Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Libros - Mary Renault - Trilogia de Alejandro 3 - Juegos Funerarios PDF
Libros - Mary Renault - Trilogia de Alejandro 3 - Juegos Funerarios PDF
funerarios
Mary Renault
Mary Renault
Juegos funerarios
Mary Renault
Juegos funerarios
Mary Renault
Juegos funerarios
Mary Renault
Juegos funerarios
323 a.C.
Haca un siglo y medio que el zigurat de BelMarduk estaba derruido, desde que Jerjes
haba humillado a los dioses de la rebelde Babilonia. Las cornisas de las terrazas se
haban desmoronado en deslizamientos de betn y arcilla; anidaban cigeas en la cima
deteriorada que en un tiempo haba albergado la dorada alcoba del dios y su concubina
sagrada con su lecho dorado. Pero stas eran pequeas mutilaciones; la enorme mole del
zigurat haba desafiado la destruccin. Las murallas de la ciudad interior junto a la Puerta
de Marduk tenan trescientos pies de altura, pero el zigurat se ergua por encima de ellas.
En las cercanas estaba el templo del dios que los hombres de Jerjes haban
conseguido demoler a medias. El resto del techo estaba remendado con barda y
apuntalado con vigas de madera tosca. En el extremo interior, donde frente a las
columnas haba esmaltes esplndidos pero descascarillados, reinaba an una oscuridad
venerable, un olor a incienso y a ofrendas quemadas. En un altar de prfido, bajo un
conducto para el humo, el fuego sagrado arda en el cuenco de bronce. Estaba dbil; la
caja de combustible estaba vaca. El aclito rapado mir al sacerdote que, a pesar de
estar abstrado, repar en la debilidad de la llama.
Trae combustible. En qu ests pensando? Debe un rey morir por culpa de tu
pereza? Muvete! Viniste al mundo cuando tu madre dorma y roncaba.
El aclito hizo una apresurada reverencia; la disciplina del templo no era rigurosa.
An no es la hora dijo el sacerdote. Quiz ni siquiera el da. l es fuerte como el
len de la montaa, tardar en morir.
Dos sombras ocuparon la entrada del templo. Los sacerdotes que entraban usaban
la alta mitra de fieltro de los caldeos. Se acercaron al altar con gestos rituales,
inclinndose con la mano en la boca.
No hay novedad? pregunt el sacerdote de Marduk.
No dijo el primer caldeo. Pero pronto la habr. No puede hablar; apenas puede
respirar. Pero cuando los soldados de su tierra clamorearon en la puerta, exigiendo verlo,
los recibi a todos. No a los comandantes, ellos ya estaban all. Los lanceros, los
guerreros de infantera. Pasaron media maana desfilando por su alcoba y l los salud a
todos por seas. Eso lo agot, y ahora est en el sueo de la muerte.
Se abri una puerta detrs del altar y entraron dos sacerdotes de Marduk. Por la
abertura se vea una habitacin lujosa, con colgaduras bordadas, destellos de oro. Haba
olor a carne con especias. La puerta se cerr. Los caldeos, recordando un viejo
escndalo, intercambiaron una mirada.
Hicimos lo posible para alejarlo de la ciudad dijo uno de ellos. Pero l haba odo
que no haban restaurado el templo y pens que le tenamos miedo.
El ao no ha sido auspicioso para las grandes obras dijo rgidamente un
sacerdote de Marduk. Nabucodonosor construy en un ao nefasto. Sus esclavos
extranjeros pelearon entre s, raza contra raza, arrojndose de la torre. En cuanto a
Sikandar, an sera afortunado y estara seguro en Susa, si no hubiera desafiado al dios.
A mi entender prosper mucho junto al dios, aunque lo llam Heracles dijo uno
de los caldeos. Ech una severa ojeada al edificio derruido, como diciendo: Dnde est
el oro que el rey os dio para reconstruir, os lo habis comido y bebido todo?.
Hubo un silencio hostil. El jefe de los sacerdotes de Marduk dijo con dignidad
tratando de ser conciliador:
Sin duda vuestra prediccin fue atinada. Habis ledo los cielos desde entonces?
Las altas mitras se inclinaron para asentir. El caldeo de ms edad, de barba
plateada, cara morena y manto escarlata, le hizo una sea al sacerdote de Marduk,
indicndole la parte rota del templo.
Esto dijo fue lo que auguramos para Babilonia. Hizo un ademn con la vara con
estrellas de oro, sealando las paredes derruidas, el techo deteriorado, las vigas
inclinadas, las losas tiznadas por el fuego. Esto por un tiempo, y luego... Babilonia
dejar de ser. Camin hacia la entrada y escuch; pero los ruidos de la noche no haban
cambiado. Los cielos dicen que empezar con la muerte del rey.
El sacerdote record al esplndido joven que ocho aos atrs haba venido con una
ofrenda de tesoros e incienso rabe; y al hombre que haba regresado este ao, curtido y
avejentado, el pelo rojizo blanqueado por el sol y entrecano, pero con los ojos profundos
Mary Renault
Juegos funerarios
Mary Renault
Juegos funerarios
Cuando tena cinco aos, antes que le ensearan a escribir, l vino a verme al estudio del
rey.
Qu es eso, Eumenes?
Una carta.
Qu dice esa primera palabra, escrita con letras grandes?
Es el nombre de tu padre. Filipo, rey de Macedonia. Ahora estoy ocupado. Ve a
jugar.
Escribe mi nombre. Hazlo, por favor.
Se lo di escrito, en el dorso de un despacho inservible. Al da siguiente lo haba
aprendido y lo haba tallado en la cera de una carta real para Cersobleptes de Tracia.
Tena mi regla sobre su palma...
A causa del calor haba dejado abierta la puerta maciza. Se acercaron pasos,
discretos como todos los dems sonidos. Tolomeo abri la cortina y la cerr al entrar.
Tena arrugas de cansancio en la cara enrgica y curtida; haba pasado la noche en vela,
sin el estmulo de la accin. Aparentaba ms de sus cuarenta y tres aos. Eumenes
esper en silencio.
Le ha dado el anillo a Prdicas dijo Tolomeo.
Hubo una pausa. La atenta cara griega de Eumenes no una cara libresca, tambin
l haba combatido escrut la cara impasible del macedonio.
Qu atribuciones le dio? Las de delegado? O regente?
Como no puede hablar dijo secamente Tolomeo, nunca lo sabremos.
Si l ha aceptado la muerte razon Eumenes, podemos presumir lo segundo. De
lo contrario...
Ahora da lo mismo. No puede ver ni or. Est en el sueo de la muerte.
No ests tan seguro. He sabido de hombres a quienes ya se daba por muertos que
ms tarde declararon que lo oan todo.
Tolomeo reprimi un gesto de impaciencia. Estos griegos charlatanes. Acaso tiene
miedo de algo?
Vine a verte porque t y yo lo conocimos desde que naci. No quieres estar all?
Los macedonios me quieren all? Un viejo resentimiento torci por un instante la
boca de Eumenes.
Oh, vamos. Todos confan en ti. Pronto te necesitaremos.
El secretario orden lentamente sus utensilios.
Y no dijo nada sobre un heredero? pregunt secando la pluma.
Prdicas lo interrog, mientras an poda emitir un susurro. l slo dijo: Al mejor
hombre. Hot to kratisto .
Dicen que los moribundos pueden hacer profecas, pens Eumenes. Se
estremeci.
Al menos aadi Tolomeo, eso nos cont Prdicas. l estaba inclinado. Nadie
ms pudo orlo.
Eumenes dej la pluma e irgui la cabeza.
O Kratero? Dices que susurraba, le faltaba el aliento. Se miraron. Crtero, el
ms eminente general de Alejandro, se diriga a Macedonia para tomar la regencia de
Antpatro. Si l hubiera estado en la habitacin...
Quin sabe... dijo Tolomeo, encogindose de hombros. Si Hefestin hubiera
estado all, pens... Pero si l hubiera vivido, nada de esto habra pasado. l no habra
cometido ninguna de esas locuras que lo llevaron a la muerte. Venir a Babilonia en
verano, remontar los pestilentes pantanos... Pero ms vala no hablar de Hefestin con
Eumenes. Esta puerta pesa como un elefante. Quieres que la cierre?
Detenindose en el umbral, Eumenes dijo:
Nada sobre Roxana y su hijo? Nada?
Faltan cuatro meses. Y si tiene una nia?
El corpulento macedonio y el esbelto griego avanzaron por el corredor sombreado.
Un joven oficial macedonio se les acerc torpemente, casi tropez con Tolomeo y
tartamude una disculpa.
Hay algn cambio? dijo Tolomeo.
No, seor. Creo que no. El oficial se esforz por dominarse; vieron que estaba
Mary Renault
Juegos funerarios
llorando.
Ese muchacho todava cree dijo Tolomeo cuando el oficial se alej. Yo an no
puedo.
Bien, vamos.
Espera. Tolomeo le aferr el brazo, lo llev de nuevo a su habitacin y cerr la
puerta de bano de goznes crujientes. Ser mejor que te diga esto mientras an hay
tiempo. Debiste saberlo antes, pero...
S, dime dijo Eumenes con impaciencia. Haba reido con Hefestin poco antes
de su muerte, y Alejandro ya no confiaba tanto en l.
Estatira tambin est encinta dijo Tolomeo.
Eumenes, que antes no poda estarse quieto de ansiedad, qued paralizado.
La hija de Daro?
Cul otra? A fin de cuentas, es la esposa de Alejandro.
Pero esto lo modifica todo. Cundo...?
No recuerdas? No, claro. Habas ido a Babilonia. Cuando Alejandro se recobr de
la muerte de Hefestin (era imposible callar el nombre constantemente) fue a guerrear
con los coseos. Yo lo incit. Le dije que exigan el pago de peajes y l se enfureci.
Necesitaba alguna actividad. Le hizo bien. Cuando termin con ellos y venia hacia aqu,
se detuvo una semana en Susa para visitar a Sisigambis.
Esa vieja bruja dijo Eumenes con amargura. Pero de no ser por ella, pens, los
amigos del rey no habran podido conseguir esposas persas. La boda colectiva en Susa
se haba celebrado como un drama de magnificencia sobrehumana, hasta que de pronto
l se encontr a solas en un pabelln perfumado, acostado con una noble persa cuyos
ungentos le daban asco y que no saba ms palabras griegas que Salud, mi seor
Una gran dama dijo Tolomeo. Lstima que la madre de l no fuera como ella.
Ella lo habra hecho casar antes que saliera de Macedonia para que tuviera un hijo varn.
A estas alturas ya tendra un heredero de catorce aos. Ella no le habra hecho detestar
el matrimonio cuando era nio. De quin fue la culpa de que l no estuviera preparado
para las mujeres hasta que conoci a la bactriana? As llamaban la mayora de los
macedonios a Roxana en privado.
Eso pertenece al pasado. Pero Estatira... Prdicas lo sabe?
Precisamente por eso le pidi que nombrara al heredero.
Y aun as l se neg?
Al mejor hombre dijo. Nos encomend a nosotros, los macedonios, la
responsabilidad de elegir cuando los nios alcancen la mayora de edad. S, es un
macedonio hasta el final.
Si son varones le record Eumenes.
Y si alcanzan la mayora de edad dijo Tolomeo, que haba estado absorto en sus
pensamientos.
Eumenes no dijo nada. Caminaron entre las paredes azulejadas del corredor hacia
la cmara mortuoria.
La alcoba de Nabucodonosor, en un tiempo pesadamente asiria, se haba vuelto cada vez
ms persa por obra de los reyes desde Ciro en adelante. Cambises haba adornado las
paredes con los trofeos de la conquista de Egipto; Daro el Grande haba revestido las
columnas con oro y malaquita; Jerjes haba colgado en un costado la tnica dorada de
Atenea, robada del Partenn. El segundo Artajerjes haba trado artesanos de Perspolis
para que construyeran la gran cama donde Alejandro ahora agonizaba.
El estrado estaba cubierto por tapices carmeses con galones de oro. La cama era
de nueve pies por seis. El tercer Daro, un hombre de gran estatura, haba tenido lugar
suficiente. El gran dosel estaba sostenido por cuatro demonios del fuego esculpidos en
oro, con alas de plata y ojos enjoyados. El moribundo estaba desnudo, apoyado en
almohadas que lo ayudaban a respirar, y empequeecido por tantos esplendores. Lo
haban tapado hasta la cintura con un manto de lino al desaparecer las convulsiones.
Empapado en sudor, se le adhera a la piel como si estuviera esculpido.
Los jadeos bruscos y montonos crecan gradualmente, luego cesaban. Al cabo de
una pausa durante la cual nadie ms respiraba en la alcoba atestada, empezaban de
nuevo, lentamente, con el mismo crescendo.
Mary Renault
Juegos funerarios
Hasta haca unos instantes el silencio haba sido casi total. Ahora que haba dejado
de reaccionar, un murmullo suave empez a propagarse, demasiado discreto y cauteloso
para ser individualizado, un murmullo de fondo para el ritmo intenso de la muerte.
Prdicas estaba junto a la cabecera de la cama. Hizo una sea a Tolomeo con las
cejas pobladas y oscuras; era un hombre alto, con la contextura de un macedonio,
aunque no con la misma complexin, en cuyo rostro la autoridad se acentuaba
gradualmente. Ese silencioso cabeceo indicaba: An no hay cambios
El movimiento de un abanico llam la atencin de Tolomeo. All, en el estrado,
aparentemente sin dormir, estaba desde haca das el muchacho persa. As lo
consideraba Tolomeo, aunque ya deba de tener veintitrs aos; con los eunucos costaba
distinguir. A los diecisis aos un general persa involucrado en el asesinato de Daro lo
haba presentado a Alejandro como testigo de sus declaraciones. Era la persona indicada
pues haba sido uno de los sicarios del rey y conoca las intimidades de la corte. Se haba
quedado para relatar su historia a los cronistas y, desde entonces, nunca se haba
apartado de Alejandro. La belleza que haba deslumbrado a dos reyes, no era ya tan
visible. Los ojos grandes y oscuros estaban hundidos en la cara ms demacrada que la
del moribundo vctima de la fiebre. Estaba vestido como un sirviente. Acaso pensaba
que si reparaban en l lo echaran? Qu pensar?, se preguntaba Tolomeo. Se habr
acostado con Daro en esta misma cama.
Una mosca revolote sobre la transpirada frente de Alejandro. El persa la ahuyent,
luego dej el abanico para humedecer una toalla en un cuenco de agua aromatizada y
enjugar la cara inmvil.
Al principio a Tolomeo le haba disgustado esa presencia extica que rondaba los
aposentos de Alejandro, incitndolo a asumir los atributos de la realeza persa y los
modales de la corte persa, persiguindolo da y noche. Pero esa presencia se haba
impuesto. Tolomeo, en medio de su propio pesar y su presentimiento de una crisis
inminente, senta piedad por el persa. Se acerc y le toc el hombro.
Ve a descansar, Bagoas. Deja que otro de los chambelanes haga todo esto. Un
grupo de eunucos, resabios avejentados de la corte de Daro y aun de Oco, se adelant
servicialmente. Tolomeo dijo: l no se dar cuenta ya...
Bagoas mir en derredor. Era como si le hubieran dicho que estaba condenado a
una ejecucin inmediata, una sentencia esperada mucho tiempo.
De acuerdo dijo Tolomeo gentilmente. Es tu derecho. Qudate si lo deseas.
Bagoas se llev los dedos a la frente. El mal momento haba pasado. Con la mirada
fija en los ojos cerrados de Alejandro, agit el abanico removiendo el caluroso aire
babilnico. Tena capacidad para resistir, reflexion Tolomeo. Haba soportado incluso el
vendaval que sigui a la muerte de Hefestin.
Contra la pared ms prxima a la cama, en una mesa maciza como un altar,
Hefestin an estaba endiosado. Endiosado y multiplicado; all estaban las estatuillas y
bustos votivos obsequiados por amigos apesadumbrados, arribistas asiduos, hombres
asustados que alguna vez haban reido con el difunto realizados por los mejores
artistas que pudieron encontrarse en tan poco tiempo para consolar a Alejandro.
Hefestin en bronce, un Ares desnudo con escudo y lanza; con armadura de oro, rostro y
miembros de marfil; en mrmol teido con una corona de laurel dorado, como plateado
estandarte del escuadrn que llevara su nombre; como semidis, la primera maqueta
para la estatua destinada a su templo en Alejandra. Alguien haba hecho lugar para
apoyar un objeto y un pequeo Hefestin de bronce se haba cado. Echando una ojeada
a la cara ciega del moribundo, Tolomeo lo levant. Esperad a que l se vaya.
El ruido llam la atencin de Eumenes que se apresur a desviar nuevamente la
mirada.
Ahora no tienes nada que temer, pens Tolomeo. Oh, s, era arrogante de vez en
cuando. Al final pensaba que l era el nico que comprenda. Y hasta qu punto se
equivocaba? Acptalo, Eumenes, l le hizo bien a Alejandro. Yo lo supe cuando ambos
estudiaban juntos. l era alguien en s mismo y ambos lo saban. Ese orgullo que te
disgustaba fue la salvacin de Alejandro; jams lo adulaba, jams lo incitaba, jams lo
envidiaba, jams le menta. Amaba a Alejandro y nunca lo us, aprovech tanto como l
las lecciones de Aristteles, jams perda a propsito cuando competa con l. Al final de
sus das poda hablar con Alejandro de hombre a hombre, decirle en qu se equivocaba;
y nunca lo temi. Lo salv de la soledad, y quin sabe de qu ms. Ahora se ha ido y a
Mary Renault
Juegos funerarios
esto hemos llegado. Si l estuviera vivo, hoy todos estaramos celebrando en Susa, digan
lo que digan los caldeos.
Un mdico atemorizado, empujado desde atrs por Prdicas, apoy la mano en la
frente de Alejandro, le tom la mueca, murmur gravemente y retrocedi. Mientras
pudo hablar, Alejandro se haba negado a tener ningn mdico cerca; e incluso cuando
cay en la inconsciencia, no se poda encontrar a nadie que lo atendiera, pues todos
teman que despus los acusaran de haberlo envenenado. Ahora ya daba lo mismo;
Alejandro ya no tragaba. Maldito sea ese matasanos, pens Tolomeo, que dej morir a
Hefestin para asistir a los juegos. Lo volvera a ahorcar si pudiera.
Creyeron que cuando cambiara el ritmo de los jadeos slo sera para que llegaran
los ronquidos finales pero, como si la mano del mdico hubiera despertado una chispa de
vida, las exhalaciones cobraron un ritmo ms regular y los prpados se movieron.
Tolomeo y Prdicas dieron un paso hacia adelante. Pero el callado Bagoas, a quien todos
haban olvidado, dej el abanico y, como si nadie ms estuviera presente, se inclin
sobre la cabeza del moribundo, rozndola con su pelo castao claro. Susurr algo
suavemente. Alejandro abri los ojos grises. Se agit la sedosa melena del persa.
Movi la mano dijo Prdicas.
Ahora estaba inmvil, los ojos nuevamente cerrados, aunque Bagoas an los
miraba como en trance. Prdicas tens la boca; all haba toda clase de personas. Pero
antes que pudiera adelantarse para reprenderlo, el persa retom su puesto y recogi el
abanico. Salvo por ese movimiento, habra podido ser una estatua tallada en marfil.
Tolomeo not que Eumenes le hablaba.
Qu? dijo roncamente. Estaba al borde del llanto.
Vendr Peucestes.
Los apiados funcionarios se separaron para dejar entrar a un macedonio alto y
fornido vestido con ropas persas, pantalones incluidos, para consternacin de la mayora
de sus compatriotas. Cuando le concedieron la satrapa de Persis haba adoptado las
ropas nativas para complacer a Alejandro, no sin advertir que le sentaban bien. Se
adelant, los ojos clavados en la cama. Prdicas le sali al encuentro.
Se elev un murmullo. Los ojos de los dos hombres intercambiaron un mensaje.
Prdicas dijo formalmente para que escucharan los presentes:
Recibiste un orculo de Sarapis?
Peucestes inclin la cabeza.
Velamos toda la noche. El dios dijo al amanecer: No traigis al rey al templo.
Estar mejor donde est.
No, pens Eumenes, no habr ms milagros. Por un instante, cuando movi la
mano casi haba credo que se producira otro.
Se volvi para buscar a Tolomeo, pero ste se haba alejado para recobrar la
compostura. Fue Peucestes quien, apartndose de la cama, le pregunt:
Roxana lo sabe?
El harn del palacio era un claustro espacioso construido alrededor de un estanque de
lirios. Aqu tambin haba voces susurrantes, pero de diferente modulacin; los pocos
hombres de este mundo de mujeres eran eunucos.
Ninguna de las mujeres que vivan en el harn haba visto al rey moribundo. Haban
odo hablar de l; haban vivido cmodamente sin ser molestadas; haban esperado una
visita que nunca lleg. Y eso era todo, excepto que no saban de ningn heredero que las
heredara a ellas; aparentemente, en poco tiempo ya no habra gran rey. Las voces se
ahogaban presas de creciente temor.
Aqu estaban todas las mujeres que Daro haba dejado cuando march hacia su
destino en Gaugamela. Desde luego se haba llevado a sus favoritas. Las que haban
quedado estaban extraamente mezcladas. Las concubinas de ms edad, de los das en
que l era un noble no destinado al trono, haca tiempo estaban instaladas en Susa; aqu
estaban las muchachas que le haban conseguido despus de acceder al trono, las que no
haban logrado despertarle mayor inters o las que haban llegado demasiado tarde para
atraerlo siquiera. Adems de stas, estaban las sobrevivientes del harn del rey Oco que,
por decoro, no haban sido despedidas cuando muri. Constituan una herencia
indeseable que, con un par de viejos eunucos, formaban una camarilla que odiaba a las
10
Mary Renault
Juegos funerarios
11
Mary Renault
Juegos funerarios
a los aposentos de la reina madre, ms pequeos, pero todava elegantes. Sisigambis los
haba ocupado al principio del corto reinado del hijo. Bagoas los inspeccion, ladeando
ligeramente la cabeza. Sin darse cuenta, con los aos, haba copiado este tic de
Alejandro.
Muy agradable dijo. O puede serlo, al menos. Como sabis, Roxana viene hacia
aqu desde Ecbatana. El rey desea que ella tenga un viaje cmodo. Los eunucos
prestaron atencin; el embarazo de Roxana an no era conocido pblicamente. Estar
aqu en siete das. Ordenar algunas cosas y mandar buenos artesanos. Por favor, ved
que cumplan con todas las instrucciones.
Hizo una pausa y los ojos de los eunucos se volvieron hacia los aposentos de la
esposa real. Los de Bagoas los siguieron imperturbables.
Esos aposentos sern cerrados de inmediato. Slo ved que los mantengan
aireados y limpios. Tenis la llave de la puerta exterior? Bien. Nadie dijo nada. Bagoas
aadi, afablemente: No hay necesidad de mostrar esos aposentos a Roxana. Si ella
hace preguntas, decid que estn en reparaciones.
Se fue cortsmente, tal como haba venido.
En ese momento, haban pensado que Bagoas quera ajustar alguna vieja cuenta.
Los favoritos y las esposas eran enemigos tradicionales. Se rumore que poco despus
de casarse, Roxana haba querido envenenarlo, pero que nunca haba vuelto a
intentarlo... Tan terrible haba sido la clera del rey.
El mobiliario y las colgaduras enviados eran costosos y los aposentos no carecan
de esplendor real en ninguno de sus detalles.
No temis la extravagancia haba dicho Bagoas. Congeniar con el gusto de
ella.
A su debido tiempo la caravana lleg de Ecbatana. La mujer morena de ojos
brillantes y oscuros que baj del palanqun, era una belleza deslumbrante y altiva. El
embarazo apenas se le notaba, excepto por cierta opulenta blandura. Hablaba el persa
con fluidez, aunque con un acento bactriano que su squito no haca nada por corregir;
dominaba bastante bien el griego, lengua que desconoca antes de casarse. Babilonia le
resultaba tan extraa como la India; se haba instalado sin reparo en los aposentos que
le haban sido destinados, observando que eran ms pequeos que los de Ecbatana, pero
mucho ms bonitos. Tenan su propio patio, elegante y sombreado. Daro, que haba
reverenciado y estimado a la madre, siempre se preocup por su comodidad.
Al da siguiente, un chambeln de edad venerable anunci al rey.
Los eunucos esperaron con ansiedad. Y si Bagoas haba actuado sin autoridad? Se
deca que la clera del rey era poco frecuente, pero terrible. Sin embargo, los salud
amablemente con su persa conciso y formal y no hizo comentarios cuando le mostraron
los aposentos de Roxana.
A travs de rendijas y grietas conocidas en el harn desde los tiempos de
Nabucodonosor, las concubinas ms jvenes lo espiaron mientras estuvo all.
Comentaron que era apuesto, para tratarse de un occidental (la tez clara no era
admirada en Babilonia); no era alto, un defecto grave, pero esto ya lo saban desde
antes. Sin duda deba de tener ms de treinta y seis aos, pues tena mechones grises
en el pelo; pero admitan que era aplomado y aguardaron su regreso para volverlo a ver.
Esperaban una prolongada vigilia, pero regres al poco tiempo, apenas el que tardaba
una mujer cuidadosa en baarse y vestirse.
Esto infundi esperanzas a las mujeres ms jvenes. Limpiaron sus joyas y
revisaron sus cosmticos. Una o dos, que por aburrimiento haban engordado, eran
ridiculizadas y lloraban todo el da. Pero el rey no vena. En cambio reapareci Bagoas,
quien conferenci en privado con el jefe de la guardia. La pesada puerta de la alcoba de
la esposa real estaba abierta y ambos entraron.
S dijo Bagoas. No se necesita mucho. Slo cortinas nuevas, aqu y all. Los
recipientes de aseo estn en el tesoro?
Con alivio (pues lo haban tentado ms de una vez) el jefe de la guardia los mand
buscar; eran exquisitos, plata con incrustaciones de oro. Contra la pared haba un gran
bal de ciprs. Bagoas alz la tapa e inhal una fragancia difusa. Levant una bufanda
engarzada con perlas de cultivo y cuentas de oro.
Supongo que esto perteneca a la reina Estatira.
Es lo que no se llev consigo. Daro era capaz de brindarle cualquier cosa.
12
Mary Renault
Juegos funerarios
Excepto su vida, pens cada cual durante el embarazoso silencio. La huida de Daro
en Isos la haba condenado a terminar sus das bajo la proteccin del enemigo. Bajo la
bufanda haba un velo bordeado con alas verdes de escarabajo egipcio. Bagoas lo
acarici delicadamente.
Nunca la vi. La mortal ms adorable de Asia, dicen... Era verdad?
Quin ha visto a todas las mujeres de Asia? S, es posible que lo fuera...
Al menos he visto a su hija. Bagoas guard la bufanda y cerr el bal. Deja
todas estas cosas. A Estatira le gustar tenerlas.
Ya ha partido de Susa? Era otra pregunta la que temblaba en los labios del
guardin.
Bagoas no dej de advertirlo.
Vendr cuando haya pasado la poca ms calurosa dijo. El rey desea que viaje
cmodamente.
El guardin reprimi un brusco suspiro. El viejo y gordo chambeln y el esbelto y
reluciente favorito establecieron con los ojos la inmemorial comunicacin entre los de su
clase. Fue el guardin quien habl primero.
Hasta ahora, todo ha salido perfectamente. Con la cabeza seal las otras
habitaciones. Pero en cuanto se abran estos aposentos, habr rumores. No hay modo
de impedirlo. T lo sabes tan bien como yo. El rey se propone decrselo a Roxana?
Por un momento, el barniz de urbanidad de Bagoas se resquebraj, revelando un
profundo pesar.
Lo repar de inmediato.
Se lo recordar si puedo. No es fcil en este momento. Est planeando el funeral
de su amigo Hefestin, que muri en Ecbatana.
El guardia habra querido preguntar si era cierto que esa muerte haba enloquecido
al rey durante ms de un mes. Pero la actitud de Bagoas lo disuadi de manifestar su
curiosidad. Decan que Bagoas, si se lo propona, poda ser el hombre ms peligroso de la
corte.
En ese caso dijo cautelosamente el guardin, podramos demorar las obras por
un tiempo? Si me hacen preguntas sin que haya rdenes del rey...
Bagoas hizo una pausa y por un instante pareci un poco inseguro y an muy
joven. Pero respondi vivazmente:
No, hemos recibido nuestras rdenes. l espera que se obedezcan.
Se fue y no regres. En el harn se coment que el funeral del amigo del rey haba
sido ms suntuoso que el de la reina Semramis, clebre en la historia; que la pira haba
sido un zigurat ardiente de doscientos pies de altura. Pero el jefe de los guardianes dijo a
quien quisiera orlo que esas llamas no haban sido nada, comparadas con las que tuvo
que afrontar cuando los aposentos de la esposa real fueron abiertos y Roxana recibi la
noticia.
En su hogar montas de Bactra, los eunucos del harn haban sido sirvientes y
esclavos de la familia y saban cul era su lugar. La tradicional dignidad de los
chambelanes de palacio le pareca mera insolencia. Cuando Roxana orden que azotaran
al jefe, se enfureci al descubrir que nadie tena poderes para hacerlo. El viejo eunuco
bactriano que haba trado desde su hogar, fue enviado para comunicrselo al rey. Volvi
con el informe de que ste estaba remontando el ufrates para explorar los pantanos.
Cuando regres ella volvi a intentar hablarle; primero estaba ocupado y luego estaba
afiebrado.
Estaba segura de que su padre se habra encargado de que ejecutaran al guardin.
Pero la satrapa que el rey le haba concedido estaba en la frontera india; cuando tuviera
noticias de l, ella ya habra dado a luz. Ese pensamiento la aplac.
Que venga, que venga ese palo vestido de Susa dijo a sus damas bactrianas. El
rey no la soporta. Si tiene que hacer esto para complacer a los persas, qu me importa
a m? Todo el mundo sabe que yo soy la esposa real, la madre del hijo del rey.
Las damas comentaron en secreto:
No quisiera ser ese beb, si es una nia.
El rey no llegaba y los das de Roxana eran montonos. Aqu, en lo que iba a ser el
centro del imperio del esposo, daba lo mismo que estar en un campamento de
Drangiana. De haberlo deseado, hubiera podido alternar con las concubinas. Pero haca
aos que esas mujeres vivan en palacios, algunas desde que ella era una nia en la
13
Mary Renault
Juegos funerarios
14
Mary Renault
Juegos funerarios
15
Mary Renault
Juegos funerarios
16
Mary Renault
Juegos funerarios
17
Mary Renault
Juegos funerarios
18
Mary Renault
Juegos funerarios
19
Mary Renault
Juegos funerarios
20
Mary Renault
Juegos funerarios
los que haban entrado, autorizados o no. El heraldo, mirando con impotencia a la
multitud inquieta y maldiciente dejada en la plaza de armas, se dijo que si Alejandro lo
hubiera visto, muy pronto alguien hubiera deseado no haber nacido jams.
Los primeros en entrar, porque otros les haban cedido el paso, fueron los hombres
de los Compaeros, los dueos de caballos de Macedonia, y los oficiales que haban
estado cerca de las puertas. El resto de la multitud era una mezcla catica de oficiales y
soldados. Lo nico que tenan en comn era una profunda inquietud y la agresividad de
los hombres contrariados. Acababan de comprender que eran tropas aisladas en una
tierra conquistada, a medio mundo de distancia de su patria. Haban llegado aqu
impulsados por su fe en Alejandro y slo por l. Lo que ahora necesitaban no era un rey
sino un lder.
Una vez cerradas las puertas, todos los ojos se volvieron hacia el estrado real. All,
como a menudo anteriormente, estaban los grandes hombres, los amigos ms ntimos de
Alejandro, sentados alrededor del trono, el antiguo trono de Babilonia con los brazos
tallados como acechantes toros asirios, el respaldo reformado para Jerjes con la imagen
alada del sol inconquistado. Ah haban visto a la figura menuda, compacta, brillante, que
necesitaba un taburete para los pies, reluciendo como una joya en una caja demasiado
grande, las alas extendidas de AhuraMazda sobre la cabeza. Pero el trono estaba vaco.
Sobre el respaldo estaba el manto real y en el asiento la diadema.
Un suspiro ronco atraves la sala con columnas. Tolomeo, que haba ledo a los
poetas, evoc el nudo de una tragedia, cuando las puertas del escenario se abren para
revelar al coro que sus temores son ciertos y el rey acaba de morir.
Prdicas se adelant. Todos los amigos de Alejandro all presentes, dijo, eran
testigos de que el rey le haba dado el anillo real. Pero, como no poda hablar, no pudo
decir cules eran los poderes que le haba conferido.
Me mir fijamente, y era obvio que deseaba hablar, pero le faltaba el aliento. Pues
bien, hombres de Macedonia, aqu est el anillo. Se lo quit y lo dej junto a la corona.
Entregadlo segn vuestros deseos, de acuerdo con la ley ancestral.
Hubo murmullos de admiracin y ansiedad, como en el teatro. Prdicas, an fuera
de la escena principal, esper, como un buen actor que sabe cundo decir sus
parlamentos. Eso pens Tolomeo, observando la cara alerta y arrogante, ahora digna e
impasible; una mscara bien tallada. La mscara de un rey?
Nuestra prdida es inconmesurable dijo Prdicas, eso lo sabemos. Sabemos que
es impensable que el trono sea entregado a alguien que no lleve la sangre del rey. Su
esposa Roxana est embarazada desde hace cinco meses; roguemos porque d a luz un
varn. Primero debe nacer, y luego alcanzar la mayora de edad. Entretanto, quin debe
gobernaros? Vosotros debis decidir.
Hubo murmullos; los generales del estrado se miraron inquietos; Prdicas no haba
presentado a otro orador. De pronto, sin ser anunciado, el almirante Nearco se adelant;
un cretense enjuto y esbelto, con la cara curtida y tostada. Las penurias del espantoso
viaje por la costa de Gedrosia lo haban envejecido diez aos; aparentaba cincuenta,
pero an era gil y enrgico. Los hombres callaron para escucharlo; l haba visto
monstruos del abismo y los haba ahuyentado con trompetas. Poco acostumbrado a
hablar en pblico en tierra firme, us la voz con que llamaba a las naves en el mar,
asombrndolas con su resonancia.
Macedonios, sugiero como heredero de Alejandro al hijo de Estatira, la hija de
Daro. El rey la dej encinta cuando estuvo por ltima vez en Susa. Hubo murmullos
sorprendidos, desconcertados; l elev la voz como si se tratara de una ruidosa
tormenta. Habis visto la boda. Habis visto que fue una boda real. l se propona
traerla aqu. Me lo dijo a m.
Esta noticia totalmente imprevista sobre una mujer que, apenas entrevista el da de
la boda, haba desaparecido inmediatamente en los recovecos del harn de Susa,
provoc confusin y consternacin.
Ah dijo una voz campesina y gutural, pero l dijo algo acerca del hijo?
No dijo Nearco. En mi opinin se propona criar juntos a ambos hijos, si los dos
eran varones, y elegir al mejor. Pero no vivi para ello. Y el hijo de Estatira tiene el
derecho que le da el rango.
Retrocedi; no tena ms que decir. Haba cumplido con lo que crea su deber y eso
era todo. Mirando por encima del mar de cabezas, record cmo Alejandro, flaco y
21
Mary Renault
Juegos funerarios
consumido por la marcha en el desierto, lo haba saludado cuando regres con la flota a
salvo, abrazndolo con lgrimas de alivio y alegra. Desde que eran nios, Nearco lo
haba amado, sin apetencias sexuales, sin exigencias; aquel momento haba sido el pice
de su vida. No se atreva a pensar qu hara con el resto de ella.
Prdicas apret los dientes con furia. Haba exhortado a los hombres a designar un
regente; quin sino l? Ahora se pondran a discutir la sucesin. Dos nios no nacidos,
que tal vez fueran mujeres. Era cosa de familia; Filipo haba engendrado una horda de
hijas y un solo hijo, a menos que se contara al idiota. Lo importante era la regencia.
Filipo mismo haba empezado como regente de un heredero nio, pero los macedonios no
haban perdido tiempo eligindolo rey. Prdicas mismo tena bastante sangre real en las
venas. Qu le pasaba a Nearco? Era imposible ya encauzar el debate.
La discusin se volvi ruidosa y violenta. Si algn error haba cometido Alejandro,
opinaban, era el de haber pretendido identificarse con los persas. Las bodas de Susa
haban sido una manera de manifestarlo y haban causado mucha ms inquietud que el
casamiento en campaa con Roxana, algo que su padre haba hecho una y otra vez.
Haban sido indulgentes con el bailarn persa, como si fuera un mono o un perro. Pero
por qu no poda haberse casado con la hija de una decente familia macedonia, en vez
de elegir a dos brbaras? Ah estaba el resultado.
Algunos argumentaban que cualquier descendiente del rey debera ser aceptado,
bastardo o no. Otros decan que no haba modo de saber si l los hubiera reconocido; y
tampoco era seguro, en caso de que esas mujeres dieran a luz una nia o un hijo
muerto, que no recurrieran a una artimaa. Haba que cerciorarse de que un nio no
fuera cambiado por otro...
Tolomeo observaba con pesar y rabia, ansiando irse. Desde que la muerte de
Alejandro se haba vuelto una certidumbre, saba adnde quera ir. Desde que Egipto le
haba abierto los brazos a Alejandro, quien lo haba liberado del yugo persa, Tolomeo
haba quedado cautivado por esa civilizacin delicada e inmemorial, de sus estupendos
templos y monumentos, de la riqueza vital del ro que la mantena. Era defendible como
una isla, protegido por el mar, el desierto y la selva; slo haba que ganarse la confianza
del pueblo para tenerlo seguro para siempre. Prdicas y los dems se alegraran de darle
la satrapa. Queran quitarlo de en medio.
Era peligroso, un hombre que poda alegar que era hermano de Alejandro, aunque
hijo de un adulterio cometido por Filipo cuando era adolescente. Esa paternidad no
estaba demostrada ni reconocida, pero Alejandro siempre le haba reservado un lugar
especial y todos lo saban. Si, Prdicas se alegrara de mandarlo al frica. Pero de
verdad pensaba ese hombre que poda designarse heredero de Alejandro? Eso era lo que
buscaba, se le vea en la cara. Haba que hacer algo; y pronto.
Cuando Tolomeo se adelant, los soldados dejaron de discutir para escucharlo.
Haba sido amigo de la infancia de Alejandro; tena presencia sin la arrogancia de
Prdicas; los hombres que haban servido bajo su mando le tenan simpata. Algunos de
ellos lo recibieron con una ovacin.
Macedonios, espero que no sea vuestro deseo elegir un rey entre los hijos de los
conquistados.
Hubo un fuerte aplauso. Los hombres, que haban venido con sus armas eran la
prueba de su derecho al voto, golpearon los escudos con las lanzas hasta que el saln
retumb. Tolomeo pidi silencio.
Ignoramos si ambas esposas de Alejandro darn a luz. En caso de que ambas lo
hicieran, cuando los hijos alcancen la mayora de edad debern presentarse ante
vosotros y vuestros hijos, para que la asamblea decida a quin aceptarn los
macedonios. Entretanto, esperis al heredero de Alejandro. Pero quin actuar por l?
Aqu tenis a aquellos a quienes Alejandro honr con su confianza. Para que ningn
hombre rena demasiado poder, propongo un Consejo de Regencia.
Las voces se calmaron. Al recordar que en quince aos o ms aun podran rechazar
a ambos pretendientes, vieron cul era el asunto urgente a resolver.
Recordad a Crtero dijo Tolomeo. Alejandro confiaba en l como en s mismo.
Lo envi a gobernar Macedonia. Por eso no est presente ahora.
Eso los impresion. Honraban a Crtero casi tanto como a Alejandro; era de sangre
real, capaz, valeroso, apuesto y considerado. Tolomeo sinti en la nuca la mirada
fulminante de Prdicas. Lo siento por l; yo hice lo que deba hacer.
22
Mary Renault
Juegos funerarios
23
Mary Renault
Juegos funerarios
cundir el caos.
Prdicas recurri, desesperado, a toda su capacidad de dominio.
Alto! vocifer. Hubo una respuesta refleja. Grit rdenes y muchos hombres las
obedecieron. Slidas hileras con escudos se formaron ante las puertas. Los aullidos
murieron en gruidos. Me alegra ver dijo Prdicas con su voz profunda que an
tenemos aqu a algunos soldados de Alejandro.
Hubo un silencio, como si hubiera invocado el nombre de un dios ultrajado. La
turba empez a diluirse en la multitud. Los escudos se bajaron.
En medio de un silencio inquieto una voz rstica, desde la muchedumbre, se hizo
or.
Deberais avergonzaros! Como dice el comandante, somos soldados de Alejandro.
Queremos que su sangre reine sobre nosotros, no regentes ni nios extranjeros. Aqu
tenemos al verdadero hermano de Alejandro, en esta misma sala!
Hubo un silencio atnito. Tolomeo, sorprendido, sinti que todas sus meditadas
decisiones eran sacudidas por un estallido primitivo del instinto. El antiguo trono de
Macedonia, con su salvaje historia de rivalidades tribales y guerras fratricidas, lo tent
con su hechizo cautivante. Filipo... Alejandro... Tolomeo...
El lancero campesino que estaba hablando, tras haber llamado la atencin, sigui
con creciente confianza.
