Está en la página 1de 23

Un panorama de las lenguas indgenas de Mxico

Sren Wichmann
Leiden University & Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology

Las lenguas indgenas en la Repblica Mexicana y estadstica de hablantes


En el cuadro abajo se da una lista de lenguas indgenas de la Repblica Mexicana con
indicacin de los nmeros de hablantes que cada una tiene. En la mayora de los
casos, esta informacin proviene del Censo Nacional de la Repblica de 20001.
Cuando se ha utilizado otra fuente de informacin, sta se indica en una nota a pie de
pgina. En cuanto a la pertenencia genealgica de cada lengua slo se distingue dos
niveles: la familia y un solo nivel de clasificacin en cuanto a subgrupos. Se ha
seleccionado el nivel de clasificacin interna ms obvio y menos controvertido de
cada familia. Hay que sobrayar que en el alistado slo se dan las lenguas que se
hablan en Mxico. Se encuentran ms miembros de las familias algic, hokano y
yutoazteco en los Estados Unidos que en Mxico; la familia maya tambin tiene una
presencia bastante fuerte en Belice y Guatemala, y varias de las lenguas mayas
alistadas para Mxico, es decir chuj, qanjobal, jakalteko, mame, aguacateco, ixil,
kaqchikel, kichee y qeqchii, slo se hablan en ese pas por refugiados u otros
inmigrantes recientes de Guatemala, el pas donde tienen una presencia mucho ms
amplia.

Quiero agradecer a Ysnaya Elena Aguilar quin me ha ayudado hacer una bsqueda preliminar de
los datos del Censo Nacional de la Poblacin. Se debe mencionar que estos datos slo toman en cuenta
hablantes mayores de 5 aos.

FAMILIA

SUBGRUPO

LENGUA

Algic

Algonquino

Kikap

Yuma3
Hokano
Seri
Tequistlateco
Yucatecano
Tzeltalano
Cholano
Maya

Huastecano
Chujeano
Qanjobalano

Mameano

Kicheano

HABLANTES
1382

Paipai (akwaala)
Cucap (cocopa)
Kumiai (diegeo, tipay)
Kiliwa
Seri
Chontal de Oaxaca (tequistlateco)
[2 variantes]
Maya yucateco
Lacandn
Tzotzil
Tzeltal
Chol
Chontal de Tabasco
Huasteco
Tojolabal
Chuj
Qanjobal
Jakalteko
Motocintleco (moch)
Mame
Aguacateco
Ixil
Kaqchikel
Kichee
Qeqchii

201
594
161
52
458
4,9595
800,291
1,0006
297,561
284,826
161,766
38,704
150,257
37,986
1,7967
9,0158
5299
174
7,58010
2311
9012
21013
24614
67715

Este nmero probablemente est muy exagerado.


El censo de 2000 tambin registra 82 hablantes de cochim, pero probablemente son hablantes de
Kumiai, cf. Gordon (ed.) (2005). Tal vez implica que el nmero de 161 hablantes de Kumiai se debe
incrementar.
4
Observacin personal. El censo registra 178, nmero que con certeza est exagerado y que
probablemente se debe a un sentimiento fuerte de etnicidad. Al lado estadounidense de la frontera
tambin hay unos cuantos hablantes, pero probablemente menos que en Mxico.
5
En el censo hay aproximadamente 814 personas que declararon hablar chontal sin especificar si de
Oaxaca o Tabasco y que se encuentran fuera de Tabasco y de Oaxaca, por lo que es imposible saber
dnde sumarlos.
6
Este nmero proviene de Gordon (ed.), mientras que el censo indica slo 40 hablantes. Es muy
probable que este nmero tan bajo se debe a que algunos lacandones se consideran mayas dando
lugar a una confusin de mayas yucatecos y lacandones en los datos del censo.
7
Hay una poblacin de 41,588 en Guatemala segn Gordon (2005).
8
Hay una poblacin de 77,700 en Guatemala segn Gordon (2005).
9
Hay una poblacin de 88,700 en Guatemala segn Gordon (2005).
10
La poblacin de hablantes de diferentes dialectos de mame de Guatemala llega a ms que 500,000
(Gordon 2005).
11
Hay una poblacin de alrededor de 18,000 en Guatemala (Gordon 2005).
12
Hay una poblacin de alrededor de 231,000 en Guatemala (Gordon 2005).
13
Hay una poblacin de 450,900 en Guatemala (Gordon 2005).
14
Hay una poblacin de 2,333,026 en Guatemala (Gordon 2005).
15
Hay una poblacin de alrededor de 400,000 en Guatemala (Gordon 2005).
3

Popolocano

Mixtecano

Otomangue

Zapotecano

Otopame

Chinanteco
TlapanecoSubtiaba
Nhuatl
Corachol
Yutoazteco

Taracahita

Tepimano

Huave

Mazateco
Popoloca
Chocho
Ixcateco
Mixteco [32 variantes16]
Triqui (trique) [2-3 variantes17]
Amuzgo [2 variantes18]
Cuicateco
Chatino [5 variantes19]
Zapoteco [38 variantes20]
Otom [6 variantes21]
Mazahua
Matlatzinca
Ocuilteco (tlahuica)
Pame [diferentes variantes]
Chichimeco (chichimeco-jonaz)
Chinanteco [14 variantes22]
Tlapaneco [7 variantes23]

Nhuatl
Huichol
Cora
Tarahumara
Guarijo
Yaqui
Mayo
Ppago (tohono oodham, pima alto)
Pima (pima bajo)
Tepehuano
Huave

214,477
16,111
992
351
446,236
20,712
41,455
13,425
40,722
452,892
291,722
133,430
1,302
466
8,312
1,645
133,374
99,389

1,448,936
30,686
16,410
75,545
1,671
13,317
31,513
14124
741
25,544
14,224

16

Smith Stark (1994).


