Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Panorama Lenguas Indigenas Mexico
Panorama Lenguas Indigenas Mexico
Sren Wichmann
Leiden University & Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology
Quiero agradecer a Ysnaya Elena Aguilar quin me ha ayudado hacer una bsqueda preliminar de
los datos del Censo Nacional de la Poblacin. Se debe mencionar que estos datos slo toman en cuenta
hablantes mayores de 5 aos.
FAMILIA
SUBGRUPO
LENGUA
Algic
Algonquino
Kikap
Yuma3
Hokano
Seri
Tequistlateco
Yucatecano
Tzeltalano
Cholano
Maya
Huastecano
Chujeano
Qanjobalano
Mameano
Kicheano
HABLANTES
1382
Paipai (akwaala)
Cucap (cocopa)
Kumiai (diegeo, tipay)
Kiliwa
Seri
Chontal de Oaxaca (tequistlateco)
[2 variantes]
Maya yucateco
Lacandn
Tzotzil
Tzeltal
Chol
Chontal de Tabasco
Huasteco
Tojolabal
Chuj
Qanjobal
Jakalteko
Motocintleco (moch)
Mame
Aguacateco
Ixil
Kaqchikel
Kichee
Qeqchii
201
594
161
52
458
4,9595
800,291
1,0006
297,561
284,826
161,766
38,704
150,257
37,986
1,7967
9,0158
5299
174
7,58010
2311
9012
21013
24614
67715
Popolocano
Mixtecano
Otomangue
Zapotecano
Otopame
Chinanteco
TlapanecoSubtiaba
Nhuatl
Corachol
Yutoazteco
Taracahita
Tepimano
Huave
Mazateco
Popoloca
Chocho
Ixcateco
Mixteco [32 variantes16]
Triqui (trique) [2-3 variantes17]
Amuzgo [2 variantes18]
Cuicateco
Chatino [5 variantes19]
Zapoteco [38 variantes20]
Otom [6 variantes21]
Mazahua
Matlatzinca
Ocuilteco (tlahuica)
Pame [diferentes variantes]
Chichimeco (chichimeco-jonaz)
Chinanteco [14 variantes22]
Tlapaneco [7 variantes23]
Nhuatl
Huichol
Cora
Tarahumara
Guarijo
Yaqui
Mayo
Ppago (tohono oodham, pima alto)
Pima (pima bajo)
Tepehuano
Huave
214,477
16,111
992
351
446,236
20,712
41,455
13,425
40,722
452,892
291,722
133,430
1,302
466
8,312
1,645
133,374
99,389
1,448,936
30,686
16,410
75,545
1,671
13,317
31,513
14124
741
25,544
14,224
16
Mixeano
Mixe-zoque
Zoqueano
20-3025
4,09126
32,26427
25,847
27,544
4,545
47,54428
2,00729
1,91330
33,74731
100-20032
233
Purpecha
Purpecha
121,409
Totonaco
Totonaco
Tepehua
240,034
3,086
25
16
Estimado personal.
Hablantes de popoluca en Sayula de Alemn segn el censo ms 10.6% de hablantes de
popoluca fuera de zonas popolucas = la proporcin de hablantes de popoluca de Sayula entre la
totalidad de popolucas.
27
Para todas cuatro lenguas mixes, es decir lenguas que pertenecen a la rama mixeana de Oaxaca de
las lenguas mixe-zoques hemos sumado nmeros de hablantes de los diferentes municipios y pueblos
que corresponden a estas lenguas segn Wichmann (1995). El censo no reconoce ms que una sola
lengua mixe.
28
Hablantes de zoque en Chiapas (41609) ms 92.4% de hablantes de zoque fuera de zonas zoques
= la proporcin de hablantes de zoque de Chiapas entre la totalidad de zoques.
29
Hablantes de zoque en San Miguel Chimalapa (1757) ms 3.9% de los 6423 zoques fuera de las
regiones zoque-hablantes.
30
Hablantes de zoque en San Miguel Chimalapa (1675) ms 3.7% de los 6423 zoques fuera de las
regiones zoque-hablantes.
31
El censo no distingue entre las cuatro diferentes lenguas que llevan popoluca como parte de sus
designaciones. El nmero dado corresponde al del censo para las comunidades donde se habla Sierra
Popoluca ms 87.7% de los popolucas no especificados que residen fuera de las zonas donde se
hablan las lenguas popolucas. Este porcentaje corresponde a la proporcin total de popolucahablantes que hablan Sierra Popoluca.
32
Estimado personal. El censo de 2000 da el nmero 436, que representa un incremento respecto al
censo de 1990. Ambos nmeros con certeza estn exagerados.
33
Observacin personal. Adicionalmente puede haber algunos medio-hablantes.
34
Segn datos de Gordon (2005). Se utiliza tambin la lengua entre muchas personas no sordas.