Hablo de su propio hermano, reconocido por el mismo rey Filipo, como todos
sabis. Alejandro siempre lo tuvo por uno de los suyos. He odo que fue postergado
cuando nio, pero no hace un mes que ambos hicieron sacrificios por el alma del padre
en el altar domstico. Yo estaba como escolta... y tambin mis compaeros. l actu
siempre correctamente.
Hubo expresiones de asentimiento. El boquiabierto Tolomeo no pudo evitar un
gesto de asombro. Arrideo! Deben de estar locos.
El rey Filipo insisti el soldado se cas con Filina legalmente, pues tena derecho
a tener ms de una esposa. Por eso, en mi opinin, debemos olvidar a los hijos
extranjeros y coronar a su hijo, al heredero legtimo.
Hubo aplausos de los legalistas que haban repudiado la propuesta de Meleagro. En
el estrado, todos callaban pasmados. Honestos o perversos, ninguno de ellos haba
pensado en esto.
Es verdad? se apresur Prdicas a decirle a Tolomeo por encima del bullicio.
Alejandro llev a Arrideo al altar? El apremio super a la rivalidad; Tolomeo dira la
verdad.
S. Tolomeo record las dos cabezas juntas, una morena y otra rubia, como la
pieza del discpulo y la del maestro escultor. Ha mejorado mucho ltimamente. Hace un
ao que no sufre un ataque. Alejandro deca que deba recordrsele quin era su padre.
Arrideo! clamaba un grito creciente. Dadnos al hermano de Alejandro! Viva
Macedonia! Arrideo!
Cuntos lo han visto? dijo Prdicas.
La escolta de Compaeros, la guardia de infantera y todos los que estaban
presentes. Supo comportarse. Siempre lo hace... o lo haca, con Alejandro.
Esto es intolerable. No saben lo que hacen. Hay que detenerlos.
El orador, Pitn, era un hombre bajo y nervudo de cara taimada y ahusada barba
de zorro. Perteneca a la Guardia, era buen comandante, pero no se destacaba por su
nimo conciliador. Se adelant, deteniendo a Prdicas, y barbot:
El hermano de Alejandro! Sera mejor elegir a su caballo! Esa voz amenazante
produjo un silencio breve, pero no amistoso; no estaba en la plaza de armas. El hombre
continu: Ese fulano es retardado. Se cay de cabeza cuando pequeo y tiene ataques.
Alejandro lo cuidaba como a un nio, con un criado a su servicio. Queris un rey idiota?
Prdicas ahog una maldicin. Por qu haban promovido a este hombre? Era buen
guerrero, pero no saba cmo manejar a los hombres en otras situaciones. Si este idiota
no se hubiera inmiscuido, l habra recordado a los hombres la romntica conquista de
Roxana, la toma de la Roca Sogdiana, la caballera del vencedor, llamndoles de nuevo la
atencin sobre el hijo de Alejandro. Ahora estaban ofendidos. Arrideo les pareca la
vctima de una oscura conspiracin. Haban visto al hombre, y se haba portado como
todos los dems.
Alejandro siempre tuvo suerte, pens Tolomeo. Ya la gente usaba su imagen
24
Mary Renault
Juegos funerarios
tallada en anillos como amuleto. Qu destino aciago lo haba incitado, tan cerca del fin,
a demostrar tanta bondad por un idiota inofensivo? Pero, desde luego, habra una
ceremonia, en la cual l deba aparecer. Tal vez Alejandro haba pensado en eso...
Mientes! le gritaban los hombres a Pitn. Arrideo, Arrideo, queremos a
Arrideo!
l respondi con insultos, pero todos lo abuchearon.
Nadie not, hasta que fue demasiado tarde, que Meleagro no estaba en la sala.
Haba sido un da largo y tedioso para Arrideo. Nadie haba venido a verlo excepto el
esclavo con la comida, que estaba demasiado cocida y medio fra. Le habra gustado
aporrear al esclavo, pero Alejandro no se lo permita. Un servidor de Alejandro vena casi
todos los das a ver cmo estaba, pero ese da no haba venido nadie a quien quejarse de
la comida. Aun el viejo Conon, que cuidaba de l, se haba marchado poco despus de
levantarse sin prestarle demasiada atencin, diciendo que deba asistir a una reunin o
algo parecido.
Necesitaba a Conon por varias cosas: para ver si le daban una cena sabrosa, para
que le encontrara una piedra favorita que haba puesto en alguna parte y para que le
explicara por qu haba habido tanto ruido esa maana, esos gemidos y aullidos que
parecan venir de todas partes, como si miles de personas fueran azotadas al mismo
tiempo. Desde la ventana que daba al parque haba visto una multitud de hombres que
corran hacia el palacio. Tal vez Alejandro viniera pronto a verlo y le contara de qu se
trataba.
A veces no vena en mucho tiempo y le decan que estaba en una campaa. Arrideo
se quedaba en el campamento o a veces en un palacio, hasta que l regresaba. A
menudo traa regalos, golosinas, caballos y leones tallados, una pieza de cristal para su
coleccin... Una vez una hermosa tnica escarlata. Luego los esclavos plegaban las
tiendas y todos partan. Tal vez lo mismo ocurriera en esa ocasin.
Entretanto, quera jugar con la tnica escarlata. Conon haba dicho que haca
demasiado calor para usar tnica, que la ensuciara y estropeara. Estaba guardada en el
bal y Conon tena la llave.
Sac todas las piedras, excepto la rayada, y form figuras con ellas; pero al no
tener la mejor, no haba manera. Tuvo un acceso de rabia; recogi la piedra ms grande
y golpe una y otra vez la tabla de la mesa. Una vara habra sido mejor, pero no le
dejaban tener ninguna. El mismo Alejandro se la haba llevado.
Mucho tiempo atrs, cuando viva en su hogar, pasaba casi todo el tiempo con los
esclavos. Nadie ms quera verlo. Algunos eran amables cuando tenan tiempo, pero
otros se burlaban de l y le pegaban. En cuanto empez a viajar con Alejandro, los
esclavos fueron diferentes y ms amables. Incluso uno le tena miedo. Era el momento
de desquitarse, de modo que haba golpeado a ese esclavo hasta que le sangr la cabeza
y cay tumbado. Hasta entonces Arrideo nunca haba tenido conciencia de su fuerza.
Haba seguido dndole golpes hasta que se lo llevaron. Luego, de pronto, haba aparecido
Alejandro; no vestido para cenar, sino con la armadura puesta, sucio y salpicado de
barro, sin aliento. Tena un aspecto temible como si fuera otra persona, los ojos grises y
grandes en la cara mugrienta. Hizo jurar a Arrideo, por su padre, que jams volvera a
cometer semejante accin. Haba recordado el episodio cuando la comida lleg tarde. No
quera que el fantasma de su padre le atormentara. Le haba tenido terror y haba
cantado de alegra al enterarse de su muerte.
Era la hora de la cabalgata en el parque, pero no le permitan ir sin Conon, quien lo
guiaba con una rienda. Deseaba que viniera Alejandro y lo llevara de nuevo al altar. Lo
haba hecho todo correctamente; haba vertido el vino, el aceite y el incienso despus de
Alejandro, y haba permitido que se llevaran los clices de oro aunque le habra gustado
conservarlos; despus Alejandro le haba dicho que se haba portado magnficamente.
Alguien vena! Pasos enrgicos y un ruido de armadura. Alejandro era ms rpido
y ms gil. Entr un soldado a quien nunca haba visto antes, un hombre alto de cara
roja y pelo color paja, con el yelmo bajo el brazo. Se miraron.
Arrideo, que no saba nada sobre su propio aspecto, saba an menos que Meleagro
estaba sorprendido ante su semejanza con Filipo y se preguntaba qu habra detrs de
esa cara. En efecto, el joven tena muchos rasgos similares al padre: la cara cuadrada,
25
Mary Renault
Juegos funerarios
las cejas y la barba oscura, los hombros fornidos y el cuello corto. Como su placer
principal era comer, estaba excedido de peso, aunque Conon nunca le haba permitido
engordar demasiado. Feliz de ver al fin un visitante, dijo con avidez:
Me llevars al parque?
No, mi seor. Meleagro mir vidamente a Arrideo, quien, desconcertado, trat
de pensar si haba hecho algo malo. Alejandro nunca haba mandado a este hombre.
Seor, vengo para escoltarte hasta la asamblea. Los macedonios acaban de elegirte rey.
Arrideo lo mir alarmado y luego con cierta astucia.
Mientes. Yo no soy el rey, sino mi hermano. Alejandro me dijo: Si yo no cuidara
de ti, alguien tratara de hacerte rey y terminaran matndote Retrocedi, mirando a
Meleagro con creciente agitacin. No ir al parque contigo. Ir con Conon. Trelo aqu.
Si no lo haces, le contar esto a Alejandro.
La pesada mesa le cort la retirada. El soldado se le acerc y l se encogi
instintivamente, recordando las tundas de su niez. Pero el hombre slo lo mir a los
ojos y le habl con mucha lentitud.
Seor, tu hermano ha muerto. El rey Alejandro ha muerto. Los macedonios exigen
tu presencia. Acompame.
Como Arrideo no se mova, Meleagro le aferr el brazo y lo gui hasta la puerta. Lo
sigui sin resistirse, sin fijarse adnde lo llevaban, esforzndose por entender un mundo
donde no reinaba Alejandro.
Tan expeditivo haba sido Meleagro que la multitud an estaba gritando Arrideo!
cuando ste en persona apareci en el estrado. Enfrentado al tumultuoso mar de
hombres, los mir estupefacto, dando por un momento la impresin de ser un hombre
digno y reservado.
La mayor parte de los azorados generales jams lo haban visto. Slo algunos
hombres se haban fijado en l al pasar. Pero todos los macedonios con ms de treinta
aos haban visto a Filipo. Se produjo un silencio sbito. Luego empezaron las ovaciones.
Filipo! Filipo! Filipo!
Arrideo mir aterrado por encima del hombro. Vena su padre? Acaso no haba
muerto? Meleagro capt enseguida ese revelador cambio de semblante y se apresur a
susurrarle:
Te estn ovacionando a ti.
Arrideo mir en derredor, ligeramente ms calmo, pero an desconcertado. Por
qu aclamaban a su padre? Su padre estaba muerto. Alejandro estaba muerto...
Meleagro dio un paso hacia adelante. Al demonio, pens triunfalmente, con ese
advenedizo Prdicas y su rey nonato.
Aqu, macedonios, est el hijo de Filipo, el hermano de Alejandro. Aqu est
vuestro legtimo rey.
Estas palabras, dichas con lentitud y casi al odo de Arrideo, hicieron que ste
reaccionara. Supo por qu todos esos hombres estaban all y qu estaba ocurriendo.
No! exclam, con una voz plaidera que no congeniaba con la cara grande e
hirsuta. Yo no soy el rey! Os he dicho que no puedo ser rey. Me lo dijo Alejandro.
Pero le haba hablado a Meleagro y el clamor impidi que nadie lo oyera ms all
del estrado. Los generales, pasmados, se volvieron hacia Meleagro, discutiendo. Arrideo
escuch con creciente temor las voces cada vez ms furibundas. Record claramente los
ojos hundidos de Alejandro clavados en los suyos, advirtindole qu ocurrira si trataban
de nombrarlo rey. Mientras Meleagro rea con el hombre alto y moreno que estaba en
medio del estrado, se lanz hacia la puerta desprotegida. Fuera, en los intrincados
corredores del antiguo palacio, vagabunde sollozando, buscando su habitacin.
En la sala se oyeron nuevos rugidos. Nada de esto tena precedentes. Los dos
ltimos reyes haban sido elegidos mediante aclamaciones y llevados con himnos
tradicionales hasta el palacio real de Aigai, donde cada cual haba confirmado su ascenso
dirigiendo el funeral de su predecesor.
Meleagro, que discuta con Prdicas, no haba extraado a su candidato fugitivo
hasta que fue advertido por gritos burlones que venan de abajo. Las opiniones se
estaban volviendo contra l; la presencia imponente de Prdicas tena ascendiente sobre
hombres que buscaban una fuente de confianza y fortaleza. Meleagro vio que slo
servira un recurso instantneo. Se volvi y sali deprisa, seguido por abucheos, por la
puerta que haba usado Arrideo. Sus seguidores ms entusiastas no la turba vida de
26
Mary Renault
Juegos funerarios
botn, sino parientes, camaradas de clan y hombres que guardaban rencor a Prdicas se
alarmaron y lo siguieron.
En poco tiempo se toparon con el perseguido, de pie en la interseccin de dos
pasajes, decidiendo cul iba a tomar. Al verlos exclam No, idos! y ech a correr.
Meleagro le aferr el hombro. Arrideo cedi, con cara de pnico. Obviamente no poda
comparecer en ese estado. Con afabilidad, con calma, Meleagro transform su gesto en
una caricia de afecto.
Seor, debes escucharme. No tienes nada que temer. Fuiste un buen hermano de
Alejandro. l era el rey legtimo. Habra sido un error, como l te dijo, que t ocuparas su
trono. Pero ahora est muerto y t eres el rey legtimo. El trono es tuyo. Tuvo una
repentina inspiracin. All hay un regalo para ti. Un bello manto prpura.
A Arrideo, ya serenado por la voz afable, se le ilumin la cara. Nadie ri; la
situacin era demasiado apremiante y peligrosa.
Podr conservarlo? pregunt ansiosamente. No lo guardars bajo llave?
Por cierto que no. En cuanto lo tengas, podrs ponrtelo.
Y usarlo todo el da?
Y toda la noche, si lo deseas. Cuando empez a guiar a su presa a lo largo del
pasaje, record otra cosa. Cuando los hombres gritaban Filipo!, se referan a ti.
Estn honrndote con el nombre de tu padre. Sers el rey Filipo de Macedonia.
El rey Filipo, pens Arrideo. Eso le infundi confianza. Su padre deba de estar
muerto de veras, si el nombre poda darse a otro como un manto prpura. Sera bueno
tener ambas cosas. An estaba aturdido por esta decisin cuando Meleagro lo condujo al
estrado.
Sonriendo ante las exclamaciones, vio enseguida el gran pao de color extendido
sobre el trono y camin hacia l con resolucin. Los sonidos que haba confundido con
saludos amigables murieron; la asamblea, asombrada por su cambio de actitud, mir el
drama casi en silencio.
All tienes, seor, nuestro presente para ti le dijo Meleagro al odo.
En medio de un trasfondo de inquietos murmullos, Filipo Arrideo alz el manto del
trono y lo despleg.
Era el manto real, confeccionado en Susa para la boda de Alejandro con Estatira, la
hija de Daro, celebrada simultneamente con la de sus ochenta amigos ms valiosos y
sus novias persas, con todo el ejrcito invitado. Con ese manto haba dado audiencia a
emisarios de todo el mundo conocido, durante la ltima marcha a Babilonia. Era de una
lana tupida como el terciopelo y suave como seda, teida con un mrice tirio de un
carmes tenue y reluciente apenas matizado con prpura, puro como el rojo de una rosa
oscura. El pecho y la espalda estaban trabajados con la explosin solar, el blasn real de
macedonia, en rubes y oro. Una dalmtica sin mangas, se abrochaba en los hombros con
dos mscaras de oro que representaban leones, usadas en sus nupcias por tres reyes de
Macedonia. El caluroso sol de la tarde ilumin desde una ventana los ojos de esmeralda
de los leones. El nuevo Filipo los mir extasiado.
Permteme ayudarte dijo Meleagro.
Alz el manto y lo desliz sobre la cabeza de Filipo. Radiante de placer, Filipo mir
a los hombres que lo aclamaban.
Gracias dijo, como le haban enseado cuando era nio.
Las aclamaciones arreciaron. El hijo de Filipo haba entrado con la dignidad que
convena a un rey. Al principio tal vez haba sufrido un ataque de timidez. Ahora
respaldaran a la sangre real contra todo el mundo.
Filipo! Filipo! Larga vida a Filipo!
Tolomeo estaba casi ahogado de pena y furor. Record la maana de la boda,
cuando Hefestin y l haban ido a la habitacin de Alejandro en el palacio de Susa para
vestir al prometido. Haban intercambiado bromas tradicionales, junto con otras de su
propia cosecha. Alejandro, que haba planeado esta ceremonia de conciliacin racial
durante semanas, estaba entusiasmado; cualquiera lo hubiera tomado por un hombre
enamorado. Fue Hefestin quien record los broches con cara de len y los prendi al
manto. Verlo ahora en un idiota sonriente le daba ganas de partir a Meleagro de una
estocada. Ese pobre idiota le causaba ms horror que fastidio. Lo conoca bien; cuando
Alejandro estaba ocupado, l iba a menudo para cerciorarse de que no fuera desatendido
ni utilizado; estaba tcitamente acordado que era mejor que esas cosas quedaran en
27
Mary Renault
Juegos funerarios
28
Mary Renault
Juegos funerarios
29
Mary Renault
Juegos funerarios
30
Mary Renault
Juegos funerarios
Dnde estuviste todo el da, Conon? dijo Filipo, cuando le quitaron las calurosas
ropas. Por qu no te mandaron buscar cuando lo ped?
Conon, un veterano que lo haba servido diez aos, dijo:
Estaba en la asamblea, seor. No te preocupes, ahora tendrs tu bao con aceite
aromtico.
Ahora soy el rey, Conon. Te dijeron que soy el rey?
S, seor. Te deseo larga vida.
Conon, ahora que soy rey no te irs?
No, seor. Conon cuidar de ti. Ahora permite que me lleve este hermoso manto
para cepillarlo y ponerlo a buen recaudo. Es demasiado bonito para usarlo todos los das.
Oh, vamos, seor, no tienes por qu llorar.
En la alcoba real, mientras se enfriaba la noche, el cuerpo de Alejandro se endureci
como piedra. Con una toalla ensangrentada alrededor del brazo, el muchacho persa puso
junto a la cama una mesita de malaquita y marfil y encendi la lmpara que haba
encima. En el suelo se vean los restos de la lucha. Alguien se haba apoyado en la
consola con las imgenes de Hefestin, que estaban desparramadas como los cados
despus de una batalla. Pero en pocos minutos el muchacho persa las recogi y las puso
ordenadamente en su lugar. Luego trajo un taburete para no dormirse de nuevo,
entrelaz las manos y se dispuso a velar, escrutando las sombras oscuras con los ojos
oscuros.
El harn de Susa era persa, no asirio. Sus proporciones estaban delicadamente
equilibradas; las columnas acanaladas tenan capiteles con flores de loto esculpidas por
artesanos griegos: los muros estaban revestidos con azulejos delicadamente esmaltados,
la luz del sol los moteaba a travs de traceras de alabastro lechoso.
La reina Sisigambis, madre de Daro, ocupaba su silla de respaldo alto, con una
nieta a cada lado. A los ochenta aos conservaba la nariz aguilea y la cara color marfil
de la vieja nobleza elamita, pura raza persa, no mezclada con los medos. Ahora era
frgil; en su juventud haba sido alta. Vesta una indumentaria color ndigo, salvo en el
pecho, donde reluca un gran collar de bruidos rubes color sangre, un obsequio del rey
Poros a Alejandro, y de Alejandro a la reina.
Estatira, la muchacha mayor, estaba leyendo una carta en voz alta, lentamente,
traducindola del griego al persa. Alejandro se haba ocupado de que ambas muchachas
aprendieran a leer y hablar griego. Sisigambis le tena afecto y le haba complacido este
capricho, aunque para ella sas eran tareas serviles, ms adecuadas para los eunucos de
palacio. Sin embargo, deba respetar las costumbres del pueblo del rey. l no poda
evitar venir de donde vena, y nunca era deliberadamente descorts. Tendra que haber
sido persa.
Estatira lea, titubeando un poco, no por ignorancia sino por excitacin.
Alejandro rey de los macedonios y seor del Asia, a su honrada esposa Estatira:
Ansioso de ver nuevamente tu rostro, deseo que partas hacia Babilonia sin demora
para que tu hijo pueda nacer aqu. Si das a luz un varn, me propongo proclamarlo mi
heredero. Apresrate a venir. He estado enfermo, y me han dicho que circulan falsos
rumores sobre mi muerte. No les prestes atencin. Mis chambelanes tienen rdenes de
recibirte con honor, como corresponde a la madre de un gran rey. Trae a Dripetis tu
hermana, que tambin es mi hermana por intermedio de alguien a quien quise tanto
como a m mismo. Que los dioses te acompaen.
Estatira baj la carta y mir a su abuela. Hija de padres altos, tena una elevada
estatura. Haba heredado buena parte de la belleza de la madre. Tena porte de reina,
aunque no orgullo de reina.
Qu haremos?, dijo.
Sisigambis la mir con impaciencia.
Primero termina la carta del rey.
Abuela, eso es todo.
31
Mary Renault
Juegos funerarios
32
Mary Renault
Juegos funerarios
a su arraigada xenofobia. Ningn brbaro deba gobernar a sus hijos, se decan frente a
las fogatas donde sus mujeres persas, con quienes Alejandro los haba inducido a casarse
legalmente, estaban revolviendo la cena. Haban gastado haca tiempo las dotes de
Alejandro; casi nadie pensaba en llevar a esas esposas a la patria cuando los licenciaran.
Pensaban con un rencor confuso en los jvenes Compaeros, que beban y cazaban
junto a los hijos de seores persas con sus barbas rizadas, sus armas repujadas y sus
caballos acicalados. Eso estaba bien para la caballera; ellos podan darse el lujo de
volverse persas sin perder prestigio. Pero los infantes, hijos de granjeros, pastores y
cazadores, albailes y carpinteros de Macedonia, slo tenan lo que haban ganado en la
guerra, sus pequeos botines y, sobre todo, la justa retribucin por sus afanes y riesgos,
la certeza de que al margen de quines hubieran sido sus padres eran macedonios de
Alejandro, amos del mundo. Aferrndose a este tesoro de autoestima, hablaban bien de
Filipo, su modestia, su semejanza con el padre, su pura sangre macedonia.
Los oficiales, cuyas tareas los mantenan en contacto con el rey, se volvan cada
vez ms taciturnos. Las inmensas actividades del imperio de Alejandro no podan
detenerse. Embajadores, recaudadores de impuestos, constructores de barcos,
funcionarios del comisariado, arquitectos, strapas en disputa que buscaban arbitraje,
aparecan an en las antesalas; de hecho, cada vez eran ms, pues muchos haban
esperado una audiencia durante la enfermedad de Alejandro. No slo haba que
atenderlos; haba que encontrar un rey visible y creble.
Antes de cada presentacin, Meleagro daba instrucciones a Filipo. Haba aprendido
a caminar hasta el trono sin que lo guiaran, sin ponerse a charlar con la primera persona
que le llamaba la atencin; a bajar la voz para que lo vieran hablar sin que lo oyeran,
permitiendo que Meleagro enunciara rplicas adecuadas. Haba aprendido a no pedir
limonada ni golosinas cuando estaba en el trono y a no solicitar permiso de la guardia de
honor cuando quera salir. Era imposible controlar del todo su costumbre de rascarse,
tocarse la nariz y mover los pies, pero si se guardaban ciertas apariencias, su presencia
era serena y sobria.
Meleagro se haba autodesignado para el puesto de quiliarca, o gran visir, creado
para Hefestin y heredado por Prdicas. De pie a la derecha del rey, con una panoplia
ostentosa, saba que pareca impresionante; pero adems saba muy bien qu piensa un
soldado cuando el jefe a quien ha venido a solicitar rdenes habla a travs de un
intermediario y nunca lo mira a la cara. Sus oficiales, que haban tenido libre acceso a
Alejandro, no podan ser excluidos, y tampoco la Guardia Real. Y Meleagro senta en la
piel que todos ellos observaban a esa fornida figura sentada en el trono, esa boca floja y
esa mirada perdida, y evocaban irremediablemente la dinmica presencia desaparecida,
la cara alerta, la serena autoridad, que ahora yacan petrificadas para siempre en la
alcoba cerrada, sumergida en el bao de nitro de los embalsamadores, preparndose
para desafiar a los siglos.
Por otra parte, a los funcionarios persas designados por Alejandro no se les poda
negar audiencia, y no eran tontos. La idea de un levantamiento masivo contra un ejrcito
dividido le provocaba pesadillas.
Como otros hombres que han profesado el odio mucho tiempo, culpaba al objeto de
ese odio de todas las adversidades, sin considerar jams que era su odio, y no su
enemigo, el que haba creado esa situacin adversa. Como tantos hombres antes y
despus de l, slo vea un remedio y decidi buscarlo.
Filipo estaba an en sus viejos aposentos, elegidos para l por Alejandro, que eran
agradables y frescos, al menos para el verano de Babilonia. Cuando Meleagro trat de
trasladarlo a aposentos ms dignos de su nueva condicin, Filipo se neg con gritos tan
estentreos que la guardia de palacio acudi a la carrera, temiendo un asesinato. Ah lo
busc Meleagro, acompaado por un pariente, un tal Duris, que llevaba objetos para
escribir.
El rey estaba felizmente ocupado con sus piedras. Tena un bal lleno, una
coleccin juntada en miles de millas por Asia mientras segua al ejrcito, guijarros
recogidos por l mezclados con trozos de mbar, cuarzo, gata, antiguos sellos y gemas
de cristal coloreado de Egipto, que Alejandro, Tolomeo o Hefestin le traan cuando se
acordaban. Haba formado con ellas un sinuoso sendero en la habitacin y lo estaba
perfeccionando, apoyado en las rodillas y las manos.
33
Mary Renault
Juegos funerarios
En cuanto entr Meleagro se puso de pie con cara culpable, aferrando su fragmento
favorito de turquesa escita y escondindola detrs de la espalda para que no se la
quitaran.
Seor! dijo speramente Meleagro.
Filipo, reconociendo en esto una severa reprensin, se apresur a ocupar la silla
ms importante, ocultando la turquesa bajo el almohadn.
Seor dijo Meleagro, acercndose, he venido a decirte que corres grave peligro.
No, no temas, yo te defender. Pero el traidor Prdicas, que trat de robar el cuerpo de
Alejandro y quitarte el trono, est conspirando contra tu vida para proclamarse rey.
Filipo se levant de un salto, murmurando incoherencias. Meleagro las interpret
enseguida.
l dijo... Alejandro dijo... l puede ser rey si lo desea. No me importa, Alejandro
me dijo que no deban hacerme rey.
Meleagro se liber con esfuerzo del apretn que amenazaba con partirle el brazo.
Seor, si l es rey su primer acto ser matarte. Slo estars a salvo si t lo matas
a l. Mira, aqu est el papel que ordena su muerte. Duris lo deposit, con pluma y
tinta, sobre la mesa. Slo escribe Filipo aqu, tal como te ense. Yo te ayudar, si
quieres.
Y entonces lo matars antes que l me mate?
S, y todos tus problemas habrn terminado. Escrbelo aqu.
La mancha con que empez no borrone la escritura; y despus de eso logr hacer
una firma bastante pasable.
Prdicas se alojaba en una de las casas seoriales construidas en el parque real por
los reyes persas, concedidas por Alejandro a sus amigos. Alrededor acampaban los
Escuderos Reales. Defendan a Prdicas como al regente designado por Alejandro.
Aunque no se haban ofrecido a servirlo, y l saba que no era conveniente pedir
semejante cosa, ellos actuaban como mensajeros y lo custodiaban da y noche por
turnos.
Estaba deliberando con Tolomeo cuando entr uno de ellos.
Seor, un anciano desea verte.
Y ya van por lo menos treinta... dijo cidamente Tolomeo.
Y bien? dijo Prdicas.
Dice, seor, que es servidor de Arrideo. El honorfico Filipo no era usado en la
orilla del ro ocupada por los Compaeros. Dice que es urgente.
Se llama Conon? dijo speramente Tolomeo. Prdicas, conozco a ese hombre.
Ser mejor que lo veas.
Eso me propona dijo Prdicas con cierta impaciencia. Tolomeo le resultaba
demasiado desenfadado e informal, caractersticas que Alejandro lamentablemente no
haba desalentado. Hazlo entrar, pero antes cercirate de que no est armado.
El viejo Conon profundamente incmodo salud militarmente, se cuadr y no dijo
nada hasta que le dieron permiso.
Con permiso, seor. Han obligado a mi pobre seor a firmar un papel contra ti. Yo
estaba en su dormitorio, cuidando de sus cosas, y no pensaron en mirar si haba alguien.
Seor, no lo culpes a l. Lo estn usando. l jams te dese ningn mal sin que lo
instigaran.
Te creo dijo Prdicas, frunciendo el ceo. Pero parece que hay problemas.
Seor, si l cae en tus manos, no le hagas dao. l jams caus problemas
cuando viva Alejandro.
Ten la certeza de que no es se mi propsito. Ese hombre poda ser til, y
Arrideo poda serlo aun ms. Cuando el ejrcito vuelva a la normalidad, cuidar de tu
amo. No quieres permanecer con l?
S, seor. He estado con l casi desde su infancia. No s cmo se las hubiera
arreglado sin m.
Muy bien. Tienes mi permiso. Dile, si puede entenderte, que no debe tener miedo
de m.
Lo har, seor, y Dios te bendiga. Se fue, saludando con elegancia.
Un favor fcil le dijo Prdicas a Tolomeo. Acaso el viejo crea que podamos
darnos el lujo de matar al hermano de Alejandro? Meleagro, en cambio...
34
Mary Renault
Juegos funerarios
Ms tarde, concluidas las tareas del da, Prdicas estaba cenando cuando oy gritos
afuera. Desde la ventana vio una compaa de cien infantes. Los escuderos de guardia
sumaban diecisis.
Prdicas era demasiado veterano para cenar con tnica. En instantes, con la
celeridad de dos dcadas de prcticas, se haba puesto el corselete y se lo haba
abrochado. Un jadeante escudero entr a la carrera, saludando con una mano mientras
agitaba un papel.
Seor! Es una convocacin de los rebeldes. Un despacho real, lo llaman.
Conque real, eh? dijo Prdicas con calma. El mensaje era breve; lo ley en voz
alta. Filipo hijo de Filipo rey de los macedonios y seor del Asia, al exquiliarca
Prdicas. Por sta se te ordena comparecer ante m para responder a un cargo de
traicin. Si te resistes, la escolta tiene rdenes de emplear la fuerza.
Seor, podemos resistir. Quieres enviar un mensaje?
No por nada Prdicas haba servido al mando de Alejandro. Apoy la mano en el
hombro del muchacho con una sonrisa en la cara austera.
Te lo agradezco, pero no har falta. Mantente alerta. Yo hablar con esa gente de
Meleagro. El saludo del escudero tena el dbil reflejo de un ardor recordado.
Tal vez, pens Prdicas, pueda demostrarle al actual quiliarca Meleagro por qu a
m, y no a l, me promovieron al Cuerpo de Guardia.
Haba tenido doce aos para absorber un concepto bsico de Alejandro: hazlo con
estilo. Al contrario de Alejandro, le costaba cierto esfuerzo, pero saba cunto vala. Solo,
sin pedir instrucciones a nadie, poda pronunciar un discurso memorable.
Saliendo al porche con la cabeza descubierta, el mensaje en la mano, se detuvo con
aplomo para impresionarlos, y empez a hablar.
Haba reconocido al oficial tena buena memoria de general y rese
detalladamente la ltima campaa en que todos ellos haban servido a sus propias
rdenes. Alejandro una vez los haba elogiado. Qu hacan ahora, rebajndose de ese
modo, ellos que en un tiempo haban sido hombres, e incluso soldados? Podran
enfrentarse ahora a Alejandro? Aun antes que fuera rey, ese retardado haba sido
utilizado en intrigas contra l; pero Alejandro, con su grandeza de corazn, lo haba
cuidado como un inocente inofensivo. Si el rey Filipo hubiera querido que un idiota
llevara su nombre, lo habra dicho. El rey Filipo! Rey, un cuerno. Era increble que
soldados de Alejandro pudieran presentarse como servidores de Meleagro, un individuo a
quien l ni siquiera haba querido confiar una divisin, para vender al hombre que
Alejandro mismo haba designado para comandarlos. Que volvieran junto a sus
camaradas para recordarles quines haban sido, y a qu se haban rebajado ahora. Que
les preguntaran qu opinaban de ello. Por el momento podan retirarse.
Despus de un silencio inquieto y vacilante, el capitn de la tropa vocifer una
orden:
Media vuelta! Marchad.
Entretanto, a los escuderos de guardia se sumaban casi todos los escuderos de las
cercanas. Cuando la tropa se alej, se reunieron alrededor de Prdicas y lo ovacionaron.
Esta vez sin esfuerzo, les devolvi la sonrisa triunfal. Por un momento casi se sinti un
Alejandro.
No, pens mientras entraba. A l la gente lo coma vivo. Tenan que tocarle el
cuerpo, las manos, la ropa. Los he visto pelear por acercrsele. Estos idiotas de Opis,
cuando los perdon por la revuelta, exigieron el derecho de besarlo... Bien, se era su
misterio, y yo jams lo tendr. Pero tampoco lo tendrn otros.
El lento esfuerzo de los remeros que bogaban contra la corriente era aliviado de vez en
cuando por una brisa del sur, mientras la barcaza remontaba el Tigris. En almohadones
de lino rellenos de lana y plumas, abanicndose, las dos princesas se estiraban como
gatas jvenes, gozando del movimiento suave y el aire fresco, despus del traqueteo y el
calor de la carreta cubierta. Bajo el toldo, la doncella dorma profundamente. A lo largo
del camino de sirga avanzaban la carreta y el carro con el equipaje, la escolta de eunucos
a caballo, los muleteros y los esclavos. Cuando la caravana pasaba por una aldea, todos
los labriegos se reunan en la orilla para mirar.
Si tan slo no nos hubiera dicho que nos diramos prisa suspir Estatira. Podra
35
Mary Renault
Juegos funerarios
hacerse casi todo el trayecto por agua, ro abajo hacia el Golfo, y remontar el ufrates
hasta Babilonia. Se acomod los almohadones detrs de la espalda, que le dola a causa
del embarazo.
Dripetis, jugueteando con el oscuro velo de viuda, miraba por encima del hombro
para cerciorarse de que su doncella dorma.
Me buscar otro esposo?
Lo ignoro. Estatira mir hacia la orilla del ro. No se lo preguntes an. No le
gustar. l piensa que an perteneces a Hefestin. Jams permitir que el regimiento de
Hefestin tenga otro nombre. Sintiendo un silencio desolado a sus espaldas, dijo: Si
tengo un varn, yo se lo pedir. Se recost en los almohadones y cerr los ojos.
El sol filtrndose entre las altas matas de papiro, trazaba dibujos fluctuantes en la
luz rosada que le atravesaba los prpados. Era como las cortinas carmeses del pabelln
nupcial de Susa. La cara le arda, como cada vez que evocaba ese recuerdo.
Desde luego la haban presentado antes al rey. La abuela se haba cerciorado de
que ella hiciera la ms profunda reverencia, antes que l ocupara la silla alta y ella
ocupara su silla baja. Pero el ritual nupcial no poda eludirse; haba seguido la tradicin
persa. A ella la haba acompaado el hermano de su madre muerta, un hombre alto y
esbelto. Luego el rey se haba levantado, como corresponda al prometido, para saludarla
con un beso y conducirla hasta la silla que tena al lado. Ella haba hecho, para el beso, la
pequea genuflexin que le haba enseado su abuela; pero luego haba tenido que
levantarse, no haba modo de evitarlo. Le llevaba media cabeza al rey, y se mora de
vergenza.
Cuando sonaron las trompetas y el heraldo anunci que eran marido y mujer, le
lleg el turno a Dripetis. El amigo del rey, Hefestin, se haba levantado y adelantado, el
hombre ms bello que ella haba visto jams, alto y elegante con su pelo rubio oscuro
bien poda haber sido un persa, haba tomado la mano de su hermana y ambos tenan
la misma altura; saba que cuando el rey le haba salido al paso ambos contenan el
aliento. Al final, los dos haban tenido que preceder la procesin hasta la cmara nupcial.
Ella haba deseado que la tragara la tierra.
En el pabelln carmes con su cama dorada, Alejandro la haba comparado con una
hija de los dioses (ella ya saba bastante griego), y Estatira not que l tena buenas
intenciones; pero como nada poda borrar esos momentos espantosos, hubiera preferido
que callara. La presencia de Alejandro era poderosa y Estatira era tmida; aunque el
defecto era de l, era ella quien se senta como una estaca. En el lecho nupcial slo pudo
pensar que su padre haba huido en la batalla y que la abuela jams mencionara su
nombre. Ella deba redimir el honor de su linaje mediante el valor. l haba sido amable,
y apenas le haba causado dolor; pero todo haba sido tan extrao, tan abrumador, que
apenas pudo articular una palabra. Con razn no haba concebido, y aunque Alejandro le
haba hecho visitas de cortesa mientras estaba en Susa, trayndole regalos hermosos,
jams haba vuelto a acostarse con ella.
Para coronar estos misterios, se haba enterado de que en el palacio estaba la
esposa bactriana del rey que lo haba acompaado a la India. Estatira, que desconoca el
placer sexual, no tena celos sexuales; pero cuando los tena, nada era ms torturante
que sus evocaciones de Roxana, Pequea Estrella, favorita y confidente. Los imaginaba
haciendo el amor tiernamente, charlando, chismorreando, rindose... tal vez de ella. En
cuanto a Bagoas el persa, no haba odo hablar de l en la corte de su padre, ni despus.
La haban criado cuidadosamente.
La estada del rey en Susa haba terminado entre grandes acontecimientos polticos
que ella oy nombrar poco y comprendi menos. Luego l haba seguido rumbo a
Ecbatana. La haba visitado para despedirse (lo habra hecho de no ser por la abuela?),
sin mencionar cundo o dnde la mandara llamar. Se haba ido, llevndose a la mujer
bactriana; y ella haba llorado toda la noche de vergenza y de furia.
Pero la primavera pasada, cuando l haba llegado a Susa despus de la guerra en
las montaas, todo haba sido diferente; ninguna ceremonia, ninguna multitud. Haba
conferenciado a solas con la abuela y ella crea haberla odo llorar. Por la noche haban
cenado juntos; ellas eran su familia, dijo l. Estaba consumido, demacrado y fatigado;
pero hablaba, como nunca lo haba odo antes.
Cuando vio a Dripetis con su velo de viuda, una mueca de dolor le haba
transfigurado la cara, pero se haba repuesto prontamente, y las cautiv con historias de
36
Mary Renault
Juegos funerarios
la India, sus maravillas y costumbres. Luego habl sobre sus planes para explorar la
costa de Arabia, para hacer una carretera en el norte de frica y extender el imperio
hacia el oeste. Y haba dicho: Tanto que hacer, y tan poco tiempo. Mi madre tena
razn; hace mucho que deb engendrar un heredero
La haba mirado, y Estatira supo que ella, no la bactriana, era la elegida. Haba ido
a l con una apasionada gratitud que result tan eficaz como cualquier otro ardor.
Poco despus de que l se fuera supo que haba concebido y la abuela se lo
comunic. Le alegraba que la hubiera llamado a Babilonia. Si todava estaba enfermo, lo
cuidara con sus propias manos. No demostrara celos por la bactriana. Un rey tena
derecho a sus concubinas; y, como le haba advertido la abuela, podan surgir muchos
problemas de las rias en el harn.
Los soldados enviados para arrestar a Prdicas siguieron su consejo. Se convencieron de
que haban cado muy bajo y no les gust. Hablaron con sus camaradas, mencionando el
valor de Prdicas, que los haba desconcertado, y les refirieron lo que l mismo les haba
revelado: que Meleagro quera liquidarlo. Estaban inquietos, indecisos. Mientras Meleagro
digera su fracaso, ellos rugieron de pronto a sus puertas como un mar humano. Los que
estaban de guardia abandonaron su puesto y se les unieron.
Meleagro sinti que un sudor fro le cubra el cuerpo y se imagin muriendo como
un jabal acorralado en un crculo de lanzas. Con la velocidad de la desesperacin, enfil
hacia los aposentos reales.
A la alegre luz de la lmpara, Filipo estaba cenando su plato favorito, venado
aderezado con calabaza frita. Beba limonada; si daban vino no se podan prever las
consecuencias. Cuando Meleagro entr, Filipo expres su fastidio con los ojos, pues tena
la boca llena. Conon, que estaba sirviendo al rey, alz la vista. Usaba su vieja espada;
haba odo el bullicio.
Seor jade Meleagro, el traidor Prdicas se ha arrepentido y los soldados
quieren que lo perdones. Ve a decirles que lo has perdonado.
Filipo trag el bocado para replicar con indignacin:
No puedo ir ahora. Estoy cenando.
Conon avanz un paso.
l ha sido manejado dijo, mirando a Meleagro a los ojos, apoyando la mano,
como al descuido, en el bruido cinturn de la espada.
Buen hombre dijo Meleagro, sin perder la compostura, l estar ms seguro en
el trono que en cualquier otro lugar de Babilonia. T lo sabes; estuviste en la asamblea.
Seor, ven enseguida. Se le ocurri un argumento persuasivo: Tu hermano habra
hecho eso.
Filipo dej el cuchillo y se enjug la boca.
Conon dej caer la mano.
Es verdad Conon?
Alejandro ira?
S, mi seor. l ira.
Mientras lo conducan a la puerta, Filipo mir con aoranza cena, y se pregunt por
qu Conon se estaba enjugando los ojos.