Smith Stark (1994:26).
18
Egland (ed., 1978).
19
Egland (ed., 1978).
20
Egland (ed., 1978).
21
Bartholomew (1994:335-6).
22
Merrifield (1994:189).
23
Me refiero a las 6 variantes de Weathers (1976) ms l de Azoy.
24
Existe un nmero ms grande de hablantes en EEUU.
17

Mixeano

Mixe-zoque
Zoqueano

Popoluca de Oluta (oluteco)


Popoluca de Sayula (sayulteco)
Mixe bajo
Mixe medio
Mixe alto del sur
Mixe alto del norte
Zoque de Chiapas
Zoque de Santa Mara Chimalapa
Zoque de San Miguel Chimalapa
Popoluca de la Sierra
Popoluca de Texistepec (texistepequeo)
Zoque de Ayapa

20-3025
4,09126
32,26427
25,847
27,544
4,545
47,54428
2,00729
1,91330
33,74731
100-20032
233

Purpecha

Purpecha

121,409

Totonaco

Totonaco
Tepehua

240,034
3,086

Lengua de signos yucateco34

25

16

Estimado personal.
Hablantes de popoluca en Sayula de Alemn segn el censo ms 10.6% de hablantes de
popoluca fuera de zonas popolucas = la proporcin de hablantes de popoluca de Sayula entre la
totalidad de popolucas.
27
Para todas cuatro lenguas mixes, es decir lenguas que pertenecen a la rama mixeana de Oaxaca de
las lenguas mixe-zoques hemos sumado nmeros de hablantes de los diferentes municipios y pueblos
que corresponden a estas lenguas segn Wichmann (1995). El censo no reconoce ms que una sola
lengua mixe.
28
Hablantes de zoque en Chiapas (41609) ms 92.4% de hablantes de zoque fuera de zonas zoques
= la proporcin de hablantes de zoque de Chiapas entre la totalidad de zoques.
29
Hablantes de zoque en San Miguel Chimalapa (1757) ms 3.9% de los 6423 zoques fuera de las
regiones zoque-hablantes.
30
Hablantes de zoque en San Miguel Chimalapa (1675) ms 3.7% de los 6423 zoques fuera de las
regiones zoque-hablantes.
31
El censo no distingue entre las cuatro diferentes lenguas que llevan popoluca como parte de sus
designaciones. El nmero dado corresponde al del censo para las comunidades donde se habla Sierra
Popoluca ms 87.7% de los popolucas no especificados que residen fuera de las zonas donde se
hablan las lenguas popolucas. Este porcentaje corresponde a la proporcin total de popolucahablantes que hablan Sierra Popoluca.
32
Estimado personal. El censo de 2000 da el nmero 436, que representa un incremento respecto al
censo de 1990. Ambos nmeros con certeza estn exagerados.
33
Observacin personal. Adicionalmente puede haber algunos medio-hablantes.
34
Segn datos de Gordon (2005). Se utiliza tambin la lengua entre muchas personas no sordas.
26

Un mapa
El mapa en fig. 1 da una impresin de las localizaciones de las diferentes lenguas
indgenas de Mxico.35 Por razones prcticas se ha basado el mapa en los datos de
Gordon (2005), donde en muchos casos lo que normalmente se considera un dialecto
se trata como una lengua. Es decir, el mapa es menos conservadora en cuanto a la
cantidad de lenguas distintas que el alistado que dimos arriba. Cada punto en el mapa
corresponde a una lengua en Gordon (2005). Las posiciones de los puntos
corresponden aproximadamente a los centros de las regiones donde se hablan las
lenguas.

Fig. 1. Las lenguas indgenas de Mxico


Las lenguas indgenas ms amenazadas y la necesidad de documentacin
La situacin de las lenguas indgenas de Mxico generalmente es mejor que en
muchas partes de las Amricas. Para la mayora de las lenguas el nmero de hablantes
sigue creciendo. Sin embargo, se encuentran un buen nmero de lenguas que van a
desaparecer dentro de pocas dcadas. Podemos mencionar los que tienen menos de
500 hablantes: kikap, paipai, cucap, kumiai, kiliwa, seri, lacandn, motocintleco,
ixcateco, ocuilteco, oluteco, texistepequeo, zoque de Ayapa. A veces un nmero
muy bajo de hablantes no automticamente implica que la lengua se va a desaparecer
dentro de la generacin actual de hablantes. Por ejemplo, hubo una populacin de 215
35

