Está en la página 1de 25

Aquiles Julin

Presentacin y seleccin

Cuentos
africanos
2

Libros de Regalo
34

Cuentos africanos
2
Aquiles Julin
Seleccin y presentacin
Edicin digital gratuita de

Libros de Regalo
34
Escrbenos a:
aquiles.julian@gmail.com
intercoach.dr@gmail.com
Primera edicin: Septiembre 2008
Santo Domingo, Repblica Dominicana

Qu somos?
Libros de Regalo, y sus colecciones complementarias Ciensalud, Iniciadores de Negocios y
Aprender a aprender, son iniciativas sin fines de lucro del equipo de profesionales de INTERCOACH
para servir, aportar, aadir valor y propiciar una cultura de dilogo, de tolerancia, de respeto, de
contribucin, de servicio, que promueva valores sanos, constructivos, edificantes a favor de la paz
y la preservacin de la vida, fauna y flora del planeta, acorde con las enseanzas de Jess y los
principios cristianos.
Los libros digitales son gratuitos, promueven al autor y su obra, y se envan como contribucin
gratuita a la educacin, edificacin y superacin de las personas que los solicitan sin costo alguno.

Este libro es cortesa de:

INTERCOACH
Forjando lderes ganadores
Sol Poniente interior 144, Apto. 3-B, Altos de Arroyo Hondo III, Santo Domingo, D.N.,
Repblica Dominicana. Tel. 809-565-3164
Email: intercoach.dr@gmail.com
Se autoriza la libre reproduccin y distribucin del presente libro, siempre y cuando se haga
gratuitamente y sin modificacin de su contenido y autor.
Si se solicita, se enviarn copias en formato PDF va email. Para solicitarlo, enviar e-mail a
intercoach.dr@gmail.com, aquiles.julian@gmail.com o librosderegalo@gmail.com

Contenido
El alma rica en acordes del frica/ presentacin
Leyenda chaga del rbol de la Historia
Anansi
El ogro y el ale
El pescador y el pez
Un cascote y un collar
Ole partukei
El amor que atraviesa el fuego
Rabotity
El origen de los Gand
El origen de la muerte
Unkulunku

4
5
5
6
8
10
11
16
17
19
21
21

HAZ UN REGALO FACIL DE DAR


QUE LLEGA DIRECTO AL CORAZN
Enva este e-libro a las personas que aprecias.
Ests impactando su espritu, su mente y su
corazn de manera positiva.
Es una forma sencilla de demostrar que
las tienes presentes.
Y que compartes con ellas bendiciones.

Regala este e-libro.

4
El alma rica en acordes del frica
Hay en cada cultura, por primitiva, ingenua o elemental que nos parezca,
belleza y sensibilidad, espiritualidad y saber.
Uno lo paladea en estas fbulas de origen africano.
Y tambin es notorio cmo, por encima de las
ancdotas y el sabor local, emergen los conflictos
humanos que son comunes a todas las culturas.
Un elemento que es tradicional es la oposicin entre
la sagacidad y la credulidad, entre el pillo y el bobo,
simbolizados muchas veces por animales que
representan cualidades.
Las historias son maneras de ensear indirectamente. Al transmitir
mediante una historia una enseanza, nos volamos la parte crtica y
evaluativa para conectar con la zona profunda de nuestro cerebro. All, el
relato hace su trabajo: fija un modelo, establece patrones, valores,
referencias. Y ese trabajo posteriormente se verifica en cambios
conductuales, en una manera de ser, pensar y hacer.
Las culturas grafas dependan en mucho de este recurso de los cuentos y
fbulas para educar, prevenir y formar a las personas desde nios.
Hoy podemos asomarnos a las inquietudes, temores, esperanzas,
aspiraciones, sueos y valores del alma africana por medio de las historias
que fueron pulindose y mejorndose de boca en boca, a travs de los
tiempos.
Junto a hogueras y fogatas, en la noche infinita que los baaba, los
miembros de la tribu o del clan se reunan a comunicar sus experiencias,
expectativas, saberes. All nacieron la cancin y el ritual, la danza y el
teatro, el poema y la fbula.
Estos cuentos africanos nos devuelven a ese tiempo primigenio en donde
los elementos que luego se profundizaron y son hoy nuestra cultura, se
formaron y diferenciaron.
Disfrutemos este nuevo manojo de cuentos provenientes de distintas etnias
africanas.

Aquiles Julin

Leyenda chaga del "Arbol de la Historia"


Una historia Chaga cuenta que una muchacha un da sali con sus amigos a
recoger hierba. Vi un lugar donde creca de manera muy abundante, pero
cuando puso su pie all se hundi en seguida en el barro. Sus amigos
intentaron sujetarle con sus manos pero ella continuaba hundindose ms
profundamente en el barro hasta que desapareci completamente. Sus
amigas fueron a decrselo a los padres y estos pidieron ayuda a los vecinos y
todos fueron al cenagal. Aqu un adivino aconsej que se sacrificaran una
vaca y una oveja. Cuando esto hicieron comenzaron a oir la voz de la
muchacha, pero pasado un tiempo la voz fue oyndose ms lejana hasta que
acab por quedar callada. Ms tarde, en el lugar en el que la muchacha se
hundi comenz a crecer un rbol que poco a poco lleg a tocar el cielo. El
rbol serva de cobijo a los jvenes que cuidaban el ganado cerca de l y
cuando el sol calentaban se resguardaban bajo sus ramas . Un da dos
muchachos subieron al rbol y llamaron a sus compaeros dicndoles que
estaban en un mundo anterior. Nunca ms volvieron. Desde entonces, el
rbol es conocido como el Arbol de la Historia.

Anansi
(Ashanti)

Anansi, la araa es un personaje muy astuto de la tribu Ashanti del frica


Occidental.
En la tribu Zande, se la conoce como Ture. Uno de los mitos ms conocidos
es en el que Anansi le pregunta al Dios del cielo Onyankopn (o Nyame) si le
vende las historias por las que es tan famoso.