El ejrcito fue aplacado por el momento, pero no qued satisfecho. Las audiencias
en la sala del trono daban malos resultados. Las lamentaciones de los embajadores por la
inoportuna muerte del rey eran cada vez menos formales y ms incisivas. Meleagro not
que su poder era cada vez ms inestable y que la disciplina se desmoronaba da a da.
Entretanto, la caballera haba celebrado consejo. De pronto una maana
desapareci. En el parque no qued nada, salvo excrementos de caballo. Haba
traspuesto las derruidas murallas y se haba desplegado alrededor de la ciudad. Babilonia
estaba sitiada.
Buena parte del terreno era pantanoso; no se requera una fuerza muy numerosa
para cerrar las slidas carreteras y las zonas de terreno firme. Tal como se haba
planeado, los refugiados no fueron molestados. Por todas las puertas, con el bullicio de
hombres que gritaban, nios que lloraban, camellos que regurgitaban, cabras que
balaban y aves que cloqueaban, los campesinos temerosos de la guerra entraban en la
ciudad, y los habitantes de la ciudad temerosos del hambre salan.
37
Mary Renault
Juegos funerarios
38
Mary Renault
Juegos funerarios
Babilonia era impuesta por vagos sentimientos de dignidad que dependan principalmente
de la popularidad de los oficiales. Los enviados que regresaban repitieron el mensaje a
todos los que los paraban en la calle para preguntarles. Mientras Meleagro todava estaba
leyendo el mensaje de Prdicas, las tropas se amontonaban en la sala de audiencias,
convocando una asamblea por su cuenta.
Desde su lugar de trabajo Eumenes oy el murmullo de las voces rivales y el ruido
de los clavos de las botas arruinando cada vez ms el suelo de mrmol. La escalera tena
una ventana que daba a la sala. Vio que los soldados no haban venido slo con armas
simblicas; pese al calor, tenan puestos los corseletes y los yelmos. Se estaba iniciando
una divisin visible: por una parte los hombres que queran aceptar las condiciones; por
la otra, alarmados y furiosos, los que se haban alineado irreversiblemente con Meleagro.
El resto esperaba a que otros decidieran por ellos. As empiezan las guerras civiles, pens
Eumenes. Enfil hacia los aposentos reales.
Meleagro estaba all, de pie junto a Filipo, ensendole un discurso. Filipo, ms
atento a su desesperacin sudorosa que a sus palabras, se mova de aqu para all sin
memorizar lo que deca.
Qu le ests pidiendo que diga? pregunt Eumenes sin rodeos.
Los ojos celestes de Meleagro, siempre prominentes, estaban adems irritados.
Que diga que no, desde luego.
Con esa voz serena que el mismo Alejandro haba escuchado en medio de sus iras
Eumenes dijo:
Si dice eso, las espadas estarn desenvainadas antes que puedas recobrar el
aliento. Has visto la sala de audiencia? Mira ahora.
Una mano fuerte y pesada aferr el hombro de Eumenes. Se volvi sorprendido.
Nunca haba pensado que Filipo tuviera tanta fuerza.
No quiero decirlo. Dile que lo he olvidado.
No te preocupes dijo Eumenes en voz baja. Pensaremos otra cosa.
La fanfarria real provoc un breve silencio en la sala. Entr Filipo, seguido por Eumenes.
Macedonios! Hizo una pausa, recordando las palabras que ese hombre calmo y
amable le haba enseado. No hay necesidad de luchar. Los que busquen la paz sern
aqu los vencedores. Casi se vuelve en busca de aprobacin, pero el hombre amable le
haba dicho que no lo hiciera.
Un murmullo satisfecho recorri la sala. El rey haba hablado como una persona
normal.
No condenis a ciudadanos libres... le record Eumenes en voz baja.
No condenis a ciudadanos libres, a menos que deseis una guerra civil. Hizo
otra pausa; Eumenes, tapndose los labios con la mano, le dict el resto. Busquemos de
nuevo una conciliacin. Enviemos otro emisario. Filipo inhal triunfalmente.
No te vuelvas le susurr Eumenes.
No hubo una oposicin seria. Todos deseaban un momento de respiro, y slo
discutan sobre la forma y los medios; pero en cuanto las voces se intensificaron, le
evocaron a Filipo ese da espantoso en que haba huido de la sala y le haban dado un
manto para hacerlo volver. Y luego... Alejandro yaca muerto, como tallado en mrmol.
Alejandro le haba dicho...
Se tante la cabeza, la diadema de oro que siempre le obligaban a usar cuando iba
a aquella sala. Se la quit y, alzndola, avanz unos pasos.
Detrs de l, Meleagro y Eumenes soltaron un suspiro de consternacin. Filipo
extendi confiadamente la corona hacia los atnitos soldados.
Es porque soy rey? No tiene importancia. Yo preferira no serlo. Mirad. Podis
drsela a otra persona.
Fue un momento extrao. Todos haban estado tensos, hasta llegar a aquella
solucin momentnea. Y ahora esto.
Siempre presos de sus emociones una caracterstica que Alejandro haba utilizado
con infalible habilidad los macedonios fueron arrastrados por una ola de
sentimentalismo. Qu hombre ms honesto, ms bondadoso; qu rey ms respetuoso de
la ley. Vivir a la sombra de su hermano lo haba vuelto excesivamente modesto. Nadie ri
mientras l esperaba que alguien aceptara la corona. Hubo aclamaciones:
39
Mary Renault
Juegos funerarios
40
Mary Renault
Juegos funerarios
marcha y al grrulo jinete que la diriga. Meleagro se haba hecho adornar la armadura
con una gran mscara de oro con cara de len y luca una capa ornamentada con hebras
de oro. De modo que la fiera haba dejado el cubil.
Acordaron a Filipo el saludo real. Bien aleccionado, l lo reconoci y alarg el brazo;
Prdicas acept con resuelta afabilidad el choque de su manaza. Pero Meleagro, con una
expresin ofensivamente familiar, se haba acercado, preparando la mano para el
apretn de conciliacin. Prdicas lo saludo con mucha ms reticencia. Se dijo que una
vez, para ganar tiempo, Alejandro haba tenido que compartir el pan con el traidor
Filotas. Y si se hubiera negado a hacerlo, muchos de sus hombres de avanzada, incluido
el mismo Prdicas, no estaran con vida. Era necesario, haban sido las palabras de
Alejandro.
Se acord que el ausente Crtero, dado su alto rango y su linaje real, sera designado
tutor de Filipo, Antpatro conservara la regencia de Macedonia. Prdicas sera quiliarca
de todas las conquistas asiticas y, si Roxana tena un varn, Leonato y l seran los
tutores. Eran parientes de Alejandro, cosa que Meleagro no poda alegar; pero como l
iba a compartir el alto mando, la distincin no lo fastidiaba. Ya haba empezado a
exponer sus opiniones sobre la administracin del imperio.
Cuando terminaron las negociaciones Prdicas hizo una ltima proposicin. Era una
antigua costumbre de Macedonia, despus de la guerra civil (otra antigua costumbre),
exorcizar la discordia con un sacrificio a Hcate. Propuso que todas las tropas de
Babilonia, jinetes e infantes, se reunieran en la llanura para la purificacin.
Meleagro acept de buena gana. Planeaba una aparicin impresionante, acorde con
su nuevo rango. Usara un yelmo con doble cresta, como el de Alejandro en Gaugamela.
Llamara la atencin y daba buena suerte.
Poco antes del ritual, Prdicas invit a la Guardia Real a una cena privada. Estaba de
regreso en su casa del parque real. Los generales cabalgaban o caminaban a la luz del
crepsculo, bajo los rboles ornamentales trados de todas partes por los reyes persas
para adornar el paraso. Una cena informal, una reunin de viejos amigos.
Cuando los sirvientes los hubieron dejado con el vino, Prdicas dijo:
He escogido a los hombres y les he dado instrucciones. Creo que Filipo (supongo
que debemos acostumbrarnos a llamarlo as) habr aprendido su parte.
Hasta que Crtero, su nuevo tutor, pudiera hacerse cargo de l, Prdicas lo
reemplazara. Como l viva en los aposentos de siempre, con las comodidades de
siempre, apenas haba notado el cambio, excepto por la bienvenida ausencia de
Meleagro. Estaba recibiendo nuevas lecciones, pero eso era de esperar.
Le ha cobrado afecto a Eumenes dijo Tolomeo. Eumenes no lo trata con
prepotencia.
Bien. l sabr aleccionarlo. Esperemos que el ruido no lo asuste... Estarn los
elefantes.
Sin duda ya habr visto elefantes dijo Leonato.
Claro que s dijo Tolomeo con impaciencia. Viaj desde la India con ellos en la
caravana de Crtero.
S, es verdad. Prdicas hizo una pausa. Hubo un silencio expectante. Seleuco, a
cuyo mando estaba el cuerpo de elefantes, lo inst a hablar. El rey Onfis continu
lentamente Prdicas les daba un uso muy especial en la India.
Todos los presentes contuvieron el aliento.
Onfis tal vez dijo Nearco, con desagrado. Alejandro jams.
Alejandro nunca se vio ante un dilema como el nuestro dijo torpemente Leonato.
No replic Tolomeo. Y es improbable que estuviera.
No importa intervino Prdicas, bruscamente autoritario. Alejandro conoca muy
bien el poder del miedo.
Los hombres estaban levantados al romper el alba, para marchar hacia el Campo de la
Purificacin apenas despuntara el da y terminar la ceremonia antes del aplastante calor
41
Mary Renault
Juegos funerarios
del medioda.
Los ricos trigales, que daban tres cosechas al ao, haban sido segados
recientemente. El sol, elevndose del horizonte chato, arrojaba sus rayos sobre millas de
rastrojos que relucan como un pelaje dorado. Aqu y all penachos escarlata marcaban
los limites de la plaza de armas, que eran significativos para el ritual.
Gruesas y chatas, el antiguo ladrillo asirio unido con betn negro, melladas y
arruinadas por los siglos y con la lasitud de una raza conquistada tiempo atrs, las
murallas de Babilonia contemplaban impasibles la planicie. Haban visto muchas proezas
y parecan incapaces de asombrarse. Un ancho tramo de almenas haba sido reducido a
un terrapln nuevo y liso. Los ladrillos ennegrecidos por el humo an olan a quemado;
los hilillos de brea derretida se haban endurecido en los costados. En la fosa de abajo
haba una gran pila de desechos; maderas chamuscadas, tablas de leones, naves, alas y
trofeos an recubiertos por una descolorida capa dorada. Eran los restos de la altsima
pira donde, poco antes de su propia muerte, Alejandro haba quemado el cuerpo de
Hefestin.
Mucho antes del alba, la multitud haba empezado a reunirse en las murallas. No
haba olvidado los esplendores de la entrada de Alejandro en Babilonia; un espectculo
gratuito, pues la ciudad se haba rendido pacficamente y l les haba prohibido a sus
hombres que la saquearan. Recordaban las calles llenas de flores y perfumadas con
incienso; el desfile de regalos exticos: caballos acicalados, leones y leopardos en jaulas
doradas, la caballera persa, la caballera macedonia y la carroza laminada de oro con la
figura radiante y menuda del vencedor, como un muchacho transfigurado. Entonces tena
veinticinco aos. Se haban previsto ms esplendores a su regreso de la India, pero slo
les haba podido ofrecer ese estupendo funeral.
Queran ver a los guerreros macedonios marchando orgullosamente para aplacar a
sus dioses: ciudadanos, mujeres e hijos de soldados, herreros, fabricantes de tiendas,
cantineros, carreteros, prostitutas, fabricantes de naves y marinos.
Amaban los espectculos; pero bajo la expectativa haba una profunda inquietud.
Una poca haba pasado, una poca naca; y los augurios no parecan favorables.
La mayor parte del ejrcito haba cruzado el ro durante la noche, por el puente de
la reina Nitocris, o en las innumerables barcazas de caa y brea. Dorman a campo
abierto y bruan las armaduras para el nuevo da. Los observadores de las murallas los
vieron levantarse a la luz de las antorchas, haciendo ruido como un mar embravecido.
Ms lejos, relinchaban los caballos de los Compaeros.
Trepidaron cascos en los tablones del Puente de Nitocris. Llegaban los jefes, para
dirigir el sacrificio que limpiara de maldad el corazn de los hombres.
El rito era muy antiguo. La vctima deba ser ofrendada, sacrificada y eviscerada.
Los cuartos y las entraas deban llevarse a los confines del campo. El ejrcito entrara
en el espacio as purificado, desfilara y cantara un himno.
La vctima era, como haba sido siempre, un perro. Se haba elegido el mastn ms
alto y hermoso de las perreras reales, blanco y elegante. Su docilidad, cuando el montero
lo llev hacia el altar, prometa el buen augurio de un sacrificio aceptado, pero cuando le
pasaron la tralla al sacrificador el perro gru y lo atac. Bien proporcionado, era
inmensamente fuerte. Se necesitaron cuatro hombres para dominarlo y degollarlo;
terminaron manchados con ms sangre de ellos que de la vctima. Para colmo el rey se
haba lanzado gritando al centro de la lucha, y les cost persuadirlo de que se alejara.
Deprisa, antes que empezaran las especulaciones sobre los augurios, los cuatro
jinetes designados para purificar la planicie galoparon hasta las cuatro esquinas con sus
ofrendas sangrientas. Los trozos blancos y rojos fueron arrojados con invocaciones a la
triple Hcate y a los dioses infernales. El campo exorcizado estuvo listo para recibir al
ejrcito de Alejandro.
Los escuadrones y falanges estaban preparados. Los yelmos bruidos de los jinetes
centelleaban; los penachos de pelo de caballo, rojos y blancos, los pendones de las
lanzas, flameaban en la brisa maanera. Los bajos y robustos caballos griegos
relinchaban a las altas cabalgaduras de la caballera persa. La mayor parte de la
infantera persa se haba dispersado, emprendiendo el regreso a sus aldeas por caminos
polvorientos. Toda la infantera macedonia estaba presente. Formaban filas cerradas, y
las brillantes puntas de las lanzas titilaban sobre ellos.
Se haba trazado un cuadrado en la ancha llanura. La base era la muralla de
42
Mary Renault
Juegos funerarios
43
Mary Renault
Juegos funerarios
eran comunes ya. Bajo Meleagro la moral era baja, los vnculos vacilantes.
Prdicas dio una orden. Las alas izquierda y central frenaron; la derecha, el
escuadrn real, an avanzaba.
Cuando nos detengamos, seor le dijo Prdicas a Filipo, dirs tu discurso,
recuerdas?
S! dijo Filipo. Debo decir...
Ahora no, seor. Cuando yo diga Alto!.
Prolijo y elegante, el escuadrn real avanz hasta llegar a poca distancia de la
falange. Prdicas dio orden de detenerse.
Filipo levant el brazo. Estaba acostumbrado a su caballo. Plantado con firmeza en
la mantilla bordada, con una voz estentrea e inesperadamente profunda que lo
sorprendi incluso a l, grit:
Entregad a los amotinados!
Hubo un momento de pasmado silencio. ste era el rey macedonio que ellos
mismos haban elegido. Las filas delanteras, mirando incrdulamente, le vieron la cara
tensa por el esfuerzo de un nio que trata de repetir correctamente la leccin; y al fin
comprendieron qu haba sucedido.
Estallaron voces entre las filas, repentinamente feroces, pidiendo ayuda. Eran los
partidarios de Meleagro. Entre murmullos titubeantes, su propio ruido los aisl; poda
orse cun pocos eran.
Lentamente al principio, casi como por accidente, empezaron a abrirse espacios
alrededor de ellos. Sus excamaradas empezaban a comprender que la amenaza no iba
dirigida precisamente a ellos. Y a fin de cuentas, quin haba sido el culpable? Quin
les haba endilgado ese rey hueco, herramienta de quien lo tuviera en ese momento a su
disposicin? Olvidaron al lancero campesino que haba propuesto inicialmente al hijo de
Filipo y slo recordaron que Meleagro haba puesto al idiota el manto de Alejandro y
haba intentado profanar su cuerpo.
Prdicas llam al heraldo, quien se adelant con un papel en la mano. Con su voz
entrenada y potente, ley los nombres de los treinta de Meleagro. Meleagro no fue
mencionado.
En su puesto de honor ante la falange de la derecha, sinti a su alrededor cmo los
ltimos restos de lealtad se iban esfumando, dejndolo solo. Si daba un paso hacia
delante, desafiara la perfidia de Prdicas: sa era la seal que ellos estaban esperando.
Permaneci rgido, como la estatua de un soldado, sudando fro bajo el broncneo sol de
Babilonia.
Desmontaron sesenta hombres del escuadrn de Prdicas. Una vez en tierra
formaron pares: uno asa un juego de grillos, el otro una cuerda.
Se acercaba el momento crucial. Los treinta se volvieron hacia aqu y hacia all,
protestando. Algunos agitaron las lanzas, algunas voces incitaron a la resistencia. En la
confusin, la trompeta habl nuevamente. En voz baja, como si hablara consigo mismo,
Prdicas haba estado preparando a Filipo para su nuevo discurso.
Entregadlos! grit. Entregadlos o seris atacados! Empez a recoger las
riendas.
Ahora no! susurr Prdicas, para su alivio. No tena deseos de acercarse ms a
las lanzas. Todas solan apuntar hacia el mismo lado, cuando Alejandro estaba all.
Los espacios se ensancharon alrededor de los treinta cuando los hombres con los
grillos se les acercaron. Algunos se entregaron sin resistencia; otros forcejearon, pero
sus captores haban sido elegidos por su fortaleza. Pronto todos estaban en el espacio
entre las filas con los pies engrillados. Esperaban sin saber qu. Haba algo raro en las
caras de sus captores, que no los haban mirado a los ojos.
Atadlos dijo Prdicas.
Les pusieron los brazos a los costados. La caballera retrocedi hasta su lnea
delantera, dejando una vez ms un cuadrado vaco. Los que haban llevado los grillos
empujaron a los hombres maniatados; cayeron de bruces, contorsionndose entre sus
ligaduras, solos bajo el cielo en el campo consagrado a Hcate.
Desde el otro extremo se oy un toque de trompeta y un redoble de tambores.
El sol ardiente centelle sobre los aguijones de oro y marfil, los regalos del rey
Onfis. Los mahuts pincharon suavemente el cuello de sus obedientes pupilos, gritando la
vieja orden.
44
Mary Renault
Juegos funerarios
45
Mary Renault
Juegos funerarios
46
Mary Renault
Juegos funerarios
familiar de los hombres de su patria. Grit sus nombres en voz alta, evocando viejas
amistades en el ejrcito de Alejandro. Pero los nombres eran errneos; y cuando ellos le
apoyaron la cabeza sobre el altar, lo degollaron pensando en Alejandro.
Despojada de estandartes y penachos, adornada con ciprs y sauce llorn, la caravana
enlutada entr lentamente por la Puerta de Ishtar. Prdicas y Leonato, avisados de la
llegada por los mensajeros, haban salido al encuentro de la esposa de Alejandro para
anunciarle que haba enviudado. La cabeza descubierta, el pelo an rapado en seal de
duelo, cabalgaban junto a los carruajes que parecan un cortejo fnebre. La princesa
sollozaba, sus doncellas se lamentaban y entonaban salmodias rituales. Los guardianes
de la puerta oyeron maravillados estos nuevos llantos, tanto tiempo despus de los das
prescritos.
En el harn, los aposentos de la esposa aguardaban, perfumados e inmaculados,
segn lo ordenado por Bagoas dos meses antes. El guardin haba temido que despus
de la muerte de Alejandro, Roxana quisiera ocuparlos. Pero para su profundo alivio ella
pareca estar cmoda donde estaba. Sin duda la gravidez la haba serenado. Por el
momento, pensaba el guardin, todo iba bien.
Prdicas escolt a Estatira all, ocultando la sorpresa que le haba provocado su
llegada; crea que dara a luz en Susa. Elia dijo que Alejandro la haba llamado. Deba de
haberlo hecho sin informar a nadie. Haba hecho muchas cosas extraas despus de la
muerte de Hefestin.
Mientras la ayudaba a bajar de la carreta, la encontr ms bella que en la boda de
Susa. Sus facciones eran puras, delicadamente persas, cinceladas por el embarazo y la
fatiga, que la haba tiznado de cobalto bajo los ojos grandes y oscuros; los prpados con
sus largas y sedosas pestaas eran casi transparentes. Los reyes persas siempre haban
sido apuestos. Las manos eran largas y suaves. Esa boda con Alejandro haba sido un
desperdicio; l, que era una pulgada ms alto, habra hecho buena pareja con ella. (Su
novia de Susa, una meda atezada elegida por su linaje, lo haba defraudado
inmensamente.) Al menos Alejandro haba tenido el buen sentido de tener un hijo con
ella.
A falta de otra cosa, la criatura tendra asegurada la belleza.
Leonato, que escoltaba a Dripetis, not que ese rostro an inmaduro, prometa ser
distinguido. l tambin tena una esposa persa; pero esto no era razn para no apuntar
ms alto. Se march pensativo.
Un obsequioso cortejo de eunucos y servidoras condujo a las princesas por los
tortuosos corredores de Nabucodonosor hasta los aposentos. Despus de disfrutar el
espacio y la luz del palacio de Susa, sintieron, como en la niez el adusto poder de
Babilonia. Pero luego salieron al patio soleado, a la piscina donde haban empujado sus
barcos de bamb entre archipilagos de lirios o se haban sumergido hasta el hombro
buscando la carpa. En la habitacin que haba pertenecido a su madre las baaron y
perfumaron y les dieron de comer. Nada pareca cambiado desde ese verano de ocho
aos atrs, cuando su padre las haba llevado ah antes de marchar al encuentro del rey
de Macedonia. Hasta el guardin las haba recordado.
Despus de comer y de que sus servidores se hubieron ido a instalarse en sus
propios aposentos, exploraron el guardarropa de la madre. Los pauelos y velos an
despedan el recordado perfume. Compartiendo un divn, contemplando el estanque
iluminado por el sol, recordaron aquella otra vida. Estatira, que tena doce aos en aquel
tiempo, despertaba las reminiscencias de Dripetis que entonces slo tena nueve.
Hablaron de su padre, a quien la abuela nunca nombraba, recordndolo en su hogar
montas antes que fuera rey, riendo mientras las arrojaba al aire. Pensaron en la cara
perfecta de la madre, enmarcada por el pauelo con perlas de cultivo y cuentas de oro.
Todos haban muerto incluso Alejandro excepto la abuela.
Se estaban adormilando cuando una sombra cruz el umbral. Entr una nia, con
dos copas de plata en una bandeja tambin de plata. Tena unos siete aos, era muy
bonita, mezcla de persa e hind, de tez clara y ojos oscuros. Se arrodill sin derramar
una gota.
Honorables damas dijo ceremoniosamente. Era evidente que eran las nicas
palabras persas que conoca, aprendidas de memoria. La besaron y le dieron las gracias;
47
Mary Renault
Juegos funerarios
48
Mary Renault
Juegos funerarios
dijo en una pausa. T le dijiste, antes que se marchara al este, que sera buen jugador
si se concentraba.
No lo puse a prueba dijo ella, sonriendo. Saba que lo habra olvidado. Por un
momento, reflejado desde la distancia, un hlito de vitalidad pareci atravesar el saln
silencioso. Siempre le deca que era el juego de guerra de los reyes y, por consideracin
a m, finga interesarse. Pero cuando yo lo amonestaba dicindole que poda jugar mejor,
deca: Pero, madre, stos son detalles!.
Por cierto, no es hombre de quedarse quieto.
Necesitaba ms descanso. No era momento para ir a Babilonia. Babilonia siempre
ha sido un lugar para visitar en invierno.
Aparentemente l quiere pasar el invierno en Arabia. Apenas lo veremos este ao.
Pero cuando parta, sin duda te enviar a sus altezas, en cuanto Estatira haya dado a luz
y pueda viajar.
S dijo ella. l querr que yo vea al nio. Mir de nuevo el tablero, y movi un
elefante para amenazar al visir de eunuco.
Una lstima, pens, que el joven no hubiera mandado buscarla tambin a ella;
an le tena afecto. Pero, como acababa de decir, no era poca para viajar a Babilonia, y
ya tena ochenta aos.
Haban terminado la partida y estaban bebiendo sidra, cuando el chambeln fue
llamado con urgencia por el comandante de la guarnicin. Cuando volvi, ella lo mir a la
cara y se aferr a los brazos del silln.
49
Mary Renault
Juegos funerarios
Seora...
Es el rey dijo ella. Ha muerto.
l agach la cabeza. Era como si el cuerpo de la reina ya lo hubiera sabido; ante la
primera palabra un escalofro le haba atravesado el corazn. l se incorpor
prontamente, temiendo que se cayera; pero al cabo de un momento ella le indic que se
sentara y esper a que hablara.
l le cont lo que saba, sin dejar de mirarla; la cara de la reina tena el color del
pergamino viejo. Pero no slo estaba dolorida, sino pensativa. Se volvi hacia una mesa
que tena al lado, abri un cofre de marfil y extrajo una carta.
Por favor, leme esto. No slo lo esencial. Palabra por palabra.
La vista del eunuco no era la de antes, pero acercndose la carta poda leerla.
Tradujo escrupulosamente. Al llegar a He estado enfermo, y circulan falsos rumores
sobre mi muerte, alz los ojos.
Dime dijo ella, es se su sello?
l lo examin; a poca distancia, los detalles eran claros.
Es similar, pero no es el sello real. Lo haba usado antes?
Sin hablar, la reina le puso el cofre en las manos. l mir las cartas, escritas en
persa elegante por un escriba; ley un saludo final: Te encomiendo, querida madre, a
tus dioses y a los mos, si en verdad no son los mismos, como yo creo que son. Haba
cinco o seis cartas. Todas tenan el sello real, Zeus Olmpico en su trono, el guila posada
sobre la mano. Ella le ley la respuesta en la cara.
Cuando l no me escribi a m... Tom el cofre y lo dej a un costado. Tena la
cara encogida, como con fro pero sin asombro. Los aos de su madurez haban
transcurrido durante el peligroso reinado de Oco. Su esposo tena bastante sangre real
como para estar en peligro cada vez que el rey se senta inseguro. l, que no confiaba en
casi nadie, haba confiado en ella y le haba contado todo. Las intrigas, venganzas y
traiciones haban sido cosa de todos los das. Por ltimo, Oco lo haba matado. Ella crey
que seguira vivo en la persona de su esbelto hijo; cuando ste huy de Isos ella casi se
muere de vergenza. El joven conquistador fue anunciado en la tienda desolada donde su
enemigo haba dejado abandonada a la familia. Para proteger a las nias, haciendo
reverencias como un animal bien entrenado hace piruetas, la reina se haba arrodillado
ante el hombre alto y apuesto, que dio un paso atrs. La consternacin de todos le hizo
notar que haba cometido un espantoso error; entonces se inclin ante el ms bajo. l le
tom las manos y la oblig a levantarse. Por primera vez ella le vio los ojos. No
importa, madre... Ella saba suficiente griego para entender esas palabras.
El chambeln, el viejo sobreviviente, casi tan plido como ella, trataba de no
mirarla. Del mismo modo, alguien haba desviado la vista cuando su esposo fue llamado
a la corte por ltima vez.
Lo han asesinado dijo, como si fuera evidente.
Este hombre dice que fue la fiebre de los pantanos. En Babilonia es comn en
verano.
No, lo han envenenado. Y no hay noticias de mis nietas?
l mene la cabeza. Hubo una pausa mientras ambos guardaban silencio, sintiendo
el desastre que se abata sobre su vejez, una enfermedad mortal que no podran eludir.
l se cas con Estatira por razones polticas. Fue obra ma que l la dejara
embarazada.
Aun as, tal vez estn seguras. Quiz se hayan ocultado.
La reina mene la cabeza. De pronto se irgui en el silln, como pensando: Por
qu estoy aqu sin hacer nada, cuando hay tanto trabajo por delante?
Amigo mo, acaba de terminar una poca. Ahora ir a mi habitacin. Adis.
Gracias por los servicios que me has prestado en todos estos aos.
Ella le ley nuevos temores en la cara. Los comprendi; ambos haban vivido en el
reinado de Oco.
Nadie sufrir. Nadie ser acusado de nada. A mi edad, morir es fcil. Cuando te
vayas, mndame a mis doncellas.
Las doncellas la encontraron tranquila y atareada, ordenando sus joyas. Les habl
sobre sus familias les dio consejos, las abraz y reparti las joyas entre ellas, todas
menos los rubes del rey Poros, que conserv puestos.
Cuando se hubo despedido de todas, se tendi en la cama y cerr los ojos. Despus
50
Mary Renault
Juegos funerarios
51
Mary Renault
Juegos funerarios
lana suave, los rboles estaban cargados de frutos. Aunque atentaba contra todas las
costumbres, los moloseos haban prosperado bajo el gobierno de una mujer.
La reina Cleopatra, hija de Filipo y hermana de Alejandro, se qued con la carta de
Antpatro en la mano, mirando desde la habitacin superior de la morada real hacia las
lejanas montaas. El mundo haba cambiado, era demasiado pronto para saber cmo.
Alejandro muerto le despertaba un respeto sin dolor, como Alejandro vivo le haba
despertado respeto sin amor. l haba llegado al mundo antes que ella, para privarla del
amor de su madre, de las atenciones de su padre. Haban dejado de reir pronto, cuando
an eran pequeos; despus de eso se haban visto poco. El da de su boda, el da de la
muerte de su padre, ella se haba convertido en un pen del estado; l se haba
convertido en rey y, ms tarde, en un fenmeno que se volva ms deslumbrante y
extrao con la distancia.
Por unos instantes, con el papel en la mano, record los das en que eran nios,
con slo dos aos de diferencia, y las incesantes rias de sus padres los unan en una
actitud defensiva; tambin recordaba que si haba que enfrentarse a la madre en uno de
sus temibles arranques, era l quien siempre se prestaba a capear el temporal.
Dej la carta de Antpatro. Al lado estaba la destinada a Olimpia. Alejandro no se
enfrentara ahora; ella tendra que hacerlo.
Saba dnde encontrarla: en la sala de huspedes donde se haba alojado durante
el funeral del esposo de Cleopatra, y donde haba permanecido desde entonces. El rey
muerto era hermano de ella, y se haba inmiscuido cada vez ms en los asuntos del
reino, mientras continuaba con una horda de agentes ese conflicto con Antpatro que
haba vuelto imposible su posicin en Macedonia.
Cleopatra irgui resueltamente la barbilla cuadrada que haba heredado de Filipo y,
tomando la carta, baj a la habitacin de su madre.
La puerta estaba entornada. Olimpia estaba dictndole algo a su secretario.
Cleopatra se detuvo y pudo or que estaba preparando una larga acusacin contra
Antpatro, un resumen de viejas cuentas que se remontaban a diez aos atrs.
Interrgalo sobre esto, cuando se presente ante ti, y no te dejes engaar si alega
que... Se paseaba con impaciencia mientras el escriba redactaba.
Cleopatra se haba propuesto actuar, en una ocasin tan tradicional, como
corresponda a una hija: presentar una cara grave y triste, empezar con las advertencias
habituales. En ese momento su hijo de once aos volvi de un partido de pelota con sus
pajes; era un muchacho robusto y bronceado, con la cara del padre. Al verla ante la
puerta, la mir con un aire de ansiosa complicidad, como compartiendo su cautela ante la
sede del poder.
Ella lo despidi amablemente, ansiando estrecharlo contra s y gritar: T eres el
rey!. A travs de la puerta vio al secretario raspando la cera laboriosamente. Odiaba a
ese hombre, un viejo allegado de su madre desde los tiempos de Macedonia. No haba
modo de saber cuntas cosas conoca l.
Olimpia tena poco ms de cincuenta aos. Recta como una lanza y an esbelta,
haba empezado a usar cosmticos como una mujer a quien slo le interesa que la vean,
no que la toquen. Se haba lavado el pelo gris con manzanilla y alhea; se haba pintado
las pestaas con antimonio. Tena la cara blanqueada, y los labios, no las mejillas,
ligeramente coloreados de rojo. Haba pintado la imagen que ella tena de s misma, no
de seductora Afrodita sino de imponente Hera. Cuando vio a su hija en el umbral y se
volvi para reprenderla por la interrupcin, estaba majestuosa e imponente.
De pronto Cleopatra sinti un arrebato de furia. Entrando en la habitacin, la cara
como piedra, sin ningn gesto para despedir al escriba, dijo speramente:
No es preciso que le escribas. Ha muerto.
El perfecto silencio pareca ahondarse con cada pequeo sonido; el chasquido de la
pluma del hombre, una paloma en el rbol cercano, las voces de nios que jugaban a lo
lejos. La crema blanca de la cara de Olimpia resaltaba como tiza. Miraba directamente
frente a ella. Cleopatra, alentada por quin saba qu furias elementales, esper hasta
que no aguant ms. Aplacada por el remordimiento, dijo:
No fue en la guerra. Muri de fiebre.
Olimpia le hizo una sea al escriba, quien se march dejando los papeles
desordenados. Ella se volvi hacia Cleopatra.
52
Mary Renault
Juegos funerarios
sa es la carta? Dmela.
Cleopatra se la entreg. Ella la sostuvo, sin abrirla, esperando a que se fuera.
Cleopatra cerr la gruesa puerta. Ningn sonido vino de la habitacin. La muerte de
Alejandro era algo entre ellos dos, como su vida. Ella quedaba excluida. sa tambin era
una vieja historia.
Olimpia se aferr a la columna de piedra de la ventana y sinti la mordedura de las
talladuras en las palmas. Un sirviente que pasaba vio la cara absorta y por un momento
pens que alguien haba dejado all una mscara trgica. Apur el paso para no ser
alcanzado por esa mirada hueca. Ella contempl el cielo del este.
Se lo haban predicho antes que l naciera. Tal vez mientras ella dorma l se haba
dormido en su vientre haba sido inquieto, impaciente por vivir y la haba hecho soar.
Ardientes alas de fuego le haban brotado del cuerpo, batiendo y extendindose hasta
que tuvieron el tamao suficiente para elevarla al cielo. El fuego segua fluyendo de ella
cubriendo montaas y mares hasta llenar la tierra. Como un dios, en xtasis, ella la
escudriaba, flotando en las llamas. Luego, de pronto, se haban esfumado. Desde el
peasco desolado donde la haban abandonado, haba visto la tierra negra y humeante,
ardiendo en los rescoldos como una ladera quemada. Haba despertado bruscamente, y
haba tendido la mano buscando al esposo. Pero tena ocho meses de embarazo y haca
tiempo que l haba encontrado nuevas compaas. Haba permanecido despierta hasta la
maana, recordando el sueo.
Ms tarde, cuando el fuego se propagaba por el asombrado mundo, se haba dicho
que toda vida debe morir, que el momento estaba lejos y que ella no vivira para verlo.
Ahora se haba cumplido; slo poda cerrar las manos sobre la piedra y afirmar que no
deba ser. Nunca se haba resignado a aceptar lo inevitable.
En la costa, donde confluan las aguas del Aqueronte y el Cquitos, estaba el
Necromantin, el Orculo de los Muertos. Haba ido all tiempo atrs, cuando Alejandro
haba desafiado al padre para defenderla. Ambos haban ido all durante el tiempo de
exilio. Recordaba el laberinto oscuro y tortuoso, el lquido sagrado, la libacin de sangre
que daba a las sombras fuerzas para hablar. El espritu de su padre haba surgido en la
penumbra y le haba dicho en voz baja que sus problemas terminaran pronto y la fortuna
la iluminara.
Sera una larga jornada, tendra que partir al amanecer. Hara la ofrenda, tomara
la balsa y entrara en la oscuridad. Su hijo ira a ella. Ira aun desde Babilonia, desde el
fin del mundo. Reflexion. Y si los primeros en venir fueran los que haban muerto en
suelo patrio? Filipo, con la daga de Pausanias entre las costillas. Su nueva y joven
esposa, a quien ella haba ofrecido el veneno o el estrangulamiento. Incluso para un
espritu, incluso para Alejandro, haba dos mil millas desde Babilonia.
No. Esperara la llegada del cuerpo; sin duda el espritu estara as ms cerca.
Cuando hubiera visto el cuerpo, el espritu parecera menos extrao. Pues ella saba que
tema su extraamiento. Cuando se fue, an era un nio para ella; recibira el cuerpo de
un hombre casi maduro. Su sombra le obedecera? La haba amado, pero rara vez la
haba obedecido.
El hombre, el fantasma, se le escabull. Qued vaca. Luego, contra su voluntad,
vvido a la vista y al tacto, apareci el nio. El aroma de su pelo, los ligeros rasguos en
la piel delicada, las rodillas sucias, la risa, el enfado, los ojos asombrados y atentos. Los
suyos secos se le humedecieron; las lgrimas le mancharon las mejillas con pintura; se
mordi el brazo para ahogar el llanto.
Junto al fuego, ella le haba contado viejas historias familiares sobre Aquiles que
haban corrido de boca en boca, recordndole siempre que heredaba la sangre del hroe
a travs de ella. Cuando empez la escuela l haba acudido vidamente a La Ilada,
colorendola con el Aquiles de los cuentos. Tomando La Odisea, se encontr con la visita
de Ulises a la tierra de las sombras. (Fue en mi patria, en Epiro, donde habl con
ellas.) Lenta y solemnemente, mirando el cielo rojo del poniente, haba dicho las
palabras.
Aquiles,
ningn hombre ha sido ms afortunado que t,
53
Mary Renault
Juegos funerarios
y ninguno lo ser. Cuando vivas, los argivos te honrbamos
como a un dios, y ahora en este lugar tienes gran autoridad
sobre los muertos. No llores, ni siquiera en la muerte, Aquiles.
As habl, y l a su vez me respondi:
Oh, brillante Odiseo, jams trates de consolarme por mi muerte.
Preferira ser esclavo de otro hombre,
sin tierras y con pocas pertenencias,
a ser rey en la tierra de los muertos.
Como nunca lloraba cuando se lastimaba, nunca tuvo vergenza de las lgrimas.
Ella le vio destellar los ojos, fijos en las nubes relucientes, y supo que su pena era
inocente; slo por Aquiles, privado de esperanzas y expectativas, mera sombra de su
pasado glorioso, gobernando sombras de hombres pasados. Ni siquiera entonces haba l
credo en su propia mortalidad.
Pero, al fin y al cabo, Odiseo lo consol por su muerte dijo l, como tratando de
tranquilizarla. Lo dice aqu:
As habl, y el alma del aqueo de pies ligeros
se alej deprisa por el prado de asfdelos,
feliz de saber que su hijo era famoso.
S haba dicho ella. Y despus de la guerra su hijo vino a Epiro, y ambos
descendemos de l.
Alejandro haba reflexionado.
Sera feliz Aquiles si yo tambin fuera famoso? dijo luego.
Ella se haba inclinado para acariciarle la cabeza.
Claro que s. Se paseara cantando entre los asfdelos.
Se apart de la columna. Se sinti dbil y enferma; entr en su habitacin y se
acost para llorar. Qued demasiado debilitada para levantarse. Por fin se durmi. Al
amanecer, despert recordando su enorme pesar, pero haba recobrado las fuerzas. Se
ba, se visti, se pint la cara y fue hasta su escritorio. Prdicas regente de los reinos
asiticos, prosperidad...
En la terraza, a poca distancia de Pela, Cinane y Eurdice estaban practicando con la
jabalina.
Cinane, como Cleopatra, era una de las hijas de Filipo, pero de un matrimonio
posterior. Su madre haba sido una princesa iliria y una guerrera notable, segn lo
permitan las costumbres de su raza. Despus de una guerra contra su formidable padre,
Bardelis, Filipo haba sellado el tratado de paz con una boda, como lo haba hecho varias
veces antes. No haba elegido a la princesa Audata porque le despertara inters; era
bonita, pero a l le costaba recordar de qu sexo era la persona con quien se acostaba.
Le haba prestado suficiente atencin para engendrarle una hija, le haba dado una casa
y las haba mantenido, pero rara vez las visit hasta que Cinane estuvo en edad de
casarse. Entonces la haba entregado en matrimonio a su sobrino Amintas, hijo de su
hermano mayor, el mismo a quien los macedonios haban pasado por alto cuando nio
para hacer rey a Filipo.
Amintas, obediente a la voluntad popular expresada en la asamblea, haba vivido
apaciblemente durante el reinado de Filipo. Slo haba cedido a la tentacin cuando los
conspiradores tramaban el asesinato del rey y, cuando el acto fue consumado, convino
en aceptar el trono. Ms tarde, Alejandro lo haba hecho juzgar por traicin y la asamblea
lo haba condenado.
Cinane, su esposa, se haba marchado de la capital a su finca campestre. All haba
vivido desde entonces, entrenando a su hija en las artes marciales que le haba enseado
su madre iliria. Senta una inclinacin natural por ellas y presenta que algn da le seran
tiles. Jams haba perdonado la muerte de Amintas. Su hija Eurdice, hija nica de una
hija nica, saba desde que tena memoria que deba haber sido un varn.
