Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Psycho
Psycho
ROBERT BLOCH
PSYCHO. 1961
TRADUCCIN: CARLOS PAYTUVI
El diez por ciento de este libro est dedicado a Harry Altshuler, que
hizo el noventa por ciento del trabajo.
CAPITULO PRIMERO
Norman Bates oy el ruido y se estremeci.
Era como si alguien estuviera golpeando los cristales de las ventanas.
Levant la mirada, rpidamente, dispuesto casi a ponerse en pie, y el
libro resbal de sus manos para caer en su amplio regazo. Entonces
comprendi que aquel ruido era tan slo lluvia, la lluvia que caa al morir
la tarde, cuyas gotas golpeaban la ventana de la salita.
No se haba dado cuenta de la llegada de la lluvia, ni de la penumbra.
Pero la salita estaba ya bastante a oscuras, y antes de proseguir su
lectura alarg la mano para encender la lmpara de sobremesa.
Era una lmpara anticuada, con una pantalla adornada y lgrimas de
cristal. Poda recordarla desde que tena uso de razn, y su madre se
negaba a desprenderse de ella. A Norman no le importaba; los cuarenta
aos de su vida haban transcurrido en aquella casa y era agradable y
tranquilizador sentirse rodeado de cosas conocidas. All dentro todo estaba
ordenado; los cambios slo se producan en el exterior. Y la mayor parte
de ellos llevaban en s una amenaza en potencia. Y si se le hubiera
ocurrido pasar la tarde paseando, por ejemplo? Tal vez se hubiese
encontrado en alguna solitaria carretera vecinal o incluso en los pantanos,
cuando empez llover. Se habra calado hasta los huesos, y se hubiera
visto obligado a regresar casi a ciegas a su casa, en la oscuridad. Y el
enfriamiento que seguramente hubiera cogido le habra podido causar la
muerte. Adems, a quin le gustara estar fuera de casa, despus de
oscurecer? Era mucho ms agradable encontrarse en la salita, leyendo un
buen libro.
La luz alumbraba su cara regordeta, se reflejaba en sus gafas de
lentes montados al aire, y baaba su rosado cuero cabelludo bajo el
escaso cabello rufo, cuando se inclin para proseguir su lectura.
Era un libro realmente fascinante, y no deba extraarle que no
hubiese observado el rpido transcurso del tiempo. Norman jamas haba
encontrado parecida abundancia de curiosa informacin como en The
Realm of the Incas, de Victor W. von Hagen. Por ejemplo, aquella
descripcin de la cachua, o danza de la victoria, en la que los guerreros
formaban un gran crculo, movindose y retorcindose como una culebra.
Ley:
El redoble se efectuaba generalmente en lo que haba sido el cuerpo
de un enemigo; haba sido desollado, estirndose el vientre para formar
un tambor, y todo el cuerpo actuaba a modo de caja de resonancia,
mientras los sonidos salan por la boca abierta; era algo grotesco, pero
efectivo1.
Norman sonri permitindose despus el lujo de un tranquilizador
estremecimiento. Grotesco pero efectivo... S, debi haberlo sido.
Desollar un hombre vivo, probablemente y luego estirarle el vientre
para utilizarlo como tambor! Cmo lo haran para conservar la carne del
cadver, para evitar que se corrompiera? Y, adems, qu mente habra
concebido semejante idea?
No era un pensamiento agradable, pero cuando Norman entorn los
ojos casi pudo visualizar la escena: una multitud de guerreros
pintarrajeados y desnudos, retorcindose al unsono bajo un cielo salvaje
1
CAPITULO II
Haca ya varios minutos que llova antes de que Mary lo advirtiera e
hiciera funcionar los limpiaparabrisas. Al mismo tiempo, encendi los
faros; haba oscurecido de repente y la carretera era slo una borrosa faja
entre los altos rboles.
rboles? No recordaba haber visto ninguna hilera de rboles la
ltima vez que haba recorrido aquella carretera en automvil. Fue el
verano anterior y haba llegado a Fairvale en pleno da, descansada y
despierta. Pero en aquellos momentos, despus de dieciocho horas de
conducir, estaba fatigada, aunque todava poda recordar y comprender
que algo estaba mal.
Recordar... Esa era la palabra clave. An poda recordar cmo haba
vacilado media hora antes, en la bifurcacin. Eso era; haba tomado la
carretera equivocada. Y all estaba entonces, slo Dios saba dnde, en
medio de la lluvia y de la oscuridad cada vez ms densa.
Tranquilzate. No debes asustarte. Lo peor ha pasado ya.
Era cierto, se dijo. Lo peor haba pasado. Y lo peor haba sucedido el
da anterior, cuando rob el dinero.
Estaba en el despacho particular de Mr. lowery cuando el viejo
Tommy Cassidy sac el abultado fajo de verdes billetes y lo dej encima
del escritorio. Treinta y seis billetes de banco con el retrato del hombre
gordo con aspecto de tendero, y ocho ms con la efigie del hombre que
pareca un empresario de pompas fnebres. Pero el tendero era Grover
Cleveland y el enterrador William McKinley. Y treinta y seis billetes de mil
y ocho de quinientos sumaban cuarenta mil dlares.
Tommy Cassidy los haba colocado sobre el escritorio con gesto
displicente, mientras anunciaba que cerraba el trato y compraba a casa
como regalo de bodas para su hija.