6
"Qu te hace pensar que puedes acompaar mis historias?"
Se pregunta el Dios. "Se las he negado a los poderosos y tu eres
insignificante"
Pero Anansi insiste en que le de un precio.
Entonces Onyankopon le dice que le traiga a Onini, la pitn, a Osebo el
leopardo, a Mmoboro, el enjambre de avispa ya Mmoatia, el espritu.
Criaturas que Onyankopon piensa son imposibles de atrapar.
Pero Anansi, con ayuda de su esposa, los consigue atrapar a todos,
aandiendo a su propia madre de regalo!
El Dios del cielo queda tan impresionado que le da a Anansi sus historias y
su bendicin.
Desde entonces, se las llama historias de la araa.

El ogro y el Ale
El Ogro, al que tambin llamaban el Astuto, y Ale eran muy amigos. Se
queran de verdad y se confiaban todos los secretos. Ambos solan ir juntos
de caza y colocaban sus cepos en el bosque, cada uno los suyos, y cada uno
los recoga por la tarde con las piezas que haban cado durante el da. La
suerte era incierta, unas veces ganaba Ale y otras el Ogro. Ambos gozaban
de una suerte cambiante, pero eso nunca cre entre ellos ni celos ni
desconfianzas Los dos se daban una vuelta por la tarde para recoger el
botn del da. Aquella tarde, la pieza de Ale era mayor y de mejores carnes
que la del Ogro, la diferencia era notable y es as como naci la envidia en el
corazn del Ogro contra su amigo Ale, hasta el punto que no paraba de
darle vueltas a la cabeza buscando un medio para sustraer la caza de Ale,
hasta que no pudiendo ms, dijo a su amigo:
- Querido amigo, creo que lo mejor que podemos hacer es comernos aqu
mismo la caza del da. Llevarlas hasta nuestras guaridas me parece una
tarea poco menos que imposible, perderemos el tiempo y nos cansaremos
en vano. Lo mejor es que nos sentemos en este lugar que parece acogedor y
demos buena cuenta de lo que hemos cazado. Para eso somos amigos, para
compartir todo lo que tenemos. Venga, trae lo que t has cogido, vamos a
empezar por tu pieza, que es la mejor, y luego seguiremos con la ma. El
Ogro pensaba comerse la caza de su amigo y conservar la suya. Pero su
amigo Ale no era tan tonto como se crea el Ogro, la verdad es que le haba
sorprendido mucho su actitud, nunca haba actuado as, pero enseguida
comprendi cuales eran las intenciones de su amigo y respondi:
- Amigo mo y querido. Estoy de acuerdo con que nos detengamos aqu

7
para comer y no tener que arrastrar la caza hasta nuestros hogares que
estn lejos, pero creo que es mejor que nos comamos la tuya que es ms
flaca y poca cosa y conservemos la ma que es mayor.
Ale quera conservar su animal y llevrselo a casa vivo, tal como lo
conservaba hasta el instante. El Ogro acept la idea de su amigo y se comi
de forma egosta y glotona su caza dando solamente a su compaero de
aventuras la lengua de su animal. Este la meti en la boca pero no se la
trag. Poco despus, una fuerte discusin surgi entre los dos amigos
preparada por el Ogro; y cuando mas fuerte se discuta el Ogro reclam la
lengua de su animal pensando que Ale se la haba comido ya, pero Ale la
sac de su boca y se la entreg sin ninguna protesta ni enojo. El Ogro, no
pudiendo llevar a efecto sus planes, se excus e invit a su amigo a tragarse
la parte que le corresponda de su pieza , pero Ale no le hizo caso y cada vez
que el Ogro se volva a enfadar y a exigir la devolucin de su lengua, Ale se
la presentaba hasta que Ale crey que la discusin haba terminado y se
comi definitivamente la carne.. El Ogro, buen observador, se dio cuenta de
que por fin su amigo se haba tragado la lengua de su animal y volvi a
reclamrsela.
Ale, no sabiendo como reaccionar, confes que se la haba comido. Qu va
a decir? No lo poda negar.
- Si es as, vamos a matar a tu animal y nos lo vamos a comer ahora mismo;
argument el Ogro lleno de clera fingida y dispuesto a realizar sus deseos.
El Ogro mat la caza de Ale y a ste le entreg la cabeza guardndose el
resto del animal. Ale se call, no quiso discutir, era intil. As es que, sin
decir nada march camino adelante fingiendo una humillacin que le era
difcil soportar. Abandon a su amigo en el bosque y se adelant un buen
trecho. Cav un agujero profundo y se meti dentro sosteniendo con sus
manos la cabeza que le haba dado su amigo. Nadie se poda imaginar que
alguien sostena esa cabeza desde el interior del agujero. Era una trampa
que haba preparado para vengarse del Ogro.
Al poco rato apareci su ilustre amigo feliz y orgulloso de haber vencido a
su compaero sustrayndole con su ingenio la carne tan exquisita que
haba cazado ese da. De repente, descubri en el suelo una cabeza
misteriosa que emerga de la tierra produciendo un ruido de ultratumba.
Eso no poda ser nada ms que un fetiche y el Ogro, aterrorizado, cay de
rodillas. La voz deca:
- Ogro, te ests portando de manera irrespetuosa. Esta tierra es sagrada y la
has profanado, dame las piernas del animal que has cazado.

8
El Ogro se las dio, pero el fetiche no se content con ello y pidi las
costillas, el lomo, toda la carne que el Ogro haba sustrado a su amigo Ale.
- Y ahora quiero que me des una de tus piernas!, grit el fetiche.
El Ogro, temblando de miedo, inici una veloz carrera a travs de la sabana
que desapareci en un instante y no se le volvi a ver mas, temeroso de la
voracidad de aquel fetiche. Mientras tanto, Ale sali de su agujero y recogi
la carne que el Ogro haba abandonado.
As es que, en la amistad, es mejor confiar enteramente en el amigo y no
ocultarle nada con la precaucin de que uno se puede encontrar en la vida
con alguien mas astuto que uno mismo, por muy inteligente que se crea.

