Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
183
Paullo Topa Inga, auquicona, fue hijo bastardo de Guayna
Cpac Inga y su madre fue Ozeca; este dicho Paullo Topa se cas
con doa Mara Esquivel. Este dicho Inga fue sirviendo a don Diego
de Almagro el viejo, conquistador hasta Chile, por ello le seal la
renta en los indios
Canas. Y tuvo un hijo legtimo don Melchor Carlos Inga Uiracocha,
Hanan Cuzco, nieto bastardo de Guayna Cpac Inga; y dems de
esto hay otros nietos de ms reyes Ingas, asalariados por su
Majestad: don Cristbal Suna Auqui, Lurin Cuzco de la casa del sol,
don Juan Ninan Curo Auqui, Lurin Cuzco, don Felipe Cari Topa Inga
Auqui, Hanan Cuzco, don Alonso Atauchi Inga Auqui, Hanan Cuzco,
don Francisco Hilaquita Inga Auqui, Lurin Cuzco, doa Beatriz
Quispe Quipe usta, y otros muchos naturales y bastardos haba. El
capitn Challcochima los acab de matar, y a otros se murieron de
enfermedad. En aquel tiempo haban legtimos, que al dicho legtimo
les llamaban Cpac Apo Inga Uanacauri, quiere decir rey. A los
principes les llamaban Auquicona y a los caballeros Inga, y a los
pecheros Incacona; y a la reina Coya, y a la princesa usta, y a las
seoras particulares les llamaban Palla, y a las pecheras Aui. Y as
como lo declaran los indios que se han acabado los legtimos Ingas,
reyes perfectos, y los que quedan son Auquiconas, y as el derecho
por justicias le viene a nuestro Rey Felipe.
182
184
dems seoras
y principales grandes de este reino que
en aquel tiempo haba, y se gobernaba la tierra en este reino.
Leyes y Ordenanzas de estos reinos de este Per, es como se sigue:
primeramente de la primera ley aunque se aadi los dichos ingas
con sus idolatras y guardar fiestas y pascuas en el ao, y meses, y
ayunar, y uarachicos, y rotochicos, y pacaricos, y uacachicos, y
132
186
que ayga asesor Incap Rantin Rimaric Cpac Apo; el dicho
asesor fue hombre principal. Iten mando que ayga virrey, que fue
segunda persona, no consenta que fuese gente baja su virrey sino
Cpac Apo Guaman Chaua. A este dicho seor enviaba con andas,
chicche ranpa, llevaba como Inga a las dichas provincias y le llamaba
Incap rantin, en lugar de Inga. Iten mandamos que haya en cada
provincia para la buena justicia un corregidor que le llamaron
133
tocricoc; ste era de los Ingas de oreja quebrada, Hanan Cuzco. Iten
mandamos que haya alcaldes de corte que fueron Anta Inga, para
prender a los principales y capitanes, y seores grandes y caballeros,
de estos reinos; stos llevaban por seal de justicia en una vara alta
mascapaycha del Inga; a stos les llamaba Incap Camachinan uatay
camayoc. Iten mandamos que haya alcalde ordinario de cada
repartimiento, a stos les llamaban Incap cimin oyaric quillis cachi.