El centro del edificio era una derruida fortaleza construida durante las guerras
civiles; ms tarde se le haba aadido la casa con techo de blago. Madre e hija estaban
54
Mary Renault
Juegos funerarios
55
Mary Renault
Juegos funerarios
bordadas. Hombre rubio y alto, de facciones delicadas, se haba rizado el pelo al estilo
persa; pero a la muerte de Alejandro, de acuerdo con la costumbre persa, se lo haba
rapado en vez de dejarlo ms corto como hubiera hecho en Macedonia. Con la cabeza al
descubierto an tena fro y para calentarse usaba la gorra oficial, la kirbasia con forma
de yelmo. Esto le daba un aire de involuntaria imponencia; el hombre al que haba
llamado se le acerc con la mirada gacha y se dispuso a postrarse ante l.
Peucestes lo mir sobresaltado, sin reconocerlo. Luego extendi la mano.
No, Bagoas. Levntate, sintate.
Bagoas se levant y obedeci, respondiendo con una mueca a la sonrisa de
Peucestes. Los ojos de prpados oscuros parecan enormes. La cabeza completamente
rapada resaltaba la elegancia del crneo. Sin duda volva a afeitarse cada vez que
empezaba a crecerle el pelo. Pareca una mscara de marfil. S, deba hacerse algo por
l, pens Peucestes.
Sabes que Alejandro muri sin dejar testamento? dijo.
El joven eunuco asinti con un gesto.
S dijo al cabo de una pausa. No quera rendirse.
Es cierto. Y cuando comprendi que el destino comn lo haba alcanzado, haba
perdido la voz. De lo contrario no habra olvidado a sus servidores leales... T sabes, yo
vel por l en el altar de Sarapis. Fue una larga noche, y un hombre tena tiempo para
pensar.
S dijo Bagoas. Fue una larga noche.
Una vez me dijo que tu padre tena una finca cerca de Susa, pero fue
injustamente despojado y muerto cuando t eras joven. No haca falta aadir que el
nio haba sido castrado, esclavizado y vendido para complacer a Daro. Si Alejandro
hubiera podido hablar, creo que te habra devuelto las tierras de tu padre. De modo que
se las comprar al hombre que las tiene y te las dar.
La generosidad de mi seor es como lluvia en un cauce seco dijo Bagoas con un
hermoso gesto, distrado y nada afectado; haba sido cortesano desde los trece aos.
Pero mis padres han muerto y mis hermanas tambin, si tuvieron la suerte de escapar a
su destino de esclavas. Yo no tena ningn hermano... y no tendr hijos. Nuestra casa
fue arrasada por el fuego. Para quin la reconstruir?
Ha hecho de su belleza una ofrenda funeraria, pens Peucestes. Ahora espera
tranquilo la muerte.
Sin embargo, podra complacer a la sombra de tu padre ver que su hijo restaura
su nombre con honor en su tierra ancestral.
Los ojos huecos de Bagoas parecieron pensar en algo infinitamente lejano.
Si mi seor, en su magnanimidad, me diera un poco de tiempo...
Slo quiere desembarazarse de m, pens Peucestes. Bien, no puedo hacer ms.
Esa noche Tolomeo, que estaba por partir hacia la satrapa de Egipto, fue su
husped para cenar. Como pareca que jams volveran a encontrarse, charlaron con
nostalgia. Pronto hablaron de Bagoas.
Saba hacer rer a Alejandro dijo Tolomeo. Los he odo a menudo.
Ahora no pensaras lo mismo. Peucestes le refiri la entrevista de esa maana.
Se pusieron a hablar de otras cosas; pero Tolomeo, que tena una mente alerta, se
march temprano alegando que al da siguiente tendra mucho que hacer.
La casa de Bagoas estaba en el paraso a poca distancia del palacio. Era pequea pero
elegante; con frecuencia Alejandro haba pasado veladas all. Tolomeo recordaba las
antorchas junto a la puerta, el sonido de las arpas, las flautas y la risa, y, a veces, el
dulce cantar del eunuco.
A primera vista todo estaba oscuro. Acercndose, vio una lmpara tenue
amarilleando una ventana. Un perro ladr; al cabo de un rato, un sirviente somnoliento
atisb por la reja y dijo que el amo se haba acostado. Concluidas estas formalidades,
Tolomeo se acerc a la ventana.
Bagoas dijo en voz baja, soy Tolomeo. Me voy para siempre. No me dirs
adis?
Hubo slo un corto silencio.
Dejad entrar a Tolomeo dijo la voz aflautada. Encended las lmparas. Traed
56
Mary Renault
Juegos funerarios
vino.
Tolomeo entr, rechazando con amabilidad los agasajos, mientras Bagoas insista
cortsmente. Trajeron una vela y su luz brill sobre la cabeza de marfil. Vesta la ropa
formal que haba usado para visitar a Peucestes. Daba la impresin de que se la haba
dejado para dormir; se estaba abotonando la chaqueta. En la mesa haba una tablilla
cubierta de marcas; lo que estaba borrado pareca el intento de dibujar una cara. Bagoas
lo empuj a un lado para hacerle lugar a la bandeja de vino y agradeci a Tolomeo que le
honrara con su visita. Lo escrutaba desde sus ojos hundidos y profundos, mientras el
esclavo encenda las lmparas, como un bho sorprendido por la luz del da. Pareca un
poco desencajado. Habr llegado demasiado tarde?, pens Tolomeo.
Lo has llorado de veras dijo. Yo tambin. l era un buen hermano.
Bagoas no movi la cara, pero las lgrimas le brotaron de los ojos, en silencio,
como sangre de una herida abierta. Se las enjug distradamente, como apartndose un
mechn de pelo por costumbre, y trat de verter el vino.
Le debamos lgrimas dijo Tolomeo. l habra llorado por nosotros. Hizo una
pausa. Pero, si los muertos se interesan por lo que les preocup en vida, tal vez
necesite ms que eso de sus amigos.
La mscara de marfil bajo la lmpara se convirti en una cara cuyos ojos
disimulaban la desesperacin, con el viejo hbito de la dulce irona y se clavaron en
Tolomeo.
S? dijo.
Ambos sabemos lo que l valoraba ms. Mientras viviera, el honor y el amor. Y
despus, una fama imperecedera.
S dijo Bagoas. Entonces...?
Su nuevo estado de atencin iba acompaado por un profundo y fatigado
escepticismo. Por qu no, pens Tolomeo; tres aos entre las intrigas labernticas de la
corte de Daro antes de cumplir los diecisis. Y ltimamente... Por qu no?
Qu has visto desde que l muri? Cunto tiempo estuviste aqu encerrado?
Alzando los grandes y oscuros ojos desilusionados, Bagoas dijo en voz baja:
Desde el da de los elefantes.
Por un momento Tolomeo call; el fantasma, acuciante, haba vuelto a tomar
forma.
S dijo al cabo, eso le habra repugnado. Lo dijo Nearco, y tambin yo. Pero no
pudimos evitarlo.
El anillo habra ido a Crtero, si l hubiera estado all dijo Bagoas, respondiendo
a la pregunta tcita.
Hubo una pausa. Tolomeo reflexion su prximo movimiento. Bagoas pareca un
hombre que acaba de despertar y ordena sus pensamientos. De pronto alz los ojos
vivazmente.
Alguien ha ido a Susa?
Las malas noticias viajan deprisa.
Noticias? dijo Bagoas sin ocultar su impaciencia. Lo que necesitarn es
proteccin.
De pronto Tolomeo record algo que haba dicho Artacama, su esposa persa, una
dama de sangre real cedida por Alejandro.
La dejara con su familia hasta que los asuntos de Egipto estuvieran en orden. Le
haba incomodado el harn, con su femineidad cerrada y sofocante, despus de las
liberales hetairas griegas. Quera que su heredero fuera un macedonio puro, y haba
pedido la mano de una de las muchas hijas de Antpatro. Pero haban corrido ciertos
rumores. Bagoas lo atravesaba con los ojos.
He odo un rumor, sin duda infundado, sobre una dama persa que vino de Susa al
harn de aqu. Cay enferma y muri... Pero... Bagoas respir entrecortadamente. Si
Estatira ha venido a Babilonia dijo en voz baja, muy preocupado sin duda enferm y
muri. Cuando la bactriana me conoci, yo habra muerto de la misma enfermedad, si no
le hubiera dado ciertos confites a un perro.
Una aterradora conviccin hizo presa de Tolomeo. Haba estado con Alejandro en
esa ltima visita a Susa y una vez haba sido invitado a cenar con Sisigambis y la familia.
La piedad y la repulsin rean con la idea de que si esto haba ocurrido, y Prdicas lo
haba condenado, su propio plan se justificaba.
57
Mary Renault
Juegos funerarios
58
Mary Renault
Juegos funerarios
59
Mary Renault
Juegos funerarios
ocupar de ti. Tolralo si toman tu casa para algn allegado de Prdicas. Qudate hasta
que la carroza est preparada y sepas cundo saldr. Luego ven a m. Tendrs una casa
en Alejandra, cerca de donde l yacer. Sabes que en Macedonia eso no podra ser.
En Macedonia pens los nios te apedrearan en la calle. Pero eso ya lo has
adivinado; no es preciso ser cruel.
Aceptars mi promesa? dijo.
Alz la enorme mano derecha, encallecida por el mango de la lanza y la
empuadura de la espada, las arrugas destacadas por la luz de la lmpara. Plida,
delgada y fra, la mano de Bagoas se cerr sobre ella con fuerza y precisin. Tolomeo
record que haba sido bailarn.
En un ltimo y convulsivo espasmo, Roxana sinti que la cabeza del beb sala de ella.
Ms suavemente, con rapidez, ayudado por una habilidosa comadrona, el cuerpo hmedo
se desliz hacia afuera. Ella estir las piernas, sudando y jadeando; luego oy el llanto
furibundo del nio. Ronca de agotamiento, exclam:
Es un varn, un varn?
Las aclamaciones, elogios e invocaciones de buena suerte se elevaron a coro. Solt
un grito triunfal. La comadrona alz al nio para que todos lo vieran, an sujeto al
cordn azul y blanco. Desde el rincn semioculto desde donde haba estado observando,
Prdicas se adelant, confirm el sexo, pronunci una frase convencional de buen
augurio y sali de la habitacin.
Ataron el cordn, sacaron la placenta, madre e hijo fueron lavados con agua de
rosas tibia, secados, ungidos. Alejandro IV, rey de Macedonia y Asia, fue puesto en
brazos de su madre.
Quiso acurrucarse contra ella, pero ella lo apart para mirarlo. Tena el pelo oscuro.
La comadrona, tocndole la pelusa fina, dijo que era pelo de recin nacido y lo
perdera. An estaba rojo y arrugado, la cara fruncida con la indignacin del recin
nacido; pero a travs del rubor se le notaba la tez olivcea. Sera moreno, un bactriano.
Y por qu no? Solo, en un ambiente extrao y hostil, extraando la ciega calidez del
vientre, rompi a llorar.
Ella se lo acerc al cuerpo, para quitarse el peso de los brazos. El nio se call; la
esclava del abanico de plumas haba vuelto junto a la cama; despus de la algaraba, las
mujeres estaban ordenando silenciosamente los aposentos de la esposa real. Detrs de
la puerta, el sol de invierno baaba el patio y la piscina. Reflejos de luz bailoteaban en la
mesa de tocador, y en los utensilios de oro y plata que haban pertenecido a la reina
Estatira; al lado estaba su joyero. Todo era triunfo y tranquilidad.
La nodriza se acerc con la extravagante cuna real, incrustada de oro y marfil
amarilleado por el tiempo. Roxana arrop al nio dormido. Bajo sus dedos, casi oculta
por los bordados, la manta tena una mancha de sangre.
Se le tens el estmago. Cuando se haba mudado a esa habitacin haba hecho
cambiar todos los muebles y cortinados. Pero la cama era hermosa y no la haba
cambiado.
Haba permanecido junto a Estatira mientras ella se contorsionaba, trataba de
aferrarla, y gema pidiendo ayuda, tantendose ciegamente las ropas. Roxana las haba
echado hacia atrs para ver cmo su enemigo derrotado, el rival de su hijo, llegaba
desnudo al mundo que jams gobernara. Era posible que esa criatura hubiera abierto la
boca y llorado? Alarmado por la presin de sus dedos, el nio gimi.
Quieres que me lo lleve, seora? dijo tmidamente la nodriza. Prefieres
dormir?
Ms tarde. Lo abraz con ms suavidad; el nio se calm y se acurruc contra
ella. l era rey y ella era la madre de un rey; nadie podra arrebatrselo. Dnde est
Amestrim? Amestrim, quin me puso esta manta mugrienta en la cama? Apesta, es
nauseabunda, dame algo limpio. Si la vuelvo a ver, tu espalda lo sabr.
Al cabo de carreras y ajetreos apareci una manta; la otra, que haba llevado un
ao de trabajo en tiempos de Artajerjes, desapareci. El beb se durmi. Roxana,
relajndose despus de la tensin del parto, se adormil. En sueos vio un nio
inconcluso con la cara de Alejandro, en un charco de sangre, los ojos grises ardientes de
furia. El miedo la despert. Pero todo estaba bien; ese nio estaba muerto y no poda
60
Mary Renault
Juegos funerarios
61
Mary Renault
Juegos funerarios
322 a.C.
El ejrcito del rey Filipo haba acampado en las colinas de Pisidia. Prdicas, salpicado de
sangre y manchado de ceniza, se abra paso por un sendero pedregoso sembrado de
cadveres y armas abandonadas. En lo alto, sobrevolando una nube de humo pestilente,
buitres y milanos hacan incursiones exploratorias. Su nmero creca a medida que se
difunda la noticia del banquete. Los macedonios, ms rpidos que las aves, saqueaban
las ruinas carbonizadas de Isaura.
Perdonados por Alejandro porque se haban rendido sin luchar, los isaurianos
haban recibido rdenes de derribar el fuerte donde se refugiaban despus de asaltar a
sus vecinos y de vivir en paz. Durante la larga ausencia de Alejandro haban asesinado al
strapa y haban retomado las viejas costumbres. Esta vez, ya por mala conciencia o
porque confiaban menos en Prdicas que en Alejandro, haban defendido su escabroso
cubil hasta el amargo final. Cuando cayeron las murallas, haban encerrado en sus casas
sus bienes, esposas e hijos, haban encendido la madera y el blago y, al son infernal de
las llamas, se haban arrojado sobre las lanzas macedonias.
Quince aos de guerra haban inmunizado a Prdicas contra todas las pesadillas; en
pocos das esto sera otra ancdota para contar en la cena; pero, con el hedor de la carne
quemada an en el aire ya tena suficiente para un da y recibi con placer la noticia de
que un mensajero lo esperaba en el campamento. Su hermano y lugarteniente Alcetas,
un hombre recio, supervisara la bsqueda de plata y oro semiderretidos entre las
cenizas. El yelmo le quemaba la cabeza; se lo quit y se enjug la frente sudorosa.
Filipo sali de la tienda de cuero teido y blasonado y se le acerc corriendo.
Ganamos? pregunt.
Estaba armado con coraza y grebas, costumbre en la que insista. En tiempos de
Alejandro, cuando segua al ejrcito tal como ahora, usaba ropas de civil, pero ahora que
era rey saba cual era su papel. En verdad haba sentido ganas de luchar; pero,
acostumbrado a obedecer, no haba insistido, ya que Alejandro no se lo haba permitido
nunca.
Ests sangrando dijo. Deberas ver a un mdico.
Lo que necesito es un bao. Cuando estaba solo con su soberano, Prdicas
dejaba de lado las formalidades. Le inform sobre lo que deba saber, fue a su propia
tienda, se limpi, se puso una tnica, y orden que trajeran al mensajero.
El personaje le sorprendi. La carta que traa era reticente y formal, pero l tena
mucho que decir. Se trataba de un sesentn curtido e hirsuto que haba perdido un
pulgar en Gaugamela. Era un noble macedonio menor, ms un enviado que un
mensajero.
Excitado y acuciado por inquietudes bien fundadas, Prdicas reley la carta dndose
tiempo para pensar. A Prdicas, Regente de los reinos del Asia, de Cleopatra, hija de
Filipo y hermana de Alejandro, salud. Despus de las bienaventuranzas formales, la
carta mencionaba que ambos eran primos, evocaba los distinguidos servicios de Prdicas
a Alejandro, y propona una conferencia para discutir asuntos relacionados con el
bienestar de todos los macedonios. Esos asuntos no se especificaban. La ltima oracin
revelaba que la reina ya haba partido de Dodona.
El enviado, afectando negligencia, jugueteaba con la copa de vino. Prdicas
carraspe.
Debo esperar que si suplico el honor de la mano de Cleopatra, mi peticin ser
recibida con beneplcito?
El enviado sonri afirmativamente.
Hasta ahora, los reyes han sido elegidos slo por los macedonios de Asia. Los que
estn en la patria tal vez quieran hacer su propia eleccin.
Prdicas haba tenido un da irritante y odioso, aunque triunfal. Haba vuelto para
baarse, descansar y beber, no para que le ofrecieran el trono de Macedonia de buenas a
primeras.
Semejante dicha estaba ms all de mis esperanzas dijo con sequedad. Tema
que ella an guardara luto por Leonato.
El veterano, a quien el camarero de Prdicas haba refrescado mientras esperaba,
se acomod en su silla. El vino era fuerte, y tena apenas un chorro de agua, pues
62
Mary Renault
Juegos funerarios
63
Mary Renault
Juegos funerarios
64
Mary Renault
Juegos funerarios
65
Mary Renault
Juegos funerarios
ofrecieron el vino oreado durante la maana. Tolomeo hizo las preguntas de cortesa
sobre su edad y su viaje; saba que con un persa no convena precipitarse. Era claro que
ese encuentro de medianoche en el paraso slo deba recordarse en lo esencial; la
etiqueta impona reserva. Record la sutileza de Bagoas en los viejos tiempos.
Qu noticias tienes? pregunt despus de los saludos protocolares.
Bagoas dej a un lado la copa de vino.
En dos meses lo traern de Babilonia.
Y el convoy? Quin est al mando?
Aribas. Nadie se opuso a ello.
Tolomeo suspir aliviado. Antes de marcharse al sur, haba propuesto que ese
oficial diseara y supervisara la carroza, mencionando su idoneidad; haba diseado
varios altares importantes para Alejandro, y saba dirigir a los artesanos. Omiti
mencionar que haba servido en la India al mando de Tolomeo y que haba estado en
excelentes trminos con su comandante.
Esper hasta estar seguro dijo Bagoas. Lo necesitaran, en caso de accidente,
para que hiciera reparar la carroza.
Has viajado con rapidez, entonces.
Remont el ufrates, y luego viaj en camello hasta Tiro. El resto por mar.
Cuarenta das en total.
Tendrs tiempo para descansar, y estar en Babilonia antes que salgan.
Si Dios lo permite. En cuanto a la carroza, en cien das apenas podra llegar a la
costa. Ya hay peones alisando la carretera. Aribas calcula que viajar diez millas por da
en terreno llano, o cinco en terreno montaoso, si la arrastran sesenta y cuatro mulas.
Para llevarla del Asia a Tracia, planean cruzar el Helesponto.
La ira contenida del encuentro anterior haba desaparecido. Hablaba con el aplomo
de un hombre que cumple con su vocacin. Tena buen semblante despus del largo
viaje.
Entonces la has visto? pregunt Tolomeo. Es digna de Alejandro?
Bagoas reflexion.
S, han hecho todo lo que pueden hacer los hombres.
Aribas debi de esmerarse, pens Tolomeo.
Ven a la ventana. Quiero que veas algo.
Seal el templo de la costa. El mar, celeste bajo el cielo templado, brillaba entre
las columnas inconclusas.
All est su altar.
Por un momento, la cara reticente del persa se ilumin. El joven haba puesto esa
misma expresin, record Tolomeo, cuando Alejandro desfilaba celebrando una victoria.
Calculo que estar listo en un ao ms. Los sacerdotes de Amn queran que fuera
llevado a Siwa; dicen que se habra sido su deseo. Lo he pensado, pero creo que ste es
el lugar para l.
Cuando hayas visto la carroza, seor, sabrs que no hubiera podido ir a Siwa. Si
las ruedas se atascan en la arena, ni una yunta de elefantes podra sacarla... Ese es un
bello templo. Han trabajado con celeridad para hacer tanto.
Tolomeo saba que alguna vez tendra que encarar el tema.
Fue iniciado antes que yo llegara dijo suavemente. Alejandro mismo aprob el
plan. Es el templo que orden para Hefestin... No saba que l mismo lo iba a necesitar
tan pronto.
La cara de Bagoas pareca no tener edad. Mir en silencio las columnas de piedra
iluminada por el sol.
Hefestin se lo cedera dijo con calma. l se lo hubiera cedido todo.
Excepto su orgullo, pens Tolomeo. se era su secreto, y por eso Alejandro lo
consideraba su otro yo. Pero slo fue posible porque crecieron juntos.
La mayora de los hombres recibiran con gusto a Alejandro, aun muerto dijo en
voz alta. Bien, hablemos del medio y el modo.
Se acerc a la mesa y abri una caja de documentos con traba de plata.
Te dar esta carta cuando te vayas, adems de fondos para el viaje. No los
entregues en Babilonia. Cuando parta la carroza, a nadie le extraar que quieras
seguirla. No hagas nada hasta que llegues a Tapsacos. La frontera siria estar cerca.
66
Mary Renault
Juegos funerarios
67
Mary Renault
Juegos funerarios
68
Mary Renault
Juegos funerarios
Eurdice mir cuidadosamente la jabalina, y la puso a un lado con las pocas cosas
que pensaba llevar.
No temas, madre. Esperemos a estar all, y entonces ver qu debo hacer. Y lo
har.
Qu hice? pens Cinane. Qu hice? Inmediatamente record que haba
hecho lo que se haba propuesto, y cumplido con lo que haba resuelto haca tiempo.
Orden al pastor que trajera un cabrito virgen para ofrendarlo en sacrificio por el xito de
su empresa.
Aribas, el creador de la carroza fnebre de Alejandro, se dirigi al taller que visitaba
diariamente. Era un petimetre, aunque no un afeminado; soldado y esteta, estaba
remotamente emparentado con la casa real y, desde luego, era demasiado aristocrtico
para trabajar por dinero. Alejandro le haba hecho generosos regalos cada vez que
creaba un altar, una barcaza real o un espectculo pblico, pero eso haba sido slo entre
amigos. Alejandro, que era prdigo con el dinero, se enfureca cuando se lo robaban, y
valoraba no slo su talento sino su probidad. Tolomeo, al recomendarlo a Prdicas, haba
enfatizado esta virtud, tan necesaria en un hombre que manejaba una gran cantidad de
oro.
En verdad, haba vigilado celosamente; ni una pepita se haba pegado a sus dedos
ni a los de nadie. Pesarlas era un rito cotidiano. Diseador fastuoso, usado por Alejandro
cuando se requera suntuosidad, haba utilizado con buen gusto todo el tesoro que le
haban encomendado, para honra de Alejandro y de l mismo. Mientras la magnfica
estructura que haba diseado cobraba forma bajo los martillos, gubias y cinceles de sus
selectos artesanos, la euforia se mezclaba con la solemnidad. Imaginaba a Alejandro
examinndola con aprobacin. l saba apreciar esas cosas. Aribas nunca haba sentido
mayor afecto por Prdicas.
Not que fuera del taller Bagoas, el eunuco, estaba merodeando otra vez. Lo llam
sonriendo grcilmente. Aunque no era persona cuya compaa buscara en pblico, haba
demostrado tener un gusto exquisito y mucho ojo para los detalles. Su devocin por el
muerto era conmovedora; era un placer dejarle observar el trabajo.
Encontrars un cambio le dijo. Ayer la montaron sobre las ruedas. Ahora podrs
verla entera.
Golpe con la vara. Las trancas crujieron; la poterna se abri en la enorme puerta.
Entraron en la penumbra que rodeaba un resplandor de gloria.
La ancha estera del techo, que de noche protega el interior del mal tiempo y de los
ladrones, haba sido corrida para dejar la gran obra a la luz. El sol de la primavera
brillaba deslumbrante sobre un templo en miniatura, todo laminado de oro.
Tena unos dieciocho pies de largo; el techo abovedado era de escamas de oro
incrustadas de gemas, relucientes rubes, esmeraldas y cristales, zafiros y amatistas. En
el borde, como un estandarte, se elevaba una corona de laurel con hojas de oro
reluciente; en las esquinas aleteaban unas victorias, sosteniendo coronas de triunfo. La
sustentaban ocho columnas doradas y la cornisa estaba festoneada por una guirnalda de
flores esmaltadas. En el friso estaban retratadas las proezas de Alejandro. El suelo era de
oro pulido; las ruedas estaban envainadas en oro, y los ejes rematados por cabezas de
len. Una red de alambre de oro rodeaba el santuario interior por tres partes; en la
cuarta, dos leones de oro recostados custodiaban la entrada.
Mira, han colgado las campanas.
Las campanas tambin eran de oro; colgaban de las borlas de la guirnalda. Alz la
vara y golpe una; un sonido claro y musical, de sorprendente resonancia, retumb en el
taller.
Todos sabrn que l llega.
Bagoas se pas las manos por los ojos. Ahora que haba vuelto al mundo senta
vergenza de las lgrimas; pero le costaba aceptar que Alejandro no pudiera ver aquella
maravilla.
Aribas no lo not; estaba hablando con el capataz sobre la reparacin de las
hendiduras y raspones causados al levantar la estructura superior. La perfeccin deba
restaurarse.
En un rincn del cobertizo centelleaba opacamente el sarcfago, blasonado con el
sol real de Macedonia. Seis hombres apenas atinaban a levantarlo; era de oro macizo.
69
Mary Renault
Juegos funerarios
Slo en el ltimo momento, cuando estuvieran por partir, Alejandro saldra en el atad
de cedro donde, vaco y liviano, descansaba en un lecho de especias y hierbas dulces,
para ser puesto entre ms especias en el lugar donde descansara definitivamente. Aribas
se cercior de que estuviera intacto y se march.
Afuera, Bagoas no repar en elogios, un derecho de admisin que pagaba con
gusto.
Ser considerada una de las maravillas del mundo. Y aadi con intencin: Los
egipcios se enorgullecen de sus artes funerarias, pero ni siquiera all vi nada digno de
compararse.
Has estado en Egipto? pregunt Aribas, sorprendido.
Desde que termin mi servicio con Alejandro, he viajado un poco para pasar el
tiempo. l hablaba tanto de Alejandra que ansiaba verla personalmente. Desde luego,
seor, t estuviste all cuando la fundaron.
No dijo ms, dejando que Aribas hiciera las preguntas. Las respondi cortsmente,
dejando cabos sueltos que inspiraban nuevas preguntas. stas llevaron a la modesta
confesin de que el strapa le haba concedido audiencia.
Aunque oficiales y amigos de Alejandro haban venido de casi todos los rincones
del Asia para unirse a su ejrcito, yo era el nico de Babilonia, de modo que me pidi
noticias. Dijo que haba odo que la carroza fnebre de Alejandro sera una maravilla, y
pregunt quin se haba encargado de ella. Cuando lo supo, exclam que el mismo
Alejandro no hubiera escogido a otro. Slo lament que Aribas no pudiera estar all para
adornar el templo del Fundador... Aunque tal vez, seor, cometo una indiscrecin al
decrtelo. Fugaz como un reflejo en el agua apareci la sonrisa que haba cautivado a
dos reyes. Pero no creo que a l le importara.
Charlaron un rato, pues la curiosidad de Aribas por Alejandra se agudiz. Al
regresar a su casa, advirti que lo haban sondeado delicadamente, pero no se detuvo a
examinar la idea. Si entenda lo que deseaba Tolomeo, su deber sera divulgarlo; y
sospechaba que esto no le era conveniente.
En el palacio amurallado con piedra roja en la ciudadela de roca roja de Sardis, Cleopatra
y sus doncellas vivan relativamente cmodas para las pautas del Asia Menor, y
lujosamente para las pautas de Epiro. Prdicas haba hecho redecorar los aposentos
reales, a los que haba provisto con esclavos bien adiestrados.
Durante su breve luna de miel, le haba explicado a su novia Nicea la llegada de la
reina molosea, dicindole que hua de la madre, quien haba usurpado el poder y pona
su vida en peligro; una hija de Antpatro poda creer cualquier cosa de Olimpia. Tras
algunas festividades ceremoniosas acordes con el rango de la prometida, haba
despachado a la dama a una finca cercana, con el pretexto de que la guerra continuaba y
l pronto estara en campaa. Al regresar a Sardis, volvi a cortejar a Cleopatra. Sus
visitas y costosos regalos tenan todas las apariencias del compromiso formal.
Cleopatra haba disfrutado del viaje; la inquietud de su familia no le haba pasado
desapercibida. La visin de nuevos horizontes la haba consolado incluso del abandono de
su hijo. Su abuela lo tratara como un hijo propio a quien deba preparar para la realeza.
Cuando ella estuviera casada y viviendo en Macedonia, lo podra ver a menudo.
Haba considerado a Prdicas ms como colega que como esposo. Era un hombre
dominante, y ella haba estado alerta a indicios de autoridad y prepotencia. Sin embargo,
pareca que tena suficiente sensatez para saber que sin su respaldo no podra conseguir
ni conservar la regencia. Ms tarde, segn como l se comportara, Cleopatra tal vez lo
ayudara a llegar al trono. Sera un rey severo pero, despus de Antpatro, un rey
demasiado blando sera despreciado.
Con cierto desapego, lo imagin en la cama con ella, pero dud que eso tuviera
demasiada importancia para ninguno de ellos una vez que diera a luz un heredero. Sin
duda le valdra ms ser su amiga que su amante, y ya lo estaba consiguiendo hasta
cierto punto.
Ese da de primavera l almorzara con ella. Ambos preferan la informalidad del
medioda y la oportunidad de hablar a solas. El nico plato sera exquisito; haba
encontrado un cocinero de Caria. Ella estudiaba sus gustos anticipndose al matrimonio.
No se propona deshacerse brutalmente de la fecha hija de Antpatro, como su madre
70
Mary Renault
Juegos funerarios
haba hecho con sus rivales; Nicea volvera sana y salva a su familia. La esposa persa de
Susa lo haba hecho tiempo atrs.
Prdicas lleg a pie desde su alojamiento al otro lado del palacio, cuyos edificios
parecan encaramados a la roca. Se haba puesto un broche enjoyado, un esplndido
brazalete adornado con cabezas de grifo de oro, y un cinturn ornamentado. S pens
Cleopatra, sera un rey convincente.
A l le gustaba hablar de sus guerras con Alejandro y a ella le gustaba escuchar; a
Epiro slo haban llegado noticias fragmentarias y l lo haba visto todo. Pero antes que
llegaran al vino el chambeln persa carraspe en la puerta. Acababa de llegar un
despacho urgente para su excelencia.
De Eumenes dijo Prdicas cuando rompi el sello. Hablaba con excesiva
despreocupacin, sabiendo como saba, que Eumenes no deca que nada fuera urgente
sin una buena razn.
Mientras lea, Cleopatra vio como se le amarilleaba la piel tostada e hizo salir al
esclavo que los atenda. Como la mayor parte de los hombres de su tiempo, l articulaba
las palabras que lea (se consideraba notable que Alejandro hubiera suprimido este
reflejo); pero apretaba las mandbulas, y ella slo oy un murmullo furibundo. Vindole
la cara al final, supuso que sa sera su expresin en la guerra.
Qu es? dijo.
Antgono ha huido a Grecia.
Antgono? Mientras l miraba fijamente al vaco, Cleopatra record que era el
strapa de Frigia, apodado el Tuerto. No estaba arrestado por traicin? Supongo que
tuvo miedo.
l buf como un caballo.
Miedo, l? Ha ido para traicionarme con Antpatro.
Not que Prdicas quera reflexionar antes de tomar una decisin, pero haba ms
de lo que acababa de decirle y tena derecho a saberlo.
Cul fue la traicin? Por qu estaba arrestado?
Para cerrarle el pico replic l con rudeza. Descubr que l saba.
Ella lo comprendi al instante; no en vano era una hija de Macedonia. Mi padre
pens no lo hubiera hecho; ni Alejandro. En los viejos tiempos... Debemos volver a
eso?
Cmo se enter? se limit a preguntar.
Pregunta a las ratas de la pared. Jams se lo hubiera confiado. Siempre fue ntimo
de Antpatro. Habr sospechado algo y envi un espa. Ahora da lo mismo, el dao est
hecho.
Ella asinti; no haba necesidad de muchas aclaraciones. Deban casarse en una
ceremonia real antes de ir a Macedonia. Ya no haba tiempo; Antpatro marchara al norte
desde Etolia en cuanto recibiera la noticia. Una boda secreta slo causara escndalos.
Esto significar la guerra, pens Cleopatra.
Prdicas se levant del divn y se puso a caminar por la habitacin; ella pens
vagamente que ya parecan marido y mujer.
Y todava tengo que encargarme de esas malditas mujeres dijo l, volvindose.
Qu mujeres? le pregunt. ltimamente, le ocultaba demasiadas cosas. No has
mencionado a ninguna mujer. Quines son?
l emiti un sonido, mezcla de impaciencia y embarazo.
No, no era conveniente. Pero deb contrtelo. Filipo, tu hermano...
Por favor! No llames hermano mo a ese retardado. Jams haba compartido la
tolerancia de Alejandro por el hijo de Filina. Su nica desavenencia con Prdicas haba
sido porque l deseaba instalar al rey en el palacio, como convena a su rango. Si Filipo
viene, yo me voy. l le haba visto en la cara un destello de la terquedad de Alejandro.
Filipo haba permanecido en la tienda real; estaba acostumbrado, y no haba pensado en
otra cosa. Qu tiene que ver l con mujeres?
Alejandro lo comprometi con Adea, la hija de tu primo Amintas. Incluso le otorg
el real nombre de Eurdice, que ella se ha preocupado por usar. No s qu se propona
Alejandro. Poco antes que l muriera, Filipo mejor un poco. Alejandro pareca
complacido. No entenderas, pas mucho tiempo desde que los viste a ambos. Alejandro
lo llevaba consigo, ante todo, para quitarlo de en medio por si alguien quera utilizarlo en
Macedonia. Adems, como me dijo una noche que estaba ebrio, porque Olimpia lo habra
71
Mary Renault
Juegos funerarios
matado si lo dejaba. Pero lleg a cobrarle afecto, despus de cuidarlo tantos aos. Le
satisfaca verlo mejor, y permiti que lo vieran con l, haciendo sacrificios y dems. Lo
vio la mitad del ejrcito, por eso tenemos el problema que hoy tenemos. Pero no haba
planes para ninguna boda. Si l no hubiera enfermado, habra partido hacia Arabia en
poco tiempo. Al final, supongo, se habra concertado un matrimonio por poder
seguramente.
Nunca me lo dijo! Por un momento puso cara de nia lastimada. All haba una
larga historia, si Prdicas se hubiera molestado en leerla.
Eso fue por tu madre. l tema que si lo saba le hiciera algn dao a la nia.
Ya veo dijo la hija de Olimpia, sin sorpresa. Pero jams debi hacerlo. Desde
luego ahora debemos liberarla, pobre nia. l no respondi, y ella aadi, con voz ms
autoritaria: Prdicas, ellos son mis parientes. Yo debo decidir.
Seora, lo s dijo l con estudiado respeto; poda darse ese lujo. Pero has
entendido mal. Antpatro cancel el contrato con mi aprobacin, hace unos meses. En su
ausencia, sin su permiso, su madre Cinane trajo a la muchacha al Asia. Exigen que se
realice la boda.
Su exasperacin era testimonio de su sinceridad.
Desvergonzada! exclam ella. Ah se ve la sangre brbara! Bien poda haber
sido Olimpia la que hablaba.
Realmente. Son verdaderas ilirias. He odo que llegaron hasta Abdera vestidas de
hombres, y portando armas.
Qu hars con ellas? Yo no puedo tener tratos con esa gentuza.
Me deshar de ellas. No tengo tiempo. Debo encontrarme con Eumenes antes que
Antpatro llegue al Asia. Crtero sin duda se reunir con l, lo cual agravar las cosas.
Los hombres aman a Crtero... Mi hermano tendr que verlas e impedir que cometan
algn desliz.
De inmediato sali para tomar ciertas decisiones. Una de ellas fue enviar un
mensaje a feso, convocando a Roxana y su hijo. Haba tenido la sensatez de no
informar a la bactriana sobre la hija de Filipo y Olimpia; adems, si ella hubiera sabido de
sus planes tal vez lo hubiera hecho envenenar. Pero ahora era tiempo de moverse y ella
debera seguir al ejrcito. Al menos pens estaba acostumbrada a eso.
En la carretera que iba a la costa siria, centelleando al sol y haciendo tintinear sus
campanas, la carroza fnebre de Alejandro avanzaba hacia Isos. La arrastraban sesenta
y cuatro mulas, uncidas por un yugo cada cuatro grupos de cuatro. Las mulas usaban
guirnaldas y cascabeles de oro. El tintineo y el taido claro de las campanas se
mezclaban con los gritos de los muleros.
En el altar, entre las columnas de oro y las redes de oro titilante, estaba el
sarcfago envuelto en su manto prpura. Sobre l se exhiba la armadura de Alejandro,
el casco de hierro blanco, el cinturn enjoyado, la espada, el escudo y las grebas, junto
con la coraza de gala; la que haba usado en combate estaba demasiado mellada y
vapuleada para concordar con tanto esplendor.
Cuando las pinas forradas en hierro de las ruedas laminadas de oro traqueteaban
en terreno escarpado, la carroza apenas se hamacaba suavemente; haba resortes
ocultos encima de los ejes. Alejandro llegara entero a la tumba. Los veteranos de la
escolta comentaban que si l hubiera cuidado as de su cuerpo mientras viva, an lo
tendran con ellos.
A lo largo del camino los curiosos se apiaban ansiosamente, esperando el sonido
de las campanas. La fama del carruaje lo haba precedido en su marcha. Los labriegos
haban caminado un da desde los villorrios de montaa, y dorman a la intemperie para
aguardarla; hombres montados a caballo, mulas y asnos la seguan durante millas,
negndose a abandonarla. Los nios la seguan corriendo, cayendo como perros
exhaustos cuando la escolta acampaba de noche, acercndose a las fogatas para pedir
un mendrugo, y escuchar las historias de los soldados.
En cada poblado del camino se ofrecan sacrificios al divino Alejandro; el bardo local
cantaba sus hazaas, inventando prodigios cuando no conoca suficientes hechos
histricos. Aribas presida serenamente estas solemnidades. Haba recibido la carta de
Tolomeo y saba a qu atenerse.
72
Mary Renault
Juegos funerarios
Excepto por una sola visita a la tienda de Aribas, Bagoas pasaba desapercibido. De
da cabalgaba entre los curiosos; de noche dorma entre los soldados persas que
formaban la retaguardia. Todos saban quin era y nadie le molestaba. Era fiel a su
seor, como corresponda a un verdadero seguidor de Mitra. Todos respetaban esa
piadosa peregrinacin y no le atribuan segundas intenciones.
Cinane y su hija haban viajado como hombres armados, durmiendo en el carruaje con
sus sirvientes a la intemperie, hasta que pudieron embarcarse en Abdera. All los
habitantes eran griegos, abundaban los barcos mercantes, y la nica pregunta que les
hacan era si podan pagar. Cinane, que no poda engaar a nadie vista de cerca, volvi a
vestirse de mujer; Eurdice viaj como su hijo varn.
El barco llevaba pieles en cubierta; los mercaderes las consideraban cmodas para
dormir, pero el olor le provocaba nuseas a Eurdice en cuanto soplaba viento. Por ltimo
se internaron en el verde e inmenso golfo de Esmirna. A partir de entonces, deberan
viajar de otro modo.
Esmirna estaba formada por las ruinas de una antigua aldea y por la ciudad nueva
fundada por Alejandro, a quien le haba interesado el puerto. El trfico se haba
intensificado con sus conquistas y se haba convertido en un puerto activo. Ah las veran
y provocaran comentarios; aunque Babilonia an estaba lejos, deban pensar en las
apariencias. El viejo que haca las veces de mayordomo l recordaba al padre de
Amintas las precedi para buscar buen alojamiento y alquilar un transporte para el largo
viaje por tierra.
Regres con noticias sorprendentes. No tendran que viajar al este. Prdicas y el
rey Filipo estaban en Sardis, a slo cincuenta millas.
Se sobresaltaron, como hace la gente cuando una crisis distante se presenta de
golpe; luego se dijeron que la suerte las favoreca. Eurdice desembarc con una larga
capa sobre la tnica, y en el alojamiento se puso una mantilla y un manto.
De ahora en adelante el viaje deba ser un acontecimiento pblico, la prometida de
un rey rumbo a la boda. Desde luego un pariente o amigo del prometido tendra que
haberlas recibido en el puerto; cuanto mayor fuera su rango, menos preguntas les
haran. Podan prodigar gastos en un viaje tan corto; las fincas de Amintas no haban
sido confiscadas y, si haban vivido apaciblemente, no era porque fueran pobres.
Cuando se pusieron en marcha, dos das ms tarde, el cortejo era imponente. Toas,
el mayordomo, que les haba comprado doncellas y porteadores, inform que segn los
lugareos deban llevar un chambeln eunuco. Cinane, muy ofendida, replic que ellas
eran griegas, como el prometido de su hija, y que no haban viajado al Asia para adoptar
las costumbres repulsivas de los brbaros. Entenda que Alejandro haba hecho
demasiadas concesiones.