El pescador y el pez
Cuento Bubi
Este maravilloso cuento Bubi dice as: el narrador dice Ah! y los oyentes
contestan Mb! (las palabras slo tienen un significado mgico).
AH! !MB!
Hace mucho tiempo, viva en un pueblo un pescador que era muy
pobre, como la mayora de los pescadores, era tan pobre que apenas tena
para comer y adems haca tiempo que viva con su esposa en una casa
muy pobre. Era para ellos suficiente motivo para pelear. Una maana
estaba el pescador en su cayuco lamentando su triste situacin tras haber
pescado un slo pez en toda la maana, cuando sorpresivamente el
mencionado pez que agonizaba dentro del cayuco empez a gritar:
Pescadooor, pescadoor!
El hombre se volvi sorprendido hacia el pez, y este dijo:
-Pescador, sultame por favor, yo tengo el poder de concederte lo que
quieras, pero sultame y djame volver a mi casa!-.
-De veras me conceders lo que quiera? -Dijo el pescador
- S, s, pero sultame ya!- deca el pez

9
- Muy bien, dijo el pescador, quiero que me concedas una casa decente con
muebles y una buena cocina para mi esposa-.
-Est bien, concedido, pero sultame ya- dijo el pez.
El pescador sin embargo no se fiaba del pez por lo que lo dej en una
piscina de roca natural cerca de la orilla de donde no podra escapar,
diciendo:
-Te soltar cuando compruebe que lo que dices es cierto.
El pescador fu corriendo a su casa felicitndose por su inteligencia, y a
medida que llegaba a su casa vio... que su vieja casa ahora era una casa bien
cimentada y maravillosamente construda. La mujer del pescador sali a
recibirle con los brazos abiertos y le dijo
-Mira todo lo que tenemos, en la cocina hay ollas y una mesa!, entonces el
pescador le cont como haban obtenido todas esas cosas, al or la historia
la mujer se enfureci:
-T eres estpido,-le dijo- corre, ve y pdele al pez ms cosas antes de que
se escape, pdele una mansin y criados de servicio, tu sers un gran
seor y y una gran seora, pdele mucho dinero, corre!. El pescador corri
a la playa y encontr al pez que le salud:
-Hola pescador, ya has comprobado que lo que te dije es cierto?-. El
pescador le dijo:
-S bueno, pero la verdad es que me equivoqu, en realidad quise decir que
lo que quiero es una
mansin, o mejor dicho, un palacio con sirvientes y quiero que mi mujer y
yo seamos grandes seores muy reconocidos-.
Est bien, dijo el pez que empezaba a enfadarse, pero sultame y.
El pescador dijo:
-Lo har cuando compruebe que lo que dices es cierto-.
Y efectivamente era cierto, cuando llego a su casa, ya no era una casa, ahora
era una gran mansin y la gente les renda pleitesa, sin embargo la esposa
del pescador haba pensado pedir algo ms y cuando lleg el pescador le
dijo:
-Escucha ese pez nos dar lo que queramos, pdele algo ms, pdele ser
Dios, yo ser Bisila y t Dios, todos los espritus nos rendirn homenaje y
tendremos infinitos poderes, ah! y no le sueltes an, tal vez se me ocurra
algo ms

10
-. El pescador corri a la playa pero con tan mala fortuna que la marea
haba subido inundando la piscina de piedra y el pez haba escapado no sin
antes lanzar un conjuro; no slo el pescador sera tan miserable como
antes sino que ningn pescador sera jams rico.

Un cascote y un collar
Cuento Yoruba
En un pueblecito yoruba vivan dos agricultores. Un da, uno de ellos fue a
visitar al otro y le pidi prestado el cuello de un cntaro roto que haba
visto en el patio de su vecino. Este se lo dio y aquel lo puso como roteccin
de un arbol de kola jovencito que las gallinas impedan su desarrollo. El
rbol creci y se desarrollaron sus ramas que emezaron a dar fruto. Cuando
recogi las primeras nueces de Kola, fue a ver a su vecino y le entreg un
buen puado como prueba de agradecimiento. El vecino, sorprendido,
reaccion de forma insospechada, fue a ver a su congnere y le exigi que
devolviese su cuello de cntaro.
- Es imposible, el rbol ha crecido dentro del anillo de la vasija de barro.
- Me da lo mismo, yo quiero mi cascote de arcilla.
Nadie pudo convencerle de lo irracional de su conducta, ni siquiera el rey
del lugar, y el dueo del colatero tuvo que cortar el arbol para devolverle su
boca de cntaro.
Un tiempo despus los dos hombres se convirtieron en padres de familia,
los dos tuvieron una hija que con el paso del tiempo se convirtieron en
buenas amigas. La hija del propietario del cascote se cas y tuvo a su vez
una hija. Un da fue a ver a su vecina y le dijo:
- Nuestra familia celebra una fiesta y quiero que mi hija sea la que lleve las
mejores y mas bellas ropas. Tengo ya todo lo necesario. Slo me falta un
collar y quera pedirte el tuyo, aquel tan bonito que llevabas cuando tenas
su edad.
La muchacha acept. Fue a buscar el collar y lo puso al cuello de la nia.
Cuando volvi a su casa, le dijo a su padre lo que haba sucedido. El padre
le respondi:
- Has hecho muy bien, pero te ruego que no lo aceptes cuando te lo
devuelvan si no es tal y como t lo anudaste a la nia.
Cuando termin la fiesta, la madre de la nia quiso devolver el collar a la
duea pero esta la detuvo diciendo:

11
- No, no no. Devulvemelo tal y como se lo dej a la nia. La madre trat de
soltarlo pero le fue totalmente imposible mientras su amiga le deca: - - No
lo sueltes porque yo no te lo dej as, dmelo tal como te lo d.
Scaselo por encima de la cabeza.
- Eso es imposible.
- Pero me tienes que dar el collar.
No haba manera de resolver el problema hasta que el rey propuso que los
ancianos del reino estudiasen la cuestin. Entonces recordaron que el
monarca anterior haba dictado una sentencia que tendra funestas
consecuencias para el juicio que deba dictar al da siguiente y entonces
recordaron el enfrentamiento que hubo entre el propietario del collar y el
de el cuello del cntaro y cmo aquel tuvo que cortar su arbol por el
capricho de su vecino.
Entonces, concluyeron diciendo:
- Majestad, la sentencia que tendreis que dar maana os ser dictada por
vuestro propio padre; si hubo que cortar el arbolito de kola para devolver
un viejo trozo de arcilla, habr tambien que cortar la cabeza de la jovencita
para devolver el collar.