Mister Lowery fingi parecida indiferencia durante el tiempo empleado
en la rutina de la firma de los documentos, pero se excit un poco cuando
el viejo Tommy Cassidy sali. Mr. Lowery recogi el dinero y lo coloc en
un sobre, que cerr con goma. Mary observ que las manos le temblaban.
Tomele dijo, hacindole entrega del dinero. Llvelo al banco.
Son casi las cuatro, pero estoy seguro de que Gilbert le permitir
ingresarlo. Hizo una pausa y le mir fijamente. Qu le sucede, miss
Crane? No se encuentra bien?
Es posible que l hubiera observado cmo le temblaban las manos
con que sostena el sobre. Pero no importaba. Saba lo que iba a decir,
aunque no dej de sorprenderse cuando lo hizo.
Es una de mis jaquecas, Mr. Lowery. En realidad, iba a pedirle que
me permitiera salir ahora. Ya he despachado la correspondencia, y hasta
el lunes no podremos preparar los documentos de esta venta.
Mister lowery le sonri. Estaba de buen humor. El cinco por ciento de
cuarenta mil dlares eran dos mil. Poda permitirse ser generoso.
Naturalmente, miss Crane. Haga el ingreso y luego vyase a casa.
Quiere que la lleve en el coche?
No, gracias. No es tan grave que no pueda conducir yo misma. Un
poco de descanso...
Es la mejor medicina. Hasta el lunes, pues. Y tmeselo con calma.
Es lo que siempre aconsejo.
CAPITULO III
Busca habitacin?
Al ver la cara gorda con gafas y or la voz suave y vacilante, Mary
tom una rpida decisin.
Asinti y sali del coche. Sinti que le dolan las pantorrillas mientras
segua al hombre hasta la puerta del despacho. La abri, entr en el
cubculo y encendi la luz.
Lamento no haber estado aqu cuando usted lleg. Me encontraba
en la casa. Mi madre no se encuentra muy bien.
El despacho no tena nada de particular, pero era clido, seco y
brillante. Mary experiment un agradable estremecimiento y sonri al
hombre gordo, que se inclinaba sobre el libro de registro colocado encima
del mostrador.
Nuestras habitaciones cuestan siete dlares. Quiere verlas,
primero?
No es necesario repuso Mary.
Abri el bolso, sac un billete de cinco dlares y dos de uno, y los
coloc encima del mostrador, al mismo tiempo que l le ofreca la pluma
para que se inscribiese en el registro.
Vacil un instante, y, por fin, escribi un nombre Jane Wilson y
una direccin: San Antonio, Texas. Su coche llevaba matrcula de Texas.
Traer sus maletas dijo el hombre, saliendo de detrs del
mostrador.
Mary le sigui. El dinero estaba en el compartimiento de los guantes,
en el mismo sobre sujeto con una faja de goma. Tal vez fuera lo mejor
dejarlo all; cerrara el coche y nadie lo tocara.
El hombre llev las maletas hasta la puerta de la habitacin contigua
a la oficina. Era la ms cercana, y a ella no le import; lo principal era
resguardarse de la lluvia.
Hace muy mal tiempo observ l, hacindose a un lado para
permitirle entrar en la habitacin. Ha conducido mucho tiempo?
Todo el da.
El hombre encendi la lmpara de la mesilla de noche. La habitacin
estaba amueblada de un modo sencillo pero confortable. Mary pudo ver
una ducha en el cuarto de bao contiguo. Hubiera preferido una baera,
pero se conformara con la ducha.
Le gusta?
Mary asinti; luego se acord de una cosa.
Hay algn lugar cerca de aqu, donde pueda cenar?
Pues... Haba un puesto de comida y refrescos en la carretera, a
unas tres millas de aqu, pero me temo que lo hayan cerrado, desde que
se desvi la carretera principal. Lo mejor sera ir hasta Fairvale.
Est muy lejos?
A unas diecisiete o dieciocho millas. Siga la carretera hasta que
encuentre una secundaria a la derecha, que la llevar otra vez a la
principal. Me sorprende que no siguiera por esta ltima, puesto que, al
parecer, se dirige hacia el Norte.
Me extravi.
El hombre asinti y suspir.
Es lo que pens. No suele haber mucho trnsito en esta carretera
desde que se inaugur el nuevo ramal de la principal.
me port. Por fin, logr sobreponerme. Pero ella, no. Y quin es usted
para decir que hay que encerrar a alguien? Creo que todos nos volvemos
un poco locos, a veces.
Call, no porque le faltaran las palabras, sino el aliento. Su cara
estaba muy enrojecida y le temblaban los labios.
Mary se puso en pie.
Lo siento dijo suavemente. Lo siento de verdad. Ruego a usted
que me perdone. No tena ningn derecho a decirle cuanto le dije.
Lo s, pero no importa. No estoy acostumbrado a hablar de estas
cosas. Cuando uno vive solo como yo, se vuelve extrao.
Intent sonrer. Ya no estaba tan sonrojado.
Mary cogi el bolso.
Me voy. Se est haciendo tarde.
No se vaya. Siento haberme portado de esa manera.
No es por eso. En realidad, estoy muy cansada.
Estaba pensando que podramos hablar un rato. Me gustara
contarle mis aficiones. Tengo una especie de taller en el stano...
Me encantara escucharle, pero tengo que descansar.