Le debo muchas gracias a Hans-Jrg Bibiko por su ayuda en la produccin del mapa.

seris en 1951 segn Gordon (2005). Hoy en da el nmero se ha ms que doblado. Y


los hablantes de cucap, aunque son muy pocos, tienen una edad promedio de 41 aos
y la lengua todava se aprende por unos pocos nios. Sin embargo, todas las lenguas
mencionadas estn en peligro ms o menos inmediato de desaparecer.
Entre estas lenguas, las del grupo yuma se destacan por constituir una entidad
gentica entera en va de desaparicin. Se encuentran tambin lenguas yumas al lado
estadounidense de la frontera, pero la situacin con las lenguas yumas all no es
menos dramtica. Slo una lengua, havasupai-walapai-yavapai, tiene ms que 1,000
hablantes, las dems (mohave, maricopa, quechan) todos tienen menos que 200.
Obviamente urge con la documentacin de las lenguas ms amenazadas que
todava no estn descritas de manera suficiente. Mientras que s existen gramticas,
diccionarios y collecciones de textos sobre cucap, seri, oluteco y texistepequeo
todava hay ms que se puede hacer, y el estado de documentacin de kikap, paipai,
kumiai, kiliwa, lacandn, motocintleco, ixcateco, ocuilteco y zoque de Ayapa es muy
pobre.
Existen tambin diferentes lenguas o dialectos de los grupos grandes como
mixteco, zapoteco, otom, chinanteco o tlapaneco en va de extincin. La existencia de
tantas variantes, sean lenguas o dialectos, lo hace difcil ver con claridad dnde urge
ms la documentacin.
Documentacin de lenguas amenazadas slo es un aspecto del trabajo
lingstico necesario. Es de igual importancia documentar lenguas que todava se
utilizan en la comunicacin diaria y que prestan la posibilidad de mirar todos los
aspectos de la lengua, incluso diferentes gneros de habla, como el dilogo, el
lenguaje de nios, discurso ritual, etc.
Algunos rasgos estructurales tpicos
Como se sabe desde el estudio de Campbell, Kaufman y Smith-Stark (1986) hay un
nmero de rasgos lingsticos que generalmente estn compartidos por las lenguas
dentro del rea llamada Mesoamrica. Mesomrica no corresponde exactamente a las
fronteras polticas de la Repblica Mexicana ya que excluye una parte del norte del
pas y cruza las fronteras de pases al sur. Se excluyen las lenguas kikap, las yumas y
todas las lenguas yutoaztecas menos nhuatl. Las dems lenguas de Mxico estn
includas, y adicionalmente se incluye xinca tambin. Los rasgos compartidos ms
importantes segn Campbell et al. son los siguintes: (1) posesin nominal al estila su6

perro el hombre, (2) nombres relacionales, es decir el uso de partes del cuerpo en
formas posedas para expresar relaciones espaciales, por ejemplo mi-cara = en frente
de m, (3) sistema de enumeracin vigesimal, donde veinte es la base ms
importante para la composicin de nmeros grandes, (4) posicin no final del verbo
dentro de la clasula, (5) un nmero de calcos, o sea expresiones que se han traducido
de una lengua a la otra, por ejemplo boa = serpiente-venado.
Acaba de publicarse un atlas de estructuras lingsticas del mundo
(Haspelmath et al., eds., 2005) que nos deja examinar la hiptesis de la existencia de
un rea lingstica mesoamericana desde un perspectiva mundial. Ahora vamos a ver
algunos mapas de esta publicacin. Empezamos con los que tienen a ver con los
rasgos 1, 3 y 4 de Campbell et al. (el segundo y quinto rasgo no estn includos en
Haspelmath et al., eds.)
El orden posedo-poseedor de hecho es muy caracterstico de las lenguas de
Mesoamrica y ausente en lenguas avecinadas, como se puede ver en el mapa en fig.
2.

Fig. 2. Orden de poseedor y posedo en las lenguas del mundo (Dryer 2005a)
En cuanto a sistemas de enumeracin, tambin se puede confirmar la observacin
respecto al sistema vigesimal como un rasgo areal mesoamericano, aunque el sistema
en la mayora de las lenguas se puede caracterizar como una mezcla entre base
decimal y base vigesimal ms bien que base vigesimal pura, vase fig. 3.

Fig. 3. Sistemas de enumeracin en las lenguas del mundo (Comrie 2005)

La afirmacin de que el verbo normalmente se encuentra en posicin no final se dejar


averiguar en el mapa en fig. 4.

Fig. 4. Orden de palabras en las lenguas del mundo (Dryer 2005b)


Parece cierto que el tipo verbo-final est ausente y que est presente en varias lenguas
avecinadas. Pero el rasgo no tiene mucho peso, en parte por ser negativamente
definido, en parte porque en muchas otras reas del mundo la predominacin de un
solo orden preferido es mucho ms claro. Si echamos una vista slo a Mesoamerica

vemos mucha variacin en cuanto al orden de palabras, incluso varias lenguas que no
tienen un solo orden preferido, vase fig. 5.