Ole Partukei
(cuento Masai)
Ole Partukei viva en compaa de otros guerreros. Era un hombre gigante e
inmensas, su gigantesco vigor slo poda compararse a la enormidad de su
apetito, y, dado que los guerreros estaban en un olpuL y entonces slo se
alimentan de carne, apenas encontraba forma de saciar su gran voracidad.
No pas, pues, mucho tiempo antes de que decidiera abandonar la aldea, y
parti para vivir en el bosque, llevando consigo a su criado, Murunya
Nkiyiaa.
Las semanas transcurrieron y Ole Partukei fue cobrando hbitos cada vez
ms salvajes. No cubra ya su cuerpo con vestiduras, sino que vagaba sin
otras ropas que su vello hirsuto y tupido; profera gruidos y ronquidos
ms propios de bestias que de un hombre; dorma al aire libre o al cobijo de
arbustos, al azar de sus correras. Los animales lo teman y lo huan,

12
evitando pasar cerca de su cubil. Cuando agotaba la caza en el terreno en
que hubiera establecido su campamento, lo levantaba y se guareca en otro
punto del bosque. Y era entonces cuando empezaban los problemas para
sus nuevos vecinos, pues Ole Partukei no dudaba en realizar expediciones
de saqueo, robando, matando y devorando el ganado de los habitantes del
lugar. Los que fugazmente podan ser testigos de sus fechoras apenas eran
credos cuando hablaban de un gigante feroz, que recorra desnudo los
bosques lanzando gruidos y matando vacas.
Una tarde, Ole Partukei y su sirviente, Murunya, acechaban un rebao. El
guerrero que lo custodiaba se percat de la presencia del gigante y vio
cmo avanzaba hacia un buey gordo y lleno de grasa. Palp la empuadura
de su espada, pero, demasiado atemorizado para enfrentarse al titn, de un
salto se refugi tras unos arbustos. Desde all lo vio asir por el rabo al buey
y, con una sola mano, arrastrarlo hacia s. Aunque estaba asustado, su
orgullo de guerrero y su obligacin de cuidar el rebao pudieron ms que el
miedo, por lo que se lanz sobre el dorso de Ole Partukei y descarg en su
hombro un gran golpe con la espada, dejndosela clavada. Ole Partukei
pens que su criado le daba toquecitos en la espalda.
-Qu ocurre, Murunya? -pregunt.
-Nada, seor -fue la respuesta, pues Murunya no haba visto el ataque del
guerrero.
Sin ms dilaciones, el gigante rompi el cuello del buey con un sencillo
movimiento y lo llev a rastras hasta la espesura. Ms tarde, en su
campamento, Ole Partukei sinti que algo le chorreaba por la espalda.
-Murunya dijo Ole Parkutei -, creo que estoy sudando. Trae algo con que
limpiarme.
Murunya vio entonces la herida de su amo y tartamude:
-No..., no..., no es sudor, seor. Tienes una espada clavada en el hombro: es
sangre.
Ole Partukei se arranc la espada del hombro y la tir a un lado, sin dar
muestras de sufrir dao alguno.
-Quin me ha podido hacer esto? - rugi.
-No lo s. Habr sido algn guerrero que vigilara el rebao -aventur su
criado.

13
Ole Partukei estaba tan furioso como un len herido . Entre terribles
improperios tom el mismo camino que haba llevado al rebao de vacas,
jurando vengarse de la ofensa recibida.
Mientras esto ocurra, el guerrero haba regresado a su poblado con el
ganado. Junto al fuego, relat a sus compaeros lo ocurrido, sin olvidar de
jactarse un poco.
-He dado a ese gigante una leccin que nunca olvidar.
Sus amigos estaban horrorizados.
-Sbes lo que has hecho? Nos has metido en un buen lo.Y as fue, puesto
que Ole Partukei haba seguido las
huellas de las vacas hasta el poblado y, en ese instante, salt por encima del
cercado atacando por sorpresa. Los guerreros, embestidos de improviso,
huyeron en todas direcciones. Ole Partukei, rpido como un animal salvaje,
aferr por una pierna al que hasta ese momento haba estado alardeando y
lo lanz como a un mueco contra un matorral espinoso. Despus arranc
un rbol de raz, lo blandi como si de una maza se tratara y carg contra
todos los dems. No se detuvo hasta dejar la aldea sembrada de cuerpos
malheridos. Entonces se dio por satisfecho y abandon el lugar.
Pas mucho tiempo. Y una gran sequa lleg a la tierra de los masai. Las
lunas se sucedieron, pero ni llegaron las lluvias ni los ros trajeron agua. Los
masai y su ganado se moran de sed. Ante estos hechos, cargaron sus burros
y tomaron la determinacin de abandonar sus hogares en busca de pastos
frescos. Slo un hombre, Lankas, opt por quedarse.
El nico lugar que permaneca an verde y hmedo en los alrededores era el
bosque. Pero en el bosque tena su hogar Ole Partukei. Por fortuna, Lankas
haba sido mucho tiempo atrs buen amigo del gigante, cuando ambos
fueron guerreros. As pues, decidi intentar persuadir a su antiguo amigo
de que le dejara llevar su rebao a pastar a la espesura y, no sin
nerviosismo, emprendi la marcha hacia all.
-Ole Partukei -le dijo-, estoy a tu merced en estos tiempos de dificultades.
Eres el seor del bosque, y as se te reconoce. Y se sabe que nadie puede
apacentar sus rebaos aqu sin tu permiso. Pero, por nuestra vieja amistad,
te pido que me dejes traer a mi ganado antes de que muera.
-Lankas, viejo camarada, trae cuando quieras tus vacas, tus cabras y
corderos. Eres libre para recorrer mis dominios con total seguridad. Me