Entonces, la acompaar. Tengo que cerrar el despacho. Ya no creo
que venga nadie esta noche.
Salieron al vestbulo. Mr. Bates la ayud a ponerse el impermeable.
Luego salieron al exterior. Haba cesado de llover, pero la noche era
oscura y sin estrellas. Despus de andar unos pasos, Mary mir hacia la
casa. En el piso alto la luz segua encendida, y Mary se pregunt si la vieja
estara despierta y habra odo su conversacin.
Mister Bates se detuvo ante la puerta de su habitacin; esper a que
Mary pusiera la llave en la cerradura y abriera.
Buenas noches dijo. Que descanse.
Gracias. Y gracias tambin por su hospitalidad.
Mister Bates abri la boca como si se dispusiera a decir algo; luego,
se alej en silencio. Le vio enrojecer por tercera vez durante el transcurso
de la noche.
Mary cerr la puerta con llave. Oy los pasos de Mr. Bates que se
alejaba y el ruido de la puerta de la oficina.
No le oy salir, pues se hallaba absorta sacando sus cosas del
maletn: el pijama, las zapatillas, un tarro de crema, un cepillo de dientes
y el tubo de pasta. Luego busc en la maleta el vestido que pensaba
ponerse al da siguiente para ir a ver a Sam. Sera mejor sacarlo y
colgarlo, para que se desarrugara. Todo deba estar bien al da siguiente.
Todo deba estar bien...
De pronto se sinti pequea. Tan sbito haba sido el cambio?
Habra empezado cuando Mr. Bates haba observado una conducta tan
histrica? Qu era lo que haba dicho, que la haba empequeecido de tal
manera?
Creo que a veces todos estamos un poco locos.
Se sent en la cama.
Si. Era cierto. Todos nos volvemos un poco locos, a veces. Es lo que
le haba sucedido a ella, el da anterior, cuando vio el dinero sobre el
escritorio.
Y haba estado loca desde entonces; deba haberlo estado para creer
que podra salirle bien lo que haba planeado. Le haba parecido la
CAPITULO IV
Cuando Norman entr en la oficina empez a temblar. Era la
reaccin, claro est. Haban sucedido demasiadas cosas, y demasiado de
prisa.
Necesitaba un trago. Haba mentido a la muchacha. Es cierto que su
madre no quera licor en la casa, pero l beba. Tena una botella en la
oficina. Haba ocasiones en que se vea obligado a beber, aun a sabiendas
de que su estmago no toleraba bien el alcohol y de que unas pocas copas
seran suficientes para marearle. Haba veces en que deseaba sentirse
mareado.
Norman record que deba apagar el nen y cerrar las persianas. Lo
hizo. Con las persianas cerradas nadie vera la luz de la oficina. Nadie le
vera abrir un cajn del escritorio y sacar la botella, con manos que
temblaban como las de un nio.
Se llev el gollete a la boca y bebi, cerrando los ojos. El whisky le
quemaba la garganta, y su calor estallaba en su estmago.
Haba sido un error llevar a la muchacha a la casa. Norman se dio
cuenta de ello en el mismo momento en que la invit, pero era muy bonita
y pareca muy cansada. Y cuanto pensaba hacer, cuanto hizo, fue
hablarle. Adems, no estaba en su casa? Era tan suya como de su
madre, que no tena ningn derecho para imponerle su voluntad de
aquella manera.
Pero haba sido un error. Jams se hubiera atrevido a hacerlo, de no
haber estado tan enfadado con su madre. Quera desafiarla. Y eso estaba
mal.
Pero haba hecho algo mucho peor, adems de invitarla. Se lo dijo a
su madre.
E hizo mal en decrselo. Estaba ya muy excitada, y cuando le dijo que
cenara con una muchacha, se puso prcticamente histrica.
Si la traes aqu, la matar! Matar a esa perra!
Perra. Su madre no hablaba jams as, pero eso era lo que haba
dicho. Estaba enferma, muy enferma. Tal vez la muchacha estuviera en lo
cierto, y fuera conveniente ingresar a su madre en un manicomio. Se
estaba volviendo insoportable, y le pona fuera de s.
El whisky arda. Estaba bebiendo ya el tercer trago, pero lo
necesitaba. Necesitaba muchas cosas. Aquella muchacha tena razn. No
era forma de vivir. No podra resistirla mucho tiempo.
La cena result muy angustiosa para l. Tema que su madre hiciera
una escena. Despus de encerrarla en su habitacin, se pregunt si
empezara a gritar y aporrear la puerta. Pero haba permanecido
silenciosa, como si estuviera escuchando. Y es lo que haba hecho con
toda seguridad. Poda encerrar a su madre en su dormitorio, pero no
impedirle que escuchara.
Norman deseaba que estuviera dormida ya. Quiz al da siguiente lo
hubiera olvidado todo. Le ocurra a menudo.
Oy un ruido y se movi en la silla. Sera su madre que llegaba? No;
no poda ser; la haba dejado encerrada. Seguramente era la muchacha
que se mova en la habitacin contigua. S, ahora la oa bien; al parecer,
haba abierto la maleta y sacaba algunas cosas, preparndose para
acostarse.
Slo cuando entr en el cuarto de aseo record algo ms. Pero ya era
demasiado tarde.
Su madre tena tambin las llaves del parador.
Y, cuando abri las cortinas y mir el cuerpo cado y retorcido en el
plato de la ducha, comprendi que su madre haba utilizado sus llaves.