Fig. 5. Orden de palabras en las lenguas de Mesoamrica segn datos en Dryer


(2005b)
Entonces tenemos dudas en cuanto al valor del orden entre el sujeto, objeto y verbo
como rasgo importante para la definicin de un rea lingstica mesoamericana. Pero
podemos reformular el rasco, reduciendo el enfoque slo al orden entre objeto y
verbo. De esa manera destaca ms claramente un rea mesoamericana, como se puede
ver en figs. 6-7.

Fig. 6. Orden de verbo y objeto en las lenguas del mundo segn datos en Dryer
(2005c)

Fig. 6. Orden de verbo y objeto en las lenguas de Mesoamrica (Dryer 2005c)


Hay otros rasgos no considerados por Campbell et al. que se pueden aadir al cuadro.
A partir del World Atlas of Linguistic Structures podemos identificar tres nuevos
rasgos cuyas distribuciones coinciden con el rea lingstica mesoamericana ya
establecida y un cuarto rasgo que hace destacar varias lenguas de Mesoamerica
respecto al mundo entero aunque no cualquier lengua mesoamericana lo tiene.
El primer rasgo nuevo tiene a ver con pronombres indefinidos. Si hay tal
pronombre, casi siempre va a ser idntico a la palabra para uno. Vamos primero a
ver la distribucin mundial de este rasgo (fig. 7), y despus hacemos un close-up a
Mesoamrica (fig. 8). Luego se ve que este rasgo casi no se encuentra en las Amricas
fuera de Mesoamrica, pero que s es muy tpico en Mesoamrica.

10

Fig. 7. Pronombres indefinidos en las lenguas del mundo (Haspelmath 2005a)

Fig. 8. Pronombres indefinidos en las lenguas de Mesoamrica, segn datos en


Haspelmath (2005a)
Un segundo rasgo es la presencia de preposiciones. Es tpico para lenguas
mesoamericanas utilizar sustantivos relacionales para expresar relaciones espaciales.
Pero al lado de este tipo de expresin tambin suele encontrarse por lo menos una
preposicin con uso general. Los mapas en fig. 9-10 muestran la distribucin de este
rasgo.

11

Fig. 9. La posicin de adposiciones en las lenguas del mundo (Dryer 2005c)

Fig. 10. La posicin de adposiciones en las lenguas de Mesoamrica segn datos en


Dryer (2005c)
El tercer rasgo mesoamericano nuevo sera la posicin de elementos interrogativos en
la oracin. Igual como en espaol, donde se tiene expresiones como qu hiciste? o
dnde vas? se suele poner el elemento interrogativo al inicio de la oracin, vase
figs. 11-12.

12

Fig. 11. Posicin de frases interrogativas en las lenguas del mundo (Dryer 2005d)

Fig. 12. Posicin de frases interrogativas en las lenguas de Mesoamrica, segn datos
en Dryer (2005d)
Un rasgo que es interesante por ser raro en el mundo pero comn en Mesoamrica es
la ausencia de expresiones del tipo no vi nada, donde una negacin est combinada
con un pronombre negativo indefinido. Tales expresiones son comunes en las lenguas
del mundo, pero varias lenguas mesoamericanas parecen evitar la presencia de una
negacin cuando est presente un pronombre negativo. Se portan como alemn, donde
se encuentra oraciones como Ich habe nichts gesehen. En Mesoamerica tambin hay

13

lenguas que s las permiten, pero la concentracin ms fuerte de lenguas en el mundo


que las evitan est en Mesoamrica, como se puede ver en las mapas en figs. 13-14.

Fig. 13. La estructura de negacin de predicados en las lenguas del mundo


(Haspelmath 2005b)

Fig. 14. La estructura de negacin de predicados en las lenguas de Mesoamrica,


segn datos de Haspelmath (2005b)

Algunas contribuciones a la teora lingstica de las lenguas de Mxico


Durante los casi cinco siglos en que han sido estudiadas las lenguas de Mxico han
proporcionado valiosos conocimientos a la ciencia de lingstica. Voy a dar algunos