26
Un mapa
El mapa en fig. 1 da una impresin de las localizaciones de las diferentes lenguas
indgenas de Mxico.35 Por razones prcticas se ha basado el mapa en los datos de
Gordon (2005), donde en muchos casos lo que normalmente se considera un dialecto
se trata como una lengua. Es decir, el mapa es menos conservadora en cuanto a la
cantidad de lenguas distintas que el alistado que dimos arriba. Cada punto en el mapa
corresponde a una lengua en Gordon (2005). Las posiciones de los puntos
corresponden aproximadamente a los centros de las regiones donde se hablan las
lenguas.
Le debo muchas gracias a Hans-Jrg Bibiko por su ayuda en la produccin del mapa.
perro el hombre, (2) nombres relacionales, es decir el uso de partes del cuerpo en
formas posedas para expresar relaciones espaciales, por ejemplo mi-cara = en frente
de m, (3) sistema de enumeracin vigesimal, donde veinte es la base ms
importante para la composicin de nmeros grandes, (4) posicin no final del verbo
dentro de la clasula, (5) un nmero de calcos, o sea expresiones que se han traducido
de una lengua a la otra, por ejemplo boa = serpiente-venado.
Acaba de publicarse un atlas de estructuras lingsticas del mundo
(Haspelmath et al., eds., 2005) que nos deja examinar la hiptesis de la existencia de
un rea lingstica mesoamericana desde un perspectiva mundial. Ahora vamos a ver
algunos mapas de esta publicacin. Empezamos con los que tienen a ver con los
rasgos 1, 3 y 4 de Campbell et al. (el segundo y quinto rasgo no estn includos en
Haspelmath et al., eds.)
El orden posedo-poseedor de hecho es muy caracterstico de las lenguas de
Mesoamrica y ausente en lenguas avecinadas, como se puede ver en el mapa en fig.
2.
Fig. 2. Orden de poseedor y posedo en las lenguas del mundo (Dryer 2005a)
En cuanto a sistemas de enumeracin, tambin se puede confirmar la observacin
respecto al sistema vigesimal como un rasgo areal mesoamericano, aunque el sistema
en la mayora de las lenguas se puede caracterizar como una mezcla entre base
decimal y base vigesimal ms bien que base vigesimal pura, vase fig. 3.
vemos mucha variacin en cuanto al orden de palabras, incluso varias lenguas que no
tienen un solo orden preferido, vase fig. 5.
Fig. 6. Orden de verbo y objeto en las lenguas del mundo segn datos en Dryer
(2005c)
10
11
12
Fig. 11. Posicin de frases interrogativas en las lenguas del mundo (Dryer 2005d)
Fig. 12. Posicin de frases interrogativas en las lenguas de Mesoamrica, segn datos
en Dryer (2005d)
Un rasgo que es interesante por ser raro en el mundo pero comn en Mesoamrica es
la ausencia de expresiones del tipo no vi nada, donde una negacin est combinada
con un pronombre negativo indefinido. Tales expresiones son comunes en las lenguas
del mundo, pero varias lenguas mesoamericanas parecen evitar la presencia de una
negacin cuando est presente un pronombre negativo. Se portan como alemn, donde
se encuentra oraciones como Ich habe nichts gesehen. En Mesoamerica tambin hay
13
14
formales de sntaxis de datos de lenguas mexicanos, como por ejemplo estudios sobre
propiedades de lenguas a verbo inicial dirigidos al zapoteco.
Para la lingstica histrica el encuentro con las lenguas indgenas de Mxico
y regiones avecinadas tambin ha sido importante. Mesoamrica representa la parte de
las Amricas donde ms se ha hecho en cuanto a clasificacin y reconstruccin
utilizando mtodos tradicionales, confirmando la validez de estos mtodos ms all de
la familia indoeuropea. Pero tambin se ha desarrollado mtodos nuevos trabajando
sobre todo lenguas de Mxico. Por aos, Mauricio Swadesh, el inventor de la
glotocronologa y lexicoestadstica trabajaba en Mxico y en los 1950s desarroll sus
nuevos mtodos utilizando datos de las lenguas del pas. Aunque se recibieron
crticamente por la comunidad de lingsticas histricas estos mtodos siguen
utilizarse y un gran nmero de investigadores han propuesto varias maneras de
amejorarlos.
El estudio de sistemas escriturrias del Mxico precolombino
Una ntima relacin existe entre el estudio diacrnico de las lenguas mexicanas y el
proceso de desciframiento de las antiguas inscripciones asociadas con las culturas de
los zapotecas, zoques, mayas, nahuas, y otras. Cada ao surgen importantes
descubrimientos tanto del contenido y funcionamiento de estas escrituras como de
muestras de textos. Debido a la independencia entre las escrituras de Mesomerica y
cualquier otra tradicin de escritura en el mundo, la epigrafa mesoamericana sigue
atrayendo mucha atencin cientfica.
La escritura zapotecana, que a menudo se considera las escritura ms antigua
de Mesoamrica, sigue siendo poco descifrada debido, en primer lugar, a la falta de
textos extensos. Sin embargo, se han hecho importantes avances en la documentacin
y sistematizacin de los datos (Urcid 2001).