CAPITULO V
Norman cerr la puerta y se dirigi a la casa. Sus ropas estaban
mojadas y ensangrentadas, y adems mostraban huellas de haber
vomitado en el piso del cuarto de aseo.
Pero aquello careca de importancia en aquellos momentos. Haba
otras cosas que limpiar primero.
Aquella vez tendra que tomar una decisin. Metera a su madre
donde deba estar. Estaba obligado a hacerlo.
Todo el pnico, todo el miedo, el horror y las nuseas y la repulsin
cedieron ante esa firme resolucin. Lo sucedido era trgico, de un horror
indescriptible, pero jams volvera a suceder. Se senta nuevo, un hombre
completamente distinto.
Subi rpidamente las gradas de la casa. La puerta de la habitacin
frontera no estaba cerrada con llave. La luz del vestbulo sgua
encendida. Mir a su alrededor y luego subi al piso alto.
La puerta de la habitacin de su madre estaba abierta, el reflejo de la
luz llegaba hasta la escalera. Entr, sin molestarse en llamar. No haba
necesidad de fingir.
La habitacin estaba vacia.
Poda ver las huellas de su cuerpo en la cama, y las ropas abiertas.
Poda oler el dbil perfume de la habitacin. El silln estaba en el rincn.
En la habitacin de su madre todo continuaba ordenado. Pero ella no
estaba.
Fue hasta el armario, y busc entre las ropas. Entre el acre perfume
que emanaba de los vestidos percibi otro distinto. Al bajar la mirada
comprendi de dnde provena. Uno de los vestidos de su madre, junto
con un pauelo de cabeza, formaba una arrugada bola. Se agach, pero
retrocedi al instante al observar las manchas de sangre coagulada.
Haba regresado a la habitacin para cambiarse las ropas y volver a
salir.
No poda llamar a la polica.
Deba recordarlo. No poda llamar a la polica. Ni aun entonces,
sabiendo lo que haba hecho. Porque no era responsable. Estaba enferma.
Una cosa es el asesinato a sangre fra y otra muy distinta la
enfermedad. No se es realmente asesino, cuando la enfermedad ataca la
cabeza. Todo el mundo lo sabe. Pero a veces los tribunales no estn de
acuerdo. Haba ledo algunos casos relativos a este asunto. Aun en el caso
que comprendieran que estaba enferma, la encerraran, no en un
sanatorio, sino en una de las terribles instituciones del Estado.
Norman pase la mirada por la ordenada habitacin. No poda sacar a
su madre de all y dejar que la encerraran en una celda desnuda. En
aquellos momentos estaba a salvo; la polica ni siquiera conoca su
existencia. Nadie sabia que viva en la casa. La polica no sabra nada de
su madre. Al margen de lo que haba hecho, no mereca que la encerraran
para pudrirse en una celda.
Y no la encerraran, porque nadie lo sabra.
Estaba seguro de que podra evitar que alguien se enterara de lo
sucedido. Slo tena que pensar detenidamente en cuanto haba sucedido
aquella noche.
Qu era la realidad?
Una muchacha muerta. La muchacha que su madre haba matado.
No pudo contener las nuseas cuando entr en la ducha e hizo all lo
que deba hacer. Encontr el cuchillo en seguida. Lo ech en el cuvano.
En los bolsillos del mono haba un par de guantes viejos. Tuvo que
ponrselos antes de tocar el cadver. La cabeza era lo peor. El resto del
cuerpo slo presentaba cortes. Se vio obligado a doblar las piernas y los
brazos, para envolver el cuerpo en la tela embreada y meterlo en el
cuvano, sobre las ropas. Luego, afirm la tapa.
Cuando regresara, limpiara el piso y el plato de la ducha.
Sac el cuvano a la habitacin, y lo dej en el suelo mientras
buscaba en el bolso de la muchacha las llaves del coche. Abri la puerta
despacio, oteando la carretera para cerciorarse de que no se acercaba
nadie.
Sudaba copiosamente cuando logr abrir el portaequipajes del coche
y meter el cuvano dentro; pero no era el esfuerzo, sino el miedo, el que
le haca sudar. Volvi a la habitacin, y recogi cuanto haba en ella,
guardndolo en el maletn y la maleta. Encontr los zapatos, las medias,
el sostn, las bragas. Y las menudencias que las mujeres dejan en las
habitaciones. Y el bolso; contena un poco de dinero, pero no se detuvo a
comprobar cunto. No lo quera. Slo quera deshacerse de todo, lo ms
rpidamente posible, contando con la ayuda de la suerte.
Coloc las dos maletas en el asiento delantero del coche. Despus
cerr con llave la puerta de la habitacin. Volvi a mirar la carretera en
ambas direcciones. Nadie.
Puso el motor en marcha y encendi los faros. sa era la parte
peligrosa: los faros. Pero necesitaba luz. Condujo despacio hacia la casa,
por el paso abierto de grava. Otro paso parecido iba desde all hasta el
viejo cobertizo que Norman utilizaba como garaje para su Chevrolet.
Cambi la marcha y llev el coche por la hierba. Estaba en el campo.
Haba un camino carretero, con profundas roderas. Lo encontr.
Peridicamente, Norman llevaba su propio coche por aquel camino,
unindole un remolque, cuando se diriga a los bosques situados junto al
pantano en busca de lea para la cocina.
