Está en la página 1de 2

"El incendiario" Egon Hostovsk

En un pequeo pueblo olvidado, vaya a saber dnde, en algn lugar de las


montaas de Bohemia, la cotidianidad es desgarrada por una serie de
incendios inexplicables. Pueblo chico, infierno grande, dicen (si se nos
permite la fcil apliacin de un lugar comn ya gastado). Pero detengmonos
por un segundo en esto: en Zbenov viven unas mil quinientas almas Quin
de entre nosotros es el temible incendiario?
Es en estas circunstancias que el autor checo construye magistralmente,
pieza por pieza, una especie de bomba de relojera que parece estar siempre
a punto de estallar (o, mejor dicho, implosionar). En ese vector imaginario
convergen la terrible sombra de la guerra, la amenaza invisible del
incendiario, y los complicadsimos secretos de un lugar tan simple. Se trata
de una novela psicolgica, de clara inspiracin expresionista, pero de una
profundidad y proyeccin excepcionales. Por momentos nos record la pluma
gil y grcil del gran Joseph Roth, en otros nos transmiti la atmsfera rica y
asfixiante de contemporneos nrdicos como Hamsun o Dagerman. Escrita
en los aos 30, publicada por primera vez en checo en Paga en 1935; aunque
no estara en nuestras manos si no fuera por grandes lectores, como Graham
Greene, y a la maravillosa Editorial Fiordo, que nos trae una traduccin
directa del idioma checo.
Egon Hostovsk sufri los sinsabores del destierro. Nacido en 1908, en
Hronov, Repblica Checa, en el seno de una familia juda, se lanz al exilio en
1939. Abandonando su puesto en el Ministerio de Relaciones Exteriores
checo, cuando las fuerzas de ocupacin alemanas tomaron su pas. De
Blgica a Pars, de Pars a Portugal y luego a Estados Unidos, donde trabajara
en el consulado del tambin exiliado gobierno checo.
Regres a su pas luego de la finalizacin de la Segunda Guerra, para emigrar
nuevamente en 1948 pasando por Dinamarca y Noruega, para llegar a su
destino final, nuevamente los Estados Unidos (donde se convirti en docente
de lengua checa, luego periodista, y finalmente editor de noticias de la
escalofriantemente "guerrafrista" Radio Free Europe). El grueso de sus
novelas fue traducido al ingls entre finales de los 50' y durante los 60'.
Fallecera en 1973, no sin ser reconocido por escritores de la talla de Graham
Greene.

No podemos menos que recomendar esta obra que nos llega por primera vez
vertida directamente de su idioma original y, adems, instigarlos a seguir y
apoyar la notable tarea de una editorial independiente como Fiordo, que no
escatima en esfuerzos ni en calidad. Una editorial que viene, con un ritmo

sostenido, construyendo un interesantsimo catlogo; algo que en el


panorama editorial argentino no solo es saludable, sino absolutamente
necesario. (G.F.)

También podría gustarte