14

ejemplos mostrando que la tipologa lingstica ha sido influido o informado por el


estudio de lenguas de esa parte del mundo, haciendo mencin especial de relaciones
gramaticales.
La primera gramtica de una lengua indgena de Amrica que todava se
conoce es el Arte de la lengua mexicana por el fraile franciscano Andrs de Olmos
(1547). Como es bien sabido, existe una serie de gramticas tempranas del nhuatl,
donde destacan por calidad las de los jesuitas Rincn (1595) y Carochi (1645).
Nhuatl es una lengua donde las relaciones entre el predicado y sus argumentos el
sujeto y los objetos se marcan de una manera muy rgida por medio de elementos
prefijados al predicado y donde hay procedimientos morfolgicos plenamente
productivos para incrementar o disminuir el nmero de objetos que toma el predicado.
Entre estos procesos de derivacin se encuentra un mecanismo para aadir un objeto,
que semnticamente representa un beneficiario o maleficiario de la accin o que est
involucrado indirectamente como poseedor del paciente de la accin. Tal categora no
se conoce en lenguas europeas y fue registrado por la primera vez en el estudio de
Rincn, de donde tambin proviene el trmino que hoy en da se ocupa para
denominarlo en otras lenguas del mundo: aplicativo. Rincn nos proporciona la
siguiente definicin: Verbo applicatiuo es, el que significa la action del verbo, donde
desciende perteniciente a otro, a quien juntamente de nota, atribuiendosela por via de
dao o provecho quitandosela o poniendosela (Rincn 1595:3.5). Carochi
(1645:3.14.1) bsicamente repite la definicin de Rincn y da el siguiente ejemplo:
nitlaqua, como algo, su aplicatiuo es nictlaqualia in nottzin, como algo a mi padre,
como si tenia fruta, o otra cosa, y se la como. La construccin aplicativa contribuy
al reconocimiento de mecanismos formales de cambio de valencia ya en el siglo XVI.
Pero no dej de conducir a nuevos descubrimientos lingsticos. Demor cuatro siglos
hasta que se lleg a comprender que el aplicativo y construcciones relacionadas nos
proporcionan pruebas para distinguir entre dos tipos de lenguas fundamentalmente
distintos: lenguas de objeto primario y lenguas de objeto directo. Si enfocamos en la
forma verbal ni-c-tla-qua-lia en comparacin ni-tla-qua (yo-algo-como) vemos que se
ha aadido un prefijo c- y un sufijo lia, donde este ltimo marca el aplicativo. El
prefijo c- normalmente refiere a un objeto directo de tercera persona, como en ni-cpoloa lo pierdo, pero en la forma ditransitiva ni-c-tla-qua-lia se lo como (algo de
l/ella) el prefijo refiere al objeto indirecto. Eso quiere decir que nhuatl es una
lengua que agrupa objetos directos y objetos indirectos en una sola categora, que
15

se ha llamado objeto primario (Dryer 1986). Un paso fundamental haca el


descubrimiento de esta distincin tipolgica fue un estudio de Huichol, otra lengua
yutoazteca de Mxico, que se comporta igual come nhuatl respecto a los objetos del
verbo (Comrie 1982).
Otro aspecto de la tipologa de relaciones gramaticales al cual se han mostrado
importantes algunas lenguas de Mxico es el de ergatividad. Al principio de la dcada
de los setenta varios lingstas se lanzaron a estudiar las propiedades sintcticas de las
lenguas llamadas ergativas, es decir lenguas donde el objeto de un verbo transitivo
recibe el mismo tratamiento gramatical como el sujeto de un verbo intransitivo y
donde los dos estn diferenciados del sujeto de un verbo transitivo. Dentro de Europa
este fenmeno ya se haba identificado en el vasco y en la vecindad de Europa en
groenlands y algunas lenguas del Caucasus. Pero en lenguas mayas se descubri un
rico laboratorio para estudiar el fennemo en ms detalle (Smith-Stark 1978, Dayley
1981, 1982, Larsen y Norman 1979, y otros).
Si las lenguas mayas se han hecho famosas por ser ergativas, algunas lenguas
otomangues apenas estn ganando reconocimiento por tener otra manera de expresar
relaciones entre argumentos verbales, una manera muy diferente de las lenguas
ergativas, pero quiz an ms extica en comparacin con una lengua tpica de
providencia europea. Se ha reconocido que en las lenguas mocho (Mock 1982),
amuzgo (Smith-Stark y Tapia Garca 2002), tlapaneco (Wichmann 1996), popoloca
(Swanton 2005), otom (Palancar 2005) y matlazinca (T. Kaufman, comunicacin
personal) la manera de expresar el argumento de un verbo intransitivo depende del
grado de agentividad que expende el actor al realizar la accin, de tal manera que la
expresin de un argumento agentivo de un verbo intransitivo tiene semejanzas con la
del agente de un verbo transitivo, mientras que un argumento intransitivo pacientivo
comparte rasgos de su expressin con el paciente de un verbo transitivo. Tambin se
encuentran casos relacionados en lenguas mayas de las Tierras Bajas como mopan
(Danziger 1996) y chol (Gutirrez y Zavala 2005). Este tipo de organizacin
gramatical, que recientemente se ha denominado alienamiento semntico (Donohue
& Wichmann, eds., a aparecer), es bastante comn entre las lenguas indgenas de las
Americas, pero apenas se ha empezado a estudiar de una manera sistemtica. Varias
lenguas mexicanas, especialmente las de la familia otomangue, ofrecen un campo rico
de investigacin de la naturaleza de alineamiento semntico y van a poder
proporcionar una contribucin al entendimiento de este tipo de lengua en una medida
16