Y es lo que hara tambin al da siguiente. Lo primero que hara.
Llevar el coche con el remolque por all. As, las huellas de su coche
ocultaran las del automvil de la muchacha. Y si dejaba pisadas en el
barro, podra explicar cmo se haban producido.
Si es que necesitaba explicarlo. Porque es posible que la suerte
siguiera favorecindole.
Le ayud al menos lo bastante para que pudiera llegar al borde del
pantano y hacer lo que tena que hacer. En cuanto lleg, apag las luces y
oper en la oscuridad. No le resultaba fcil, y le llev mucho tiempo, pero
lo hizo. Puso marcha atrs, y saltando del coche dej que bajara la
pendiente hasta el lodoso cenagal. Deba borrar las huellas que se
produjeran en la pendiente. Pero aquello no era lo ms importante en
aquellos momentos. Lo primordial era que el coche se hundiera del todo.
Tena que desaparecer bajo el lodo; de lo contraro, jams lograra sacarlo
de all. Los guardabarros desaparecan lenta, muy lentamente. Cunto
rato llevaba all? Le pareca que haban transcurrido varias horas, y el
coche era an visible. Pero el lodo llegaba ya hasta las manijas de las
puertas; suba por los cristales y el parabrisas. Reinaba el silencio. El
CAPITULO VI
A las seis de la tarde del siguiente viernes sucedi un milagro.
Ottorino Respighi entr en la trastienda de la nica ferretera de
Fairvale con su Brazilian Impressions.
Haca muchos aos que Ottorino Respighi haba muerto, y la orquesta
l'Orchestre des Concerts Colonne ejecutaba aquella obra a muchsimas
millas de distancia.
Pero cuando Sam Loomis alarg el brazo y conect la pequea radio
de frecuencia modulada, la msica lleg aniquilando el espacio, el tiempo
y hasta la misma muerte.
Era, en su opinin, un autntico milagro.
Por un momento, Sam dese estar a solas. Los milagros han de ser
compartidos. La msica ha de ser compartida. Pero en Fairvale no haba
nadie capaz de reconocer aquella msica ni el milagro de su llegada. La
gente de Fairvale tena sentido prctico. La msica era algo que se obtena
por el simple procedimiento de echar cinco centavos en un tocadiscos
automtico o conectando el televisor.
Sam Loomis sac el libro mayor y lo llev a la mesa de cocina, que le
serva de escritorio. Una rpida mirada a las cifras pareci confirmar su
optimismo. An tendra que comprobar las existencias, pero le pareca que
aquel mes podra pagar otros mil dlares, que sumado a lo que ya haba
pagado aquel semestre ascendera a tres mil quinientos. Y era una
temporada de pocas ventas. En otoo el movimiento sera mayor.
Mary no pareca demasiado alegre, ltimamente. Sus cartas por lo
menos acusaban cierta depresin. Es decir, cuando escriba. Le deba ya
contestacin a varias cartas. Le haba vuelto a escribir el viernes pasado,
sin obtener contestacin an. Quiz estunviera enferma. Pero, en tal caso,
su hermana Lila se lo hubiera comunicado. Quiz estuviera desanimada.
No se lo reprochaba. Era difcil seguir de aquella manera.
Tal vez fuera conveniente que se tomara unos das de descanso la
semana prxima, dejara que Summerfleld se hiciera cargo de la tienda, y
le hiciera una visita. Una sorpresa, para animarla. Por qu no?
Sam suspir. La msica bajaba, en espiral, a una clave menor. Deba
ser el tema del jardn de las serpientes.
Algunas veces se preguntaba si no habran cometido un error al
trazar sus planes para el futuro. Despus de todo, qu saba realmente el
uno del otro? Exceptuando el crucero martimo y los dos das que Mary
haba pasado en Fairvale el ao anteror, jams haban estado juntos.
Haba las cartas, es cierto, pero no poda decirse que hubieran servido
para mejorar las cosas. Porque a travs de ellas Sam empezaba a
descubrir una Mary distinta... Una personalidad caprichosa, casi petulante,
y enftica.
Se encogi de hombros. Qu le pasaba? Era la morbidez de la
msica? De pronto, los msculos de su nuca entraron en tensin. Escuch
atentamente, intentando aislar el instrumento, identificar la frase que
haba provocado aquella reaccin. Algo no estaba bien; algo que casi
poda or.
Se puso en pie, empujando la silla hacia atrs.
Y entonces lo oy. Unos dbiles golpes en la puerta. Alguien llamaba.
Lila evit la mirada de Sam, y baj los ojos a las manos, que retorca
nerviosamente en el regazo. Sam observ entonces que el cabello de Lila
era casi rubio. Se pareca muy poco a Mary. Era otra muchacha. Una
muchacha nerviosa, desgraciada.
Por favor suplic. Dmelo.
La muchacha le mir fijamente con sus ojos del color de la avellana.
No mentiste al decir que Mary no ha estado aqu?
No; dije la verdad. Ni siquiera he tenido noticias suyas durante las
ltimas semanas. Estaba empezando a preocuparme. Entonces llegas t
y... Se le quebr la voz. Dmelo!
Est bien. Te creo. Pero no puedo decirte mucho.
Lila respir profundamente y empez a hablar de nuevo, sin dejar por
un momento de mover nerviosamente las manos.