Iten mandamos que haya regidores, a stos les llamaban surcolloc
equeco Inga. Iten mandamos que haya alguacil mayor y menor, a
stos les llamaban uatacamayoc, llullauaroc. Iten mandamos que
haya secretario del inga, a ste le llam Incap quipo camayocnin
chillque Inga. Iten mandamos que haya secretario de Consejo Real, a
stos les llamaban Tauantinsuyo quipoc queuar Inga. Iten mandamos
185
que haya escribano pblico de cada pueblo a stos les
llamaron
187
llactapi quipococ camachicoccuna mandoncillos. Iten
mandamos que haya escribano real o nombrado, a stos les
llamaban caroman cachasca quipocop pabri inga. Iten mandamos
que haya contadores mayores, a stos les llamaban Tauantinsuyo
hucha tasa ima hayca uata quillatauan quipococ yupacoc curaca
churicona. De todo lo dicho ordeno y mando para el gobierno y
buena justicia y bien del Per de este reino. Iten mandamos en este
nuestro reino que ninguna persona blasfeme al Sol mi padre, y a la
Luna mi madre, y a las estrellas y al lucero Chasca cuyllor, uaca,
billcaconas, y a los dioses guacas, y que no me blasfeme a m mismo
Yenga y a la Coya. Deca as: ama nacaconquicho intiman chuqui
ylla uaca uillcaconaman oca yncayquitapas coyatauampas uanochiquimanmi tucochiquimanmi. Iten mandamos que no blasfeme a
ninguna persona y al Consejo y principales, ni a indios pobres, ama
nacaconquicho pitapas. Iten mandamos que haya otro Cuzco en
Quito, y otro en Tumi, y otro en Gunuco, y otro en Hatauncolla, y
otro en los Charcas, y la cabeza que fuese el Cuzco, y que se
adjuntasen de las provincias a las cabezas al Consejo, y fuese ley.
Iten mandamos que ninguna mujer no valiese por testigo por ser
embustera, y mentirosa y pusilnime, pici songo
186
188
porque no fuese cohechado: pagarasca runa llullamanta rimac
runa. Iten mandamos que en este reino que ningn rbol frutal o
134
189
no haya ladrones en este reino, ni que haya salteadores,
suua, pomaranra, y que por la primera fuesen castigados quinientos
azotes y por la segunda que fuesen apedreados y muertos, y que no
lo enterrasen su cuerpo, que lo comiesen las zorras y cndores. Iten
mandamos que los que hallasen que lo restituyesen lo hallado y o
pagasen el hallazgo por donde no haba de ser castigado por ladrn,
y as ha de parecer luego. Iten mandamos que a ninguno despus de
haber muerto no le pidan deuda ni pague la mujer, ni el marido, ni el
padre por el hijo, ni el hijo por el padre, ni para otra alguna, sino que
lo pida en da de su vida, y no se pague por ser sospecha y mentira;
y si dejare en el testamento que lo pague de su hacienda, y si fuere
el difunto pobre que lo pierda. Iten mandamos que a los indios e
indias desterrados y depositados, les hagan muy mucho trabajar,
porque reciban pena y castigo, ejemplo y enmienda de su culpa. Iten
mandamos que en este reino que no tengan veneno ni ponzoa ni
hechicera ninguna para matar a persona, ni lo mate; al que matare le
condenamos a muerte despeado y descuartizado, y si fuere contra
el Inga o de los seores grandes, rebeldes y traidores, que fuesen
hecho tambor de persona, de los huesos flauta, de los dientes y
muelas gargantilla, y de la cabeza
188
135
190
pblicamente, y se dice yscay songo auca. Iten mandamos
que cualquiera persona que matare que muera como lo mat, si
fuere con piedra o con palos, lleve la pena y se ejecute y sentencie.
Iten mandamos que la mujer estando con su regla no entre en el
templo ni al sacrificio de los dioses, Uacabilca, y si entrare sean
castigadas. Iten mandamos que la mujer que moviese a su hijo que
muriese, y si es hija que le castigasen, doscientos azotes, y
desterrasen a ellas. Iten mandamos que la mujer corrompida o que
consenta que la corrompiesen, o fuese puta, que fuese colgada de
los cabellos o de las manos en una pea viva, en Antacaca; y que le
dejen all morir; al desvirgador quinientos azotes y que pase por el
tormento de hiuaya: que le suelten de alto de una vara al lomo del