El fiel Toas, que se encarg de todas las transacciones, no guard el secreto del
rango de sus damas, ni de su propsito. No fue un espa, sino el eterno chismorreo de los
viajeros de la carretera, el que las precedi llevando la noticia a Sardis.
El campo de Isos an estaba sembrado de armas y huesos viejos. Ah donde Daro
haba huido dejando a su madre, esposa e hijos a merced de Alejandro dos ejrcitos
sacrificaron un toro blanco como la leche delante del carruaje dorado. Tolomeo y Aribas
derramaron incienso. La escolta haba quedado muy conmovida por el discurso de
Tolomeo, que afirmaba el deseo del divino hroe de que su cuerpo regresara a su padre
Amn.
Cada uno de los hombres de Aribas haba recibido cien dracmas, una ddiva digna
del mismo Alejandro. Aribas, por su parte, haba recibido en privado un talento de plata,
y en pblico el titulo de general del ejrcito del strapa, con lo cual todas sus tropas
macedonias haban convenido en seguirlo. De noche hubo una fiesta en honor de
Alejandro, con una oveja asada y un nfora de vino para cada fogata del campamento. A
la maana siguiente, con el strapa y el general cabalgando a cada lado de la carroza, el
cortejo fnebre se dirigi al Nilo.
Bagoas, cuyo nombre no haba sido proclamado en ningn discurso, lo sigui detrs
de la retaguardia. Los otros persas haban emprendido el regreso; pero las tropas de
73
Mary Renault
Juegos funerarios
Egipto alargaban muchsimo la columna, y l estaba lejos de la carroza. Desde las lomas
apenas vea la cresta centelleante. Pero estaba satisfecho. Haba cumplido con su misin,
su dios estaba servido, y an tendra que cuidar de su fama en la ciudad elegida por l.
Un griego podra haber visto en Bagoas la serenidad del iniciado, recin salido de la
celebracin de un misterio.
La caravana de Cinane estaba a un da de viaje de Sardis. No se apresuraban; se
proponan llegar all a la maana siguiente, antes que empezara el calor. Su fama haba
llegado, incluso a Macedonia, por la riqueza y el lujo; la prometida de un rey no debe ser
opacada por sus sbditos. Durante la noche prepararan su entrada.
A lo largo del camino, las elevaciones rocosas estaban coronadas por viejos fuertes,
reparados por Alejandro para que dominaran los pasos. Pasaron frente a losas de roca
con smbolos tallados e inscripciones en escrituras desconocidas. Los viajeros que se
cruzaban con ellos dirigindose al puerto eran todos brbaros, extraos a la visin y al
olfato; fenicios con barbas teidas de azul, carios con aros pesados que les estiraban las
orejas; una caravana de porteadores negros desnudos hasta la cintura, con su negrura
extraa y terrible para un ojo septentrional acostumbrado slo a los esclavos pelirrojos
de Tracia; a veces un persa con pantalones, el ogro legendario de los nios griegos, con
sombrero bordado y espada curva.
Para Eurdice todo era aventura y deleite. Envidiaba a Alejandro y sus hombres, que
haban recorrido el mundo. Cinane, junto a ella bajo el toldo rayado, mantena un
semblante alegre, pero estaba perdiendo el nimo. El lenguaje extrao de los viajeros,
los inescrutables monumentos, el paisaje desconocido, la desaparicin de todo lo que ella
haba imaginado anticipadamente, le estaban quitando seguridad. Esas mujeres con
velos negros, que cargaban bultos junto a los asnos montados por sus hombres, la
creeran loca si supieran sus propsitos. El carruaje de dos ruedas se bamboleaba sobre
las piedras, hacindole doler la cabeza. Saba que el mundo era vasto, que en diez aos
Alejandro nunca haba llegado al confn; pero entre las colinas de su patria eso no
significaba nada. Ahora, en el umbral del este ilimitado, senta esa extraeza indiferente
como una desolacin.
Eurdice, que haba estado admirando las defensas de los fuertes y su sistema de
comunicacin, dijo:
Crees que es cierto que Sardis tiene tres veces el tamao de Pela?
Yo dira que s. Pela ha existido slo durante dos generaciones; Sardis durante
diez, o tal vez ms.
Esa idea la deprima. Miraba a la muchacha, ingenuamente confiada, y pensaba: la
traje aqu desde su hogar, donde pudo haber vivido su vida en paz. Slo cuenta conmigo.
Bien, soy sana y joven todava.
Pronto anochecera. Un explorador les inform que estaban a diez millas de Sardis.
Pronto deban encontrar un sitio donde acampar. Un recodo rocoso tap el sol poniente y
el camino se volvi oscuro. La cuesta que tenan al lado, negra contra el cielo rojo,
estaba sembrada de grandes peascos. En alguna parte una voz de hombre dio una
orden.
Rocas y guijarros cayeron estrepitosamente en el camino, desprendidas por
hombres al acecho.
Ladrones! anunci Toas, que encabezaba la escolta.
Treinta o cuarenta hombres a pie, armados con lanzas, bajaron a la carretera.
Entre ellos la escolta pareca lo que era, un grupo de viejos voluntariosos y confundidos.
Los que alguna vez haban peleado lo haban hecho en las guerras de Filipo. Pero eran
macedonios genuinos, con las virtudes arcaicas del guerrero. Con un grito de desafo,
atacaron a los bandidos con sus lanzas.
El gemido de un caballo herido retumb contra las rocas. El viejo Toas cay con su
montura; un grupo de hombres lo rode para apualarlo.
Se oy un grito inarticulado y desafiante. Cinane brinc del carro, con Eurdice a su
lado. Haban manoteado las lanzas, y se haban metido las faldas en los cinturones. De
espaldas al carro, que se hamacaba con el movimiento de las mulas asustadas, se
enfrentaron al enemigo.
Eurdice sinti un espasmo de euforia. Al fin la guerra, la verdadera guerra. Aunque
74
Mary Renault
Juegos funerarios
adivinaba las consecuencias de la derrota si las capturaban vivas, sa era una razn ms
para pelear bien. Un hombre de piel clara y barba rojiza se le acerc. Tena una coraza
de cuero, de modo que ella le apunt al brazo. La lanza lo atraves. l retrocedi
soltando un juramento y apretndose la herida. Ella se ri, y de pronto comprendi
sobresaltada que all, en Lidia, un salteador haba hablado en macedonio.
Una de las mulas, herida por una lanza, chill y brinc hacia adelante. Todas las
mulas arrancaron, arrastrando el carruaje. Golpe a Eurdice, pero ella conserv el
equilibrio. Oy un grito al lado. Cinane haba cado; estaba apoyada en el carro cuando
se movi. Un soldado estaba inclinado sobre ella con una lanza.
Un hombre se adelant con la mano alzada. Los que la rodeaban se retiraron. Se
hizo silencio, excepto por las mulas que forcejeaban, conducidas por los soldados, y los
gemidos de tres de la escolta en el suelo. Al resto lo haban dominado, excepto al viejo
Toas, que estaba muerto.
Cinane gimi, como cualquier criatura de sangre caliente que se esfuerza por
respirar. Tena el pecho manchado de rojo.
El primer impulso de Eurdice fue correr hacia ella, tomarla en sus brazos, y suplicar
piedad a los bandidos. Pero Cinane la haba adiestrado bien. Esto tambin era la guerra;
no habra misericordia por suplicar, slo por ganar. Mir al jefe, a quien haban obedecido
inmediatamente, un hombre alto y moreno de cara enjuta y glacial. Comprendi al
instante; no bandidos, soldados.
Cinane gimi de nuevo; el sonido era ms dbil ahora. La piedad, la furia y el pesar
estallaron como una sola llama en Eurdice, como en Aquiles cuando clamaba por
Patroclo muerto en la muralla. Se acerc al cuerpo de la madre para protegerlo.
Traidores! Sois hombres de Macedonia? Esta es Cinane, la hija del rey Filipo, la
hermana de Alejandro.
El estupor los dej mudos. Todos los hombres se volvieron hacia el oficial. l
pareca furioso y desconcertado. No les haba dicho nada.
Ella tuvo una idea. Esta vez habl en el idioma de los soldados, el dialecto
campesino que haba conocido antes de aprender griego.
Soy la nieta de Filipo. Miradme! Soy la hija de Amintas, la nieta del rey Filipo y
del rey Prdicas. Seal al enfurecido oficial. Preguntadle. l lo sabe!
El soldado ms viejo, un cincuentn, se volvi hacia su jefe.
Alcetas dijo, usando el nombre sin ttulos honorficos, como un hombre libre de
Macedonia poda hacerlo ante los reyes. Es verdad lo que dice?
No! Obedeced las rdenes.
El soldado mir a la muchacha, y luego a los otros hombres.
Yo creo que es verdad.
Los hombres se juntaron.
No son srmatas, como dijo l coment uno. Son tan macedonias como yo.
Mi madre... Eurdice baj la mirada. Cinane se movi, pero le manaba sangre de
la boca. Me trajo aqu desde Macedonia. Estoy comprometida con Filipo, vuestro rey, el
hermano de Alejandro.
Cinane se movi. Alz un brazo.
Es verdad dijo con un hilo de voz. Lo juro por... Tosi. Escupi un borbotn de
sangre y cay hacia atrs. Eurdice solt la lanza y se arrodill a su lado, los ojos fijos,
desorbitados.
El viejo soldado que se haba enfrentado a Alcetas se le acerc y se plant a su
lado, encarando al resto.
Dejadlas en paz! dijo.
Uno por uno, otros se reunieron con l; los dems se reclinaron sobre las lanzas,
avergonzados y confundidos. Eurdice se arroj sobre el cuerpo de la madre y llor con
vehemencia.
Pronto, a travs de su llanto, oy voces airadas. Era el rugido de la rebelin. Ella lo
ignoraba, pero era un ruido cada vez ms familiar para los generales macedonios.
Tolomeo haba confiado a sus amigos ntimos de Egipto que le alegraba elegir
personalmente a sus hombres, y liberarse del ejrcito regular. Era como Bucfalo, el
viejo caballo de Alejandro, que pateaba a cualquier otro que tratara de montarlo. Como
el caballo, el ejrcito se haba acostumbrado excesivamente a un buen jinete y lo
obedeca.
75
Mary Renault
Juegos funerarios
76
Mary Renault
Juegos funerarios
77
Mary Renault
Juegos funerarios
78
Mary Renault
Juegos funerarios
79
Mary Renault
Juegos funerarios
80
Mary Renault
Juegos funerarios
81
Mary Renault
Juegos funerarios
82
Mary Renault
Juegos funerarios
83
Mary Renault
Juegos funerarios
84
Mary Renault
Juegos funerarios
85
Mary Renault
Juegos funerarios
321 a.C.
Bajando al sur por la antigua carretera que segua la costa este del Mediterrneo, el
ejrcito de Prdicas marchaba seguido por un largo cortejo de palafreneros, cantineros,
herreros, carpinteros, fabricantes de arneses, elefantes, carromatos, mujeres, esclavos.
En Sidn, en Tiro, en Gaza, la gente los observaba desde las murallas restauradas. Haca
once aos que Alejandro haba pasado vivo por all, y haca poco que lo haban visto en
su ltimo viaje, dirigindose a Egipto entre taidos de campanas. Este ejrcito no era
cosa de ellos, pero significaba guerra, y la guerra suele propagarse.
Flanqueado por su guardia de eunucos bactrianos y persas, el carromato de Roxana
segua al ejrcito, tal como lo haba seguido desde Bactra hasta la India, Drangiana,
Susa, Perspolis, Babilonia. Cada parte del carruaje haba sido cambiada muchas veces
mientras los das se alargaban, pero siempre pareca el mismo, con el olor del cuero
teido que formaba el techo, de las esencias que en cada ciudad nueva los eunucos
haban sometido a su aprobacin; aun ahora, el aroma de un cojn poda evocar el calor
de Taxila. Aqu estaban los macizos cuencos con turquesas incrustadas y las chucheras
de su dote, las vasijas de oro repujado de Susa, un incensario de Babilonia. Todo era
igual, excepto por el nio.
Tena casi dos aos y lo consideraban pequeo para su edad; pero, como ella deca,
el padre deba de haber sido as cuando nio. En lo dems, era obvio que heredaba las
facciones de la madre: el pelo suave y oscuro, los ojos oscuros y brillantes. Era vivaracho
y rara vez enfermaba; curioso y explorador; el terror de sus nieras, que deban
salvaguardarlo con peligro de sus vidas. Aunque haba que protegerlo, no deban quitarle
iniciativas; deba aprender que era rey desde el principio.
Prdicas la visitaba cada tantos das, l era el tutor del rey, como le recordaba a
Roxana cuando rean, algo que suceda a menudo. Le ofenda que el nio le tuviera
miedo. Eso era, dijo, porque jams vea a ningn hombre.
Debes recordar que su padre no fue criado entre eunucos.
Entre mi gente dejan el harn a los cinco aos y son esplndidos guerreros.
Sin embargo, Alejandro los derrot. Por eso ests aqu.
Cmo te atreves? exclam ella. Llamarme cautiva, t, que fuiste nuestro
invitado en nuestra boda! Oh, si l estuviera aqu!
Sera conveniente para ti dijo Prdicas, y parti para visitar a su otro protegido.
Cuando el ejrcito acampaba, Filipo tena su tienda igual que antes. Eurdice, como
convena a una dama de rango, tena su carromato, y all dorma. No tena los lujos del
carro de Roxana, pero como ella no los haba visto se senta cmoda e incluso lo
encontraba bonito cuando exhiba los adornos de su dote. Tena un armario espacioso;
all adentro, ocultas en mantas, haba ocultado las armas a la hora de partir.
Filipo era muy feliz de esta manera. Su presencia en la tienda, durante la noche, lo
habra desconcertado mucho; incluso ella podra desear que Conon se fuera. De da
estaba complacido con su compaa y a menudo cabalgaba junto al carromato y le
sealaba los paisajes. Haba seguido esta misma ruta con Alejandro y, de vez en cuando,
algo le traa recuerdos incoherentes. Haba acampado durante meses ante las enormes
murallas de Tiro.
De noche, ella cenaba con l en la tienda. Al principio odiaba verlo comer, pero con
sus indicaciones mejor un poco. A veces, al caer el sol, si el campamento estaba cerca
de la costa, caminaban juntos, custodiados por Conon y lo ayudaba a buscar guijarros y
conchillas, contndole las leyendas de la real casa de Macedonia que haba odo de
Cinane, hasta el muchacho que tom el sol por emblema.
T y yo deca ella pronto seremos rey y reina all.
Pero Alejandro me dijo... murmuraba l con ansiedad.
Lo deca porque l era rey. Eso ha terminado. T eres el rey. Debes escucharme,
ahora que estamos casados. Yo te dir lo que podemos hacer.
Acababan de pasar el Sina y en tierras de Egipto acamparon junto a la costa chata
y verde. Unos kilmetros ms adelante estaba el antiguo puerto de Pelusio; ms all, el
ancho delta del Nilo, una telaraa de canales y riachos intrincados. Y ms all del Nilo
86
Mary Renault
Juegos funerarios
estaba Alejandra.
Entre las palmeras, las negras acequias y los altos papiros, el ejrcito se extenda
inquieto. El viento tibio y seco de las arenas del sur apenas empezaba; el Nilo estaba
bajo, las cosechas permanecan hundidas en el limo rico, los pacientes bueyes trajinaban
en los molinos de agua. Junto a las hileras de elefantes, los mahuts se quitaron sus
dhotis para lavar a los animales en el canal, salpicndolos alegremente mientras ellos se
duchaban con las trompas despus de la calurosa travesa del Sina. Los camellos,
bebiendo prodigiosamente, llenaron sus secretos tanques de almacenamiento; las
mujeres de los soldados lavaban la ropa y a los nios. Los cantineros salan para
encontrar vveres. Los soldados se preparaban para la guerra.
Prdicas y sus oficiales escrutaban el terreno. Haba estado aqu con Alejandro,
pero once aos atrs, y ya haca dos que Tolomeo viva en el lugar. Los amplios
panoramas de la regin mostraban, en puntos vitales de acceso, donde una elevacin o
una estribacin rocosa lo permitan, fuertes de ladrillo o madera. Ya no poda avanzar
ms por la costa; Pelusio estaba bien defendido por la salina que lo rodeaba. Deba
dirigirse al sur, ms all de los pantanos del delta.
El campamento principal deba permanecer aqu. Tomara una fuerza mvil, ligera y
gil. Alejandro se lo haba enseado. Regres a su tienda en el crepsculo enrojecido por
el hlito del desierto, para hacer sus planes. A travs del ancho y extenso campamento,
las fogatas florecan: las fogatas pequeas de las mujeres, y las hogueras pues las
noches an eran fras donde veinte o treinta hombres compartan la sopa de
habichuelas y el potaje, el pan y las aceitunas, los dtiles y queso, que bajaban con un
vino spero.
En la hora entre la cena y el sueo, cuando los hombres charlaban ociosamente,
contaban historias o cantaban, las voces empezaban a sonar alrededor del campamento,
poco ms all de la luz de las llamas. Llamaban suavemente, hablando en buen
macedonio, pronunciando nombres familiares, evocando viejas batallas de Alejandro,
viejos amigos cados, viejas bromas. No rechazado al principio, luego bienvenido, el que
hablaba se acercaba a la hoguera. Slo un sorbo por los viejos tiempos, si haba trado
vino. Maana, quin poda saberlo, tal vez tuvieran que matarse, pero entretanto podan
brindar sin rencores. En cuanto a l, slo poda hablar por lo que vea; ahora que
Alejandro haba muerto, Tolomeo era el mejor. Era un soldado y nadie lo engatusaba;
pero cuidaba de la gente, se ocupaba de sus problemas. En qu otra parte podan
encontrar eso? De paso, cunto pagaba Prdicas a los veteranos? Qu? (Un silbido
largo y desdeoso.)
Les habr prometido botn, supongo. Oh, s, claro que hay; pero no podris llegar
a l. Esta regin es terrible para quienes no conocen los ros. Cuidado con los cocodrilos.
Son ms grandes que los de la India, y astutos.
Mientras creca su audiencia, se pona a hablar de las comodidades y placeres de
Alejandra, los embarques que llegaban de todas partes, la comida fresca y sabrosa, las
cantinas y las mujeres, el buen aire de todo el ao; y Alejandro para traer suerte a la
ciudad.
Una vez vaciada la jarra de vino, y cumplida su misin, el visitante se escabulla en
la noche egipcia, y sus pisadas se confundan con los ruidos extraos. Mientras regresaba
al fuerte, reflexionaba satisfecho que no les haba dicho una sola mentira, y que hacer un
favor a los viejos amigos era un excelente modo de ganarse cien dracmas. Prdicas
estableci el ltimo campamento poco ms all del codo del Nilo, desde donde los dedos
del Delta se extendan hacia el norte. Los no combatientes que haba trado consigo lo
esperaran; entre ellos los reyes, a quienes quera tener vigilados. Desde all
emprenderan la marcha hacia el ro.
Observaron cmo l y sus soldados se internaban en el resplandor de la niebla de la
maana, a caballo y a pie, las mulas con las raciones, los camellos con las piezas de las
catapultas, los elefantes despus. Por un largo tiempo se empequeecieron en la
distancia chata, esfumndose al fin en un horizonte bajo de tamarindos y palmeras.
Pasendose en la tienda real, Eurdice esperaba ansiosamente las noticias. Conon
haba encontrado una escolta y haba llevado a Filipo a cabalgar. A ella tambin le haba
gustado cabalgar libremente en las colinas de Macedonia, montando de costado; pero
tena que recordar lo que sera aceptable en una reina. Prdicas se lo haba dicho.
Ahora que por primera vez estaba con un ejrcito en campaa, toda su educacin y
87
Mary Renault
Juegos funerarios
su naturaleza se resistan a que la pusieran aparte con los esclavos y las mujeres. El
matrimonio haba sido una grotesca necesidad, algo que deba manipular sin que la
alterara en nada; ms an, ahora, las mujeres le parecan una especie extraa que no le
impona ninguna ley.
Junto a su carromato, sus dos doncellas estaban sentadas a la sombra, hablando
suavemente en lidio. Ambas eran esclavas. Le haban ofrecido damas de compaa, pero
las haba rechazado, diciendo a Prdicas que no exigira a mujeres dbiles que resistieran
los rigores de la marcha. Lo cierto era que no aguantaba el tedio del parloteo de las
mujeres. El sexo le era indiferente; en ese sentido necesitaba a las mujeres an menos
que a los hombres. Su noche de bodas haba terminado definitivamente con eso. En
sueos de adolescente haba luchado, como Hiplita, al lado de un hroe. Desde
entonces se haba vuelto ambiciosa y sus sueos eran diferentes.
A la tercera maana estaba impacientada. Ni siquiera su ambicin encontraba una
salida. El da se extenda ante ella, vaco y chato como la regin. Por qu tena que
soportarlo? Record el armario donde traa sus armas. Su tnica de hombre tambin
estaba all. Ella era la reina; Prdicas tena que haberle enviado informes. Si nadie le
traa noticias, ella ira a buscarlas.
Todo lo que saba sobre la expedicin lo haba odo de Conon, que tena muchos
amigos en el campamento. Prdicas, haba dicho, haba partido sin mencionar a nadie su
objetivo, ni al comandante del campamento ni a los oficiales que lo acompaaban. Haba
odo que merodeaban espas por las tiendas. A los oficiales no les haba gustado;
Seleuco, que mandaba los elefantes, quera saber cmo iban a usarlos. Conon ocultaba
mucho ms de lo que haba dicho; en el campamento estaban diciendo que Prdicas
actuaba con mucha ms independencia que el mismo Alejandro; Alejandro haba sabido
cmo persuadir.
Sin embargo, le haba confiado a Eurdice que con los vveres y monturas que
llevaban calculaba que no marcharan ms de treinta millas. Y sa era la distancia hasta
el Nilo.
Eurdice se puso la tnica, se ci el corselete de cuero, se sujet las hombreras,
calz botas de montar y grebas. Tena pechos pequeos y el corselete ocultaba las
curvas. El yelmo era una simple gorra de guerra iliria, sin plumas. Su abuela Audata lo
haba usado en la frontera. Los esclavos somnolientos no la vieron irse. Los que cuidaban
los caballos la tomaron por un escudero real y, ante su orden imperiosa, le dieron un
buen corcel. Aun despus de tres das, la huella de las tropas era visible: la hierba
triturada, el polvo arremolinado, los excrementos de caballo y camello, las orillas
pisoteadas de las acequias, las salpicaduras de agua en las parcelas. Los labriegos que
trabajaban para reparar las esclusas alzaban los ojos huraos llenos de odio hacia todos
los soldados destructores.
Ella estaba a slo pocas millas cuando encontr al mensajero.
Vena en camello, un hombre hurao y sucio de polvo que la mir con malos ojos
por no hacerse a un lado. Pero era un soldado; ella vir y lo alcanz. El caballo retrocedi
ante el camello.
Qu noticias hay? dijo ella. Ha habido batalla?
l se inclin para escupir; pero tena la boca seca, y slo sali el sonido.
Aprtate de mi camino, muchacho, no tengo tiempo para ti. Llevo despachos para
el campamento. Deben prepararse para trasladar a los heridos... lo que queda de ellos.
Espole el camello, que movi la cabeza desdeosa y se alej en medio de una nube de
polvo.
Un par de horas ms tarde encontr las carretas. Cuando se acercaron, adivin la
carga por los quejidos, por los aguateros en burros y por el mdico inclinado bajo uno de
los toldos. Cabalg junto a la caravana, oyendo el zumbido de las moscas, una maldicin
cuando una carreta se bamboleaba.
La cuarta carreta traa hombres que hablaban y miraban el paisaje; hombres
heridos en los brazos o las piernas, que an conservaban la lucidez. Adentro vio una cara
conocida; era el veterano que la haba defendido en el camino de Sardis, cuando muri
su madre.
Taulo! llam ella, acercndose a la carreta. Lamento verte herido.
Fue saludada con asombro y placer. La reina Eurdice! Y ellos la haban tomado
por un joven de la caballera! Qu haca all? Se propona conducirlos a la batalla?
88
Mary Renault
Juegos funerarios
Digna hija de su familia. Su abuelo habra estado orgulloso de ella. Bien, por suerte no
haba llegado a tiempo para la faena de ayer. A uno le haca bien verla.
Ella no comprendi que les despertaba afecto por ser joven; si hubiera tenido
treinta aos en vez de quince habra sido objeto de las burlas de los soldados por sus
alardes varoniles. Pareca un nio encantador sin haber perdido su aire de muchachita;
ella era su amiga y aliada. Mientras cabalgaba al paso junto a la carreta, ellos le
manifestaron sus quejas.
Prdicas los haba conducido a un lugar del Nilo llamado Vado de los Camellos. Pero
desde luego el vado estaba protegido por un fuerte, con empalizada, escarpa y muralla.
Los exploradores de Prdicas haban dicho que la guarnicin no era numerosa.
Pero olvid que Tolomeo aprendi el oficio con Alejandro dijo rencorosamente un
veterano ms joven.
Prdicas lo odia dijo otro, y por eso lo subestima. Eso no es aconsejable en la
guerra. Alejandro era ms prudente.
Exacto. Claro que el fuerte tena poca guarnicin. Tolomeo se mantuvo a la
expectativa, hasta saber dnde sera el ataque. Una vez que lo supo, vino como el
viento; dudo que Alejandro hubiera sido mucho ms rpido. Cuando estbamos cruzando
el vado, l lleg al fuerte con un regimiento.
Y te dir otra cosa dijo Taulo. No quiso derramar sangre macedonia. Pudo haber
estado al acecho y caer sobre nosotros mientras cruzbamos, pues haba llegado sin que
lo viramos. Pero se par en las murallas, con un heraldo, mientras sus hombres
gritaban tratando de ahuyentarnos. Tolomeo es un caballero. Alejandro le tena una gran
estima.
Con un gruido de dolor, se tendi en la paja para descansar la pierna herida. Ella
le pregunt si necesitaba agua; pero todos necesitaban hablar. Los heridos de gravedad
iban en las otras carretas.
Prdicas, dijeron, les haba dirigido un discurso apelando a su lealtad. l era el tutor
de los reyes, designado directamente por Alejandro. Esto no podan negarlo; adems les
estaba pagando y la paga no estaba atrasada.
Los elefantes haban cargado las escaleras, y tambin haban derribado las
empalizadas de la orilla del ro, dirigidos por los mahuts, arrancando las estacas como los
rboles de cuyas hojas se alimentaban, la piel correosa invulnerable a las jabalinas que
les disparaban. Pero los defensores estaban bien entrenados; la explanada era abrupta;
los hombres arrancados de las escaleras haban rodado por la empalizada rota hasta el
ro, donde el peso de las armaduras los haba ahogado. Fue entonces cuando Prdicas
orden que los elefantes asaltaran las murallas.
A Seleuco no le gust. Dijo que ya haban hecho lo suyo. Dijo que no tena sentido
que una bestia cargara con dos hombres cuando poda llevar una docena, y para colmo
exponer al animal. Pero se le dijo crudamente que deba cumplir rdenes. Y eso tampoco
le gust.
Se orden a los elefantes que soltaran su grito de guerra.
Pero Tolomeo no se asust. Pudimos verlo sobre la muralla con una sarisa larga,
derribando a los nuestros cuando suban. Un elefante puede asustar a cualquiera en
tierra, pero no a quien est encima de una muralla.
Los elefantes haban trepado por la escarpa, hundiendo las patas pesadas en la
tierra, hasta que Plutn, el lder, empez a empujar la muralla de madera. Plutn podra
competir con un ariete, pero Tolomeo no se amilan. Desviando los proyectiles con el
escudo, empu una larga lanza e hiri a Plutn en los ojos. Cuando trep el otro
elefante, alguien hiri al mahut. De modo que quedaron esas dos enormes bestias, una
ciega, y la otra sin gua, trepidando y correteando escarpa abajo, aplastando a todo el
que se les interpona.
As fue dijo un hombre como me quebr el pie. No fue el enemigo. Y si nunca
vuelvo a caminar normalmente, no ser a Tolomeo a quien culpar.
Todos los hombres de la carreta grueron de furia. No haban visto mucho ms de
la batalla, pues los haban herido en ese momento; pensaban que haba continuado el da
entero. Ella los acompa un trecho ms, ofrecindoles consuelo y luego les pregunt
cmo llegar a Vado del Camello. Insistieron en que se cuidara y no actuara
precipitadamente. No podan perder a la reina.
Ms adelante, una mole oscura y movediza apareci a lo lejos, saliendo lentamente
89
Mary Renault
Juegos funerarios
de un bosquecillo de palmeras que bordeaba una laguna. Al acercarse vio dos elefantes,
el ms pequeo adelante, el ms grande sujetndole la cola. Plutn volva a casa, guiado
como su madre lo haba guiado cuarenta aos atrs en la jungla nativa, para
resguardarlo de los tigres. El mahut lloraba; los ojos lastimados de Plutn, que manaban
un liquido sanguinolento, tambin parecan llorar.
Eurdice lo tom en cuenta como prueba del valor de Tolomeo. En su patria su
principal diversin haba sido la caza; daba por sentado que los animales estaban en el
mundo para que los usaran los hombres. Interrogando al otro mahut, que pareca ms
sereno, se enter de que Prdicas haba desistido del asalto al anochecer y se haba
marchado con la oscuridad, no se saba adnde. Era obvio que si segua adelante correra
el riesgo de caer en manos del enemigo, de modo que regres al campamento.
Nadie la haba echado de menos excepto el viejo Conon, quien la reconoci en
cuanto volvi; pero, como ella le advirti con los ojos, se no era el lugar para
reprenderla. l no quiso delatarla. Por lo dems, la boda de Filipo haba sido nueve das
atrs, y ahora tenan otras preocupaciones. Fue ella quien empez, vaga y
trabajosamente, a vislumbrar su futuro.
El ejrcito de Prdicas, lo que quedaba de l, regres al da siguiente.
Primero llegaron hombres dispersos, sin oficiales, sin disciplina, desaliados. Tenan
la ropa, la armadura y la piel salpicada de cieno del Nilo; eran hombres negros, excepto
por los ojos claros y furibundos. Merodeaban por el campamento buscando agua para
beber y lavarse, difundiendo la historia de confusin y desastre. Luego lleg el grueso de
las fuerzas, una masa huraa y ceuda, guiada por Prdicas con una cara de piedra, con
oficiales taciturnos. Volviendo a su ropa femenina y a su reclusin, ella envi a Conon
para enterarse de las novedades.
Mientras l no estaba, not que alrededor del pequeo crculo de tiendas reales se
estaban reuniendo los hombres. Formaron grupos, sin hablar demasiado, pero con el aire
de gente que ha llegado a un acuerdo. Intrigada e inquieta, busc a los centinelas; pero
ellos tambin se haban reunido con los callados observadores.
El instinto disip el miedo. Se dirigi a la entrada de la tienda real, y se dej ver.
Todos levantaron los brazos saludndola con gesto silencioso y alentador.
Filipo dijo, sal y deja que esos hombres te vean. Sonreles y saldalos como
Prdicas te ense. Mustrame a m... eso es, as. No digas nada, slo saldalos.
l sali y entr complacido.
Me saludaron con el brazo dijo con satisfaccin.
Dijeron Viva Filipo. Recuerda, cuando la gente diga eso, debes sonrer siempre.
S, Eurdice. l se puso a ordenar las conchillas con unas cuentas de vidrio rojo
que ella haba comprado a un buhonero.
Una sombra oscureci la entrada de la tienda. Conon esper permiso para entrar.
Cuando ella le vio la cara, volvi los ojos hacia el rincn, donde estaba la lanza
ceremonial de Filipo.
Viene el enemigo? dijo.
Enemigo? dijo l, con tono despreocupado. No, seora... No te inquietes por
esos muchachos de afuera. Ha sido una iniciativa de ellos, por si hay problemas. Los
conozco a todos.
Problemas? Qu problemas?
Le vio la vieja cara ptrea de soldado.
No s, seora. Corren distintas versiones en el campamento. Sufrieron un revs,
tratando de cruzar el Nilo.
Yo he visto el Nilo intervino Filipo. Cuando Alejandro...
Cllate y escucha. S, Conon, prosigue.
Aparentemente Prdicas haba dado a los hombres unas horas de descanso despus
del asalto al fuerte. Luego les haba ordenado levantar el campamento y prepararse para
una marcha nocturna.
Conon dijo repentinamente Filipo, por qu gritan todos esos hombres?
Conon tambin lo haba odo, y le haba flaqueado la voz.
Estn furiosos, seor. Pero no contigo ni con la reina. No temas, no vendrn aqu.
Sigui con su relato.
Los hombres de Prdicas haban peleado en el calor del da, hasta el anochecer.
Estaban desalentados y exhaustos, pero l les haba prometido un cruce fcil ms al sur,
90
Mary Renault
Juegos funerarios
91
Mary Renault
Juegos funerarios
92
Mary Renault
Juegos funerarios
voces; ms firmes.
Podis iros.
Cmo has dicho, seor?
He dicho que os fuerais. La voz de Pitn, sin duda. Id a vuestra tienda.
Oy el tintineo de las armas y armaduras, pasos que se alejaban. Nadie haba
entrado para pedir rdenes, para dar una advertencia. Dos aos atrs, lo haban
vitoreado por desafiar a Meleagro. Pero entonces acababan de salir de la cmara
mortuoria de Babilonia.
Abrieron la tienda. Por un instante vio el centelleo de las hogueras, antes que el
grupo de hombres lo tapara. Pitn, Seleuco, Peucestes con su cimitarra persa. Y otros
ms detrs de ellos.
Nadie habl; no era necesario. Pele mientras pudo; hoscamente, en silencio. Tena
su orgullo; haba sido, aunque no por mucho tiempo, el lugarteniente de Alejandro. Su
orgullo decidi, cuando ya era demasiado tarde para pensar, no morir pidiendo una
ayuda que no llegara.
Desde la tienda real, Eurdice oy la creciente confusin de rumores, el silencio y los
vtores salvajes. Sus protectores se inquietaban, buscando noticias. Hubo una repentina
agitacin; un hombre joven se acerc corriendo, sin yelmo, rojo y sudoroso por la
excitacin y el calor del fuego.
Seor, seora. Prdicas ha muerto.
Ella call, ms azorada de lo que haba imaginado. Antes que pudiera hablar, Filipo
dijo:
Bien. Eso est bien. T lo mataste?
No, seor. Fueron los generales, segn entiendo. Ellos...
Hizo una pausa. Un nuevo gritero perforaba el bullicio vago y fluctuante, el rugido
de una turba buscando la presa. Pronto se mezcl con los gritos de las mujeres. Por
primera vez Eurdice tuvo miedo. Algo se haba desatado, algo que no podra contenerse
con palabras.
Qu fue eso? pregunt.
l frunci el ceo y se mordi el labio.
Siempre hay algunos que se propasan una vez que han empezado. Buscarn a los
allegados de Prdicas. No temas, seora. No daarn a los reyes.
Una enrgica voz la sobresalt.
Si vienen aqu, los matare.
Filipo haba encontrado su lanza ceremonial y la empuaba con firmeza. La punta
ornamentada tena filo. A ella le cost quitrsela de las manos.
Tolomeo lleg al campamento al da siguiente.
Le haban informado de la muerte de Prdicas en cuanto ocurri algunos decan
que antes y lleg con un cortejo que, aunque impresionante, no luca amenazador.
Basndose en sus informes, opt por presentarse como un hombre de honor que
confiaba en sus pares.
Recibi una clida bienvenida, incluso ovaciones. Los soldados vean en su intrpida
confianza un toque de Alejandro. Pitn, Seleuco y Peucestes le salieron al encuentro y lo
escoltaron.
Haba trado a Aribas, cabalgando a su derecha. La carroza de Alejandro estaba en
Menfis, esperando la terminacin de la tumba; desde la orilla del ro fatal Prdicas casi
habra podido vislumbrar el destello de su cima de oro. Su arquitecto salud
amistosamente a los generales. Al cabo de una breve pausa ellos devolvieron el saludo;
haba que tomar las cosas como venan.
Las condiciones de Tolomeo haban sido acordadas de antemano. La primera de
ellas era que interpelara al ejrcito para responder a la acusacin de traicin formulada
por Prdicas. Los generales no tenan opcin. Les haba ofrecido su palabra de caballero
de que no incitara a las tropas contra ellos. La necesidad de esta garanta, a fin de
cuentas, hablaba por s misma.
Los ingenieros, trabajando aceleradamente, haban levantado una tarima.
93
Mary Renault
Juegos funerarios
94
Mary Renault
Juegos funerarios
tropas, que le tenan aprecio y confianza, para llevarlos a una posible degollina donde
nadie poda confiar en nadie. All estaba Prdicas, que an no se haba enfriado. No.
Conservara su tierra, la cuidara y la legara a sus hijos.
Con elegancia y firmeza, habl para rechazar el ofrecimiento; la satrapa de Egipto
y la construccin de Alejandra ya eran un peso bastante grande para un hombre como
l. Pero ya que lo haban honrado con su voto, se encargara de nombrar a dos amigos
de Alejandro para que compartieran ese cargo. Seal a Pitn y Aribas.
En la tienda real, Eurdice lo oy todo. Los generales macedonios saban hablar con
voz resonante, y Tolomeo no era la excepcin. Le oy terminar el discurso con una
ancdota militar, misteriosa para ella, grata para los soldados. Sintindose derrotada, vio
su altura, su presencia, su aire de serena autoridad; un hombre feo, imponente,
hablando ante hombres.
Te duele la cara? dijo Filipo. Ella not que se la haba cubierto con las manos.
Hablar ahora? dijo dirigindose hacia afuera.
No dijo ella. Hablars otro da. Aqu hay demasiados extraos.
l volvi a su juego. Eurdice se volvi para encontrar a Conon a sus espaldas.
Deba de hacer un rato que estaba all en silencio.
Gracias, seora dijo Conon. Creo que es mejor.
Ms tarde un asistente anunci que Tolomeo presentara sus respetos al rey.
Lleg poco despus, salud afablemente a Eurdice y palme los hombros de Filipo
en un abrazo fraternal que alegr al rey. Era casi como cuando llegaba Alejandro.
Me has trado un regalo? pregunto.
Claro que s dijo enfticamente Tolomeo, casi sin cambiar de expresin. No lo
tengo aqu. Tena que hablar con todos esos soldados. Lo recibirs maana. Vaya,
Conon! Hace mucho tiempo, verdad? Pero veo que lo cuidas bien. Se lo ve tan saludable
como un caballo de guerra. Alejandro siempre se alegraba de haber confiado en ti.
Conon lo salud con los ojos hmedos. Nadie lo haba elogiado despus de
Alejandro. Tolomeo se volvi para irse, pero record sus modales.
Prima Eurdice, espero que tengas suerte. Veo que Filipo ha sido afortunado. Hizo
una pausa, la mir unos segundos. Con voz grata, pero diferente, aadi: Una esposa
sensata como t lo mantendr lejos de ciertos problemas. Ya hubo muchos que trataron
de usarlo. Incluso su padre, si Alejandro no hubiera... bien, no importa. Ahora que
Alejandro ha muerto, necesita alguien que lo cuide. Bien... salud y prosperidad, prima.
Adis.
Se march, y Eurdice se qued preguntndose por qu ella, una reina, se haba
inclinado ante un mero gobernador. Su propsito haba sido prevenirla, no elogiarla. Otro
que heredaba la arrogancia de Alejandro. Al menos a l no volvera a verlo.
Roxana lo recibi con ms formalidad. An lo tomaba por el nuevo tutor de su hijo, y le
ofreci los manjares reservados para los invitados importantes, previnindolo contra las
intrigas de la zorra macedonia. l la defraud, elogiando a Pitn y Aribas. Dnde estara
ella, se pregunt mientras mordisqueaba un bombn, si Alejandro estuviera vivo? Una
vez que Estatira hubiera parido un varn, habra l aguantado los arranques de la
bactriana?
El nio se le haba trepado encima, y le pasaba las manos pegajosas por el manto
limpio. Haba manoteado los dulces, tirado algunos en la alfombra, y se haba servido
ms; la madre apenas lo haba reprendido. No obstante, Tolomeo se lo puso sobre las
rodillas, para ver a ese hijo de Alejandro que llevaba su nombre. Los ojos oscuros eran
brillantes y vivaces; el nio comprendi antes que su madre que lo estaban evaluando y
dio una pequea funcin, saltando y cantando. Su padre siempre fue un actor pens
Tolomeo; pero tena pasta para el teatro. ste la tendr?
Vi a su padre cuando era pequeo como l coment.
Ha heredado rasgos de ambas familias dijo Roxana con orgullo. No, Alejandro,
no ofrezcas un dulce a tu husped despus de haberlo mordido... Lo hace para halagarte,
sabes. El nio prob otro y lo tir.
Tolomeo lo alz con firmeza y lo puso en el suelo. El nio se enfurru (igual que el
95
Mary Renault
Juegos funerarios
padre, pens Tolomeo) y rompi a llorar (igual que la madre). Ms que sorprenderlo, lo
constern ver a Roxana eligindole sus dulces favoritos de la fuente para drselos enla
boca.
Ah, siempre se sale con la suya. Ya es todo un pequeo rey.
Tolomeo se puso de pie y mir al nio, quien lo mir a su vez desde el regazo de la
madre, con extraa e inquieta seriedad, apartando las manos de Roxana.
S dijo l. Es hijo de Alejandro. No olvides que su padre supo gobernar a los
hombres porque antes aprendi a gobernarse a s mismo.