El descubrimiento en 1986 de la extensa inscripcin de La Majorra (Veracruz)
representando la entonces poco conocida escritura epi-olmeca rpidamente llev al
anuncio de su desciframiento por dos eruditos norteamericanos (Justeson & Kaufman
1997), afirmando que el texto est escrito en una forma temprana de las lenguas
zoques. Recientemente se han criticado las propuestas de Justeson y Kaufman, ya que
sus lecturas de signos individuales no se han mostrado compatibles con un texto epiolmeca descubierto despus de la publicacin del desciframiento (Houston & Coe
2004). Es probable que futuros intentos de descifrar la escritura epi-olmeca (tambin
18
19
Palabras finales
Pasamos de las muestras ms ancianas del cultivo de lenguas indgenas en Mxico a
la poca actual. Quisiera hacer mencin final a los hablantes mismos de las lenguas.
Hasta ahora he tomado la posicin del cientfico, haciendo referencia a algunos
aspectos de las lenguas de Mxico que han atrado la atencin de la comunidad
cientfica. Dado mi propio contexto no puedo representar el punto de vista del
hablante. Sin embargo, no cabe duda que el valor que tienen las lenguas indgenas de
Mxico para el entendimiento del lenguaje en general no es nada en comparacin con
el valor que tienen para los que las manejan en sus vidas diarias. Contribuyen a sus
identidades, a la conservacin de sus valores culturales y a sus maneras de entender el
mundo. Personas mal informadas suelen pensar que la existencia de lenguas
minoritarias representan un obstculo para progreso en la sociedad. Pero se olvidan el
hecho de que se puede manejar diferentes lenguas para diferentes fines. Para fines
educativos y laborales es til manejar el espaol, pero para comunicarse con la familia
y socios del pueblo no se necesita una lengua nacional. La mayora de la humanidad
maneja dos o ms lenguas y siempre ha sido as. Esta diversidad nos presenta con
perspectivas alternativas del pensamiento y interaccin que son vitales para la
humanidad. Refleja diferentes adaptaciones al ambiente social que son tan
importantes como las diversas adaptaciones al ambiente natural que siempre ha sido el
talento especial de la humanidad. Tratando de negar que va a existir un futuro en que
de repente no se necesitara diversidad cultural, incluso diversidad lingstica, sera un
error fatal.
Bibliografa
Bartholomew, Doris. 1994. Panorama of studies in otopamean languages. En:
Bartholomew, Doris, Yolanda Lastra y Leonardo Manrique (eds.), Panorama
de los estudios de las lenguas indgenas de Mxico, pp. 335-377. Quito:
Ediciones Abya-Yala.
Campbell, Lyle, Terrence Kaufman y Thomas Smith-Stark. 1986. Mesoamerica as a
linguistic area. Language 62:530-570.
Comrie, Bernard. 1982. Grammatical relations in Huichol. En: Hopper, Paul J. and
Sandra Thompson (eds.), Studies in Transitivity. Syntax and Semantics 15, pp.
95-115. New York: Academic Press.
20
Comrie, Bernard. 2005. Numeral bases. En: Haspelmath et al. (eds.), pp. 530-33.
Danziger, Eve. 1996. Split intransitivity and active-inactive patterning in Mopan
Maya. International Journal of American Linguistics 62(4):379-414.
Dayley, Jon P. 1981. Voice and ergativity in Mayan languages. Journal of Mayan
Linguistics 2.2:3-82.
Donohue, Mark y Sren Wichmann (eds.). A aparecer. The Typology of Semantic
Alignment.
Dryer, Matthew S. 1986. Primary objects, secondary objects, and antidative.
Language 62:808-845.
Dryer, Matthew S. 2005a. Order of genitive and noun. En: Haspelmath et al. (eds.),
pp. 350-53.
Dryer, Matthew S. 2005b. Order of subject, object, and verb. En: Haspelmath et al.
(eds.), pp. 330-33.
Dryer, Matthew S. 2005c. Order of adposition and noun phrase. En: Haspelmath et al.
(eds.), pp. 346-50.
Dryer, Matthew S. 2005d. Order of interrogative phrases in content questions. En:
Haspelmath et al. (eds.), pp. 378-81.
Egland, Steven (ed.) 1978. La integibilidad interdialectal en Mxico: resultados de
algunos sondeos. ILV-SEP.
Gordon, Raymond G., Jr. (ed.) 2005. Ethnologue: Languages of the World. Fifteenth
edition. Dallas: SIL International. Online version:
http://www.ethnologue.com.
Gutirrez, Pedro y Roberto Zavala. 2005. Three alignment subsystems in Chol, a
Mayan language. Trabajo presentado en el congreso The Typology of StativeActive Languages, Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology,
Leipzig, mayo 20-22, 2005.
Haspelmath, Martin. 2005a. Indefinite pronouns. En: Haspelmath et al. (eds.), pp.
190-93.
Haspelmath, Martin. 2005b. Negative indefinite pronouns and predicate negation. En:
Haspelmath et al. (eds.), pp. 466-70.
Haspelmath, Martin, Matthew S. Dryer, David Gil, and Bernard Comrie (eds.). 2005.
The World Atlas of Language Structures. Oxford: Oxford University Press.
Houston, Stephen & Michael Coe. 2004. Has Isthmian writing been deciphered?
Mexicon 25: 151-161.
21
22
23