14
encantara compartir este gran bosque contigo - respondi Ole Partukei.
Pero en sus ojos se vio un brillo voraz.
Aliviado, Lankas condujo su ganado al bosque. Como exige la costumbre
entre los masai, present a Ole Partukei un magnfico toro para sellar el
acuerdo al que haban llegado.
Y todo fue bien, hasta que, en uno de sus vagabundeos, el enorme salvaje
dio con los rebaos de Lankas, que pacan indolentes. Bien alimentados y
sanos, los animales produjeron en Ole Partukei una excelente impresin.
-Vaya, vaya - se dijo -, realmente mi amigo Lankas tiene unos hermosos
toros en mis tierras. Mas, por qu debe l tener tantos y yo ninguno? Si yo
le he permitido generosamente compartir mis propiedades, bien puede
compartir l conmigo su ganado.
Y, desde aquel da, comenz a acechar al ganado de su antiguo camarada,
esperando la ocasin propicia. sta no tard en llegar, por cuanto Lankas
parti de viaje; Ole Partukei se hizo con un hermoso toro con manchas
rojas en el lomo y la cerviz, lo llev hasta su campamento y se lo comi en
una sentada. Cuando volvi a sentir hambre rob un segundo toro, y
despus un tercero. Hasta que Lankas regres. Desesperado, comenz a
gemir.
-Mis toros, mis toros! Dnde estn? Entregu a Ole Partukei el mejor de
todos y l me roba tres aprovechando mi ausencia. Ha tratado a su amigo
ms antiguo como al peor de sus enemigos. Pero. si busca problemas, acaba
de encontrarlos: juro por la sangre del toro que sell nuestro pacto que me
vengar.
Lankas arda de rabia. Fue a visitar a un cazador conocido suyo y consigui
algunas flechas envenenadas. Cuando el cazador supo el propsito de
Lankas de matar a Ole Partukei, no dej de alegrarse, pues su terrible
presencia pona en fuga a todos los animales. Despus, Lankas busc el
rastro de Ole Partukei y lo sigui hasta el campamento.
All estaba Ole Partukei. Sentado en el suelo, remataba su comida, un
hipoptamo recin abatido. Lankas busc furtivamente un matorral que le
ocultara, apunt con calma, mont el arco y dispar tres flechas
envenenadas. La primera zumb junto al odo del gigante, la segunda le
roz el hombro, pero la. tercera se clav profundamente en el enorme
brazo.

15
Ole Partukei lanz un rugido al sentirse herido y ech miradas furiosas en
derredor buscando a su atacante, pero no pudo dar con Lankas. Al ver que
su tercer dardo daba en el blanco, se haba zambullido en lo ms denso de
la espesura. Ole Partukei se arranc la flecha y vio el negro y denso veneno
en su punta. Se at al brazo una correa de cuero, sobre la herida y escupi.
Grit a Murunya:
-Trae mis hierbas curativas y preprame una medicina con grasa y la vejiga
de una novilla. Date prisa o el veneno comenzar a hacer efecto.
Una vez preparada la pocin, la apur de un trago sin perder un instante.
No pas mucho tiempo hasta que el dolor desapareci y las fuerzas
volvieron a su brazo herido.
Al da siguiente, Lankas se lleg al campamento, cuidadosamente, para
comprobar si su vctima an segua viva. Vio que estaba comiendo con
buen apetito y que, con toda evidencia, gozaba de una salud magnfica. Se
arrastr entonces ms cerca, prepar el tiro y logr un certero blanco en la
articulacin del tobillo. Ole Partukei cay al suelo gritando y retorcindose.
La punta de la flecha haba penetrado profundamente en el hueso. Trat
Ole Partukei de arrancarse el dardo, pero estaba firmemente clavado. El
veneno comenz a esparcirse por su gran cuerpo y Ole Partukei agonizaba.
Al comprobar que la herida era mortal, Lankas huy a travs del bosque.
Murunya prepar una vez ms la medicina en un intento de salvar la vida
de su seor, Ole Partukei la bebi, pero esta vez fue en vano. Ole Partukei
supo que iba a morir, perdi toda esperanza, pero quiso enfrentarse a la
muerte como el gran guerrero que fue tiempo atrs. Orden a Murunya que
cumpliera sus ltimos_deseos: - Treme mi lanza, mi escudo, mi tocado y
mi piel de len. Vsteme como cuando era un guerrero en mi juventud.
Murunya sollozaba mientras ataviaba por ltima vez a su amo.
Con esmero le laz las pulseras, los brazaletes, los collares, el tocado de
plumas de avestruz y la piel de len. Colg de su brazo el gran escudo con
la estrella blanca y en su puo puso la lanza, con la punta mortal recin
afilada. Empleando cada pice de su fuerza, Murunya alz a su seor,
vestido como si hubiera de enfrentar una terrible y gloriosa batalla, y lo
apoy contra el tronco de un rbol.
y mientras el sol se hunda en el crepsculo, Ole Partukei uni su espritu al
de sus antepasados.

16
Al da siguiente, Lankas regres a comprobar qu haba sido del gigante.
No oy ruido alguno ni vio a nadie, ni al enorme salvaje ni a su criado.
nicamente, grandes montones de huesos formando pequeas colinas.
Regres a su pueblo, y cont que el gigante y Murunya Nkiyiaa haban
desaparecido. Las pequeas colinas que an hoy se levantan en la tierra de
los masai siguen llevando el nombre de "Ole Partukei".