Roxana estrech al nio y lo mir con rencor. Tolomeo hizo una reverencia y sali.
En la entrada de la tienda, llena de alfombras preciosas y lmparas incrustadas de
gemas, se volvi y vio al nio observndolo con ojos grandes y oscuros.
En el palacio de Sardis, sentada en la misma sala donde haba recibido a Prdicas,
Cleopatra enfrent a Antpatro, el regente de Macedonia.
La muerte de Prdicas la haba conmovido hasta las races. No lo haba amado,
pero le haba consagrado su vida y le haba confiado su futuro. Ahora se enfrentaba al
vaco. Todava estaba tratando de reaccionar de su desolacin cuando Antpatro lleg de
su campamento de Cilicia.
Lo haba conocido toda su vida. Tena cincuenta aos cuando ella naci. Salvo por
las canas, la barba y las cejas, no haba cambiado y pareca formidable como siempre. Se
sent en la silla que Prdicas haba ocupado a menudo, tieso como una lanza, una
mirada de inflexible autoridad en los ojos desledos y azules.
Era culpa de l, se dijo Cleopatra, que Olimpia hubiera venido de Macedonia a
Dodona para hacerle la vida imposible. Era culpa de l que ella estuviera all. Pero los
hbitos de su juventud an persistan; l era el regente y en su presencia ella se senta
como una nia maligna que ha roto algo antiguo y precioso y espera un bien merecido
castigo.
l no la reprendi. Simplemente la trat como a alguien cuya profunda humillacin
se da por descontada. Qu haba que decir? Ella haba provocado la ruptura. Por ella,
Prdicas haba rechazado a la hija del regente, despus de desposarla por razones
polticas; haba planeado usurpar el poder, lealmente conservado a travs de dos
reinados. Cleopatra guard silencio, jugueteando con un anillo, el regalo de compromiso
de Prdicas.
A fin de cuentas pens tratando de armarse de coraje, l no es el legtimo
regente. Alejandro deca que era demasiado cruel, me lo cont Prdicas.
La regencia corresponda a Crtero. Qu sucedera?
Te han contado que Crtero est muerto? dijo Antpatro, con su voz lenta y
spera.
Crtero? Estaba demasiado aplastada para lamentarlo. No, no lo haba odo.
El apuesto Crtero, el dolo de los soldados junto a Alejandro; jams haba adoptado las
costumbres persas, era un macedonio puro. Ella lo haba adorado a los doce aos cuando
era escudero de su padre; haba atesorado un mechn de pelo de caballo que la cresta
de su yelmo haba dejado en un rbol. Quin lo mat?
Sera difcil decirlo. La mirada de l era intensa bajo las cejas blancas y
pobladas. Tal vez l pensara que t. Como sabes, Prdicas envi a Eumenes al norte
para impedir que cruzramos el estrecho. Lleg demasiado tarde para eso. Cruzamos,
dividimos nuestras fuerzas y fue l quin se top con Eumenes. El griego es astuto.
Intuy que si sus macedonios saban contra quin iban a luchar, se amotinaran y
cambiaran de bando; de modo que les ocult la verdad. Cuando choc la caballera, el
caballo de Crtero cay. Tena el yelmo cerrado y no lo reconocieron. Los caballos lo
pisotearon. Cuando todo termin lo encontraron agonizando. Me han dicho que hasta
Eumenes llor.
Cleopatra ya no tena ms lgrimas. La desesperanza, la humillacin y la pena le
pesaban como piedras negras. Era un invierno gris para ella, y resisti el fro en silencio.
Prdicas tuvo mala suerte dijo l con sequedad. Era posible pens ella que
an faltara ms? Estaba sentado all como un juez contando los azotes del verdugo. La
victoria de Eumenes fue total. Envi un mensajero a Egipto, para anunciarlo a Prdicas.
Si l lo hubiera odo a tiempo, habra persuadido a sus hombres de que su causa an
vala la pena. Cuando el mensajero lleg, ya estaba muerto.
Qu hicimos pens ella para enfurecer tanto a los dioses? Pero conoca los
96
Mary Renault
Juegos funerarios
97
Mary Renault
Juegos funerarios
rdenes. Sus virtudes no haban sido puestas a prueba, y por el momento no les
inspiraba demasiada fe. En cuanto a Aribas, su actuacin con Alejandro haba sido poco
distinguida excepto en el campo de las artes, que no les interesaba.
Si cualquiera de ellos hubiera dado indicios de tener la chispa del genio, el ejrcito
le habra pertenecido; era como una jaura de perros poderosos extraando la voz del
amo. Pero ambos aceptaban con desagrado su funcin; ambos ansiaban evitar
desrdenes, rivalidades y actitudes facciosas. Ambos cumplan su deber con serena
eficacia.
As el drama se arrastraba, la accin decaa; la audiencia se impacientaba, tosa y
bostezaba, jugueteaba con los cabos de manzana, las cebollas mordisqueadas y las
migajas, pero an no se decida a arrojarlas a los actores. La obra era un regalo para
cualquier actor de segunda con talento que tuviera ingenio como para robarla. Eurdice,
esperando discretamente, not la tensin en el teatro y supo que haba llegado el
momento de entrar en escena.
Si Pitn hubiera tenido consigo a sus viejos y fieles veteranos, un curtido y honesto
jefe de falange habra ido a su tienda para decirle: Con respeto, seor. La joven esposa
del rey Filipo est hablando con los hombres y causando problemas... Oh, no es lo que
ests pensando... Es una dama y sabe comportarse, pero.... Pero los astutos veteranos
de Pitn haban marchado con Crtero, llevndose el oro con que Alejandro les haba
pagado. Eurdice contaba en cambio con aliados y espas fieles.
Su problema principal era Filipo. Por una parte le era indispensable; por la otra, no
poda exponerlo sin riesgo ms que unos minutos. Recibir hombres sin l hubiera
provocado escndalos; con l, el desastre.
Y sin embargo pensaba, mi linaje es tan noble como el suyo... o mejor. No es
sino el bastardo de un hijo menor, aunque su padre haya llegado al trono. Mi padre era
el rey legtimo; es ms, yo nac dentro del matrimonio. Por qu debera contenerme?
Primero busc adeptos entre los soldados que ya la conocan; sus salvadores en la
carretera de Sardis, los hombres que haban custodiado su tienda en Egipto, algunos de
los heridos que haban sobrevivido a la batalla del Nilo. Pronto muchos encontraron
pretextos para acercarse a su carromato durante la marcha, saludarla respetuosamente,
y preguntar si ella o el rey necesitaban algo. Le haba enseado a Filipo que, si en esas
ocasiones estaba cabalgando a su lado, sonriera, saludara y se alejara un trecho.
Permitida de ese modo por el esposo, la charla subsiguiente no provocaba rumores.
Pronto, el rey tuvo su propia guardia no oficial y su esposa la mandaba. Esa guardia
estaba orgullosa de s misma, y era cada vez ms numerosa.
La marcha continuaba a paso de hombre, con todos sus seguidores. Un joven oficial
de la tropa de Eurdice, recordando a Alejandro todos tenan esa tendencia y ella haba
aprendido a no combatirla le cont que l sola apartarse de la lenta columna e ir de
cacera con sus amigos. La idea le gust. Un par de ellos le pedan permiso para irse
durante el da y reunirse con la columna al caer el sol, llevndose algunos camaradas,
una concesin comn en una zona pacfica. Ella se pona sus ropas de hombre y sin pedir
permiso a nadie sala con ellos.
Desde luego la noticia se propag; pero no fue perjudicial. La incitaban a
desempear ese papel, el pblico la aplauda. Un joven gallardo y confiado, una
muchacha que reciba con gratitud la proteccin y el respaldo de todos, una reina que era
plenamente macedonia; la amaban en todos estos papeles.
En las pasturas de las tierras altas, mientras desayunaban pan de cebada y vino
liviano, les contaba historias de la casa real, a partir de su tatarabuelo Amintas: sus
valientes hijos, Prdicas y Filipo, ambos reyes y ambos abuelos de ella, que combatan a
los ilirios en las fronteras cuando cay Prdicas.
Y a causa del valor de Filipo lo hicieron rey. Mi padre era un nio y no poda
ayudarlos, por eso lo pasaron por alto. l jams cuestion la voluntad del pueblo, fue
siempre leal. Pero cuando Filipo fue asesinado, falsos amigos lo acusaron faltando a la
verdad y la asamblea lo conden a muerte.
Escuchaban sus palabras. En su juventud todos haban odo historias confusas
alrededor del fuego familiar, pero ahora estaban recibiendo la verdad genuina de labios
de una reina legtima; estaban orgullosos, impresionados y profundamente agradecidos.
La castidad de Eurdice, tan evidente para ellos y para ella tan natural que no tena
importancia, los pasmaba. Cada uno de ellos alardeaba de contar con sus favores ante
98
Mary Renault
Juegos funerarios
99
Mary Renault
Juegos funerarios
100
Mary Renault
Juegos funerarios
La asamblea se celebr en el claro delante del refugio para cazadores. Los hombres que
no haban venido respondieron a la llamada; eran ms de los que Eurdice haba
pensado. Pero el resplandor del triunfo se perciba como una aureola a su alrededor
cuando subi con Filipo a la veranda que se usara como estrado. Mir sonriendo las
caras animosas. Podra prescindir de los que callaban.
En el otro extremo de la plataforma, Pitn hablaba en voz baja con Seleuco.
Eurdice reflexion lo que tena que decir.
Pitn se le acerc.
Tendrs la ltima palabra. Privilegio de mujer.
Estaba seguro de s mismo pens ella. Bien, ya aprendera.
l se adelant hasta el frente de la plataforma. Lo abuchearon, pero los abucheos
cesaron pronto. Era una asamblea y la vieja tradicin prevaleci.
Macedonios! El grito spero cort los ltimos murmullos. En Egipto, en
asamblea, nos elegisteis a Aribas y a m como tutores de los reyes. Parece que habis
cambiado de opinin, y no importa por qu. As sea. Aceptamos. No es necesario
someterlo a votacin. Ambos hemos acordado renunciar a la tutela.
Hubo un silencio total, estupefacto. Eran como hombres que siguen forcejeando
cuando los otros han soltado la cuerda. Pitn aprovech la ocasin.
S, nosotros renunciamos. Pero la funcin de tutor permanece. Fue un cargo
proclamado en asamblea a la muerte de Alejandro. Recordad que tenis dos reyes, uno
de ellos demasiado joven para hablar por s mismo. Si votis para que Filipo gobierne por
s mismo, lo designis tutor del hijo de Alejandro, hasta que l llegue a adulto. Antes de
votar, pensad en todo esto.
S, s! Eran como el pblico de una obra cuando los actores tardan en entrar en
escena. Eurdice lo not. La estaban esperando a ella y ella estaba preparada.
Pues bien dijo Pitn, Filipo hijo de Filipo reclama su derecho a gobernar. Rey
Filipo, ven aqu. Dcilmente, un tanto sorprendido, Filipo se le acerc. El rey dijo
Pitn, retrocediendo un paso ahora os hablar para defender su causa.
Eurdice qued petrificada. El cielo se le haba derrumbado. No haba sido capaz de
prever lo inevitable. Lo que debi ver desde el principio.
Qued aplastada por el peso de su propia tontera. No busc excusas, no se record
que apenas acababa de cumplir diecisis aos. Ante s misma era un rey, un guerrero.
Haba cometido un tremendo error, y eso era todo.
Filipo mir en derredor, sonriendo vagamente. Lo recibieron con hurras amistosos y
alentadores. Todos saban que era hombre de pocas palabras, excesivamente discreto.
Larga vida a Filipo! exclamaron. Filipo rey!
Filipo irgui la cabeza. Saba muy bien para qu se celebraba la reunin, Eurdice se
lo haba dicho. Tambin le haba dicho que nunca pronunciara una palabra que ella no le
hubiera enseado. Le clav una mirada ansiosa, para ver si hablaba en su lugar, pero
ella estaba mirando hacia adelante. En cambio, la voz de Aribas, tersa e insistente, dijo a
sus espaldas:
Habla a los soldados, seor. Todos esperan.
Vamos, Filipo! gritaron. Silencio para que hable el rey!
l agit la mano, y todos callaron.
Gracias por vuestra lealtad. Saba que eso era seguro; s, a todos les gustaba.
Bien. Quiero ser rey. Tengo edad suficiente para ser rey. Alejandro me dijo que no lo
fuera, pero l ha muerto. Hizo una pausa, organizndose las ideas. Alejandro me dej
sostener el incienso. O que le deca a Hefestin que no soy tan lento como dicen. Se
produjeron murmullos confusos. l aadi, para tranquilizarlos: Si no s qu hacer,
Eurdice me lo dir.
El estupor fue dando paso a la reaccin. Los hombres se volvieron unos a otros,
insultando, bramando, riendo.
Te lo dije, ah tienes.
A m me habl como un hombre normal, tan slo ayer.
Tiene esa enfermedad rara, sorprende as a la gente.
Bien, nadie puede negar que es sincero.
Eurdice estaba firme como una condenada a muerte. Habra querido desvanecerse
en el aire. Por todas partes oa repetir la broma: Eurdice me dir qu hacer. Alentado
por esta recepcin, Filipo an estaba hablando.
101
Mary Renault
Juegos funerarios
102
Mary Renault
Juegos funerarios
103
Mary Renault
Juegos funerarios
104
Mary Renault
Juegos funerarios
molestaban ms que el peligro. Esperando a lo sumo cierta hostilidad, haba venido con
una tnica ligera y un sombrero para el sol, armado nicamente con la espada. Seleuco y
Antgono, galopando entre cedros y pltanos, vieron el cerrado grupo de guardias
vacilando en medio de la multitud, el sombrero de ala ancha volando entre los yelmos, el
destello vulnerable del pelo plateado.
Trata de no derramar sangre le dijo Antgono a Seleuco. De lo contrario nos
matarn. Se intern en la multitud con un grito enrgico.
Su firmeza, su fama, su estatura y su presencia abrumadora les permitieron llegar
hasta el regente, que tena la expresin colrica de un guila atacada por cuervos y
blanda su vieja espada.
Qu es esto, qu es esto? dijo. Antgono lo salud secamente (el viejo deba de
estar chocheando de veras si pensaba que haba tiempo para charlar) e interpel a los
soldados.
No tenan vergenza? Decan que respetaban al rey. No tenan respeto por su
padre Filipo, que haba forjado su nacin, que haba designado a este hombre y haba
confiado en l? Alejandro nunca lo haba depuesto, slo lo haba llamado para
conferenciar mientras un delegado lo reemplazaba... Antgono poda persuadir adems
de dominar. La multitud se dispers huraa; el regente y sus salvadores cabalgaron
hacia el refugio.
Eurdice haba estado preparando su discurso para la asamblea, y no se enter del
disturbio hasta que termin. Le asombr que sus seguidores pudieran haber destrozado
al anciano. Ultrajaba su imagen potica de la guerra. Adems, deberan estar bajo su
control y demostrarlo. Slo los demagogos atenienses preparaban discursos mientras
otros luchaban.
Una hora antes del poniente, lleg la fuerza principal de Antpatro. Ella oy en la
penumbra las pisadas de hombres y caballos, los gritos y chirridos de la caravana de
aprovisionamiento, el ajetreo de los esclavos alzando tiendas, el tintineo de las armas, el
relincho de los caballos oliendo a sus congneres; y por ltimo, el alboroto de los
hombres charlando animadamente, intercambiando noticias, rumores y opiniones. Eran
los ruidos del gora, de la cantina, del gimnasio, del foro, los ruidos tradicionales en las
orillas del Mediterrneo.
Despus del anochecer se presentaron algunos de sus seguidores para decirle que
haban estado discutiendo sobre ella con los hombres de Antpatro; uno o dos tenan
cortes y magulladuras. Pero haban sido rias pequeas, pronto detenidas por la
autoridad. Eurdice not que la disciplina se estaba restaurando y que no era mal
recibida. Cuando un oficial del regente entr en la tienda, todos saludaron al unsono.
Anunci que al da siguiente se celebrara una asamblea para decidir los asuntos del
reino. Sin duda el rey Filipo querra estar presente.
Filipo estaba construyendo un pequeo fuerte en el suelo y trataba de defenderlo
con unas hormigas que insistan en desertar. Al or el mensaje, dijo con ansiedad:
Debo decir un discurso?
Como desees, seor dijo impasiblemente el enviado. Se volvi hacia Eurdice.
Hija de Amintas, Antpatro te enva sus saludos. Dice que aunque no es costumbre de los
macedonios que las mujeres hablen en asamblea, cuentas con su permiso para hacerlo.
Cuando l haya hablado, ellos decidirn si desean orte.
Dile que estar all.
Cuando el enviado se fue, Filipo dijo ansioso:
Dijo que yo no tena por qu hablar si no lo deseaba. Por favor no me obligues.
Ella tuvo ganas de abofetearlo, pero se contuvo, temiendo perder su ascendiente
sobre l. En verdad, tena un poco de miedo de su fuerza.
La asamblea se celebr al da siguiente segn los procedimientos antiguos. Los
soldados extranjeros, herencia de la mezcla racial promovida por Alejandro, no pudieron
asistir. Se levant una tarima alta en el claro ms amplio, con sitiales de honor
alrededor. Cuando Eurdice ocup su lugar, susurrndole a Filipo que se quedara quieto,
intuy en la numerosa multitud un cambio reciente, casi impalpable. Algo era diferente,
y, sin embargo, familiar. Era la presencia de la patria, de las colinas nativas.
105
Mary Renault
Juegos funerarios
106
Mary Renault
Juegos funerarios
107
Mary Renault
Juegos funerarios
319 a.C.
Junto al gran palacio de Arquelao, en Pela, estaba la casa de Antpatro. Era slida pero
modesta. Escrupulosamente correcto, l siempre haba evitado la fastuosidad que
convena a un rey. Los nicos ornamentos eran un prtico con columnas y un jardn.
La casa era silenciosa y cerrada. Haba paja y juncos en las baldosas del jardn.
Pequeos grupos de gente se mantenan a prudente distancia, para observar las idas y
venidas de los mdicos y los familiares: personas atradas por la curiosidad y el
dramatismo de la situacin; amigos que esperaban la seal para la condolencia y los
planes funerarios; vendedores de guirnaldas de luto y objetos fnebres. Aguardando con
mayor discrecin, o representados por espas, estaban los cnsules de las ciudades
dependientes, que tenan ms cosas en juego.
Nadie saba quin heredara el poder cuando el viejo dejara de aferrarse
tercamente a la vida, ni siquiera si se continuara con su poltica. Su ltimo acto, antes
de caer en cama, haba sido ejecutar a dos enviados que traan una peticin de Atenas,
un padre y su hijo que segn descubri, haban mantenido correspondencia con Prdicas.
Ni la edad ni la enfermedad haban ablandado a Antpatro. Ahora los observadores
escrutaban, cada vez que apareca, el rostro ceudo de su hijo Casandro, tratando de
leer un augurio.
En el cercano palacio, esa famosa maravilla del norte, donde ambos reyes vivan
separadamente, la tensin era como la cuerda de un arco.
Roxana estaba ante la ventana, mirando desde detrs de una cortina la multitud
silenciosa. Jams se haba sentido cmoda en Macedonia. La madre de Alejandro no
haba ido all para recibirla ni para admirar a su hijo, pues aparentemente haba jurado
no pisar nunca Macedonia mientras viviera Antpatro; an estaba en Dodona. El regente
haba tratado a Roxana con formal cortesa, pero antes que cruzaran el Helesponto haba
enviado a casa a los eunucos. Le haba explicado que ellos haran que la consideraran
brbara y la gente los maltratara. Ya hablaba el griego con fluidez y poda ser atendida
por damas macedonias. Las damas le haban enseado amablemente las costumbres
locales. Amablemente, la haban vestido en forma decorosa; y, muy amablemente,
haban recalcado que consenta a su hijo. En Macedonia, los nios eran educados para
hacerse hombres.
El pequeo Alejandro tena cuatro aos y en ese lugar extrao se le apegaba ms
que nunca; en su soledad, ella apenas resista tenerlo lejos de su vista. Pronto Antpatro
haba reaparecido sin duda las mujeres eran sus espas y haba declarado su asombro
de que el hijo de Alejandro slo supiera unas palabras griegas. Era tiempo de que tuviera
un pedagogo. El pedagogo lleg al da siguiente.
El dcil esclavo de costumbre, haba resuelto Antpatro, no era suficiente. Haba
elegido a un patricio joven y enrgico que a los veinticinco aos ya era un veterano de la
rebelin griega. Antpatro haba reparado en el rigor de su disciplina militar, no as en su
inclinacin natural por los nios.
El sueo de la vida de Cebes haba sido pelear con Alejandro; lo haban reclutado
para acompaar el contingente que Antpatro habra enviado a Babilonia. Haba
soportado en silencio el derrumbe de sus esperanzas, y en cambio cumpla con el ingrato
deber de pelear contra otros griegos, aunque sus hombres lo consideraban algo apocado.
Ms por hbito que por intencin, haba aceptado su misin sin demostrar al regente la
euforia que senta. La primera visin de ese nio moreno, delicado, regordete, lo haba
defraudado; pero no haba esperado un Alejandro en miniatura. Para la madre s haba
estado preparado. Obviamente ella supona que en cuanto se alejara, el hijo sera
maltratado y aporreado; el nio, viendo que se esperaba que demostrara miedo, forceje
y chill. Cuando se lo llevaron, con firmeza y sin alharaca, demostr una curiosidad vivaz
y pronto olvid las lgrimas.
Cebes conoca la mxima de las famosas nieras espartanas: nunca exponer a un
nio al miedo, dejarlo crecer confiadamente. Gradualmente, acostumbr a su alumno a
los caballos, a los perros grandes, al ruido de los soldados durante el adiestramiento.
Roxana, que esperaba en su casa para consolar al nio maltratado, lo encontraba feliz,
ansioso de relatar las delicias de esas maanas, que slo poda describir en griego.
Aprendi el idioma con rapidez. Pronto hablaba incesantemente de su padre.
108
Mary Renault
Juegos funerarios
Roxana le haba dicho que era el hijo del rey ms poderoso de la tierra; Cebes le refiri
las legendarias hazaas. l mismo tena diez aos cuando Alejandro pas al Asia; lo
haba visto en el pice de su juventud radiante, e imaginaba el resto. Si el nio an era
demasiado pequeo para emular, ya poda aprender a aspirar.
Cebes era feliz con su tarea. Mientras esperaba con los dems ante el jardn intuy
que un futuro incierto amenazaba sus logros. A fin de cuentas, el nio tena ms
aptitudes que otros nios de la misma edad que haba conocido? Los grandes das se
haban ido para siempre? Qu mundo heredaran l y sus semejantes?
Estaba pensando en esto cuando empezaron los gemidos rituales.
Roxana los oy desde la ventana, vio las personas volvindose unas a otras, y empez a
pasearse por la habitacin, estrechando de vez en cuando al nio en sus brazos.
Alarmado, l pregunt qu ocurra, y la nica respuesta fue: Qu ser ahora de
nosotros?.
Cinco aos antes, en el palacio de verano de Ecbatana, Alejandro le haba hablado
a Roxana de Casandro, el heredero del regente, a quien haba dejado en Macedonia por
temor a una traicin. Cuando Alejandro muri l estaba en Babilonia; era muy probable
que lo hubiera hecho envenenar. En Pela haba venido a presentarle sus respetos,
presuntamente en nombre de su padre enfermo; en realidad, sin duda, para conocer al
hijo de Alejandro. Haba sido corts, pero slo para justificar su presencia; ella odiaba y
tema esa cara roja y pecosa, esos ojos feroces y plidos, ese aspecto de abierta
determinacin. Estaba ms asustada que durante el motn de Siria. Si tan slo hubiera
podido quedarse en Babilonia, en un mundo conocido, entre gentes que poda
comprender. En esta situacin, tendra que recurrir a todo su ingenio.
En la cmara mortuoria Casandro mir con amarga furia el cadver arrugado de su
padre. No poda decidirse a cerrarle los ojos; una vieja ta, mirndolo severamente, baj
los prpados marchitos y subi el manto.
Frente a l estaba el estlido Poliperconte, con sus cincuenta aos, la barbilla gris y
sin afeitar despus de la noche en vela, con una expresin de pesar respetuoso, ya
dispuesto a enfrentar sus nuevas responsabilidades. A l, no a Casandro, Antpatro le
haba legado la tutela de los reyes. Lcido hasta el final, antes de caer en coma haba
llamado a los principales nobles para que fueran testigos, hacindoles jurar que votaran
esa decisin en la asamblea.
Haba estado sin conocimiento desde el da antes; el cese de la respiracin era una
mera formalidad. Poliperconte, que lo haba respetado, se alegraba de terminar la
fatigosa vigilia para poner manos a la obra. No haba buscado esa nueva funcin;
Antpatro haba tenido que suplicarle para que aceptara. Haba sido desagradable y
terrible, como ver a su propio padre arrastrndose a sus pies.
Haz esto por m haba jadeado. Viejo amigo, te lo imploro.
Poliperconte ni siquiera era un viejo amigo; haba estado en Asia con Alejandro
hasta que regres con Crtero. Haba estado en Macedonia cuando muri Alejandro, y
haba actuado contra la rebelin del sur. Mientras el regente estaba en Asia custodiando
a los reyes, Poliperconte lo haba sustituido. se haba sido el comienzo.
Jur fidelidad a Filipo. El moribundo se haba aclarado la garganta, con gran
esfuerzo. La voz era como el susurro de los juncos secos. Y a sus herederos. No
permitir... se ahog, carraspe, que mi hijo quiebre el juramento. Lo conozco. Yo s
que... Promtelo, amigo. Jralo por la Estigia. Te lo imploro, Poliperconte.
Por ltimo haba jurado, slo para terminar con la situacin. Estaba comprometido.
Mientras los ltimos jadeos de Antpatro impregnaban el aire, sinti el odio de
Casandro. Bien, haba enfrentado hombres recios con Filipo en Queronea, con Alejandro
en Isos y Gaugamela. No haba pasado de comandante de brigada, pero Alejandro lo
haba escogido para la Guardia Real, revelndole su absoluta confianza. Poliperconte,
haba dicho, sabe defender el terreno.
Deba presentarse a las familias reales, llevando a su hijo mayor. Se llamaba
Alejandro. Le gustaba pensar que sera digno merecedor de ese nombre. Al menos poda
confiarse en que Casandro, que le daba mucha importancia a lo que pensaba la gente,
organizara un bonito funeral.
109
Mary Renault
Juegos funerarios
Eurdice estaba cabalgando cuando el regente muri. Saba que la noticia estaba
prxima; cuando la recibiera, se esmerara en los ritos srdidos y asfixiantes del luto,
pues sera indecente descuidarlos.
En la cabalgata la acompaaban un par de palafreneros y una joven doncella a
quien haba elegido slo porque era montaesa y saba cabalgar. Los das de su escolta
de jinetes haban pasado; Antpatro la haba mantenido bajo vigilancia constante para
evitar conspiraciones. Slo el mismo Filipo, rompiendo a llorar, lo haba persuadido de
dejarle al viejo Conon. Aun as, a veces la gente la saludaba y ella devolva los saludos.
Volviendo hacia Pela con el sol del poniente a sus espaldas, mientras las sombras
de las colinas se prolongaban sobre la laguna, sinti que llegaba a un momento crucial en
su destino, un cambio en la rueda de la fortuna. No sin esperanzas haba aguardado los
llantos de lamentacin.
Tambin a ella, as como a Roxana, Casandro le haba presentado sus respetos
durante la enfermedad del padre. Formalmente hablando, los haba presentado a su
esposo el rey, pero haba tenido la sutileza de hablar respetuosamente con Filipo,
dejando entender que las palabras iban dirigidas a ella. El semblante que Roxana haba
considerado feroz y salvaje era para Eurdice el de un compatriota: no se destacaba por
su belleza, pero trasuntaba fuerza y resolucin. Sin duda tendra la firmeza del padre,
pero tambin su capacidad.
Ella tena entendido porque Casandro se lo haba dado a entender que sucedera
al padre. Haba comprendido a qu se refera l al decir que los macedonios tenan la
suerte de contar con un rey de la verdadera sangre, y una reina que no le iba en zaga.
Casandro odiaba a Alejandro y jams permitira que gobernara el hijo de la mujer
brbara. Eurdice pensaba que exista un acuerdo tcito entre ambos.
La noticia de la eleccin de Poliperconte la desconcert. No haba hablado nunca
con l, slo lo conoca de vista. Ahora, al regresar de su cabalgata, lo encontr en los
aposentos reales, hablando con Filipo.
Hara un rato que estaba all. Filipo pareca a sus anchas con l, y le estaba
contando una historia incongruente sobre las serpientes de la India.
Conon la encontr bajo la tina. La mat con un palo. Dijo que las pequeas eran
las peores.
En efecto, seor. Pueden esconderse en una bota. Uno de mis hombres muri as.
Se volvi hacia Eurdice, la felicit por la salud del esposo, le suplic que lo visitara
cuando necesitara algo y se march. Sin duda era demasiado apresurado, cuando an no
haban sepultado al regente, preguntarle por sus planes; pero la enfureca que l no le
hubiera dicho nada y que se hubiera presentado a Filipo aunque ella estuviera ausente.
Durante los largos y pomposos ritos funerarios, mientras caminaba en la procesin
con el pelo cortado y cenizas en el vestido negro, sumando sus llantos al canto de
lamentacin, escrut la cara de Casandro cada vez que poda verlo, buscando algn
indicio. Slo vio una expresin imperturbable, correcta, apropiada para la ocasin.
Ms tarde, cuando los hombres fueron a la pira para quemar el cuerpo y ella se
qued aparte con las mujeres, oy un grito estentreo y not cierta agitacin junto a la
hoguera. Luego Conon se abri paso entre los hombres de rango. Sali pronto, con un
par de guardias de honor, arrastrando a Filipo, con los miembros flccidos y la boca
abierta. Abatida, avergonzada, se acerc para acompaarlos hacia el palacio.
Seora murmur Conon, debes hablar con el general. l no est acostumbrado
al rey, ignora qu cosas lo contraran. Tuve unas palabras con l, pero me dijo que
guardara mi lugar.
Hablar con l. Sinti en la nuca la mirada despectiva de Roxana. Un da
pens, aprenders a respetarme.
En el palacio, Conon desnud a Filipo, lo lav en el ataque se haba mojado la
tnica y lo llev a la cama. En su habitacin, Eurdice se quit el vestido de luto y se
cepill la suave ceniza del pelo desaliado por el ritual. Es mi esposo pens. Saba lo
que era antes de aceptarlo. Lo hice por propia voluntad, de modo que estoy vinculada a
l por mi honor. Mi madre me hubiera hablado as.
Pidi un poco de licor caliente con huevo y se lo llev. Conon haba salido con la
ropa sucia. l la mir implorante, como un perro enfermo a un amo severo.
Mira dijo ella, te he trado algo sabroso. No te preocupes por lo que pas, no
110
Mary Renault
Juegos funerarios
fue culpa tuya. A muchas personas no les gusta mirar una pira funeraria.
La mir con gratitud y acerc la cara al cuenco. Le alegraba que no le hicieran
preguntas. Lo ltimo que recordaba, antes del tamborileo en la cabeza y la terrible luz
blanca, era la barba del cadver ennegrecindose y apestando en las llamas. Le haba
evocado un da muy lejano, antes de marchar con Alejandro. Le haban dicho que era el
funeral del rey, pero l no saba qu quera decir. Le haban cortado el pelo, le haban
puesto una tnica negra, le haban ensuciado la cara y lo haban hecho caminar con
muchas personas que lloraban. Y all estaba su temible padre, a quien no haba visto en
aos, tendido sobre un lecho de leos y ramas, con un lienzo suntuoso, adusto y muerto.
Nunca haba visto un muerto. Alejandro estaba all. l tambin tena el pelo corto y le
brillaba al sol. Haba pronunciado un discurso muy largo sobre lo que el rey haba hecho
por los macedonios; luego, de pronto, le haba arrebatado una antorcha a alguien y haba
encendido las ramas. Horrorizado, Filipo haba observado cmo crecan, rugiendo y
crepitando, corriendo por los bordes del lienzo bordado, luego atravesndolo,
chamuscando el pelo y la barba... Durante mucho tiempo se despertaba gritando por la
noche, y no poda explicar a nadie que haba soado con su padre ardiendo.
Las bruidas puertas de mrmol se cerraron sobre la tumba de Antpatro, y una calma
tensa cay sobre Macedonia.
Poliperconte manifest que no deseaba poderes arbitrarios. Antpatro haba
gobernado por un monarca ausente. Ahora lo correcto era que los jefes compartieran sus
decisiones. Muchos macedonios aprobaron este gesto de virtud antigua. Otros dijeron
que Poliperconte era incapaz de tomar decisiones y quera evitar demasiada
responsabilidad.
La calma se volvi an ms tensa. Todos pensaban en Casandro.
Su padre no lo haba desdeado por completo. Lo haba designado quiliarca,
lugarteniente de Poliperconte, un cargo al que Alejandro le haba dado mucho prestigio.
Se contentara con l? Todos le miraban la cara rubicunda e impasible mientras entraba
y sala de Pela y mascullaban que nunca haba sido hombre de conformarse con poco.
Sin embargo, despus de sepultar al padre asumi serenamente sus funciones
durante el mes de luto. Cuando termin, present sus respetos a Filipo y Eurdice.
Saldalo le dijo ella al esposo cuando lo anunciaron, y luego no hables. Puede
ser importante.
Los saludos de Casandro al rey fueron breves. Habl con la reina.
Me ir por un tiempo. Ir a nuestra finca campestre. He sufrido mucho. Ahora
deseo organizar una partida de caza con viejos amigos para olvidar los asuntos pblicos.
Eurdice le dese buena suerte y l not su mirada inquisitiva.
Tu buena voluntad dijo ha sido un consuelo y un respaldo para m. El rey y t
podis contar conmigo en estos tiempos turbulentos. T, seor le dijo a Filipo, eres sin
duda el hijo de tu padre. La vida de tu madre nunca fue un escndalo pblico. A
Eurdice le dijo: Como sin duda sabes, siempre hubo dudas sobre el nacimiento de
Alejandro.
Despus que se fue, Filipo pregunt:
Qu quiso decir sobre Alejandro?
Olvdalo. No s qu quiso decir. Lo averiguaremos ms tarde.
Antpatro haba nacido en un viejo y derruido fuerte montas que dominaba una rica
finca. Haba vivido en Pela y un mayordomo le administraba las tierras. Sus hijos haban
usado el lugar para caceras.
En la habitacin superior del tosco edificio el fuego arda en un hogar redondo; las
noches de otoo eran crudas en las colinas. Alrededor, en bancos viejos o taburetes
revestidos de piel de oveja, haba una docena de jvenes, vestidos de cuero y lana,
impregnados del olor a caballos, que resoplaban y coceaban abajo, donde palafreneros
que hablaban tracio remendaban y cosan las monturas.
Casandro, rojo a la luz roja, estaba sentado junto a su hermano Nicanor. Iolas
haba muerto poco despus de regresar del Asia, a causa de una fiebre cuartana
contrada en los pantanos de Babilonia; haba cedido prontamente, demostrando poca
111
Mary Renault
Juegos funerarios
resistencia. El cuarto hermano, Alejarco, no haba sido invitado. Era culto, un poco
chiflado, y estaba dedicado ante todo a inventar un nuevo idioma para un estado utpico
que haba visto en visiones. Al margen de su inutilidad, no poda confiarse en su
discrecin.
Hace tres das que estamos aqu y nadie ha venido a espiarnos dijo Casandro.
Podemos empezar a movernos. Derdas, Atea, podis empezar maana temprano?
S respondieron los dos hombres.
Conseguid caballos frescos en Abdera, Enos; en Anfpolis, si es necesario. Tened
cuidado en Anfpolis, no os acerquis a la guarnicin, alguien podra reconoceros. Simas
y Antfono pueden empezar al da siguiente. Mantened un da de diferencia entre
vosotros durante el viaje. Dos hombres pasan inadvertidos, cuatro llaman la atencin.
Y el mensaje para Antgono? dijo Derdas.
Te dar una carta. Estars seguro si nadie repara en ti. Poliperconte es un imbcil.
Yo estoy cazando...; bien, l se queda tranquilo. Cuando Antgono lea la carta, dile todo
lo que desee saber.
Haban pasado el da en el bosque cazando jabales, para guardar las apariencias;
poco despus el grupo se fue a acostar en el extremo de la gran habitacin, detrs de
una cortina de cuero. Casandro y Nicanor se quedaron junto al fuego, las voces suaves
ahogadas por los ruidos del establo.
Nicanor era un hombre alto, flaco, color arena; un soldado capaz que respetaba las
lealtades y odios familiares y no miraba ms all.
Ests seguro de que Antgono es de fiar? dijo. l quiere ms de lo que tiene, es
obvio.
Por eso es porfiable. Mientras l se extiende por Asia, se alegrar de que
Poliperconte est atareado en Grecia. Me ceder Macedonia; sabe que el Asia le ocupar
todo el tiempo.
Nicanor se rasc la cabeza; uno siempre pescaba piojos durante una cacera. Tom
uno y lo arroj al fuego.
Ests seguro de la muchacha? Sera tan peligrosa como Antgono, si supiera qu
hacer. Le caus bastantes problemas a nuestro padre y a Prdicas. De no estar ella Filipo
no sera nada.
Aj dijo Casandro reflexivamente. Por eso te ped que la vigilaras mientras no
estoy. No le revel nada, desde luego. Ella se pondr de nuestro lado, para librarse del
hijo de la mujer brbara. Eso es evidente.
Muy bien. Pero ella es la esposa del rey y se propone reinar de veras.
S. Con su linaje, tal vez me convenga casarme con ella.
Nicanor enarc las cejas plidas.
Y Filipo?
Casandro hizo un gesto significativo.
No s dijo Nicanor pensativo si ella accedera.
Oh, supongo que no. Pero cuando est hecho, no se dedicar a la aguja y la
rueca, no est en ella. Sin duda se casar conmigo. Luego aprender a comportarse. De
lo contrario... Repiti el gesto.
Nicanor se encogi de hombros.
Y qu dices de Tesalnica? Cre que te habas decidido por ella. Es hija de Filipo,
no nieta.
S, pero la sangre viene slo por el lado paterno. Eurdice primero. Cuando sea rey
podr casarme con ambas. El viejo Filipo lo habra hecho con toda naturalidad.
Ests muy seguro dijo Nicanor con aprensin.
S. Desde Babilonia, he sabido que haba llegado mi turno.
Medio mes ms tarde, al anochecer de un da de niebla y lluvia, Poliperconte lleg al
palacio exigiendo ver al rey con urgencia.
Apenas esper a que lo anunciaran. Filipo, con la ayuda de Conon, an estaba
guardando las piedras que haba apilado todo el da. Eurdice, que estaba encerando el
cuero de la coraza, tampoco tuvo tiempo para ocultarla. Mir con rencor a Poliperconte,
quien se inclin formalmente tras haber saludado al rey.
Casi he terminado de guardarlas dijo Filipo, disculpndose. Era un paraso
112
Mary Renault
Juegos funerarios
persa.
Seor, debo solicitar tu presencia maana, en un consejo de estado.
Filipo lo mir con horror.
No dir un discurso. No quiero decir discursos.
No es necesario, seor. Slo asiente cuando el resto haya votado.
Qu asienta a qu? dijo bruscamente Eurdice.
Poliperconte, un macedonio de la vieja tradicin, pens que era una lstima que
Amintas hubiera vivido el tiempo suficiente para engendrar a esa hembra entrometida.
Seora, tenemos noticias de que Casandro ha pasado al Asia y de que Antgono lo
ha recibido.
Qu? dijo ella, sobresaltada. Tena entendido que estaba cazando en su finca.
Eso dijo sombramente Poliperconte es lo que nos quiso hacer creer. Ahora
podemos creer que estamos en guerra. Seor, te ruego ests listo al amanecer. Vendr
para escoltarte. Salud a ambos, disponindose a partir.
Espera! dijo ella, furiosa. Con quin est en guerra Casandro?
l se volvi en el umbral.
Con los macedonios. Ellos votaron para obedecer a su padre, quien lo haba
juzgado incapaz de gobernarlos.
Quiero asistir al consejo.
Poliperconte irgui la barba entrecana.
Lo lamento, seora. No es la costumbre de los macedonios. Te deseo buenas
noches. Se march. Estaba furioso consigo mismo por no haber hecho vigilar a
Casandro; pero al menos no estaba dispuesto a aguantar la insolencia de una mujer.
El consejo de estado estudi el peligro y lo consider serio. Era obvio que Casandro slo
permanecera en Asia para conseguir las fuerzas que necesitaba. Luego marchara sobre
Grecia.
Desde los ltimos aos del reinado de Filipo y durante todo el reinado de Alejandro,
los estados griegos haban sido gobernados como lo ordenaba Macedonia. Los lderes
democrticos haban sido exiliados y el voto haba sido restringido a los propietarios,
cuyos lderes oligarcas tenan que ser adictos a los macedonios. Alejandro estaba muy
lejos y Antpatro haba tenido carta blanca. Como sus partidarios se haban enriquecido a
costa de los muchos exilios, se produjeron reacciones violentas cuando Alejandro, al
volver de las campaas, orden que los exiliados volvieran y se les reintegraran las
tierras. Haba ordenado al regente que se presentara en Babilonia; en su lugar haba ido
Casandro. Cuando Alejandro muri, los griegos se haban rebelado, pero Antpatro los
aplast. Las ciudades, por lo tanto, an eran gobernadas por los partidarios de Antpatro,
cuyo respaldo al hijo sera incondicional.