Ayer noche hizo una semana que vi a Mary por ltima vez en el
apartamiento. Fue la noche que sal hacia Dallas, para visitar a algunos de
nuestros proveedores. Pas el fin de semana all y el domingo por la
noche tom el tren de regreso. Llegu a casa el lunes por la maana
temprano. Mary no estaba en el apartamiento. Al principio no me
preocup; pens que estara en la oficina. Pero suele telefonearme
durante el da, y cuando lleg el medioda sin que lo hubiera hecho llam
a su oficina. Me contest Mr. Lowery. Me dijo que se dispona a
telefonearme para averguar qu suceda. Mary no haba comparecido en
toda la maana. No la haba visto ni tenido noticias de ella, desde
mediada la tarde del viernes.
Intentas decirme que Mary falta desde hace una semana?
Creo que s.
Por qu no me lo notificaste antes? pregunt, ponindose en pie,
y sintiendo que algo le oprima la garganta. Por qu no me
telefoneaste? Y la polica?
Sam, yo...
En lugar de hacerlo, dejas pasar el tiempo y ahora vienes aqu para
preguntarme si la he visto. Eso no tiene sentido!
Nada lo tiene. La polica no sabe nada de esto. Y Mr. Lowery no
sabe nada de ti. Despus de lo que me dijo, consent en no acudir a la
polica. Pero estaba tan preocupada y asustada que tena que averiguarlo.
Por eso he venido, para saber las cosas por m misma. Pens que tal vez
lo hubieseis planeado entre los dos.
Qu es lo que tenamos que planear? grit Sam.
Eso es lo que me gustara saber.
La contestacin fue dicha en tono suave. Pero la cara del hombre que
estaba en el umbral de la trastienda no tena nada de suave. Era alto,
delgado y de rostro profundamente atezado. Un sombrero Stetson gris le
sombreaba la frente, pero no los ojos. Y sus ojos eran azules y duros
como el hielo.
Quin es usted? murmur Sam. Cmo ha entrado hasta aqu?
La puerta de la tienda estaba abierta y entr. Vine en busca de
informacin, pero veo que miss Crane se me ha anticipado. Tal vez quiera
usted contestarnos a ambos.
Contestar?
Eso es.
CAPITULO VII
El sombrero estaba sobre la mesa, y la chaqueta apareca colgada del
respaldo de una de las sillas de Sam. Arbogast aplast la tercera colilla en
el cenicero; luego encendi otro cigarrillo.
Est bien dijo. No sali usted de Fairvale la semana pasada. Le
creo, Loomis. S que no miente. Me sera muy fcil averiguar todos sus
movimientos en esta poblacin. Aspir lentamente el humo de su
cigarrillo. Pero eso no prueba que Mary Crane no le haya visitado. Pudo
haber venido de noche, cuando la tienda est ya cerrada, como lo ha
hecho hoy su hermana.
Sam suspir.
Pero no lo hizo. Ya ha odo lo que le ha dicho Lila. Hace semanas
que no tengo noticias de Mary. El viernes pasado le escrib una carta; el
mismo da que se supone desapareci. Por qu haba de hacerlo, de
haber sabido que ella se diriga hacia aqu?
Para cubrir las apariencias, naturalmente.
Arbogast expeli una bocanada de humo.
Sam se frot la nuca con la mano.
No soy tan astuto. No saba nada del dinero. Por la forma en que
usted ha hablado, ni siquiera Mr. Lowery saba por anticipado que alguien
le llevara cuarenta mil dlares en efectivo, el viernes por la tarde. Por
supuesto, Mary tampoco lo saba. Cmo podamos planear, pues, algo
juntos?
Pudo llamarle desde un telfono pblico, despus de coger el
dinero, el viernes por la noche. Y decirle, quiz, que deba usted escribir
una carta.
Haga las averiguaciones necesarias en la central de telfonos local
repuso Sam, cansado. Le dirn que durante un mes no he recibido
ninguna llamada interurbana.
Arbogast asinti.
Por tanto, ella no le telefone. Vino directamente, le cont lo
sucedido y convino un encuentro con usted, ms adelante, cuando el
asunto se hubiera enfriado.
Lila se mordi los labios.
Mi hermana no es ninguna delincuente. No tiene usted ningn
derecho para hablar as de ella. Ni siquiera tiene pruebas de que se llevara
el dinero. Quiz lo cogi el propio Mr. Lowery. Acaso invent l mismo esa
historia, para disculparse...
Lo siento murmur Arbogast. Comprendo lo que siente usted. A
menos que se encuentre el ladrn y sea juzgado y condenado, nuestra
compaa no pagar... y Lowery perder el dinero. Adems, pasa usted
por alto algunos hechos incontestables. Mary Crane ha desaparecido. Falta
desde la tarde en que recibi el dinero. No lo llev al banco, ni lo escondi
en su apartamiento; pero ha desaparecido. Y su coche tambin. Todo
encaja.
Lila empez a sollozar.
No es cierto! Debi haberme hecho caso, cuando quise avisar a la
polica; pero me dej convencer por usted y Mr. Lowery para que no lo
hiciera, con la excusa de que no queran dar publicidad al asunto, pues
caba la probabilidad de que Mary se arrepintiera y regresara con el
Result que haba realizado una operacin con Mary Crane cl viernes
por la noche. Perdi dinero en el trato; mucho dinero. Obtuve la
informacin que deseaba y una descripcin del automvil con el que
march hacia el norte.
