Está en la página 1de 11

AN UNFORGETTABLE

WEEKEND
UN FIN DE SEMANA INOLVIDABLE

I awoke to the sound of rain


that flooded the streets and
felt very cold and made me
remember some little things.
Despert por el sonido de la
lluvia que inundaba las calles y se
senta mucho fro y me hizo
recordar algunas cosas de
pequea.

I called my friend Yoli


who had traveled to
Hunuco to ask if the
weather was so cold.
Llam por telfono a mi
amiga Yoli que haba viajado
a Hunuco para preguntarle
si el clima se senta igual de
fro.

Al terminar de hablar con mi


amiga empec a preparar el
desayuno mientras escuchaba
msica de romeo santos.

After taking my
breakfast I went to
my room to sort,
and I chose the clothes he had used the week to
take it to the washer.
Luego de tomar mi desayuno sub a mi cuarto a ordenarlo,
y escog mi ropa que haba utilizado en la semana para
llevarlo a la lavadora.

When finished talking with my friend, I started


preparing breakfast while listening to the music of
Romeo Santos.

In the afternoon I met


my friends to do the
work of English was to
translate a song by Joe
Cocker towards life
and obstacles in it.
Por la tarde me encontr
con mis amigas para hacer
el trabajo de ingls que
consista en traducir una
cancin de Joe Cocker que
trata sobre la vida y los
obstculos que hay en ella.

That day for lunch


prepared
red
potato
noodles
with
the
huancana for family
meals.
Ese da para el almuerzo
prepar tallarines rojos con
papa a la huancana para
comer en familia.

They walked the three holding hands, taking care to run


Yesenia was there that told us the legend of the twins,
and read: A happy family lived very close to a busy
road, so the mother accompanied her daughters to
school every day.
Fue ah que Yesenia nos cont la leyenda de las gemelas, y dijo as:
Una feliz familia viva en un rumbo muy cercano a una transitada
carretera, debido a esto la joven madre las acompaaba
diariamente al colegio.

that way, small so far not allowed to cross alone.


Caminaban las tres tomadas de la mano, teniendo especial cuidado
al toparse con la mencionada carretera, las pequeas hasta el
momento no tenan permiso de cruzar solas.

sides of the road, and


seeing no car, they crossed
freely.
Con mucho pesar despidi a las
nias, dando indicaciones para
no se soltarse de la mano y
tener mucho cuidado al cruzar.
Las dos pequeas siguieron las
instrucciones de su madre,
miraron a ambos lados de la
carretera, y al ver que estaba libre cruzaron.

One of the many days the


mother received an urgent call to
his cell, was the work that he
should return immediately, so I
let the twins continue the
journey alone.
Uno de tantos das la madre recibi en
su celular una llamada urgente del
trabajo la cual tuvo que atender, le
exigan su presencia de inmediato, por
lo cual se vio en la necesidad de dejar
que las gemelas continuaran el camino
solas.

The mother instructed her daughters, who did not stop


the hand and to be careful when crossing. The two small
followed the instructions of her mother, looked at both

El pesar dur mucho tiempo, pero transcurridos cuatros aos, la


madre dio a luz de nuevo gemelas, estas eran muy parecidas a sus
fallecidas hermanas, lo cual le haca tener presente aquel fatal
accidente. Esta vez tena una terrible obsesin por su cuidado y no
les permita estar cerca de ningn peligro, en especial aquella
temida carretera.

The mother immediately


started walking, she heard a
very strong back beat, and she
immediately turned and saw
her daughters were under a
truck, his daughters were
killed instantly.
Apenas se giraba la madre para
cambiar de rumbo, cuando se
escuch un golpe muy fuerte a sus espaldas, volte de inmediato
para ver con terror que sus hijas estaban debajo de un
camin, fueron atropelladas perdiendo la vida en al instante.

After four years, the mother


returned to give birth to twins
again, they were much like her
dead sister, which reminded him
of the fatal accident. The mother
was more careful and not allow
them to be close to the road,
especially in that dreaded road.

But he could not be


behind them 24
hours, and one day,
were very close to
the dangerous place,
decided to cross
looking at both
sides, there was no
car. With a step on asphalt, the mother suddenly grabbed
her daughters, and cried inconsolably, saying: - do not
cross the track-.
Pero no poda estar detrs de ellas las 24 horas, y un da, se vieron
muy cercanas al peligroso lugar, decididas a cruzar vieron hacia
los dos lados, no haba ningn auto. Con un paso en el asfalto,
fueron tomadas del hombro bruscamente por su madre, quien
lloraba desconsoladamente, diciendo No crucen-.

Twins responded unexpectedly:


- thought not cross the track,
this time we will not return to
happen the accident-. And this
story surprised us a lot, because
they are real events that occur in
life.
En eso las gemelas respondieron en
forma inesperada: -No pensbamos cruzar, ya nos atropellaron una
vez, no volver a suceder- Y esta historia nos sorprendi mucho
ya que son hechos reales que suceden en la vida.

When we finish early we went to visit the botanical


garden.

Como terminamos temprano


nos fuimos de visita al jardn
botnico.

A Marita liked to watch


the beauty of the natural
landscape where there was diversity of birds, which we
fed with corn.
A Marita le gusto el hermoso paisaje natural donde haba
diversidad de aves a los cuales aliment con maz.

At that time accidentally she dropped the


phone and breaking the screen saver.
En ese momento por accidente deje caer mi celular
y se quebr el protector de pantalla.

And when night we


went to eat grilled
chicken, we finished
eating and went to the
cinema where we saw
the
movie
"Alice
Through the magic
mirror".
Ya llegada la noche nos
fuimos a comer pollo a la
brasa, terminamos de comer
y nos fuimos al cine donde
miramos la pelcula Alicia
a travs del espejo mgico.

That day was super fun, but back home I realized that I
forgot the keys in the door of my house
Ese da la pasamos sper divertido, pero al regresar a casa me di
cuenta que olvid las llaves en la puerta de mi casa.

Comu
nicaci
n
TEACHER:
Interp
erson
DENNIS HERRERA
al
STUDENTS:
CHASQUEROS JIMENEZ,
YESSENIA
HILARIO PONTE, YOLI
MARIOZ MENDEZ, MARITA

MAURICIO ARTEAGA, SUSAN

También podría gustarte