El amor que atraviesa el fuego


Erase una vez un joven cuyos padres haban ido a consultar a Fa cuando
naci y Fa les respondi diciendo que el muchacho no deba casarse jams.
El muchacho creci y un da que se paseaba por el mercado, una joven que
se encontraba vendiendo en un tenderete prximo le dijo repentinamente:
-Joven, quiero casarme contigo. El joven le respondi diciendo:
- Lo siento pero no me puedo casar contigo. La muchacha no se qued
convencida por la respuesta del joven y le contest diciendo que sera su
mujer por encima de todo y nada ni nadie me lo podr impedir.
Un da que la joven vendedora se enter de que su amor estaba en los
alrededores, fue a verle y le habl de tal manera que el joven la acept por
su mujer. Fa se lo haba prohibido y el enamorado no tard en morir.
Los padres, cuando se enteraron de lo que haba pasado, fueron a ver a la
joven viuda y le reprocharon su conducta y le pidieron que les devolviese a
su hijo sano y salvo. Consultaron a Fa y Fa les dijo:
- Vuestro hijo puede volver a la vida pero antes tenis que cavar una fosa, la
llenaris de lea, le prenderis fuego y el joven volver a la vida.
El sacerdote, ayudado por la familia, cav la fosa, la llen de lea, le prendi
fuego y ech aceite por encima, pero ni el padre ni la madre se atrevieron a
pasar a travs de las llamas. La joven, viendo el comportamiento de la
familia, por amor al que haba tomado por marido y sintindose culpable de
su muerte, se coloc delante del fuego y cant as:
Sera una verguenza si no atravesara el fuego.
El padre que trabaj para educar a sus hijos no quiere.
La madre que vel y cuid de l no quiere
Los tos y tas de la familia no quieren.
Yo pasar a traves de las llamas, si no lo hiciese me cubrira de verguenza.

17
Avanz hacia las llamas y se cay encima. Todos gritaron:"Se est
quemando! ha muerto!". Los all reunidos lanzaron lea al fuego y aceite
desde el amanecer hasta la noche y cuando estaba amaneciendo vieron
llegar a los dos jvenes cogidos de la mano, el muchacho cantaba:
Si mi padre que trabaj y que sufri para criarme no quiso atravesar el
fuego.
Si mi madre que vel y pas noches enteras junto a m no quiso atravesar el
fuego.
Esta muchacha me ha salvado me ha dado la libertad.
Ahora soy como los dems
El amor es mas fuerte que la muerte.

Rabotity
(cuento Madagascar)
Rabotity se encaram en un rbol, pero la rama estaba podrida. Se cay y
se lastim la pierna.
Rabotity dijo: -El rbol ha roto la pierna de Rabotity; nada hay ms fuerte
que el rbol.
-Yo soy fuerte -dijo el rbol- mas el viento me azota y me troncha.
Rabotity dijo: -El viento azota y troncha el rbol; el rbol rompe la pierna
de Rabotity; nada hay ms fuerte que el viento.
-Yo soy fuerte -dijo el Viento- mas donde el muro se levanta, yo no puedo
pasar.
Rabotity dijo: -El muro pone freno a los vientos; los vientos tronchan el
rbol; el rbol rompe la pierna de Rabotity; nada hay ms fuerte que el
muro.
-Yo soy fuerte -dijo el Muro- mas el ratn roe el cemento y abre en l un
boquete.
Rabotity dijo: -El ratn desportilla el muro; el muro contiene los vientos; el
viento troncha el rbol; el rbol rompe la pierna de Rabotity; nada hay ms
fuerte que el ratn.
-Yo soy fuerte -dijo el Ratn- mas el gato me come.
Rabotity dijo: -El gato se come al ratn; el ratn desportilla el muro; el
muro contiene los vientos; el viento troncha el rbol; el rbol rompe la
pierna de Rabotity; nada hay ms fuerte que el gato.
-Yo soy fuerte -dijo el Gato- mas la cuerda me estrangula.
Rabotity dijo: -La cuerda estrangula al gato; el gato se come al ratn; el
ratn desportilla el muro; el muro contiene los vientos; el viento troncha el
rbol; el rbol rompe la pierna de Rabotity; nada hay ms fuerte que la

18
cuerda.
-Yo soy fuerte -dijo la Cuerda- mas el cuchillo me corta.
Rabotity dijo: -El cuchillo corta la cuerda; la cuerda estrangula al gato; el
gato come al ratn; el ratn desportilla el muro; el muro contiene los
vientos; el viento troncha el rbol; el rbol rompe la pierna de Rabotity;
nada hay ms fuerte que el cuchillo.
-Yo soy fuerte -dijo el Cuchillo- mas el fuego me funde.
Rabotity dijo: -El fuego funde el acero; el acero corta la cuerda; la cuerda
estrangula al gato; el gato se come al ratn; el ratn desportilla el muro; el
muro contiene los vientos; el viento troncha el rbol; el rbol rompe la
pierna de Rabotity; nada hay ms fuerte que el fuego.
-Yo soy fuerte -dijo el Fuego-; mas el agua me extingue.
Rabotity dijo: -El agua extingue el fuego; el fuego funde el acero; el acero
corta la cuerda; la cuerda estrangula al gato; el gato se come al ratn; el
ratn desportilla el muro; el muro contiene los vientos; el viento troncha el
rbol; el rbol rompe la pierna de Rabotity; nada hay ms fuerte que el
agua.
-Yo soy fuerte -dijo el Agua- mas los navos flotan sobre mi espalda.
Rabotity dijo: -El navo flota sobre el agua; el agua extingue el fuego; el
fuego funde el acero; el acero corta la cuerda; la cuerda estrangula al gato; el
gato se come al ratn; el ratn desportilla el muro; el muro contiene los
vientos; el viento troncha el rbol; el rbol rompe la pierna de Rabotity;
nada hay ms fuerte que el navo.
-Yo soy fuerte -dijo el Navo- mas al dar contra las rocas me estrello.
Rabotity dijo: -Contra las rocas se estrella el navo; el navo flota sobre el
agua; el agua extingue el fuego; el fuego funde el acero; el acero corta la
cuerda; la cuerda estrangula al gato; el gato se come al ratn; el ratn
desportilla el muro; el muro contiene los vientos; el viento troncha el rbol;
el rbol rompe la pierna de Rabotity; nada hay ms fuerte que la roca.
-Yo soy fuerte -dijo la Roca- mas el cangrejo anida en m.
Rabotity dijo: -El cangrejo anida en la roca; contra la roca se estrella el
navo; el navo flota sobre el agua; el agua extingue el fuego; el fuego funde
el acero; el acero corta la cuerda; la cuerda estrangula al gato; el gato se
come al ratn; el ratn desportilla el muro; el muro contiene los vientos; el
viento troncha el rbol; el rbol rompe la pierna de Rabotity; nada hay ms
fuerte que el cangrejo.
-Yo soy fuerte -dijo el Cangrejo- mas el hombre me caza y arranca las patas.
Rabotity dijo: -El hombre caza al cangrejo; el cangrejo anida en la roca;
contra la roca se estrella el navo; el navo flota sobre el agua; el agua
extingue el fuego; el fuego funde el acero; el acero corta la cuerda; la cuerda
estrangula al gato; el gato se come al ratn; el ratn desportilla el muro; el
muro contiene los vientos; el viento troncha el rbol; el rbol rompe la
pierna de Rabotity; nada hay ms fuerte que el hombre.
-Yo soy fuerte -dijo el Hombre; mas Zanahary, el dios de Madagascar, me