Por tanto, me dirig hacia el norte. Pero no poda viajar muy de
prisa. Supuse que no se apartara de la carretera principal, porque estaba
convencido de que se diriga hacia aqu. Probablemente condujo toda la
noche; yo hice lo mismo. Luego, estuve bastante tiempo alrededor de
Oklahoma City, visitando paradores en la carretera y negocios de coches
de segunda mano. Tiempo perdido. El jueves fui hasta Tulsa, donde segu
la misma rutina obteniendo idnticos resultados. Hasta esta maana no
consegu encontrar la aguja en el pajar. Otro negocio de coches usados, al
norte de aqu. El sbado, temprano, Mary Crane efectu el segundo
cambio hacindose con un Plymouth azul, modelo 1953, con un
guardabarros delantero abollado.
Arbogast sac una libreta del bolsillo.
Lo tengo todo anotado dijo. Titulo de propiedad, nmero de
motor... todo. Ambos comerciantes estn sacando copias fotogrficas de
los documentos de la transaccin para mandarlas a mi oficina central.
Pero eso no importa ahora. Lo que importa es que Mary Crane sali de
Tulsa el sbado pasado por la maana, por la carretera principal,
dirigindose hacia el norte, despus de cambiar dos veces de coche en
diecisis horas. Y, en mi opinin, se diriga hacia aqu. A menos que
ocurriera algo inesperado (un accidente o una avera del coche) debi
haber llegado el sbado pasado por la noche.
Pero no lleg observ Sam. No la he visto. Puedo presentar
pruebas, si quiere. El sbado pasado estaba en el Legion Hall, jugando a
los. naipes. Hay muchos testigos. El domingo por la maana fui a la
iglesia; al medioda com en...
Arbogast levant una mano.
Est bien; comprendo. No la vio. Por tanto, algo debe haber
sucedido. Volver a mis investigaciones.
Y la polica? pregunt Lila. Sigo creyendo que debiera darse
parte. Se humedeci los labios. Suponga que ha sufrido un accidente;
no se detendra usted en todos los hospitales que hay desde aqu hasta
Tulsa. Quiz se encuentre inconsciente en alguna parte, en estos mismos
momentos. Tal vez incluso est...
Esta vez, fue Sam quien le golpe el hombro.
No murmur. Si fuera as, ya te lo habran notificado. Mary est
bien. Mir al investigador, por encima del hombro de Lila. Usted no
puede investigarlo todo. Lila tiene razn. Por qu no acudir a la polica?
D parte de la desaparicin de Mary y le ayudarn a localizarla.
Arbogast cogi su sombrero.
Admito que hasta ahora hemos trabajado en la forma ms difcil,
pues si hubiramos podido encontrarla sin dar parte a las autoridades,
habramos ahorrado una desagradable publicidad a mi compaa y a
nuestros clientes. Tambin resultaba conveniente para Mary Crane, si la
hubiramos encontrado y recuperado el dinero. Hasta caba la posibilidad
de que no se presentara acusacin alguna contra ella.
Pero si est usted en lo cierto y Mary se diriga hacia aqu, por qu
no ha venido a verme? Esto es lo que yo tengo tanto inters como usted
en averiguar dijo Sam. Y no esperar mucho para saberlo.
CAPITULO VIII
El maana se convirti en hoy, sbado, y fue para Sam un tiempo de
espera.
Hacia las diez telefone a Lila desde la tienda. Ya se haba levantado
y estaba desayunando. Arbogast haba salido temprano, al parecer. Pero
haba dejado una nota para Lila, en conserjera, dicindole que
telefoneara durante el da.
Por qu no vienes a la tienda y me haces compaa? sugiri Sam
por telfono. De nada te servir quedarte sentada en tu habitacin.
Podemos comer juntos. Le pedir a la telefonista que pase aqu las
llamadas que haya para ti.
Lila asinti y Sam se sinti mejor. No quera que la muchacha
permaneciera sola todo el da.
Haba luchado contra ello, pero al fin tuvo que admitir que la teora
de Arbogast era sensata. Mary tena que haber planeado ir a Fairvale
despus de coger el dinero. Si es que lo haba cogido, naturalmente.
Eso era lo peor: aceptar a Mary en el papel de ladrona. Mary no era
una mujer de esa clase; cuanto saba de ella contradeca aquella
posibilidad.
Pero, qu saba, en realidad, de Mary? La noche anterior se haba
convencido de que comprenda muy poco a su novia. Saba tan poco de
ella que incluso la haba confundido con otra, en la penumbra. se dijo que
era curiosa la forma en que damos por sentado que sabemos cuanto hay
que saber de otras personas, por el simple hecho de verlas con frecuencia
o estar unidos a ellas por lazos emocionales. Haba muchos ejemplos, en
el propio Fairvale. Como en todas partes, naturalmente. En un momento
dado, nunca falta quien, por uno u otro motivo, obrara del modo ms
opuesto a lo que de l cupiera esperar.
Era posible que Mary hubiera robado el dinero. Quiz estuviera
cansada de esperar a que l pagara sus deudas, y la tentacin fue
demasiado grande. Acaso hubiera pensado llevar el dinero all y obligarle a
aceptarlo, inventando alguna historia. Hasta era posible que hubiera
planeado la huida de ambos. Sam se dijo que deba ser sincero acerca de
la posibilidad, incluso la probabilidad, de que hubiera sido as.