Entretanto, los enviados griegos esperaban en Pela desde el funeral, para saber qu
actitud adoptara el nuevo rgimen hacia sus estados. Se los llam con urgencia y se les
entreg una proclama real. En Grecia se haban hecho muchas cosas, deca la proclama,
jams sancionadas por Alejandro. Ahora, con la buena voluntad de los reyes, sus
herederos, podran restaurar las constituciones democrticas, expulsar a los oligarcas o
ejecutarlos si lo deseaban. Todos sus derechos ciudadanos seran defendidos, a cambio
de su lealtad a los reyes.
Mientras Poliperconte escoltaba a Filipo al salir de la cmara del consejo, explic
puntillosamente estas decisiones a Eurdice. Como Nicanor, haba pensado que esa mujer
era peligrosa y no convena provocarla sin razn.
Ella escuch sin hacer muchos comentarios. Mientras el consejo deliberaba, haba
tenido tiempo para pensar.
Entr un perro dijo Filipo en cuanto se fue su mentor. Tena un hueso grande.
Les dije que deba de haberlo robado en la cocina.
S, Filipo. Cllate ahora, debo pensar.
No se haba equivocado, entonces. Cuando la haba visitado Casandro, haba sido
para ofrecerle una alianza. Si l ganaba esta guerra, depondra al hijo de la mujer
brbara, asumira la custodia, pondra a Filipo y Eurdice en el trono. l le haba hablado
como a una igual. l la hara reina.
Por qu pregunt Filipo quejosamente caminas de aqu para all?
113
Mary Renault
Juegos funerarios
Debes cambiarte esa tnica, la ensuciars. Conon, ests ah? Por favor, ayuda al
rey.
Se pase por la habitacin de ventanas labradas. Haba una gran pared pintada con
un mural en tamao natural del saqueo de Troya. Agamenn se llevaba a Casandra del
santuario; el caballo de madera se levantaba sobre las torres; en primer plano, en el
altar domstico, Pramo yaca en un charco de sangre; Andrmaca abrazaba a su hijo
muerto. Todo el fondo eran luchas, llamas y sangre. Era una pieza antigua, obra de
Zeuxis, ordenada por Arquelao cuando construy el palacio.
Las gastadas piedras del hogar despedan perfumes rancios, el aroma de antiguas
fogatas, y tenan manchas extraas. Durante muchos aos haba sido la habitacin de la
reina Olimpia. La gente deca que all se haban obrado muchos hechizos. La reina
guardaba sus serpientes sagradas en un canasto junto al hogar y sus amuletos en
escondrijos. Un par de ellos an estaban donde los haba dejado, pues se propona
regresar. Lo que Eurdice saba era que en la habitacin se segua sintiendo su presencia.
Pasendose por ella, medit sobre su tcito trato con Casandro y, por primera vez,
pens qu ocurrira despus.
Slo el hijo de la mujer brbara podra engendrar una nueva generacin. Cuando
fuera eliminado, Filipo y ella reinaran solos. Quin los sucedera?
Quin era ms apto que el nieto de Filipo y Prdicas para continuar con su linaje?
Para ello, tendra que resignarse al alumbramiento. Por un momento pens con
aprensin en ensear a Filipo; a fin de cuentas, en todas las ciudades haba mujeres que
por un dracma aceptaban cosas peores. Pero no, ella no poda. Adems, corra el riesgo
de dar a luz un idiota.
Si fuera hombre..., pens. En la hoguera arda un brillante fuego de madera de
manzano, pues se acercaba el invierno. Las piedras ennegrecidas emanaban el perfume
del incienso viejo. Si fuera rey, podra casarse dos veces si quisiera, los reyes lo haban
hecho a menudo. Evoc vvidamente la poderosa presencia de Casandro. l le haba
ofrecido su amistad, pero estaba Filipo de por medio.
Por un instante, al recordar aquel momento de silenciosa complicidad, estuvo a
punto de comprender. Para la ltima ocupante de esa habitacin habra sido una cuestin
simple, una cuestin de medios y maneras. A Eurdice le pareca terrible y la intimidaba.
Ver con claridad significaba elegir, s o no, y se negaba a ello. Slo se dijo que deba ser
capaz de depender de Casandro y que era intil por el momento tratar de ir ms all.
Pero el olor de la vieja mirra de las piedras era como el humo del pensamiento oculto,
sepultado bajo los rescoldos humeantes, esperando el momento.
114
Mary Renault
Juegos funerarios
318 a.C.
Desde su tienda en la apacible costa de Cilicia, Eumenes miraba las colinas distantes de
Chipre ms all del mar. La llanura tibia y frtil era un paraso despus del hacinado
fuerte del Tauros, donde Antgono lo haba arrinconado todo el invierno, en medio del
crudo viento de la montaa. Un manantial de agua transparente, grano en abundancia y
poco ms que eso. Las encas de los hombres haban empezado a pudrirse por falta de
verduras; le haba costado impedir que siguieran comindose los caballos, de los cuales
an podan depender sus vidas; haba mantenido las bestias en movimiento hacindolas
alzar por los cuartos delanteros en cabestros y ordenando que los mozos les gritaran y
pegaran, para que cocearan y sudaran. Casi haba decidido sacrificarlos cuando, de
golpe, Antgono mand un enviado para ofrecerle condiciones. El regente haba muerto,
cada cual defenda sus propios intereses y Antgono quera un aliado.
Haba exigido un juramento de fidelidad antes de levantar el sitio. A Antgono y a
los reyes, dijo el enviado. Eumenes lo haba cambiado, en el momento de jurar,
declarando lealtad a Olimpia y a los reyes. El enviado lo haba pasado por alto. A
Antgono no le haba gustado, pero cuando se enter ya todos haban salido. Lo mismo
daba, pues pronto Eumenes tuvo noticias de Poliperconte, que le daba en nombre de los
reyes el cargo de Antgono; pero como Antgono no renunciara, tendra que conseguirlo
por la fuerza. Entretanto, deba tomar el tesoro provincial de Cilicia y el mando de su
regimiento local, los Escudos de Plata.
Estaba acampado con ellos y gozaban de comodidades robadas, ganadas mediante
todas las artimaas conocidas por gente que, en muchos casos, haba batallado durante
cincuenta aos. Ninguno de ellos haba servido durante menos de cuarenta; eran
individuos recios y malvados de quienes Alejandro prefera estar lejos. Hasta contra
Alejandro se haban amotinado. Se los haba legado su padre Filipo; eran hombres de la
falange, expertos en el uso de la sarisa, todos ellos combatientes escogidos. Haban sido
jvenes en tiempos de Filipo; muchos eran ms viejos de lo que habra sido l si an
viviera. Ahora, cuando deberan estar viviendo con su botn y las ddivas de Alejandro en
las granjas de su patria, estaban aqu an, duros como los clavos de sus botas, todava
en servicio a causa de la muerte de Crtero y de su propia y tenaz resistencia; nunca
haban sido vencidos, y estaban preparados para marchar de nuevo.
Ninguno tena menos de sesenta aos; la mayora haba pasado los setenta; su
arrogancia era proverbial; Eumenes, una generacin ms joven y griego, tena que tomar
el mando.
Haba estado a punto de rehusar. Pero despus del sitio, mientras reagrupaba sus
fuerzas dispersas, recibi una carta trada por tierra y mar desde Epiro. Era de Olimpia.
Te ruego nos ayudes. Slo quedas t, Eumenes, el ms leal de mis amigos, y el
ms capaz de rescatar nuestra casa que parece condenada. Te ruego que no me falles.
Envame noticias tuyas. Debo confiar mi persona y la de mi nieto a hombres que
declaran, uno tras otro, ser sus tutores y luego son sorprendidos intentando despojarlo
de su herencia? Su madre Roxana me ha comunicado que teme por su vida, una vez que
Poliperconte se marche de Macedonia, para pelear contra el traidor Casandro. Es mejor
que ella venga aqu, con el nio, o debo reclutar tropas para ir a Macedonia?
La carta lo haba conmovido profundamente. An era joven cuando conoci a
Olimpia y tambin ella. A menudo, durante las ausencias de Filipo, el regente, que la
odiaba, haba enviado a Eumenes con mensajes para ella, en parte para humillarla con
un emisario de menor rango, en parte para quitarla de en medio. Durante muchas peleas
domsticas Filipo haba hecho lo mismo. Para el joven griego, ella tena las caractersticas
de un mito arcaico; una Ariadna bquica a la espera del abrazo de un Dionisos que no
llegaba nunca. La haba visto llorar, con jbilo salvaje, con furia enardecida, y a veces
con gracia majestuosa. No la haba deseado ms de lo que uno desea un esplndido
relampagueo sobre el mar, pero la haba adorado. Aun cuando saba bien que estaba
equivocada y que tena que decrselo, jams la haba enfrentado sin un estremecimiento
en el corazn. En realidad, ella a menudo le haba hecho confidencias. l era un joven
115
Mary Renault
Juegos funerarios
116
Mary Renault
Juegos funerarios
117
Mary Renault
Juegos funerarios
317 a.C.
El sol de primavera entibiaba las colinas, derritiendo las nieves. Primero llenaba, luego
evaporaba los arroyos. Los caminos lodosos y escarchados volvan a consolidarse. La
tierra se abri a la guerra.
Casandro, con la flota y el ejrcito que le haba dado Antgono, cruz el Egeo y
desembarc en El Pireo, el puerto de Atenas. Antes que su padre muriera, haba enviado
a uno de sus hombres para que se hiciera cargo de la guarnicin macedonia del fuerte.
Mientras los atenienses discutan an el decreto real y el ofrecimiento de sus antiguas
libertades, descubrieron que la guarnicin haba ocupado el puerto y Casandro haba
entrado sin resistencia.
Poliperconte, al recibir esta noticia, envi tropas de avanzada al mando de su hijo
Alejandro. La campaa se detuvo; l mismo se prepar para partir. Cuando empez la
movilizacin, fue al palacio a ver al rey Filipo.
Eurdice lo recibi con las ofrendas de hospitalidad formal; estaba resuelta a que su
presencia se reconociera. Poliperconte, con la misma formalidad, pregunt por la salud
de ambos, escuch a Filipo contndole la ria de gallos adonde Conon lo haba llevado, y
luego dijo:
Seor, he venido a decirte que pronto marcharemos juntos al sur. Hay que acabar
con el traidor Casandro. Partiremos en siete das. Por favor di a tu gente que se prepare.
Yo hablar con tu esclavo acerca de tus caballos.
Filipo asinti alegremente. Haba estado en campaa casi la mitad de su vida y le
pareca muy natural. No entenda de qu se trataba la guerra, pero Alejandro rara vez se
lo haba dicho.
Montar a Cascos Blancos dijo. Eurdice, en qu caballo irs?
Poliperconte se aclar la garganta.
Seor, sta es una campaa. Eurdice se quedar en Pela, desde luego.
Pero puedo llevar a Conon? dijo Filipo ansioso.
Desde luego, seor. Poliperconte no mir a Eurdice.
Hubo una pausa. Esperaba la tormenta. Pero Eurdice no dijo nada.
Jams se le haba ocurrido que podan dejarla. Haba ansiado escapar del tedio del
palacio a la libertad del campamento. Ahora que se enteraba de que haba sido relegada
a los aposentos de las mujeres se haba enfurecido tanto como esperaba Poliperconte. A
punto de protestar, record el tcito mensaje de Casandro. Cmo podra influir en los
acontecimientos si marchaba con el ejrcito y era observada a cada paso? En cambio
aqu, con el guardin lejos en la guerra... Trag su furia ante el desprecio y guard
silencio, aunque le fastidiaba que para Filipo Conon fuera ms necesario que ella.
Despus de todo lo que haba hecho por l...
Poliperconte se traslad al otro extremo del palacio. All estaban los aposentos
adonde se haba mudado Filipo padre cuando dej de compartir la alcoba con Olimpia.
Eran suficientemente elegantes para satisfacer a Roxana y su hijo no se quejaba de ellos.
Daban a un viejo huerto donde le gustaba jugar ahora que los das eran ms clidos. Los
cerezos ya estaban en flor y la hierba ola a violetas ocultas.
Considerando su tierna edad y su necesidad de la madre dijo Poliperconte, no
expondr al rey a las durezas de la marcha. En cualquier tratado que firme o edicto que
decrete, su nombre aparecer por supuesto junto al del rey Filipo, como si tambin
estuviera presente.
De modo que Filipo ir contigo? dijo Roxana.
S. Es un hombre, y todos esperarn que vaya.
Entonces su esposa ir con l para cuidarlo? dijo ella con voz ms cortante.
No, seora. La guerra no es cosa de mujeres.
Ella abri desmesuradamente los ojos negros.
Entonces exclam, quin nos proteger a mi hijo y a m?
Qu querra decir esa mujer imbcil? l frunci las cejas irritado y respondi que
Macedonia quedara bien protegida.
Macedonia? Aqu, en esta casa, quin nos proteger de esa loba? Slo esperar
a que te vayas para asesinarnos.
Seora dijo l, irritado, ahora no estamos en los desiertos de Asia. La reina
118
Mary Renault
Juegos funerarios
119
Mary Renault
Juegos funerarios
aplac y volvieron las viejas dudas. La madre era una mujer brbara, una esposa de
campaa, a cuyo hijo Alejandro pensaba ignorar as se lo haba dicho en una carta
secreta si la hija del gran rey hubiera tenido un varn. Quedara algo de l en esa
extraa?
Cuando el nio lleg a Macedonia, su rencilla con Antpatro slo le haba dejado dos
caminos para volver all: la sumisin o la guerra. La primera era impensable; de la
segunda la haba disuadido Eumenes, en quien saba que poda confiar. Luego Roxana le
escribi suplicndole asilo y ella le respondi afirmativamente.
Al da siguiente lleg el cortejo; los recios soldados moloseos con sus caballos
hirsutos, dos doncellas desaliadas montando torpes asnos, una litera cubierta arrastrada
por mulas. Olimpia fij los ojos en la litera y al principio no vio al joven que llevaba a un
nio de seis aos sobre el caballo. El joven lo baj y le habl en voz baja, sealndole
algo. Resueltamente, con paso de nio crecido, l subi la escalinata, salud
militarmente y dijo:
Larga vida, abuela. Yo soy Alejandro.
Ella lo tom entre sus manos mientras los presentes hacan gestos de respeto y le
bes la frente sucia por el viaje. Lo mir de nuevo. Cebes haba alcanzado su meta. El
hijo de Alejandro ya no era el nio consentido del harn. Olimpia vio a un bello nio
persa de huesos delgados y ojos oscuros. Llevaba el pelo cortado como Alejandro, pero
era lacio, espeso y renegrido. Tena cejas oscuras y pestaas pobladas y pardoazuladas;
y aunque nada en l era macedonio, se vea a Alejandro en su mirada franca y
penetrante. Era demasiado y tard unos instantes en sobreponerse. Luego le tom la
mano plida y delgada.
Bienvenido, nio. Vamos, treme a tu madre.
Las carreteras de Pela a Grecia haban sido apisonadas desde tiempos de Filipo para que
los ejrcitos avanzaran rpidamente. Las del oeste eran escabrosas. Por lo tanto, pese a
la diferencia en distancia, Poliperconte, en el Peloponeso, y Olimpia, en Dodona,
recibieron casi al mismo tiempo la noticia de que Eurdice haba asumido la regencia.
Ms an, Poliperconte recibi una orden firmada por ella indicndole que entregara
a Casandro las fuerzas macedonias del sur.
Atnito por un instante, el viejo soldado conserv la compostura, ofreci vino al
emisario sin revelar el mensaje y pidi noticias. Pareca que la reina haba reunido a la
asamblea y haba hablado ante ella demostrando mucha energa. La mujer brbara, dijo,
acababa de huir con su hijo, temiendo la ira de los macedonios; hara bien en no
regresar. Todos los que haban conocido a Alejandro podan atestiguar que el nio no se
le pareca. Haba muerto antes del nacimiento, no haba reconocido al beb; no haba
pruebas de que l fuera el padre. Mientras que ella era de sangre real macedonia por
ambas partes.
Por un tiempo la asamblea haba dudado. Pero Nicanor, el hermano de Casandro, la
haba respaldado y todo el clan le haba dado su acuerdo. As haba ganado los votos.
Estaba concediendo audiencias, recibiendo a emisarios y solicitantes, y gobernando como
reina en todo sentido.
Poliperconte le dio las gracias, lo recompens y lo despidi, maldijo para
desquitarse y se sent a pensar. Decidi rpidamente cmo actuara, y qu hara con
Filipo.
Se haba forjado esperanzas con respecto a l, si poda alejarlo de la influencia de
la esposa; pero pronto haba desistido. Al principio, le pareci tan dcil que crey poder
presentarlo en un trono suntuoso ante una delegacin de Atenas. En medio de un
discurso se haba redo de un tropo retrico que, como un nio, haba tomado
literalmente. Ms tarde, cuando Poliperconte reprendi al orador, el rey empu su lanza
ceremonial; si Poliperconte no hubiera forcejeado con l frente a todos, el hombre habra
muerto traspasado. Dijiste que l menta, haba protestado Filipo. La delegacin haba
sido despedida con demasiada premura, causando un desastre poltico y la prdida de
algunas vidas.
Ya estaba claro que Filipo slo servira para reservarle el trono al hijo de Alejandro,
que ojal creciera pronto. En cuanto a Eurdice, su reclamo era pura usurpacin.
Conon se present cuando lo hizo llamar y salud con frialdad. Haba irritado a
120
Mary Renault
Juegos funerarios
121
Mary Renault
Juegos funerarios
odo nombrar, que pedan un juicio sobre reclamos territoriales; informes sobre
funcionarios deshonestos, distantes; cartas largas e intrincadas de sacerdotes de templos
fundados por Alejandro, que buscaban consejo sobre los rituales; informes de strapas
del Asia sobre las amenazas de Antgono; apasionadas protestas de partidarios de los
macedonios que vivan en ciudades griegas, exiliados o desposedos a causa del nuevo
decreto. A menudo le costaba leer el texto plagado de contracciones. Al examinar con
impotente estupor esas pilas de documentos, pensaba involuntariamente que eso era
una fraccin de lo que Alejandro haba manejado en un campamento militar, en los
intervalos de su conquista de un imperio.
El secretario principal, que conoca todos sus asuntos, se haba ido al sur con
Poliperconte, dejando en Pela un subordinado. Tendra que llamar a ese subalterno y
tratar de ocultar su ignorancia. Agit la campanilla de plata con la cual, mucho tiempo
atrs, su abuelo haba llamado a Eumenes.
Esper. Dnde estaba ese hombre? Llam de nuevo. Voces urgentes y
murmurantes sonaron detrs de la puerta. Entr el secretario demudado, sin disculparse
por la demora, sin preguntarle qu deseaba. Ella le vio el miedo en la cara, y el rencor de
un hombre asustado por quien sabe que no puede hacer nada.
Seora, hay un ejrcito en la frontera oeste.
Ella se irgui con ojos desorbitados. Las guerras de frontera eran antiguamente el
campo donde se ejercitaban los reyes macedonios. Ya se vea a s misma en armas,
guiando la caballera.
Los ilirios? Dnde han cruzado?
No, seora. Del sudoeste. De Epiro. No quieres recibir al mensajero? l dice que
los gua Poliperconte.
Se enderez en la silla y el orgullo se sobrepuso al miedo.
S, lo recibir. Hazlo entrar.
Era un soldado ansioso y polvoriento de una guarnicin de las colinas Orstidas.
Suplic perdn. El caballo se haba roto una pata y haba tenido que montar una mula,
una bestia intil, todo lo que pudo conseguir. As haba perdido un da. Sorprendido de
verla tan joven, le dio el despacho de su comandante.
Poliperconte estaba en la frontera, anunciando mediante heraldos que haba venido
para restaurar en el trono al hijo de Alejandro. Estaba en la regin de su clan y sus
allegados. Muchos de ellos se le haban unido. En el fuerte, lamentablemente, haba
habido algunas deserciones y la plaza estaba muy desprotegida. Eurdice ley entre
lneas la intencin de rendirse.
Envi al hombre afuera y se qued pensando. En el extremo del saln haba una
estatua de bronce, un Hermes, sosteniendo una lira. Se ergua sobre un pedestal de
mrmol verde, clsica figura del tico equilibrado; su gravedad resultaba severa para
ojos acostumbrados a las exquisiteces modernas. La sutil melancola del rostro la haba
incitado a preguntar a un viejo camarero de palacio quin era el joven. Un atleta, dijo el
hombre, esculpido por Polclito el ateniense; haba odo que fue durante el gran sitio en
que los espartanos ganaron la guerra, y Atenas fue arrasada. Sin duda los agentes del
rey Arquelao lo haban comprado por poco dinero despus; entonces se consegua por
muy poco.
El rostro de bronce la mir con ojos de lapislzuli oscuro incrustados en cristal
blanco, entre pestaas de bronce. Parecan decir: Escucho. Oigo los pasos del destino.
Se puso de pie, enfrentndolo.
T perdiste. Pero yo ganar. Inmediatamente dara rdenes de reunir al ejrcito
y prepararse para la marcha. Pero primero deba escribir a Casandro para pedirle ayuda.
El viaje al sur era rpido. La carta lleg en tres das.
Casandro acampaba ante una fortaleza de Arcadia que ofreca tenaz resistencia.
Una vez que la tomara, se propona reducir a los espartanos, vestigios de un pasado
agotado. Haban llegado al extremo de amurallar la ciudad, esa orgullosa ciudad abierta
cuya nica proteccin haban sido los escudos de los guerreros. Estaban acobardados y
pronto los tendra en sus manos.
Atenas haba aceptado condiciones y le haba permitido que designara un
gobernador. El oficial que le haba entregado El Pireo esperaba ese puesto, pero pareca
122
Mary Renault
Juegos funerarios
123
Mary Renault
Juegos funerarios
Alejandro por razones ms apremiantes. Desde que su joven amo Arrideo se haba
convertido en el rey Filipo, saba que llegara ese momento, lo haba presentido. Bien
pens, un viejo proverbio rezaba que uno no deba arrepentirse al final. Tena casi
sesenta aos y pocos hombres vivan ms tiempo.
Un jinete apareci fugazmente en la cresta de un risco. Un explorador, pens.
La muchacha lo haba visto? Mir a Filipo, que sonrea disfrutando de alguna agradable
fantasa. Ella deba de haber sido ms considerada con l. Suponiendo...
Eurdice lo haba visto. Ella tambin haba mandado exploradores. No haban
vuelto; envi dos ms. El ejrcito sigui adelante, brillante, bruido, al son de las flautas.
Pronto, cuando llegaran al prximo risco, ella misma trepara para escudriar el
terreno. Saba que se era el deber de un general. Si el enemigo estaba a la vista ella
estudiara sus disposiciones, luego celebrara un consejo de guerra y dispondra sus
tropas.
Derdas, su lugarteniente recin promovido, pues muchos oficiales veteranos
haban marchado con Poliperconte, se le acerc, joven y desmaado, henchido de
responsabilidad.
Eurdice, los exploradores deberan haber regresado. Tal vez los hayan capturado.
No deberamos buscar un terreno alto? Quiz lo necesitemos.
S. Haba parecido que la gallarda marcha en la maana fresca iba a durar hasta
que ella optara por concluirla. Nos adelantaremos con la caballera, y esperaremos a
que la infantera nos alcance. Frmalos, Derdas; t toma el ala izquierda, yo, desde
luego, tomar la derecha.
Estaba impartiendo ms rdenes cuando un carraspeo perentorio son a su
costado. Se volvi, sorprendida e irritada.
Seora dijo Conon, y el rey?
Ella chasque la lengua con impaciencia. Hubiera sido mejor dejarlo en Pela.
Oh, llvalo de vuelta a la carreta. Haz instalar una tienda all.
Habr batalla? Filipo se haba acercado, interesado y ansioso.
S dijo ella en voz baja, dominando su irritacin ante los presentes. Ahora ve al
campamento, y espera a que regresemos.
Debo hacerlo, Eurdice? Una urgencia repentina alter la cara plcida de Filipo.
Nunca he estado en batalla. Alejandro nunca me dej. Ninguno de ellos me dej. Por
favor, djame luchar en sta. Mira, aqu tengo mi espada.
No, Filipo, hoy no. Ella le hizo una sea a Conon, pero l no se movi. Haba
estado mirando la cara de su amo. Ahora miraba la de ella. Hubo un breve silencio.
Seora dijo l, si el rey lo desea, tal vez sea lo mejor.
Ella le mir los ojos doloridos y calmos. Comprendiendo, contuvo el aliento.
Cmo te atreves? Si hubiera tiempo te hara azotar por insolencia. Te ver ms
tarde. Ahora obedece.
Filipo agach la cabeza. Not que se haba portado mal y todos estaban enfadados.
No le pegaran, pero l recordaba viejas tundas.
Lo lamento dijo. Ojal ganes la batalla. Alejandro siempre ganaba. Adis. Ella
no se volvi para mirarlo.
Su caballo favorito estaba preparado, resoplando y corcoveando, lleno de bros. Ella
acarici el pescuezo fuerte, aferr la tosca crin y mont empuando la lanza. El heraldo
estaba cerca, la trompeta lista, esperando una indicacin para ordenar el avance.
Espera! dijo ella. Primero hablar con los hombres.
El heraldo toc atencin. Uno de los oficiales que haba estado observando el risco
empez a hablar, pero la trompeta ahog su voz.
Hombres de Macedonia! La voz clara era conmovedora como lo haba sido en la
marcha desde Egipto, en Triparadisos, en la asamblea donde la haban designado
regente. Se acercaba la batalla; deban ser dignos de su fama.Si fuisteis valientes
peleando contra enemigos extranjeros, cunto ms gloriosamente pelearis ahora,
defendiendo vuestra tierra, vuestras esposas, vuestro...
Algo andaba mal. No se mostraban hostiles, pero no le prestaban atencin. Miraban
ms all, hablando entre s. De golpe el joven Derdas, con voz apremiante, empu la
brida del caballo de Eurdice y la oblig a volverse, gritando:
Mira!
A lo largo de la cresta del risco, haba brotado un bosquecillo denso y oscuro.
124
Mary Renault
Juegos funerarios
125
Mary Renault
Juegos funerarios
Cabalgaba de costado, con una falda amplia que le llegaba a las botas carmeses.
La brida del caballo reluca con rosetas de oro y plaquetas de plata, despojos de Susa y
Perspolis. No usaba adornos. Poco antes de llegar al arroyo, donde todos podan verla y
donde Eurdice tena que mirarla desde abajo, fren el caballo y se quit el velo negro del
pelo blanco. No dijo nada. Los ojos hundidos y blancos escudriaron las filas
murmurantes.
Eurdice sinti esa mirada distante que se detena sobre ella. Una brisa ligera haca
flamear el velo negro, agitaba la crin del caballo y arremolinaba el pelo nveo. La cara
pareca de piedra. Eurdice sinti un escalofro. Era como ser mirada por Atropos, la
tercera Parca, que corta los hilos.
El heraldo, que haba sido olvidado, elev bruscamente la voz.
Macedonios! Delante de vosotros est la madre de Alejandro. Pelearis contra
ella?
Hubo una pausa, como la pausa de la ola que retrocede antes de romperse. Luego
distintos ruidos vibraron en el aire. Al principio fue un ligero golpe de madera sobre
metal. Luego un estruendo creciente, un fragor; despus, reverberando en las laderas,
un redoble ensordecedor, el golpe de miles de lanzas contra los escudos.
No! rugi al unsono el ejrcito real.
Eurdice lo haba odo antes, aunque nunca tan estentreamente. Ese rugido la
haba saludado cuando la designaron regente. Durante varios segundos pens que
estaban desafiando al enemigo, que los gritos eran para ella.
Ms all del arroyo, Olimpia alz el brazo en un majestuoso ademn de
agradecimiento. Luego, con un tirn, volvi el caballo.
Avanz cuesta arriba como una conductora de guerreros que no necesita mirar
atrs para saber que la seguirn.
Mientras suba triunfalmente, toda la perspectiva del declive opuesto se fragment.
El ejrcito real en su formacin cerrada, la falange, la caballera, la infantera ligera, dej
de ser un ejrcito, como una calle de aldea desgarrada por un terremoto deja de ser una
calle. Era slo una masa de hombres entre caballos impacientes; se gritaban unos a
otros, buscando a grupos de amigos o compaeros de clan; se unieron en un movimiento
catico, deslizndose como guijarros hacia el agua ante un desprendimiento de tierra.
Eurdice qued estupefacta. Cuando empez a gritar rdenes para exhortarlos,
apenas la oyeron. Los hombres pasaban de largo sin reparar en ella, y los que la vean
eludan sus ojos. Su caballo se inquiet y corcove. Tuvo miedo de ser derribada y
pisoteada.
Un oficial se abri paso hasta ella, sostuvo el caballo y lo tranquiliz. Lo conoca.
Era uno de sus partidarios en los primeros das de Egipto, un hombre de unos treinta
aos, de pelo claro, con la tez todava amarilla por una fiebre hind. La mir preocupado.
Al fin encontraba un hombre cabal.
Podemos reagruparlos? exclam. Puedes encontrarme un trompeta? Hay que
llamarlos!
l pas la mano por el pescuezo sudoroso del caballo. Lentamente, como un
hombre que le explica a un nio algo sencillo, dijo:
Pero seora, es la madre de Alejandro.
Traidor! Saba que era injusto, que deba dirigir su furia hacia otro lado. Haba
visto, al fin, a su verdadero enemigo. No era esa vieja del caballo negro; ella slo poda
ser terrible a causa de l, el fantasma reluciente, la cabeza leonina del dracma de plata,
que diriga su destino desde una carroza de oro.
No hay modo de evitarlo dijo el hombre, tolerante, pero con poco tiempo que
perder. T no comprendes. No lo conociste.
Por un momento ella aferr la espada, pero nadie puede matar a un fantasma. La
turba estaba empezando a cruzar el arroyo. Se gritaban nombres, mientras los soldados
de Poliperconte reciban a los viejos amigos.
El oficial vio a un hermano en la multitud y agit la mano con energa, antes de
volverse a ella.
Seora, eras demasiado joven, es todo. Lo intentaste, pero... Aqu nadie te desea
ningn mal. All tienes un caballo fresco. Dirgete a las colinas antes que ellos crucen.
No! dijo Eurdice. Nicanor y los Antiptridas estn all a la izquierda. Ven, nos
uniremos a ellos, retrocederemos y tomaremos el Paso Negro. Ellos nunca harn las
126
Mary Renault
Juegos funerarios
127
Mary Renault
Juegos funerarios
128
Mary Renault
Juegos funerarios
Adelante haba una choza de piedra con techo de blago. Heda. Una letrina, pens,
o tal vez una pocilga. La guiaron hacia all. Adentro se oan sollozos ahogados.
Levantaron la tranca de la puerta de madera rstica. Uno de ellos atisb la
penumbra ftida.
Aqu est tu esposa dijo. Los sollozos cesaron. Esperaron para ver si ella entraba
sin que la forzaran. Ella se agach en el dintel bajo; el techo no era mucho ms alto, y el
blago le raspaba la cabeza. La puerta se cerr a sus espaldas, y pusieron la tranca.
Oh, Eurdice! Ser bueno! Prometo que ser bueno. Por favor diles que me
saquen.
A la luz de la ventana angosta vio a Filipo, engrillado, acurrucado contra la pared.
Los blancos de los ojos le centelleaban en la mugre de la cara lagrimeante. La mir
implorante y le tendi las manos. Tena las muecas despellejadas.
Haba un taburete de madera y un jergn de paja, como el de un pesebre. En el
otro extremo haba una zanja de poca profundidad, que apestaba a excrementos y
estaba llena de grandes moscas azules.
Ella se puso bajo la parte ms alta del techo, y l le vio los grillos. Llor de nuevo,
enjugndose la nariz moqueante. El olor de su suciedad repugnaba a Eurdice tanto como
la letrina. Involuntariamente retrocedi hacia la otra pared; la cabeza le choc contra el
techo y tuvo que agazaparse en el suelo mugriento.
Por favor, Eurdice, no dejes que me peguen de nuevo.
Entonces ella vio por qu l no poda apoyar la espalda contra la pared. Tena la
tnica pegada a la piel con franjas oscuras de sangre coagulada; grit cuando ella se le
acerc.
No me toques, duele. Las moscas se apiaban en la purulencia amarilla.
Por qu lo hicieron? dijo ella, conteniendo sus nuseas.
l ahog un sollozo.
Les pegu cuando mataron a Conon.
Ella se sinti muy avergonzada. Se cubri los ojos con las manos encadenadas.
Filipo apoy el hombro contra la pared y se rasc el costado. Ella ya haba sentido
el cosquilleo de los insectos alrededor de las piernas.
No deb haber sido rey dijo l. Alejandro me lo haba dicho. Dijo que si me
hacan rey alguien me matara. Me matarn?
No lo s. Despus de haberlo trado aqu, no poda negarle una esperanza. Tal
vez nos rescaten. Recuerdas a Casandro? l no nos ayud en la guerra, pero ahora
Olimpia ha matado a su hermano y a todos sus parientes. Ahora tiene que venir. Si gana,
nos dejar salir. Se sent en el taburete, apoyando las muecas en el regazo para
aguantar el peso de los grillos, mirando la ventana. Un rbol distante divida el retazo de
cielo. Una gaviota que buscaba sobras de la cocina lleg volando desde la laguna.
Filipo, avergonzado, le pidi permiso para usar la zanja. Cuando ella tambin tuvo
que usarla, las moscas echaron a volar y vio sus larvas reptantes.
Pas el tiempo. Por ltimo l se incorpor vidamente.
La hora de la cena dijo relamindose los labios. No slo lo haba afectado la
sordidez: haba perdido varias piedras. Alguien se acercaba silbando a la cabaa.
Una mano roosa, con las uas rotas, apareci en la ventana con dos mendrugos
negros empapados de grasa y una jarra de agua. Ella no pudo ver nada de la cara salvo
el extremo de una barba tosca y negra. Los silbidos se alejaron.
Filipo tom el pan y lo parti como un perro hambriento. Ella pens que jams
comera de nuevo; pero sus captores la haban alimentado esa maana. No era necesario
preguntar si l haba comido ese da.
Hoy puedes comer mi parte dijo. Yo comer maana.
l la mir con la cara radiante.
Oh, Eurdice. Me alegra tanto que hayas venido.
Luego le cont, divagando, la historia de su cautiverio. Los sufrimientos le haban
ofuscado la mente y el relato no tena coherencia. Ella lo escuchaba sin inters. Lejanos y
opacos, como odos desde un pabelln de enfermos, llegaron los ruidos del atardecer: el
arreo del ganado, los caballos que regresaban de los establos, el ladrido de los perros,
los labriegos saludndose despus del trabajo, el repiqueteo del cambio de guardia. Una
carreta se acerc traqueteando con una carga pesada; oy el forcejeo de los bueyes, las
maldiciones del carretero, los latigazos. No sigui de largo, sino que se detuvo y
129
Mary Renault
Juegos funerarios
130
Mary Renault
Juegos funerarios
131
Mary Renault
Juegos funerarios
132
Mary Renault
Juegos funerarios
133
Mary Renault
Juegos funerarios
134
Mary Renault
Juegos funerarios
asolaban sus fronteras. Ira al sur, a Pidna; estaba a slo quince millas al norte de Din,
donde Casandro haba cometido la insolencia de hincar su estandarte. Pidna tena un
puerto; estaba bien fortificada; desde all dirigira la guerra.
Los soldados aprobaron. Recordaban la incruenta victoria en el oeste.
Bien dijo ella, en dos das trasladar la corte a Pidna.
Los soldados se asombraron. Esto cambiaba las cosas. Significaba una horda de
mujeres, esclavos y no combatientes alojndose a los pies de la guarnicin, necesitados
de alimento. Al cabo de una pausa en la que todos esperaron que otro hablara primero,
se lo dijeron.
Nuestros aliados pueden reunirse con nosotros por mar dijo ella, inconmovible,
sin sufrir prdidas combatiendo durante la marcha. Cuando hayamos recibido refuerzos,
cuando Poliperconte se haya unido a nosotros, nos enfrentaremos a Casandro.
Agenor, un veterano del este a quien haban nombrado comandante en jefe, se
aclar la garganta y dijo:
Nadie cuestiona el honor de Poliperconte. Pero se dice que a veces ha desertado.
Hizo una pausa. Todos se preguntaron si se atrevera a seguir. Y, como bien sabes,
ahora no podemos esperar nada de Epiro.
Olimpia se irgui rgidamente en la silla con incrustaciones de marfil. Los epirotas
que la haban seguido hasta la frontera se haban amotinado cuando les ordenaron pelear
en Macedonia y se haban vuelto. Slo quedaba un puado de moloseos. Ella se haba
encerrado durante dos das para restaar su orgullo y los partidarios secretos de
Casandro haban sabido aprovecharlos. Los consejeros miraron ferozmente a Agenor;
haban notado la clera de la reina. Ella les clav sus ojos inflexibles y peligrosos, que
destellaban en su mscara de voluntad.
La corte se trasladar a Pidna dijo. Se levanta la sesin.
Los hombres salieron, mirndose unos a otros, sin hablar hasta que estuvieron
fuera.
Que haga como quiera dijo Agenor. Pero debe ponerse en marcha antes del
invierno.
Casandro haba recibido buenas noticias del oficial que haba enviado para tratar
con Poliperconte. Eludiendo la batalla, se haba infiltrado en el campamento con hombres
que tenan all un pariente o compaero de clan. Difundieron la noticia de que Olimpia
haba derramado la sangre real de Macedonia, siendo una extranjera y usurpadora, y
ofrecan una recompensa de cincuenta dracmas a cualquier buen macedonio que se
uniera a la fuerza de Casandro. Cada maana haba menos hombres en el campamento
de Poliperconte; pronto l y sus fieles fueron demasiado pocos para pensar en nada salvo
en su propia defensa. Se atrincheraron en la mejor fortaleza de la zona, repararon las
murallas, se aprovisionaron y esperaron.
El trigo y los olivares maduraron, se pisaron las uvas, las mujeres fueron a las
montaas para honrar a Dionisos; en la penumbra de la aurora el spero grito bquico
respondi al primer canto del gallo. En Pidna, los vigas escrutaban el mar desde las
murallas del puerto, mientras arreciaban los primeros vientos de otoo. Ninguna vela
apareci salvo las de los barcos pesqueros que ya regresaban.
Antes que empezaran las primeras tormentas, Casandro cruz los pasos que ahora
dominaba y rode Pidna con una empalizada.
135
Mary Renault
Juegos funerarios
316 a.C.
Era primavera en los valles. Los picos del Olimpo an resplandecan con su nieve invernal
bajo un cielo claro y plido. Una sola guirnalda de nubes ocultaba el trono de Zeus. Sus
guilas haban abandonado su pureza sin vida para sobrevivir en las cimas ms bajas.
Alrededor de los picos, slo peascos abruptos que no podan sostener un copo de nieve
tajeaban de negro el manto blanco.
En las colinas, las aguas del deshielo azotaban despeaderos y gargantas en
torrentes que molan estruendosamente los pedrejones. Abajo, ante las murallas de
Pidna, un sol tibio calentaba los cadveres que el fro haba endurecido, soltando su
hedor, y los milanos regresaban a ellos.
Olimpia, recorriendo las murallas, miraba ms all de las filas de los sitiadores
hacia las montaas agrestes donde merodeaban linces y lobos, donde los pinos se
sacudan la nieve de los hombros velludos como osos al despertar.
Su cara enjuta sobresala de la ropa sin formas. Haba llegado en un templado
tiempo otoal, pensando que en un mes la guerra terminara y Casandro estara muerto.
Alejandro siempre haba hecho lo que pensaba, eso lo saba. Rara vez haba discutido con
ella los complejos clculos que precedan a la accin. Soplaba un viento crudo; llevaba la
tnica real echada sobre los hombros como un trapo.
Con el hambre se senta el fro.
Las otras mujeres estaban acurrucadas adentro alrededor del pequeo fuego. Los
hombres de las murallas, consumidos, la miraban distrados mientras pasaba, demasiado
apagados para alimentar un odio enardecido. Durante todo el invierno las murallas no
haban sufrido ningn asalto: los que yacan en la fosa haban muerto de hambre. Los
haban arrojado all no por impiedad sino por necesidad; en el fuerte no quedaba lugar
para cavar ms tumbas.
Desperdigados entre ellos estaban los enormes huesos de los elefantes. Los
caballos y las mulas haban sido devorados enseguida, pero los elefantes eran
instrumentos de guerra y adems nadie se haba atrevido a sacrificarlos. Haban tratado
de mantenerlos con aserrn; durante un tiempo sus quejidos y trompetazos haban
perturbado la noche, luego haban cado uno por uno en sus pesebres, y la poca carne
que les quedaba, puro nervio, haba sido algo para mascar durante un tiempo. Los
mahuts, que ahora eran intiles, haban sido borrados de la lista de racionamiento; ellos
tambin yacan al pie de las murallas.