comparable con la contribucin que han proporcionado lenguas mayas al estudio de


ergatividad.
Otro tipo de lengua que cabe mencionar es el tipo de marcacin inversa, donde
la expresin de las relaciones gramaticales involucra una jerarqua fija entre
participantes. En la relacin no marcada un participante de rango mayor acta sobre
un participante de rango mayor, por ejemplo primera persona sobre tercera persona.
Cuando se invierte esa relacin, se introduce una marcacin especial inversa. Entre
las lenguas que se comporten de tal manera se encuentran las de la familia totonaca y
las lenguas de la rama mixe de la familia mixe-zoque, donde el caso ms
profundamente estudiado es el del oluteco. El estudio de esta lengua por Zavala
(2000) ha desarrollado nuestro conocimiento de la tipologa de inversin bastante.
En fin, las lenguas indgenas de la Repblica Mexicana han enriquecido
nuestro conocimiento de fenmenos que tienen a ver con relaciones gramaticales
muchsimo; la tipologa lingstica hubiera sido bastante empobrecido sin ellas.
Siguiendo haciendo mencin de la contribucin de las lenguas indgenas de
Mxico a la tipologa se puede proporcionar otro ejemplo donde nos encontramos al
nhuatl jugando un papel importante. En un obra famosa publicado en 1836, Wilhelm
von Humboldt desarroll su visin de la tipologa lingstica, que ha servido como un
fundamento para esta rama de la lingstica. Uno de los logros de von Humboldt fue
l de ampliar el eschema de tres tipos distintos de lenguas que haba introducido
August Wilhelm Schlegel (1767-1845), es decir las lenguas aislantes, aglutinantes y
flexivas, aadiendo un cuarto tipo, las lenguas incorporantes. La lengua que sirvi a
von Humboldt como prototipo era nhuatl, y cita en su libro (Humboldt
1998[1836]:263-266) los ejemplos ni-c-qua in nacatl yo-la-como la carne vs. ninaca-qua yo-carne-como, donde el segundo muestra la incorporacin del objeto
dentro del verbo.
Se podra mencionar varias ramas ms de la teora lingstica que se han
alimentado de datos de lenguas mexicanas. La fonologa de las lenguas tonales de la
familia otomangue han sido y sigue siendo una gran fuente de fenmenos nuevos e
interesantes. Algunas descripciones clsicas dentro del marco terico de morfologa
estructuralista estaban dirigidas a lenguas como zoque de Chiapas, popoluca de la
Sierra y totonaco. Teoras sintcticos no se han informado tanto de lenguas de la
region, pero esto generalmente se debe a la orientacin anglocntrico de muchas
teoras de sntaxis. Sin embargo, tambin existen ejemplos de influencia a teoras
17

formales de sntaxis de datos de lenguas mexicanos, como por ejemplo estudios sobre
propiedades de lenguas a verbo inicial dirigidos al zapoteco.
Para la lingstica histrica el encuentro con las lenguas indgenas de Mxico
y regiones avecinadas tambin ha sido importante. Mesoamrica representa la parte de
las Amricas donde ms se ha hecho en cuanto a clasificacin y reconstruccin
utilizando mtodos tradicionales, confirmando la validez de estos mtodos ms all de
la familia indoeuropea. Pero tambin se ha desarrollado mtodos nuevos trabajando
sobre todo lenguas de Mxico. Por aos, Mauricio Swadesh, el inventor de la
glotocronologa y lexicoestadstica trabajaba en Mxico y en los 1950s desarroll sus
nuevos mtodos utilizando datos de las lenguas del pas. Aunque se recibieron
crticamente por la comunidad de lingsticas histricas estos mtodos siguen
utilizarse y un gran nmero de investigadores han propuesto varias maneras de
amejorarlos.
El estudio de sistemas escriturrias del Mxico precolombino
Una ntima relacin existe entre el estudio diacrnico de las lenguas mexicanas y el
proceso de desciframiento de las antiguas inscripciones asociadas con las culturas de
los zapotecas, zoques, mayas, nahuas, y otras. Cada ao surgen importantes
descubrimientos tanto del contenido y funcionamiento de estas escrituras como de
muestras de textos. Debido a la independencia entre las escrituras de Mesomerica y
cualquier otra tradicin de escritura en el mundo, la epigrafa mesoamericana sigue
atrayendo mucha atencin cientfica.
La escritura zapotecana, que a menudo se considera las escritura ms antigua
de Mesoamrica, sigue siendo poco descifrada debido, en primer lugar, a la falta de
textos extensos. Sin embargo, se han hecho importantes avances en la documentacin
y sistematizacin de los datos (Urcid 2001).
El descubrimiento en 1986 de la extensa inscripcin de La Majorra (Veracruz)
representando la entonces poco conocida escritura epi-olmeca rpidamente llev al
anuncio de su desciframiento por dos eruditos norteamericanos (Justeson & Kaufman
1997), afirmando que el texto est escrito en una forma temprana de las lenguas
zoques. Recientemente se han criticado las propuestas de Justeson y Kaufman, ya que
sus lecturas de signos individuales no se han mostrado compatibles con un texto epiolmeca descubierto despus de la publicacin del desciframiento (Houston & Coe
2004). Es probable que futuros intentos de descifrar la escritura epi-olmeca (tambin
18

llamada isthmica) van a confirmar algunas de las propuestas de Justeson y Kaufman