19
enva la muerte.
Rabotity dijo: -Zanahary enva la muerte al hombre; el hombre caza al
cangrejo; el cangrejo anida en la roca; contra la roca se estrella el navo; el
navo flota en el agua; el agua extingue el fuego; el fuego funde el acero; el
acero corta la cuerda; la cuerda estrangula al gato; el gato se come al ratn;
el ratn desportilla el muro; el muro contiene los vientos; el viento troncha
el rbol; el rbol rompe la pierna de Rabotity;
NADA HAY MS PODEROSO Y FUERTE QUE ZANAHARY.

El origen de los Gand


Erase una vez un bariba que tuvo cuatro hijos. La familia constitua un
pueblo. Entonces exista la esclavitud: los hijos de los nobles salan por los
pueblos en busca de muchachos que prendan y luego vendan en los
mercados, generalmente a los peul (tribu de pastores nmadas). Cuando
los nios que encontraban en sus correras eran ya mayores y eran capaces
de defenderse, los amenazaban con la lanza diciendo:
- Quieres que la lanza beba tu sangre o prefieres majar el grano en el
campamento?. Si la vctima responda: Que la lanza beba la sangre, lo
atravesaban con el arma y mor?a. Si respond?a: De acuerdo. Ir? a majar el
grano al campamento, entonces se le prend?a, se le llevaba al campamento
y se le vend?a a un peul.. Todos los esclavos que estaban all? eran de la
misma raza, eran de origen, no eran peul. Esa fue la suerte que corrieron los
cuatro hijos de nuestro bariba. El peul, adem?s, compr? una mujer y un
hombre que tambin tuvieron varios hijos que automticamente se
convertan en servidores de su seor. As pues, todos los esclavos que se
haban concentrado en aquel campamento no se iban a concertar y
organizar entre ellos una vida social y resolver juntos sus asuntos?
Efectivamente, constituan un grupo diferenciado, vivan entre ellos, se
casaban, se reproducan y se daban sus leyes y normas. Todos los que
haban sido apresados por los wasangari (nobles bariba) y que haban sido
vendidos a los peul formaban parte de esa nueva sociedad.
Junto a estos que haban sido reducidos a la esclavitud por la fuerza, se
aadan otra clase de siervos. Por ejemplo, haba una vez un bariba que
tuvo un hijo y cuando lleg el momento de la denticin, en vez de empezar
a salir los dientes del maxilar inferior, como suele pasar casi siempre, le
salieron primero los dientes de arriba.
El padre tuvo miedo, aquello era una maldicin y se senta incapaz de
guardar un hijo en tales condiciones; entonces, se acord de que en tales

20
casos se llevan los nios a los peul. Tom al recin nacido y se lo llev al
peul diciendo:
- Guarda este muchacho. Es signo de desgracia para la familia. No lo puedo
guardar en casa ni tampoco soy capaz de darle muerte.
En ese preciso momento, llegaron varios nobles con muchachos que haban
apresado en sus correras y que vendieron al mismo seor. Todos ellos se
haban convertido en siervos. Crecieron y trabajaron en la casa del pastor
nmada hasta su muerte.
Cuando llegaron a ser adultos y haban creado su propia familia, ya no
recordaban sus pueblos de origen. Se haban criado juntos. Se haban
casado y haban tenido muchos hijos. Qu podan hacer a la muerte de su
seor?.
Se pusieron de acuerdo y fundaron una nueva tribu. Construyeron sus
casas y dieron un nombre al nuevo pueblo que haban levantado. Ya no
vivan en el campamento peul, ahora estaban instalados en un pueblo que
era el que haban construido y que era el suyo. El nombre que pusieron a su
poblado fue: Que este lugar sea dulce. Esa era su tierra, aquellas eran sus
casas y juntos haban creado una nueva tribu. Aquel era su pueblo; y si
salan fuera y se encontraban con un extranjero que les preguntaba : De
dnde eres? cul es tu pueblo?. Ellos respondan:
- Somos del pueblo: El lugar dulce.
Por este mtodo nacieron a causa de la esclavitud. Al principio eran
esclavos pero luego, cuando su dueo desapareca, se convertan en
hombres libres que construan sus propias casas y fundaban nuevas
poblaciones que solan tener siempre el mismo nombre: Que el lugar sea
dulce. Es decir Gam n do, en lengua bariba (de all la palabra gando). Y
cuando un bariba les deca: Pero, si sois igual que nosotros, tenis el
mismo fsico cmo es posible que formis una tribu diferente. Entonces
ellos les explicaban su historia y cmo se haban convertido en gando. En
realidad son bariba que haban sido esclavizados y que despus haban
recobrado la libertad.
Este es el origen de la etnia gando, que haban vivido hace muchsimos
aos al servicio de los peul y que ahora haban recobrado su dignidad e
independencia.