dicho hombre; con esta pena se muere, algunos quedan vivos. Y al
forzador le sentencie la muerte de la mujer; y si se consintieron los
dos, mueran colgados, iguales penas. Iten mandamos que la mujer
viuda, que no se casase otra vez ni que fuesen amancebadas;
despus de haber muerto su marido, teniendo hijo sea heredero de
toda su hacienda y casas y chacras, y si tuviere hija sea heredera de
la mitad de la hacienda, de la mitad sea heredero su padre o su
madre o sus hermanos. Iten mandamos que el quien tuviere un hijo
fuese honrado, yupaychasca; y a los de dos hijos que fuese hecho
merced y a
189
191
los de cuatro hijos fuesen reservados, y a los de cinco hijos
mando que fuesen mandoncillo de sus hijos, pichica camachicoc, y a
los de diez hijos que fuesen seor de merced, y a los de treinta o
cuarenta o cincuenta hijos que se poblasen adonde pidiesen, en
pueblo y tierra balda, y fuese seor en ellos. Iten mandamos que a
los perezozos y sucios, puercos, les penaba que la suciedad de la
chcara, o de la casa, o de los platos con que comen, o de la cabeza
y de las manos o pies les lavavaban {sic}, y se les daban a beber de
fuerza en un mate, por la pena y castigo; en todo el reino estaba
ejecutada esta pena. Iten mandamos que sean desterrados todos los
que enterraron sus difuntos en sus casas con ellos. Iten mandamos
que los caciques y principales tengan cincuenta mujeres para sus
servicios y aumento de gente en el reino: Huno curaca, treinta
mujeres; Guamanin Apo, tenga veinte mujeres, Uaranga curaca, que
tenga quince mujeres; Piscapachaca, tuviese doce mujeres; Pachaca
camachicoc, tuviese ocho mujeres; Pisca chunga camachicoc,
tuviese siete mujeres, Chunca camachicoc, tuviese cinco mujeres;
136
192
su madre, ni con su prima hermana, ni ta, ni sobrina, ni
parienta, ni con su comadre, so pena que sern castigados, y le
sacarn los dos ojos, y le harn cuartos, y le pondrn en los cerros
para memoria y castigo, porque solo el Inga ha de ser casado con su
hermana carnal por la ley. Iten mandamos que los dichos capitanes
sean de buena sangre y casta fieles; y los dichos soldados que
fuesen fieles y no traidores, de edad de treinta aos, y de cuarenta, y
cincuenta, y que sean indios recios, y fuertes, y suficientes, y ricos
para la guerra y batalla. Iten mandamos que ninguna persona que no
derrame el maz ni otras comidas, ni papas, ni lo monden la cscara,
porque si tuviese entendimiento lloraran cuando le monda, y as no
lo monden so pena que sera castigado. Iten mandamos que en
tiempo de pestilencia o de sacrificio, ni tempestades, ni en tiempo de
hambre y sed, o muerte del Inga, o de algn seor, Cpac Apo, o
levantamiento, no hagan fiesta ni bailen ni canten ni dancen, ni se
toque tambor ni flauta, ni toquen a mujer los hombres; ni en tiempo
de ayuno y penitencia ni han de comer sal ni aj, ni carne, ni fruta, ni
beban chicha, ni coman ninguna comida, sino solo maz blanco y
crudo en esta penitencia. Iten mandamos que en tiempo de hielo o
de granizo, o de tiempo que se seca el maz, que no viene agua del
cielo, pidan todos a Dios, runa cmac, agua, todos cubiertos de luto,
enbijadas las caras, y de negro con nununya, y quichincha, holln.
Han de andar por los cerros llorando y pidiendo agua a Dios,
Pachacmac, todos los indios grandes, como mujeres y muchachos,
dando voces con esta doctrina: ayaoya uacaylli - ayaoya puypuylli lluto puchac uamrayqui - lluto puchac uachyque - ua191
193
cachallamouay uacchayqui, runayqui - llacta runa
camascayquiman. Han de tener esta orden en este reino.
Iten ordenamos y mandamos que todos los oficiales que no sean
ociosos ni perezozos, as los dichos que tuvieren cargo
137
138
194
azotes, y pida cuenta de estircol de las dichas sementeras y
chcaras tengan en sus ... {texto incompleto} ues abundancia de la
...{texto incompleto} y ... {texto incompleto} tengan barriles cullona...