respecto a lecturas individuales de signos, pero no cabe duda que avances reales en el
desciframiento van a requerir ms tiempo, ms cuidado con la argumentacin y, sobre
todo, ms textos.
El estudio de la escritura maya ha llegado a un punto donde casi todas las
inscripciones se pueden leer, o en su totalidad o por lo menos parcialmente. Despus
de los grandes avances en el desciframiento dentro de los ltimos dcadas del siglo
pasado, este campo de investigacin ahora se encuentra en una fase de refinamiento
de interpretaciones lingsticas de la escritura (Wichmann, ed. 2004) y una
exploracin de los diversos aspectos histricos y antropolgicos de los textos.
Todava cabe consolidar la informacin epigrfica en forma de obras de referencia,
por ejemplo dando transliteraciones y comentarios del corpus, pero tales obras van a
aparecer en un futuro no muy lejana. Uno de los hechos que de manera positiva
impide tal desarrollo es que casi mensualmente surgen sorpresas, como ltimamente
la de una inscripcin del sitio de San Bartolo, Guatemala, que se data a 300-200 A.C.
(Saturno, Stuart & Beltrn 2006). Una fecha tan temprana posiciona de la escritura
maya temporalmente antes de la escritura epi-olmeca y le proporciona una ancianidad
que probablemente es comparable con la de los zapotecas. Cabe la pregunta si existe
una forma an ms temprana de escritura que sea el ancestro comn a las escrituras de
los mayas y los zoques.
El estudio de la escritura nahua tambin ofrece descubrimientos recientes,
aunque stos tienen a ver con avances en cuanto a la metodologa aplicada al
tratamiento de textos ya conocidos ms bien que hallazgos de nuevos materiales. En
una serie de escritos an no publicados (p.ej. Lacadena, s.f.), el epigrafista espaol
Alfonso Lacadena ha mostrado la naturaleza logosilbica de la escritura nahua,
utilizando como evidencia el uso de signos de valor silbica como complementos
fonticos a signos que representan morfemas enteras (logogramas). Tambin muestra
que los signos fonticos todos estn derivados de una manera muy sistemtica por
medio de la tcnica llamada acrofona. Tradicionalmente la escritura se haba
considerado una especie de semi-escritura haciendo uso de idiogramas y rebus.
Ahora queda claro que esta escritura se comporta de una manera muy parecida a la de
la escritura maya y, por supuesto, otras escrituras de la gran tradicin mesoamericana.

19

Palabras finales
Pasamos de las muestras ms ancianas del cultivo de lenguas indgenas en Mxico a
la poca actual. Quisiera hacer mencin final a los hablantes mismos de las lenguas.
Hasta ahora he tomado la posicin del cientfico, haciendo referencia a algunos
aspectos de las lenguas de Mxico que han atrado la atencin de la comunidad
cientfica. Dado mi propio contexto no puedo representar el punto de vista del
hablante. Sin embargo, no cabe duda que el valor que tienen las lenguas indgenas de
Mxico para el entendimiento del lenguaje en general no es nada en comparacin con
el valor que tienen para los que las manejan en sus vidas diarias. Contribuyen a sus
identidades, a la conservacin de sus valores culturales y a sus maneras de entender el
mundo. Personas mal informadas suelen pensar que la existencia de lenguas
minoritarias representan un obstculo para progreso en la sociedad. Pero se olvidan el
hecho de que se puede manejar diferentes lenguas para diferentes fines. Para fines
educativos y laborales es til manejar el espaol, pero para comunicarse con la familia
y socios del pueblo no se necesita una lengua nacional. La mayora de la humanidad
maneja dos o ms lenguas y siempre ha sido as. Esta diversidad nos presenta con
perspectivas alternativas del pensamiento y interaccin que son vitales para la
humanidad. Refleja diferentes adaptaciones al ambiente social que son tan
importantes como las diversas adaptaciones al ambiente natural que siempre ha sido el
talento especial de la humanidad. Tratando de negar que va a existir un futuro en que
de repente no se necesitara diversidad cultural, incluso diversidad lingstica, sera un
error fatal.

Bibliografa
Bartholomew, Doris. 1994. Panorama of studies in otopamean languages. En:
Bartholomew, Doris, Yolanda Lastra y Leonardo Manrique (eds.), Panorama
de los estudios de las lenguas indgenas de Mxico, pp. 335-377. Quito:
Ediciones Abya-Yala.
Campbell, Lyle, Terrence Kaufman y Thomas Smith-Stark. 1986. Mesoamerica as a
linguistic area. Language 62:530-570.
Comrie, Bernard. 1982. Grammatical relations in Huichol. En: Hopper, Paul J. and
Sandra Thompson (eds.), Studies in Transitivity. Syntax and Semantics 15, pp.
95-115. New York: Academic Press.
20