En alguna parte del fuerte lloraba el hijo de una mujer del campamento; era un
recin nacido y pronto morira. El joven Alejandro estaba demasiado crecido para llorar.
Ella se haba encargado de que lo alimentaran bien; era un rey y la fuerza de su virilidad
no deba atrofiarse en la juventud. Aunque la comida era infame l se haba mostrado
imprevistamente dcil, diciendo que su padre haba sufrido hambre con sus soldados.
Pero a menudo ella lo estudiaba pensando en el nieto alto que habra tenido si el hijo la
hubiera obedecido, casndose antes de ir a la guerra. Por qu?, se preguntaba. Por
qu?
En la muralla que daba al mar el aire era ms limpio, y tena el aroma punzante de
la primavera. La majestuosidad del Olimpo con sus crestas nevadas la llamaba como los
rboles a un pjaro cautivo. Las bacanales del otoo pasado eran las primeras en
cuarenta aos que no haba pasado con sus mnades en las montaas. Nunca ms, deca
el graznido de los milanos desde la fosa. Ella lo rechazaba con furia. Pronto, cuando fuera
la poca de navegar, Eumenes, cuya lealtad era infalible, llegara con sus tropas desde el
Asia.
Observ que haba cierta agitacin a lo largo de las murallas. Una pequea multitud
se estaba reuniendo y creca, acercndose a ella. Se apart del borde y esper. El grupo
de hombres demacrados se aproxim sin demostrar violencia. Pocos parecan tener
fuerzas para eso. Las ropas les colgaban como sacos vacos; algunos se apoyaban en el
hombro de un camarada para no caer. Los hombres de treinta aos aparentaban
sesenta. Tenan la piel manchada de escorbuto y a muchos les faltaban los dientes. Se
les estaba cayendo el pelo. Uno que todava conservaba cierto aire de autoridad se
adelant para hablar, con una voz un poco sibilante porque le faltaban los dientes
frontales.
136
Mary Renault
Juegos funerarios
137
Mary Renault
Juegos funerarios
de tres reinos, adems de sus mujeres e hijos... es imposible saber cunto pesaba esa
circunstancia en semejantes hombres. De cualquier modo, Antgono se los ofreci a
cambio de su comandante y ellos aceptaron el canje.
Un estremecimiento recorri las filas. Horror tal vez, el conocimiento de que ahora
nada era impensable; o, tal vez, la tentacin.
Olimpia tena la cara color pergamino. Le habra gustado tener el bastn que usaba
a veces para apoyarse en los lugares accidentados del fuerte.
Puedes decir a Casandro que abriremos las puertas incondicionalmente, slo a
cambio de nuestras vidas.
Aunque senta un fro helado en la cabeza y la oscuridad le giraba ante los ojos,
lleg a su habitacin y cerr la puerta antes de desmayarse.
Excelente dijo Casandro cuando regres Deinias. Cuando salgan los hombres,
alimntalos y recluta a los que valen la pena. Haz cavar una fosa para la carroa. La
vieja y su familia se quedarn aqu entretanto.
Y despus? dijo Deinias con fingida desaprensin.
Despus... bueno. Todava es la madre de Alejandro, lo cual apabulla a los
ignorantes. Los macedonios no tolerarn que los gobierne pero... aun ahora... La
asustar y luego le ofrecer un barco para que huya a Atenas. Todos los aos naufragan
barcos.
Los muertos fueron arrojados a la fosa; las mujeres delgadas y demacradas pasaron de
la fortaleza al edificio reservado para las visitas reales. Era espaciosa y limpia; sacaron
sus espejos y se apresuraron a guardarlos; se pusieron sus ropas holgadas y comieron
vidamente fruta y cuajada. El nio no tard en recobrarse. Saba que haba sobrevivido
a un sitio memorable, y que los arqueros tracios, en el secreto de la sala de guardia,
haban guisado la carne de los cadveres. Las defensas interiores de la niez lo estaban
convirtiendo en leyenda. Cebes, que haba sobrevivido gracias a su robustez, no le
impidi hablar de lo sucedido; los que sufran eran los que guardaban silencio. Todos los
reyes de Macedonia eran herederos de la espada; era bueno saber que las guerras no
eran slo banderas y trompetas. Cuando el hombre y el nio recobraron las fuerzas,
reiniciaron sus ejercicios.
Roxana era la que ms haba cambiado exteriormente. Tena veintisis aos, pero
en su tierra esto equivala a ser una matrona. El espejo se lo haba revelado y ella lo
aceptaba. Tena porte de viuda, pero no se vea como la viuda del rey, sino como la
madre del siguiente.
Pela se haba rendido, siguiendo rdenes de Olimpia dictadas por Casandro.
Despus Olimpia le pregunt si podra regresar a sus aposentos de palacio. l replic que
por el momento no convena. Tena cosas que hacer en Pela.
La vieja reina sola sentarse ante una ventana que daba al mar, reflexionando sobre
el futuro. Estaba desterrada de Epiro, pero an le quedaba el muchacho. Tena sesenta
aos; le quedaban tal vez diez o ms para criarlo y verlo en el trono del padre.
Casandro celebr una audiencia en Pela. Los epirotas se aliaron con l; envi un
consejero para que asesorara al rey, el joven hijo de Cleopatra. Sepult a su hermano
Nicanor y restaur la tumba profanada de Iolas. Luego pregunt dnde estaban los
cuerpos de la pareja real, tan siniestramente asesinada. Lo condujeron a un rincn del
cementerio real, donde Filipo y Eurdice haban sido enterrados como campesinos, en una
tumba bordeada de ladrillos. Apenas poda reconocrselos corno hombre y mujer, pero
los hizo quemar en una pira ceremonial, denunciando la muerte de ambos como un
ultraje, e hizo guardar los huesos en cofres preciosos mientras se les construa una
tumba monumental. No haba olvidado que los reyes de Macedonia eran sepultados por
sus sucesores.
Haba muchas tumbas alrededor de Pela despus de la purga de Olimpia. Las
guirnaldas marchitas an colgaban sobre las lpidas, adornadas con el pelo de los
deudos. Los familiares an venan llorando a traer sus ofrendas. Casandro se preocup
por acompaarlos, apiadndose de sus prdidas, y preguntndose si no era el momento
apropiado para hacer justicia.
Pronto se anunci que los deudos exigan una asamblea, para acusar a Olimpia de
derramar sangre macedonia sin juicio previo.
138
Mary Renault
Juegos funerarios
Estaba cenando con las otras mujeres cuando fue anunciado un mensajero.
Termin de comer, bebi una copa de vino y baj a recibirlo.
Era un hombre culto con acento del norte; un extrao, pero haba muchos despus
de su larga ausencia en el oeste. l le advirti que se exigira un juicio.
Estoy aqu, como comprenders, por mandato de Casandro dijo luego. l te
prometi seguridad cuando levant el sitio. Maana al alba habr un barco esperndote
en el puerto.
Un barco? Oscureca, las lmparas del saln an no se haban encendido. Las
sombras le ahuecaron las mejillas y los ojos semejaron pozos oscuros con un destello
tenue en las profundidades. Un barco? Qu quieres decir?
Seora, t tienes buenos amigos en Atenas. Respaldaste a los demcratas. Eso
haba sido parte de su rencilla con Antpatro. Sers bien recibida. Deja que la asamblea
te juzgue en ausencia. Nadie muri de eso todava.
ltimamente, tras el agotamiento del sitio, se haba acostumbrado a hablar en voz
baja. Pero de pronto elev la voz con energa.
Casandro piensa que huir de los macedonios? Lo habra hecho mi hijo?
No, seora. Pero Alejandro no tena motivo.
Que ellos me vean! exclam Olimpia. Que me juzguen si quieren. Di a
Casandro que me anuncie el da. All estar.
Te parece aconsejable? dijo l, desconcertado. Te advierto que algunos
quieren castigarte.
Veremos qu quieren cuando me hayan odo.
Anunciarle el da? dijo Casandro cuando recibi la noticia. Est pidiendo demasiado.
Conozco los corazones cambiantes de los macedonios. Convoca a la asamblea para
maana y di que ella se neg a venir.
Los deudos se presentaron en la asamblea con ropas de luto rasgadas, el pelo
nuevamente cortado y cubierto de cenizas. Las viudas llevaban nios hurfanos, los
viejos lloraban a los hijos que haban sido su sostn. Cuando se anunci que Olimpia no
se presentara, nadie se levant para defenderla. Por unanimidad, la asamblea vot la
condena a muerte.
Hasta ahora todo marcha bien dijo luego Casandro. Tenemos autoridad. Pero
una ejecucin no es apropiada para una mujer de su rango. Ella podra hablarle al
pueblo, una oportunidad que no desperdiciara. Creo que trazaremos un plan diferente.
Las mujeres de Pidna estaban dedicadas a los quehaceres de la maana. Roxana bordaba
un cinturn; Tesalnica se lavaba el pelo. (Se le haba dicho, con autorizacin de
Casandro, que estaba en libertad de regresar al palacio, una distincin recibida con
espanto y an no contestada.) Olimpia, sentada ante la ventana, lea la versin de
Calstenes de las hazaas de Alejandro. ste la haba hecho copiar para ella por un
escriba griego en Bactra, y se la haba mandado por la carretera real. La haba ledo
muchas veces pero ese da quera volverla a leer.
Son un golpe en la puerta. Entr Cebes.
Seora, afuera unos soldados preguntan por ti. No estn aqu para nada bueno.
He atrancado las puertas.
Mientras hablaba, se oyeron golpes, clamores y maldiciones. Roxana entr
corriendo, con su costura an en la mano. Tesalnica, con una toalla anudada en el pelo,
dijo solamente:
Est l con ellos?
El nio entr, preguntando con tono tajante:
Qu quieren?
Olimpia haba dejado el libro, pero lo haba vuelto a tomar.
Alejandro dijo, entregndole el libro al nio que lo recibi con gesto grave y
sereno, gurdame esto.
Los ruidos arreciaron. Olimpia se volvi a las mujeres:
Entrad. Id a vuestras habitaciones. T tambin, Cebes. Han venido por m.
139
Mary Renault
Juegos funerarios
Djamelos a m.
Las mujeres se retiraron. Cebes titube, pero el nio le haba tomado la mano. Si
deba morir, lo hara por el rey. Hizo una reverencia y se lo llev.
La puerta caa hecha astillas. Olimpia fue hasta el bal de ropa, se quit la bata
casera que tena puesta y se puso la tnica carmes con la que haba dado audiencias. El
cinturn era de tela de oro de la India, con lentejuelas y rubes. Tom un collar de perlas
que Alejandro le haba enviado de Taxila, se lo abroch y, caminando sin prisa hasta la
escalera, esper all.
Las puertas cedieron. Un grupo de hombres entr en tropel mirando en derredor.
Desenvainaron las espadas dispuestos a registrar la casa y buscar escondrijos como
hacan durante los saqueos. Cuando avanzaron hacia la escalera, vieron la silueta callada
que los observaba, como una imagen en un pedestal.
Los cabecillas se pararon en seco. Los que venan detrs, aun los que estaban en la
entrada, vean lo que ellos vean. El clamor muri en un silencio ominoso.
Querais verme dijo Olimpia. Aqu estoy.
Te has vuelto loco? dijo Casandro cuando se present el jefe de la partida. Estaba
de pie delante de vosotros y no hicisteis nada? Huisteis como perros ahuyentados de
una cocina? La vieja bruja debi lanzaros un hechizo. Qu dijo?
No haba dado con el tono adecuado. El hombre lo tom a mal.
No dijo nada, Casandro. Los hombres dijeron que actuaba como madre de
Alejandro y nadie se atrevi a dar el primer golpe.
Los pagaron para eso dijo Casandro, furioso.
An no, seor. Te has ahorrado el dinero. Permite que me retire.
Casandro lo dej ir. Era un momento crucial, haba que evitar conmociones. Ya
vera que ese hombre recibiera una misin peligrosa ms tarde. Por el momento, deba
pensar otro plan. Cuando se le ocurri, result tan simple que le extra no haberlo
pensado antes.
Se acercaba la noche. En Pidna estaban esperando la cena, no tanto por hambre
an
tenan el estmago un poco encogido sino para romper el tedio del da. Cebes lea a
Alejandro el libro de la Odisea donde Circe transforma a los hombres del hroe en
cerdos. Las mujeres estaban retocndose el maquillaje, para no perder los buenos
modales. El sol colgaba sobre los altos picos del Olimpo, pronto a hundirse tras ellos y
sumir la costa en la penumbra.
La pequea muchedumbre se acerc calladamente a lo largo del camino, no con el
trepidar de botas militares, sino con el paso murmurante que conviene a la gente
enlutada. Tenan el pelo cortado, desgreado y espolvoreado con ceniza, las ropas
rasgadas.
Al caer el sol llegaron a la puerta rota, reparada por un carpintero local. Haba
hecho un trabajo bastante precario. Ante los ojos de los viandantes, que se preguntaban
de qu entierro vena esa gente a tales horas, corrieron a la puerta y arrancaron las
planchas de madera.
Olimpia los oy. Cuando los asustados criados subieron a avisarle, ya lo haba
comprendido, como si lo hubiera sabido de antemano. No se cambi el vestido domstico
que llevaba puesto. Mir la caja donde guardaba las Hazaas de Alejandro. Bien, el nio
an tena el libro. Caminando hacia la escalera, vio las caras sucias de ceniza, como
mscaras de una tragedia. No prepar la farsa de enfrentar esos ojos implacables. Baj.
No la atacaron de inmediato. Cada cual quera decir lo suyo.
Mataste a mi hijo, que nunca da a nadie.
Tu gente degoll a mi hermano, un buen hombre que haba peleado con tu hijo en
Asia.
Colgaste a mi esposo de una cruz y sus hijos lo vieron.
Tus hombres mataron a mi padre y adems violaron a mis hermanas.
Las voces se alzaron, las palabras se diluyeron, convertidas en un farfulleo de
rabia. Parecan dispuestos a despedazarla all mismo. Ella se volvi hacia los ancianos,
ms serenos a pesar de su resolucin.
140
Mary Renault
Juegos funerarios
141
Mary Renault
Juegos funerarios
315 a.C
El Liceo, amado por Scrates, estaba en un grato suburbio de Atenas cerca del arroyo
Ilisos, bordeado de pltanos. Era un edificio nuevo y elegante. El ms humilde, donde
Aristteles haba fundado su universidad para caminantes, era ya un mero anexo. Una
puerta alta y elegante con columnas corintias albergaba al director y sus estudiantes
cuando se paseaban discurseando. Adentro, haba un suave olor a pergamino viejo, tinta
y cera para escribir.
Todo era una donacin de Casandro, ofrecida a travs de su culto gobernador
ateniense. El director, Teofrasto, deseaba agasajar a su benefactor haca tiempo, y el da
haba llegado.
El distinguido husped haba visto la nueva biblioteca, con muchos anaqueles
consagrados a las obras de Teofrasto; era un autor de segundo orden pero prolfico.
Regresaron a los aposentos del director para tomar un refresco.
Me alegra dijo Casandro que estudies la historia y me deleita que la compiles.
Corresponde a los estudiosos de cada generacin purgarla de errores, antes que sean
transmitidos a la siguiente.
La filosofa de la historia de Aristteles... empez vidamente Teofrasto.
Casandro, que ya haba aguantado una hora de erudita charla alz la mano
cortsmente.
Yo mismo me sent a sus pies, en mi juventud, cuando estuvo en Macedonia.
Das horrendos, biliosos, en que siempre vea el crculo encantado desde afuera, exiliado
del brillante calor por la fuerza centrfuga de su propia envidia. Dijo con mezquindad: Si
al menos su principal discpulo hubiera aprovechado mejor su privilegio.
Cautelosamente, el director murmur algo sobre la corrupcin introducida por las
costumbres brbaras y las tentaciones del poder.
Sufristeis una tremenda prdida cuando muri Calstenes. Un brillante erudito,
tengo entendido.
Ah, s. Aristteles lo tema, en verdad lo predijo. Ciertas cartas poco prudentes...
Estoy persuadido de que fue falsamente acusado de inspirar a sus discpulos para
perpretar la muerte del rey. La voz de la filosofa ya no era bienvenida.
Eso me temo... No tenemos aqu a nadie que haya acompaado a Alejandro, y nos
faltan crnicas.
Al menos tenis dijo Casandro sonriendo un husped que visit la corte de
Babilonia en sus ltimas semanas. Si quieres llamar un escriba, puedo narrarte algunas
cosas.
Vino el escriba, munido de tablillas. Casandro dict a un ritmo mesurado, tranquilo.
Pero mucho antes de esto se haba entregado a la arrogancia y la frivolidad,
prefiriendo la divina soberbia de un gran rey persa a la ntegra austeridad de su patria.
El escriba no tendra que hacer correcciones; l lo haba preparado todo de antemano.
Teofrasto, con su cultura libresca, escuchaba fascinado la voz de los grandes
acontecimientos.Hizo que sus generales victoriosos se inclinaran ante su trono.
Trescientas sesenta y cinco concubinas, el mismo nmero que tena Daro, llenaban el
palacio. Por no hablar de una cantidad de eunucos afeminados, acostumbrados a la
prostitucin. En cuanto a sus orgas nocturnas... Continu por un tiempo, notando con
satisfaccin que cada palabra era inscrita en cera. Por ltimo el escriba recibi las gracias
y se march para iniciar la tarea de copiado.
Desde luego dijo Casandro, sus ex compaeros darn las versiones que ms se
adecuen a su propia gloria.
El director asinti: un erudito puntilloso era advertido de una fuente dudosa.
Casandro, que tena la garganta seca, bebi el vino con satisfaccin. l, como el
director, haba ansiado este encuentro. Jams haba logrado humillar a su enemigo en
vida; pero ahora, al menos, haba empezado a corromper la fama que tanto haba
buscado, por la cual haba consumido su vida.
Confo dijo Teofrasto al despedirse en que tu esposa goce de buena salud.
Tesalnica est tan bien como su condicin se lo permite en este momento. Ha
heredado la fortaleza de su padre, el rey Filipo.
Y el joven rey? Debe de tener ocho aos y estar iniciando su educacin.
142
Mary Renault
Juegos funerarios
S. Para evitar que se incline por los defectos del padre, lo estoy criando ms
austeramente. Aunque la costumbre era tradicional, a Alejandro no le hizo ningn bien
contar en la niez con los Compaeros, un grupo de hijos de nobles que competan para
lisonjearlo. El joven rey y su madre viven en el castillo de Anfpolis, donde estn a salvo
de traiciones e intrigas. Lo estn educando como a cualquier ciudadano de buena cuna.
Muy saludable convino el director. Quiero tener la osada, seor, de regalarle un
pequeo tratado mo, Sobre la educacin de los reyes. Cuando l sea mayor, si piensas
en designarle un maestro...
En esa ocasin dijo el regente de Macedonia, por cierto, estars presente en
mis pensamientos.
143
Mary Renault
Juegos funerarios
310 a.C.
El castillo de Anfpolis coronaba un alto peasco sobre una curva del Estrimn, poco
antes que desembocara en el mar. En los viejos tiempos haba sido fortificado por Atenas
y por Esparta, consolidado y ampliado por Macedonia, y cada uno de sus conquistadores
haba aadido un bastin o una torre. Los vigas de las murallas podan observar el
amplio paisaje por todas partes. Le sealaban a Alejandro, cuando el aire era claro,
lugares distantes de Tracia, o la cima del Athos. l trataba de hablarles de los sitios que
haba visto antes, de pequeo; pero los aos son largos entre los siete y los trece, y los
recuerdos se volvan borrosos.
Recordaba confusamente la carreta de la madre, las mujeres y eunucos de la
tienda, el palacio de Pela, la casa de la abuela en Dodona; recordaba Pidna demasiado
bien; recordaba que su madre se negaba a contarle qu haba pasado con la abuela,
aunque desde luego las criadas se lo haban dicho; recordaba que su ta Tesalnica
lloraba a lgrima viva aunque estaba por casarse, y que su madre tambin lloraba
durante el viaje aunque se hubiera resignado a vivir en el lugar. Slo una cosa haba sido
constante en su vida, la presencia de los soldados. Desde que haban despedido a Cebes,
ellos eran sus nicos amigos.
Nunca le dejaban conocer otros muchachos, pero le permitan salir a cabalgar si lo
acompaaban los soldados. Siempre pareca que en cuanto llegaba a conocerlos, a
bromear y competir con ellos y a lograr que le contaran historias, los asignaban a otra
parte y l tena otro compaero. Pero a lo largo de cinco aos muchos haban vuelto y
poda reanudar la relacin.
Algunos eran huraos y aburridos; sin embargo, en cinco aos haba aprendido
cmo tratarlos. Cuando Glaucias, el comandante, vena a verlo cada tantos das, le deca
que esos soldados eran personas muy interesantes que le estaban contando las guerras
del Asia; poco despus los transferan. Cuando le hablaban de sus amigos pona mala
cara y consegua que permanecieran un tiempo ms.
As supo que Antgono, el comandante en jefe del Asia, estaba haciendo la guerra
por l, tratando de sacarlo de Anfpolis para ser su tutor. Tena slo dos aos cuando
conoci a Antgono y lo recordaba como un enorme monstruo de un solo ojo que lo
intimidaba. Ya no lo intimidaba pero tampoco deseaba que fuera su tutor. Su tutor actual
no le molestaba porque no lo vea nunca.
Deseaba que su tutor hubiera sido Tolomeo, no porque lo recordara, sino porque
los soldados decan que era el ms querido de los amigos de Alejandro y se portaba en la
guerra casi con la misma gallarda, cosa rara en esos tiempos. Pero Tolomeo estaba en el
lejano Egipto y no haba modo de hacerle llegar un mensaje.
ltimamente, sin embargo, pareca que la guerra haba terminado. Casandro,
Antgono y los otros generales haban hecho las paces, acordando que Casandro sera su
tutor hasta que l fuera mayor de edad.
Cundo ser mayor de edad? les preguntaba a sus amigos. Por alguna razn la
pregunta los alarmaba. Le haban pedido con mucha insistencia que no repitiera lo que
charlaba con ellos, de lo contrario no volvera a verlos.
Siempre eran dos, los soldados que lo acompaaban. Pero el da anterior, el caballo
de Peiros, uno de ellos, empez a cojear apenas iniciado el paseo. Alejandro le suplic al
otro, llamado Jantos, que siguieran cabalgando solos antes de volver al castillo. Jantos
acept y siguieron paseando mientras Peiros esperaba. Cuando se detuvieron para que
descansaran los caballos, Jantos le dijo:
No digas nada, pero se habla mucho de ti, fuera de aqu.
De veras? dijo l, instantneamente alerta. Nadie fuera de aqu sabe nada
sobre m.
Eso crees t. Pero la gente habla, tal como nosotros hablamos ahora. Los hombres
salen con licencia. Se corre el rumor de que a tu edad tu padre haba matado a un
hombre, y de que eres un joven prometedor que ya debera conocer a su pueblo. Quieren
verte.
Diles que yo tambin quiero verlos.
Decirlo equivaldra a condenarme. Recuerda: ni una palabra.
Silencio o muerte! era el lema que usaban siempre.
144
Mary Renault
Juegos funerarios
145
Mary Renault
Juegos funerarios
146
Mary Renault
Juegos funerarios
resistido como soldado hasta el final, saludando a sus hombres con los ojos cuando se le
apag la voz. Si tan slo Jantos y Peiros hubieran estado all, para ser sus testigos,
contar su historia... No haba nadie, nadie. El veneno le haba penetrado las venas, sus
pensamientos se disolvan en dolor y nuseas; se qued rgido, mirando las vigas del
techo.
Roxana, sufriendo los primeros espasmos, se agach sobre l, gimiendo y
sollozando. En vez de la cara rgida con la boca morada, la frente blanca sudando bajo el
pelo hmedo, vio con tremenda claridad al nio inconcluso de Estatira, en los brazos de
Prdicas.
El cuerpo de Alejandro se contrajo violentamente. Los ojos se pusieron vidriosos.
Ella sinti en el vientre un dolor punzante, convulsivo. Se arrastr hacia la puerta
pidiendo ayuda. Pero no vino nadie.
147
Mary Renault
Juegos funerarios
286 a.C.
La biblioteca del rey Tolomeo estaba en el piso superior del palacio y daba sobre el
puerto de Alejandra. Era fresca, aireada y sus ventanas reciban la brisa del mar. El rey
estaba sentado al escritorio, una amplia superficie de bano pulido que en un tiempo
estaba atestada con los papeles de su administracin, pues haba sido un gran
planificador y legislador.
Ahora el espacio estaba libre excepto por algunos libros, algunos instrumentos de
escritura y un gato dormido. Las cuestiones de Egipto quedaban en manos de su hijo,
quien se desenvolva demostrando mucha capacidad. Le haba ido delegando
gradualmente sus responsabilidades con creciente satisfaccin. Tena ochenta y tres
aos.
Mir lo que haba escrito en la tablilla. Los caracteres eran vacilantes, pero la cera
estaba grabada legiblemente. En cualquier caso, esperaba vivir el tiempo suficiente para
supervisar al escriba.
Pese a la rigidez, la fatiga y dems achaques de la vejez, gozaba de su retiro. Antes
nunca haba tenido tiempo para leer; ahora lo estaba compensando. Adems haba
cumplido con una tarea que haba anhelado terminar tiempo atrs. Muchas cosas se lo
haban impedido anteriormente. Haba tenido que desterrar a su hijo mayor, quien haba
resultado incurablemente prfido (la madre, casada demasiado pronto, por razones
polticas, era hermana de Casandro) y le haba llevado tiempo preparar a su hijo menor
para ser rey. Los crmenes del mayor eran la nica pena de su vejez; a menudo se
arrepenta de no haberlo matado. Pero a esas alturas de su vida se haba serenado.
Sus pensamientos fueron interrumpidos por la entrada de su heredero. Tolomeo el
Joven tena veintisis aos y era macedonio puro; Tolomeo se haba casado en terceras
nupcias con su propia hermanastra. De huesos grandes como el padre, el joven entr con
sigilo, pues viendo al viejo tan silencioso pens que tal vez dorma. Pero su mero peso en
el suelo de madera bast para mover dos rollos en uno de los anaqueles atestados que
revestan las paredes. Tolomeo se volvi sonriendo.
Padre, acaba de llegar de Atenas otra partida de libros. Dnde se pueden
colocar?
Atenas? Ah, bien. Hazlos subir aqu.
Dnde los pondrs? Ya tienes libros en el suelo. Las ratas los devorarn.
Tolomeo extendi la mano arrugada y pecosa y rasc el pescuezo del gato, por
encima del collar enjoyado. gil y musculoso, el gato flexion el lomo broncneo y se
desperez voluptuosamente, con un ronroneo de satisfaccin.
Necesitas una biblioteca ms grande. Necesitas un edificio exclusivo para ellos.
Puedes construir uno cuando yo haya muerto. Te dar otro libro para tu nueva
biblioteca.
El joven not que su padre pareca tan complacido como el gato. Le faltaba poco
para ronronear tambin.
Qu? Padre, quieres decir que tu libro est terminado?
Acabo de terminarlo. Le mostr la tablilla, donde estaba escrito, encima de una
vieta, Aqu termina la historia de Alejandro. Su hijo, que era afectuoso por
naturaleza, se agach para abrazarlo.
Debemos hacerlo leer dijo. En el Oden, desde luego. Ya casi est todo copiado.
Lo arreglar para el mes prximo, entonces ser el momento de anunciarlo. Para este
hijo nacido en edad tarda, su padre siempre haba sido viejo, pero nunca desdeable.
Saba que haba iniciado esa obra desde antes que l naciera. Senta prisa por ver al
padre gozando del fruto de su trabajo; la vejez era frgil. Pens en los nombres de
actores y oradores clebres por la belleza de su voz. Tolomeo segua pensando.
Esto dijo de repente debe anular el veneno de Casandro. Yo estuve all, como
todos saben, desde el principio hasta el fin... Deb escribirlo antes. Demasiadas guerras...
Casandro? El joven recordaba vagamente a ese rey de Macedonia que haba
muerto cuando l era nio y haba sido sucedido por sus intiles hijos que tambin
haban muerto. Perteneca al pasado lejano. En cambio Alejandro, que haba nacido
mucho antes de su nacimiento, le resultaba tan real como alguien que en ese momento
entrara por la puerta. No necesitaba leer el libro del padre; haba odo las historias desde
148
Mary Renault
Juegos funerarios
la niez. Casandro...?
En la profundidad del Trtaro, donde debe estar si los dioses son justos, espero
que se entere de la existencia de mi libro. Los pliegues flojos de la cara vieja se haban
tensado; por un momento pareci formidable. Mat al hijo de Alejandro... Lo s, aunque
nunca se demostr. Lo mantuvo oculto durante toda su infancia, para que la gente nunca
lo conociera...; tampoco lo conocern las futuras generaciones. La madre de Alejandro,
su esposa, su hijo. Y no contento con eso, compr el Liceo, que nunca volver a ser el
mismo, y lo utiliz para ensombrecer el nombre de Alejandro. Bien, se pudri en vida
antes de morir. Sus hijos conspiraron para matar a la madre... S, prepara las lecturas. Y
cuando el libro pueda ir a manos de los copistas, quiero que lo enven al Liceo, a la
Academia, a la escuela de Cos. Y uno a Rodas, desde luego.
Desde luego dijo su hijo. No es frecuente que los habitantes de Rodas reciban
un libro escrito por un dios.
Se sonrieron. Tolomeo haba recibido honores divinos en Rodas por su ayuda en el
famoso sitio. Acarici suavemente al gato, que present el vientre para que le hicieran
cosquillas.
El joven Tolomeo mir por la ventana. Un centelleo cegador le hizo cerrar los ojos.
La urea corona de laurel de la tumba de Alejandro estaba reflejando el sol. Se volvi
hacia la habitacin.
Tantos grandes hombres... Cuando Alejandro viva, tiraban juntos como los
caballos de un carro. Y cuando muri, se desbocaron como los caballos cuando cae el
auriga. Y tambin como los caballos se partieron la espalda.
Tolomeo asinti acariciando al gato.
Ah! As era Alejandro.
Pero dijo el joven, sorprendido, t siempre dijiste...
S, s. Y todo es verdad. As era Alejandro. sa fue la causa. Recogi la tablilla, la
mir celosamente y la dej. Tuvimos razn al darle la divinidad. Tena cierto misterio.
Haca parecer posible todo aquello en que crea. Y nosotros creamos tambin. Sus
elogios eran preciosos, hubiramos dado la vida por ganar su confianza; hicimos cosas
imposibles. Era un hombre con un toque divino; nosotros ramos slo hombres tocados
por l; pero no lo sabamos. Nosotros tambin habamos obrado milagros, comprendes?
S dijo su hijo. Pero ellos sufrieron y t has prosperado. Ser porque le diste
sepultura aqu?
Tal vez. A l le gustaban las cosas bien hechas. Imped que se lo llevara Casandro,
y l nunca olvidaba un favor. S, tal vez... Pero adems, cuando muri supe que se haba
llevado su misterio consigo. De ah en adelante ramos simples hombres, con los lmites
que nos fij la naturaleza. Concete a ti mismo, dice el dios en Delfos. Nada en demasa.
El gato, irritado por su indiferencia, salt a su regazo y se empez a acurrucar all.
l arranc las zarpas de su tnica y puso al gato en la mesa.
Ahora no, Perseo, tengo que hacer. Muchacho, llama a Filisto, l conoce mi
escritura. Quiero ver este libro trasladado al papel. Slo en Rodas soy inmortal.
Cuando su hijo se hubo marchado, junt las nuevas tablillas con manos trmulas
pero resueltas, y las puso en orden. Luego esper ante la ventana, mirando la urea
corona de laurel que se agitaba en la brisa del Mediterrneo como si tuviera vida.
149
Mary Renault
Juegos funerarios
NOTA DE LA AUTORA
Entre los muchos enigmas de la vida de Alejandro, uno de los ms extraos se
relaciona con su actitud ante su propia muerte. Su valor era legendario; constantemente
se expona donde la accin era ms peligrosa; si se crea un descendiente de los dioses,
no por ello era inmortal, segn la creencia griega. Haba sufrido varias heridas graves y
enfermedades casi fatales. Cualquiera habra pensado que un hombre tan alerta a las
contingencias de la guerra debera haber previsto sta, tan obvia. Sin embargo, l la
ignor por completo, y ni siquiera engendr un heredero hasta el ltimo ao de su vida,
cuando despus de su grave herida en la India debi de sentir que su dinmica vitalidad
empezaba a flaquear. Este bloqueo psicolgico en un hombre que ambicionaba que su
obra lo trascendiera ser siempre un misterio.
Si Hefestin hubiera sobrevivido, tal vez habra recibido la regencia sin discusin
alguna. Su historia nos revela que, adems de amigo devoto y tal vez amante de
Alejandro, era un hombre capaz e inteligente y comparta las ideas de Alejandro como
estadista. Su muerte repentina parece haber desmoronado todas las certezas de
Alejandro, y es obvio que an no se haba recobrado de su pesar cuando, en parte como
consecuencia de ese pesar, su propia vida se extingui. Sin embargo, durante su ltima
enfermedad, continu planeando la siguiente campaa hasta que ya no pudo hablar. Tal
vez comparta la opinin que Shakespeare pone en boca de Julio Csar: Los cobardes
mueren muchas veces antes de morir, los valientes slo saborean la muerte una vez.
La responsabilidad de Alejandro en la cruenta lucha por el poder que sigui
despus, no reside en su personalidad como lder. Por el contrario, sus pautas eran
elevadas para su propia poca y hay evidencias de que reprimi en sus oficiales la
inescrupulosidad y el nimo traicionero que aflor con la desaparicin de su influencia. Si
de algo se lo puede culpar es de no haber concertado un buen matrimonio dinstico y
engendrado un heredero antes de partir hacia el Asia. Si hubiera dejado un hijo de trece
o catorce aos, los macedonios jams habran tenido en cuenta a otros aspirantes al
trono.
Ante la falta de ese heredero, la historia primitiva de Macedonia demuestra que sus
sucesores simplemente retrocedieron a las ancestrales luchas tribales y familiares por el
trono; con la diferencia de que Alejandro les haba legado un escenario mundial donde
representarlas.
Todos los actos de violencia descritos en este libro son histricos. En verdad ha sido
necesario, por razones de continuidad, omitir varios asesinatos de personas eminentes,
siendo el ms notable el de Cleopatra. Despus de la muerte de Prdicas, ella vivi
tranquilamente en Sardis hasta los cuarenta y seis aos, rehusando una oferta de
matrimonio de Casandro. En 308, tal vez por puro aburrimiento, le hizo propuestas a
Tolomeo. Parece improbable que este prudente estadista quisiera repetir la precipitada
aventura de Prdicas, pero accedi a casarse con ella y Cleopatra se prepar a partir
hacia Egipto. Antgono se enter de sus planes y, temiendo un obstculo en sus propios
objetivos dinsticos, la hizo asesinar por sus esclavas, ejecutndolas despus por el
crimen.
Pitn se ali con Antgono, pero se hizo fuerte en Media y pareca estar planeando
una revuelta. Antgono lo mat tambin.
Seleuco sobrevivi a Tolomeo (era ms joven) pero cuando tena casi ochenta aos
invadi Grecia con el propsito de aduearse del trono de Macedonia y fue muerto por un
pretendiente rival.
Arstono, en la poca en que Olimpia se rindi a Casandro, era comandante de la
guarnicin del Anfpolis. Casandro lo hizo salir jurndole que estara a salvo y lo hizo
asesinar.
Pausanias dice de Casandro: Pero l no tuvo un final feliz. Enferm de hidropesa y
le brotaron gusanos cuando an viva. Filipo, su hijo mayor, poco despus de subir al
trono contrajo una enfermedad y muri. Antpatro, su segundo hijo, asesin a su madre
Tesalnica, hija de Filipo y Nicaspolis, acusndola de favorecer demasiado a Alejandro,
el hijo menor. A continuacin narra que Alejandro mat a su hermano Antpatro, pero a
su vez fue muerto por Demetrio. Este exterminio familiar evoca la venganza de las Furias
de una tragedia griega.
150
Mary Renault
Juegos funerarios
Durante aos Antgono luch para conquistar el imperio de Alejandro, hasta que
Tolomeo, Seleuco y Casandro pactaron una alianza defensiva y lo mataron en la batalla
de Ipsos, en Frigia, antes que su hijo Demetrio, que siempre le fue fiel, pudiera acudir en
su ayuda.
La notable carrera de Demetrio no puede resumirse en una nota. Hombre brillante,
encantador, voluble y disipado, despus de hazaas notables, que incluyeron la posesin
del trono de Macedonia, fue capturado por Seleuco, bajo cuya humanitaria custodia
muri de tanto beber.
El extrao fenmeno de la no corrupcin del cuerpo de Alejandro es histrico. En
tiempos cristianos se hubiera hablado del milagro de un santo; pero en tiempos de
Alejandro no exista una tradicin semejante que atrajera a los hagigrafos e, incluso
admitiendo que hubiera alguna exageracin, parece que se produjo algo anormal, ms
notable an teniendo en cuenta el gran calor de Babilonia. La explicacin ms viable es
desde luego que la muerte clnica ocurri mucho ms tarde de lo que supusieron los
observadores. Pero es evidente que alguien debi de encargarse del cuerpo,
protegindolo de las moscas; lo ms probable es que hayan sido los eunucos de palacio,
que no participaban en las rias dinsticas que se ventilaban afuera.
Los ocho oficiales principales de Alejandro eran conocidos como Guardia Real o
Guardia de Corps; es una traduccin literal del griego, pero sera errneo suponer que se
encargaban permanentemente de la custodia personal. Muchos tenan importantes
cargos militares. Por lo tanto han sido descritos como oficiales del alto mando en la Lista
de Personajes. El titulo de Somatophylax, o Guardia de Corps, se remonta
probablemente a los orgenes de la historia de Macedonia.
Fuentes Principales: Quinto Curcio, Libro X, para los acontecimientos
inmediatamente posteriores a la muerte de Alejandro; de ah en adelante, Diodoro
Sculo, Libros XVIII y XIX. La fuente de Diodoro para este perodo es fiable: Jernimo de
Cardia, que sigui el destino de Eumenes y luego de Antgono, siendo testigo de muchos
de los acontecimientos que describe.
151
Mary Renault
Juegos funerarios
PERSONAJES PRINCIPALES
Los personajes inventados figuran en cursiva; todos los que figuran en redonda son
histricos. Los personajes sealados con asterisco han muerto antes que se inicie el
relato. Se omiten los personajes menores que hacen slo una breve aparicin.
ALCETAS Hermano de Prdicas, el general.
ALEJANDRO III Magno. Todas las dems menciones de Alejandro se refieren a l a
menos que se especifique el nombre del hijo, Alejandro IV.
ALEJANDRO IV Hijo pstumo de Alejandro Magno, alumbrado por Roxana.
*AMINTAS Hijo del rey Prdicas, hermano mayor de Filipo II. Siendo nio cuando muri
Prdicas, fue desplazado en favor de Filipo, despus de cuyo asesinato fue ejecutado por
traicin. Esposo de Cinane; padre de Eurdice.
ANTGONO General de Alejandro; strapa de Frigia. Ms tarde rey y fundador de la
dinasta de los Antignidas.
ANTPATRO Regente de Macedonia durante la campaa de Alejandro en Asia, y en el
momento de su muerte.
ARIBAS Noble macedonio, diseador de la carroza fnebre de Alejandro. Su verdadero
nombre era Arrideo; aqu se le da un nombre epirota similar para distinguirlo de Filipo
Arrideo.
ARSTONO Oficial del alto mando de Alejandro; ms tarde leal a Alejandro IV.
ARRIDEO Vase Filipo III.
BADIA Exconcubina del rey Artajerjes Oco de Persia.
BAGOAS Joven eunuco persa, favorito de Daro III y luego de Alejandro. Aunque es un
personaje real, desaparece de la historia despus de la muerte de Alejandro, y sus
intervenciones en este relato son ficticias.
CASANDRO Hijo mayor de Antpatro; enemigo jurado de Alejandro (lleg a rey de
Macedonia despus del asesinato de Alejandro IV).
CEBES Maestro del nio Alejandro IV.
CINANE Hija de Filipo II y una princesa iliria, de quien aprendi las artes guerreras.
Viuda de Amintas, madre de Eurcide.
CLEOPATRA Hija de Filipo II y Olimpia; hermana de Alejandro. Se cas con el rey
Alejandro de Molosia, donde gobern despus que el rey muri en Italia. Su padre, Filipo,
fue asesinado durante su procesin nupcial.
CONON Veterano macedonio, servidor de Filipo Arrideo.
CRTERO El ms alto oficial de Alejandro. Marchaba hacia Macedonia cuando Alejandro
muri.
*DARO III El ltimo gran rey persa; asesinado por sus generales despus de ser
derrotado por Alejandro en Gaugamela.
DEMETRIO
152
Mary Renault
Juegos funerarios
153
Mary Renault
Juegos funerarios
Casandro.
TESALNICA Hija de Filipo II y una de sus esposas; ms tarde esposa de Casandro.
TOLOMEO
Oficial del alto mando de Alejandro, y pariente suyo, presuntamente
hermanastro. Ms tarde rey de Egipto, fundador de la dinasta de los Tolomeos, y autor
de una Historia de Alejandro muy usada por Arriano.
154