{texto incompleto) chulchy y por ...{texto incompleto} de papa para
ellos y para servir al Inga y a los cpac apocunas y capitanes, y para
tener en los tambos y chasquis en los caminos reales, limpiarlos,
aderezar puentes para fiestas; dejamos y mandamos esta ley y
ordenanzas en esos reinos. Iten mandamos que los barberos y
cirujanos, hambicamayoc, circac quichicauan, curan con yerbas, a
estos dichos les llamaban hambicamayoc, y a las dichas parteras,
beatas, comadres, llamaban uaua uachachic, uiza allichac
hanpicamayoc. Iten mandamos que las dichas amas de hurfanos,
uaccha rurocha nunochic, sean reservadas de todo, y le den otra
nia grande para que ayude a criar; stas se llamaban mamacona.
139
195
Topa Inga Yupanqui, y por su Consejo Real de este reino, y
vistas estas dichas ordenanzas, el seor don Francisco de Toledo
visorrey de estos reinos se inform de esta ley y ordenanzas
antiguas, sacando de ellas, de las mejores, orden y confirm
Nuestro Seor Catlico Rey don Felipe el segundo, y por ella mand
que todos comiesen en la plaza pblica y que hiciesen fiesta en ella.
Que
de
todo
ello
creo
en
un
solo
Dios,
de la Santsima Trinidad: Dios Padre, Dios Hijo, Dios Espiritu Santo y
su bendita Madre Santa Mara, y en todos los santos y santas,
ngeles del cielo, y de todo lo que creo y tiene la Santa Madre Iglesia
de Roma, con la fe verdadera que tengo y creo que de todo escribo
para que con lo bueno sea servido Dios y de lo malo se enmienden
los cristianos y se arrepientan de sus pecados los cristianos que la
leyere estas dichas ordenanzas antiguas de los indios.
La visita general de los indios de este reino por los Ingas y dems
seores principales, compuesto de su Consejo Real; es como se
sigue: diez calles de indios para ocupar en trabajos porque no fuesen
ociosos y holgazanes en este reino, porque de otra manera no
pudieran sustentarse ellos ni los dems principales y seores, y la
Majestad del Inga y su gobierno.
195
197
hombres valientes soldados de guerra -aucacamayoc- que
son de edad de treinta y tres aos, desde que entraban de veinte y
cinco aos y salan de cincuenta aos; estos valentones los tenan
muy apartados y sealados para este efecto y para lo
140
141
142
que se ofreca.
Que estos dichos indios se sacaban para la batalla y guerra que
tena el Inga; y se sacaban de estos valentones indios mitimays,
extranjeros, en otras provincias le poblaban dndole tierras, pastos y
sementeras de sobra para toda su generacin, dndole mujer de la
misma tierra, esto hacan por tener su reino seguro serva como
veedor. De estos indios valentones sacaba para labradores y
oficiales de todos los oficios que haba menester el dicho Inga y los
dems seores principes y principales, y las dichas seoras de este
reino, y a estos les llamaban mitimac, extranjeros.
De estos valentones se sacaba para minas y de otras labores y
trabajos, obligacin, y as la visita general de esta primera calle fue
llamada auca camayoc, hombres de guerra para mucho.
197
199
pasados de edad de sesenta aos y de setenta y ocho aos,
que servan en las chacras y de traer lea y paja, y limpiar casas del
Inga o de algn seor y principal, y servan por camareros y
despenseros, y porteros y quipocamayoc. Los cuales desde el ao
que cumplen los cincuenta aos desde que naci y entra en el ao
de cincuenta y uno, entra este dicho indio reservado de no ir a la
guerra, ni batalla, ni cualquier servicio personal de salir fuera de su
casa y tierra con el dicho indio aucamayoc, hombre valentn; pero
era obligado a servir en todo lo mandado as como en casa de su
principal y en las sementeras. Y a estos les llamaba pachaca,
labrador; y de estos indios pasados se sacaba para camareros les
llamaba apuquna; y a estos les sacaban para mandones y
despenseros, surcoque; y a estos les sacaba para lacayos de los
seores principales les llamaba curaca catic, y a estos les sacaban
para escudero de las seoras, curaca uarmi tapusac, de manera que
estos dichos indios servan en todo lo que es mandado en el dicho
pueblo, aunque sea fuera, al dicho cacique principal, a sus hijos y
mujeres en este reino.