Comrie, Bernard. 2005. Numeral bases. En: Haspelmath et al. (eds.), pp. 530-33.
Danziger, Eve. 1996. Split intransitivity and active-inactive patterning in Mopan
Maya. International Journal of American Linguistics 62(4):379-414.
Dayley, Jon P. 1981. Voice and ergativity in Mayan languages. Journal of Mayan
Linguistics 2.2:3-82.
Donohue, Mark y Sren Wichmann (eds.). A aparecer. The Typology of Semantic
Alignment.
Dryer, Matthew S. 1986. Primary objects, secondary objects, and antidative.
Language 62:808-845.
Dryer, Matthew S. 2005a. Order of genitive and noun. En: Haspelmath et al. (eds.),
pp. 350-53.
Dryer, Matthew S. 2005b. Order of subject, object, and verb. En: Haspelmath et al.
(eds.), pp. 330-33.
Dryer, Matthew S. 2005c. Order of adposition and noun phrase. En: Haspelmath et al.
(eds.), pp. 346-50.
Dryer, Matthew S. 2005d. Order of interrogative phrases in content questions. En:
Haspelmath et al. (eds.), pp. 378-81.
Egland, Steven (ed.) 1978. La integibilidad interdialectal en Mxico: resultados de
algunos sondeos. ILV-SEP.
Gordon, Raymond G., Jr. (ed.) 2005. Ethnologue: Languages of the World. Fifteenth
edition. Dallas: SIL International. Online version:
http://www.ethnologue.com.
Gutirrez, Pedro y Roberto Zavala. 2005. Three alignment subsystems in Chol, a
Mayan language. Trabajo presentado en el congreso The Typology of StativeActive Languages, Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology,
Leipzig, mayo 20-22, 2005.
Haspelmath, Martin. 2005a. Indefinite pronouns. En: Haspelmath et al. (eds.), pp.
190-93.
Haspelmath, Martin. 2005b. Negative indefinite pronouns and predicate negation. En:
Haspelmath et al. (eds.), pp. 466-70.
Haspelmath, Martin, Matthew S. Dryer, David Gil, and Bernard Comrie (eds.). 2005.
The World Atlas of Language Structures. Oxford: Oxford University Press.
Houston, Stephen & Michael Coe. 2004. Has Isthmian writing been deciphered?
Mexicon 25: 151-161.
21

Humboldt, Wilhelm von. 1998[1836]. ber de Verschiedenheit des menschlichen


Sprachbaues und ihren Einflu auf die geistige Entwicklung des
Menschengeschlechts. Paderborn: Ferdinand Schningh.
Justeson, John and Terrence Kaufman. 1993. A decipherment of epi-Olmec
hieroglyphic writing. Science 259:1703-1711.
Lacadena, Alfonso. S.f. La escritura de tradicin nhuatl: comentarios, reflexiones y
propuestas. Revista Espaola de Antropologa Americana.
Larsen, Thomas W. y William M. Norman. 1979. Correlates of ergativity in Mayan
grammar. En: Frans Plank (ed.), Ergativity, pp. 347-370. London: Academic
Press.
Merrifield, William R. 1994. Progress in Chinantec language studies. En:
Bartholomew, Doris, Yolanda Lastra y Leonardo Manrique (eds.), Panorama
de los estudios de las lenguas indgenas de Mxico, pp. 187-236. Quito:
Ediciones Abya-Yala.
Mock, Carol. 1982. Los casos morfosintcticos del chocho. Anales de Antropologa
19.2: 345-378.
Palancar, Enrique. 2005. Otomi split intransitivity and other related constructions.
Trabajo presentado en el congreso The Typology of Stative-Active Languages,
Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, Leipzig, mayo 20-22,
2005.
Saturno, William A, David Stuart & Boris Beltrn. 2006. Early Maya writing at San
Bartolo, Guatemala. www.scienceexpress.org / 5 January 2006; 10.1126 /
Science.1121745.
Smith-Stark, Thomas C. 1978. The Mayan antipassive: some facts and fictions. En:
Nora C. England (ed.), Papers in Mayan Linguistics. Studies in Mayan
Linguistics, 2. Miscellaneous Publications in Anthropology, 6. Columbia,
Missouri: Museum of Anthropology, University of Missouri.
Swanton, Michael. 2005. Semantic motivations of Otlaltepec Popoloca split
intransitivity. Trabajo presentado en el congreso The Typology of StativeActive Languages, Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology,
Leipzig, mayo 20-22, 2005.
Urcid, Javier. 2001. Zapotec Hieroglyphic Writing. Studies in Pre-Columbian Art and
Archaeology, No. 34. Washington, D.C.: Dumbarton Oaks.

22

Weathers, Mark L. 1976. Tlapanec 1975. International Journal of American


Linguistics 42:367-371.
Wichmann, Sren. 1995. The Relationship among the Mixe-Zoquean Languages of
Mexico. Salt Lake City: University of Utah Press.
Wichmann, Sren. 1996. The degrammaticalization of agentivity in Tlapanec. En:
Elisabeth Engberg-Pedersen, Michael Fortescue, Peter Harder, Lars Heltoft y
Lisbeth Falster Jakobsen (eds.), Content, Expression and Structure: Studies in
Danish Functional Grammar. Studies in Languages Companion Series, pp.
343-360. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins.
Wichmann, Sren (ed.). 2004. The Linguistics of Maya Writing. Salt Lake City:
University of Utah Press.
Zavala, Roberto. 2000. Inversion and Other Topics in the Grammar of Olutec
(Mixean). Tsis de doctorado, University of Oregon.

23

También podría gustarte