21
El origen de la muerte
(cuento Masai)
Al principio no haba muerte. sta historia narra cmo lleg al mundo.
Hubo un hombre llamado Leeyio, el primero puesto por Naiteru-Kop en la
tierra. Leeyio fue llamado por Naiteru-Kop y recibi las siguientes
instrucciones:
-Cuando un hombre muera, debers preparar su cuerpo. Recuerda que
siempre habrs de decir estas palabras: "muera el hombre, mas regresar;
muera la luna y en lo remoto permanecer.
Pasaron muchos meses antes de que nadie falleciera. Cuando, finalmente, la
muerte lleg al hijo de un vecino, avisaron a Leeyio para que preparase las
honras fnebres. Mientras esto haca, recit las palabras que le haban sido
transmitidas. Pero cometi un error y dijo:
-Muera la luna, mas regresar; muera el hombre y en lo remoto
permanecer.
Despus de esto, nadie sobrevivi a su propia muerte. Transcurri el
tiempo y fue el hijo del mismo Leeyio quien encontr el fin. El entristecido
padre, ms meticuloso en esta ocasin, recit con cuidado:
-Muera el hombre, mas regresar; muera la luna y en lo remoto
permanecer. Al escuchar estas palabras, respondi Naiteru-Kop: -Ya es
demasiado tarde. El da que te confundiste naci la muerte entre vosotros.
Desde entonces, ningn humano regresa de la muerte. Desde entonces es la
luna quien, tras desaparecer, regresa al mundo de los vivos.

Unkulunku
(Zlu)

Unkulunku, dios de los Zuls del frica, sali de un tronco primitivo o de


un caaveral, igual que los hombres.
Dispona de la muerte y la vida,
Se cuenta que envi un camalen a los hombres con la noticia de que nunca
moriran;
pero este animal se entretuvo tanto por el camino, que di tiempo a que el
Gran Espritu cambiara de parecer y mandara al lagarto con la noticia

22
contraria., y el lagarto se apur tanto que lleg mucho antes que el
camalen, decidiendo as, para siempre, el destino de los hombres.

Proverbio Kongo
Las huellas de las personas que caminaron juntas nunca se borran.

Cmo encontrar los Libros de Regalo ya


publicados en la Internet
Quires leer o descargar los Libros de Regalo ya publicados?
Estn disponibles en el website www.scribd.com
Simplemente escribe IDEACCION en la ventana SEARCH y acceders a
todos los libros publicados.
Selecciona el que desees y brelo. Luego clickea sobre DOWNLOAD y,
cuando se abra, selecciona y clickea sobre el cono PDF y descargars el
libro en tu PC.
Recuerda regalarlo a amigos, familiares, colegas y conocidos.
Tienes muchos regalos que puedes hacer a un click de costo!

Libros de Regalo
Coleccin gratuita enviada por email,
obsequio de INTERCOACH

23

Libros de Regalo
1. Llevar a Gladys de Vuelta a Casa y otros cuentos
Aquiles Julin
2. Letras sin Dueos (Seleccin de parbolas)
Aquiles Julin
3. Msica, Maestro
Aquiles Julin
4. Una Carta a Garca
Elbert Hubbard
5. 30 Historias de Nasrudn Hodja
Aquiles Julin
6. Historias para Crecer por Dentro
Aquiles Julin
7. Acres de Diamantes
Russell Conwell
8. 3 Historias con un pas de fondo
Armando Almnzar R.
9. Pequeos prodigios
Aquiles Julin
10. El Go-getter
Peter Kyne
11. Mujer que llamo Laura
Aquiles Julin
12. Historias para cambiar tu vida
Aquiles Julin
13. El ingenio del Mul Nasrudn
Aquiles Julin
15. Algo muy grave va a suceder en este pueblo
G. Garca Mrquez
16. Cuatro cuentos
Juan Bosch
17. Historias que iluminan el alma
Aquiles Julin
18. Los temperamentos
Conrado Hock
19. Una rosa para Emily
William Faulkner
20. El abogado y otros cuentos
Arkadi Averchenko
21. Luis Pie y Los Vengadores
Juan Bosch
22. Ahora que vuelvo, Ton
Ren del Risco
23. La casa de Matriona
Alexander Solzenitsin
24. Josefina, atiende a los seores y otros textos Guillermo Cabrera Infante
25. El bloqueo y otros cuentos
Murilo Rubiao
26. Rashomon y otros cuentos
Ryunosuke Akutagawa
27. El traje del prisionero y otros cuentos
Naguib Mahfuz
28. Cuentos rabes
Aquiles Julin
29. Semejante a la noche y otros textos
Alejo Carpentier
30. La tercera orilla del ro y otros cuentos
Joao Guimaraes Rosa

24
31. Leyendas aymars
32. La muerte y la muerte de Quincas Berro Dgua
33. Un brazo
34. Cuentos africanos 2

Aquiles Julin
Jorge Amado
Yasunari Kawabata
Aquiles Julin

CIENSALUD
1. Inteligencia de Salud y Bienestar: 7 pasos
2. Cmo prevenir la osteoporosis

Cristina Gutirrez
Cristina Gutirrez

Iniciadores de Negocios
1. La esencia del coaching
2. El Circuito Activo de Ventas, CVA
3. El origen del mal servicio al cliente
4. El activo ms desperdiciado en las empresas
5. El software del cerebro: Introduccin a la PNL
6. Cmo tener siempre tiempo
7. El hombre ms rico de Babilonia
8. Cmo hacer proyectos y propuestas bien pensados
9. El dilogo socrtico. Su aplicacin en el proceso
de venta.

Varios autores
Aquiles Julin
Aquiles Julin
Aquiles Julin
Varios autores
Aquiles Julin
George S. Clason
Liana Arias
Humberto del Pozo
Lpez

25

Coleccin

Libros de Regalo
2008

También podría gustarte