199
201
viejo sordo, de edad de ochenta aos hasta de cien aos, o
de ciento y cincuenta aos, estos dichos rocto machos son viejos,
que solo es para comer y dormir los que pueden hacen guascay,
soga, y frazadas, apa, y han de guardar casas de los
143
144
145
203
lisiados,
cojos y mancos y tullidos, upa, mudo; nausa,
ciego; uncoc, enfermo; uinay uncoc, tullido; maquin paquisca, manco;
hanca; cojo; estos servan de pasatiempo hablar y chocarrear como
son; enanos, tinre, uayaca; cumo, corcovado; chicta cinca; cada uno
los que podan trabajar y ayudar, los que tenan ojos servan de
mirar, los que tenan pies andaban, los que tenan manos tejan y
servan de despenseros y quipocamayos, mayordomos. Estos cada
uno les casaba con su igual para multiplicar y servan en todo lo que
podan. En estos indios o indias tenan una orden muy buena del
servicio de Dios y multiplico de gente para henchir la tierra de gente,
para la grandeza, aumento y servicio de la Majestad del Inga y
prncipes, duques, condes, marqueses, de este reino. Le casaban al
ciego con otra ciega, al cojo con otra coja, al mudo con otra muda, al
enano con enana, al corcovado con corcovada, al nariz hendido con
otra de nariz hendida para el multiplico del mundo; y stos tenan sus
sementeras, casas, heredades y ayuda de su servicio; y as no haba
menester hospital ni limosna en esta orden santa y polica de este
reino de la cristiandad ni infieles no lo ha tenido ni lo puede tenerla
por ms cristiano muy bueno ...(texto incompleto).
203
146
147
148
205
indios de guarda de edad de diez y ocho aos y de veinte
aos; stos servan por mensajeros, cachacona uayna, del pueblo a
otro pueblo y a otros lugares ms cercanos de los valles, y
guardaban ganados y acompaados de indios de guerra y de
grandes principales y seores capitanes; y estos llevaban de comer y
servan a sus principales y mandoncillos de su pueblo, polica y
buena crianza, estudio para saber la pobreza y la miseria y doctrina,
obediencia para estar sujeto del servicio de Dios que en el tiempo de
los Ingas y antes por la ley antigua. Desde primera gente de Uari
Uiracocha runa y de Uari runa y de purun runa y de Auca runa, hasta
el tiempo de los Ingas y desde Chalcochima Inga, Uscar Inga,
Atagualpa Inga, hasta ahora se ha perdido esta ley tan buena y
crianza, ejemplo de los nios y mozos que llaman sayapayac macta,
mocetones diestros, donceles mandados que coman maz crudo; no
probaban sal, ni aj, ni miel, ni vinagre, ni coman cosa dulce, ni
carne, ni cosa de gordura, ni beban chicha; por gran regalo le daban
un poco de mote, maz cocido, una camiseta y manta gruesa, aquello
le bastaba, y si era hijo de principal ms castigo llevaba. Y nunca
paraban estos mocetones hasta treinta aos ni conocan mujer en
todo el Reino.
205
207
edad de doce aos o de ocho aos, que se dicen mactacona;
a estos dichos les enviaba a los ganados a guardar y all cogan con
lazos y ligas a los pjaros llamados uachiua, yuto, quiuyo, tacami,
abas, recrec, y hacan de la carne petaquillas, y las plumas los
guardaban para los Ingas y Cpac apocona y para capitanes, tenan
este oficio. Todas estas diligencias se hacan por amor de la
repblica y aumento de la grandeza de la majestad del Inga. Antes
que hubiese Inga haba en cada pueblo su Inga y rey seor para
acudirle, y as maltones que se dice macta, que stos fuesen parte
ayuda a las comunidades y sapsi y a las haciendas de los Ingas y de
la seora Coya y de otros principales de este reino como del Sol,
Luna, estrellas y de dolos, uacas, ayudaban a guardar en el ganado
y sementeras y servicio de los caciques principales de este reino le
enseaban esta humildad y obediencia y que sirviesen en todo el
reino estos mocetoncitos, y que fuesen muy obedientes en su reino.
Si se guardasen estas leyes, fuera servido Dios y su Majestad,
aumentaran
las
comunidades
y
sapci
de
este
149
150
151