne calsng gng cabo ie
mal do, jaang sea cuu jgu jaang
tiing. J cabo tiing do cajmngr
dsea sea cuu do j caj:
Jan, Cabo. Jial cajme n e
calse cuu qui?
Jba cai cabo dsea sea cuu do j
caj:
M cang jnea n m b.
Jba calse cuu quie.
J, lajb cajme lya cajng
cabo dsea tiing do. Jba lajb
nijmee jnea caj.
J m cang j, ngmbre f quir, j
m caguii j casr dseam quir lala:
L niniitea jnea nin m b,
jba nilse cuu quii.
101
102
J lna m b?
Jba ng dsea quir lala:
E jme jnea m b. Ja ee ta
ingna j c.
J c m caguir qui jaang dsea
gui dsi, j caj casr dsea do:
J l n m b?
Jba cai dsea do quir j caj:
E jme jnea m b. L jji
gu c qui jmii qui. J ds ja ee
ta jmeang jnea e m b na, jba do
gbi na l do.
J, guib laj cai cabo do.
Jba cangbre e cangobire do.
J m caguii f quir j dsir:
E nila c e cuu e cacu dsea
do jnea?
Jba ca dsir e cangr f mo.
103
104
105
J ng j, cangi c l guiing
jaang dsea n maloo, j lalab cajmngr
dsea do j caj:
Jial quing e maloo na?
Jba dsea do cair:
M qui quing na.
Jba dsea do calbre e maloo do. J
e maloo do dseng e cueeb l, jba gab
jneng. Jgu lajb e guoo do, gab l
caj. Jgu e logui do c logui sb l,
jgu e tafi do dsng ga fi. J ng e
calr e j, j cangmbre f quir.
J m cajne laj, eegu casi c
dseam quir e nidsr l nidsijmer ta.
Jba cangbre f m. J m can, j
caguir c l neang gng neang
jmiguing yaang n j. J dseng j
feb nnicajme dsea do.
Jba lalab cajng dsea do:
Nitea jmiguin c jnea.
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
ea
como en la palabra
como en la palabra
como en la palabra
como en la palabra
j
u
t
jea
lumbre
terreno
rifle
araa
libro
hilo
camino
pollo
jii
ii
f
too
y
y
y
y
117
camote
pasto
pueblo
pltano
trabajo
camote
pollo
labios
y
y
y
y
t
j
t
s
pjaro
ao
guitarra
temazate
y
y
moo hoja
loo cuero
y
y
118
ta
trabajo
cuee larga
y
y
y
y
y
y
moo
n
ngu
lo
i
go
hoja
oscuro
carne
te baas
hilo
tu pas
ng
chayote
perro
dsee
pecado
tono medio
cangrejo
llegaste
naranja
119
tono bajo
basura
tepejilote
aretes
cebolla
flor
Tierra Caliente
aire
puerco
nopal
mecapal
120