Y si aceptaba eso, tena que enfrentarse con el siguiente
interrogante. Por qu no haba llegado? Adnde pudo dirigirse cuando
sali de Tulsa? Quiz haba decidido desaparecer de repente, y empezar
otra vida con un nombre supuesto. Si segua por ese camino, tendra que
admitir mil y una alternativas: un accidente, como tema Lila; o quiz
haba aceptado a alguien en el automvil...
Apart esos pensamientos de su mente. Su tarea por el momento
consista en animar a Lila. Siempre exista la dbil posibilidad de que
Arbogast encontrara una huella. De lo contrario, acudira a la polica. Y
entonces, y slo entonces, se permitira pensar que pudo haber sucedido
lo peor.
Lila pareca ms animada aquella maana. Llevaba un vestido ligero,
y entr en la tienda con paso firme.
Sam la present a Bob Summerfield y luego sali a comer con ella.
Como era inevitable, Lila se entretuvo en especulaciones acerca de Mary y
de lo que Arbogast poda estar haciendo. Sam le contest brevemente,
CAPITULO IX
El sbado por la tarde Norman se afeit. Slo lo haca una vez por
semana, el sbado precisamente.
No le gustaba afeitarse, a causa del espejo, que formaba lneas
onduladas. Todos los espejos parecan tenerlas, y le heran la vista.
Aunque la verdad residiera quiz en que tena los ojos enfermos. S,
eso era, porque recordaba cuando le gustaba mucho permanecer ante el
cristal bruido, completamente desnudo. En cierta ocasin su madre le
sorprendi hacindolo y le golpe en la cabeza con el mango de un cepillo
para el cabello. Le golpe muy fuerte, hacindole dao. Su madre le dijo
entonces que era pecaminoso mirarse al espejo de aquella manera.
Poda recordar el escozor producido por el golpe y el dolor de cabeza
que tuvo despus. Desde entonces, cuando se miraba, le dola casi
siempre la cabeza. Por fin su madre le llev al mdico, el cual dictamin
que necesitaba gafas. Su uso le alivi un poco, pero a pesar de ellas le
costaba ver bien cuando se miraba al espejo. Por tanto, dej de hacerlo,
excepto cuando era absolutamente imprescindible. Su madre tena razn.
Era pecaminoso contemplarse a s mismo completamente desnudo; mirar
las gruesas capas de grasa, los cortos brazos desprovistos de vello, el
grueso vientre...
Al hacerlo, deseaba ser alguien distinto, alguien alto, esbelto y
apuesto, como el to Joe Considine.
Verdad que es el hombre ms atractivo que jams has visto?
sola preguntar su madre.
Era cierto, y Norman se vea obligado a reconocerlo. Pero a pesar de
ello continuaba odiando a to Joe Considine, aunque fuera guapo. Y
deseaba que su madre no insistiera en llamarle to Joe, porque en
realidad no era pariente suyo, sino un amigo que visitaba a su madre. Fue
l quien la hizo construir el parador, cuando vendi las tierras.
Qu extrao era! Su madre hablaba siempre contra los hombres, a
pesar de lo cual to Joe Considine haca de ella lo que quera. Sera
agradable ser como l, y tener su mismo aspecto.
No lo sera! Porque to Joe estaba muerto.
Esta reflexin hizo parpadear a Norman mientras se afeitaba. Era
curioso que hubiera olvidado la muerte del to Joe. Deba hacer por lo
menos veinte aos de ello. El tiempo es relativo, desde luego. Einstein lo
haba dicho, pero no fue el primero en descubrirlo; los antiguos lo saban
ya y tambin algunos msticos modernos, como Aleister Crowley y
Ouspensky. Norman los haba ledo a todos e incluso posea algunos de
sus libros. A su madre no le gustaba, pues deca que aquellas cosas eran
contrarias a la religin. Pero la verdadera razn era que cuando l lea
aquellos libros ya no era un nio, sino un hombre hecho y derecho, que
estudiaba los misterios del tiempo y del espacio y dominaba los secretos
de la dimensin y de la existencia.
En realidad, era como ser dos personas a la vez: el nio y el adulto.
Cuando pensaba en su madre, se volva de nuevo nio, con vocabulario y
reacciones emocionales infantiles. Pero cuando estaba a solas no
precisamente a solas, sino inmerso en un libro era un hombre maduro,
lo bastante maduro para comprender que incluso poda ser vctima de una
leve forma de esquizofrenia.
S.
Toda la noche? No hizo ninguna llamada telefnica?
No.
Por tanto, usted es la nica persona que saba que estaba aqu.
Ya se lo he dicho.
Y la seora anciana? La vio ella?
Qu seora anciana?
La que est en la casa detrs del parador.
El corazn de Norman pareca querer salirsele del pecho.
No hay ninguna seora anciana empez a decir.
Pero Arbogast continuaba hablando:
La vi mirar por la ventana, cuando llegu. Quin es?
Mi madre.
Tuvo que admitirlo. No haba salida alguna.
Est muy dbil. Nunca viene aqu, ya.
Entonces no vio a la muchacha?
No. Est enferma. Permaneci en su habitacin mientras
cenbamos.
Se dio cuenta demasiado tarde de lo que haba dicho. Porque
Arbogast haba formulado sus preguntas demasiado de prisa, para
confundirle, y cuando mencion a su madre, pill a Norman desprevenido.
Slo haba pensado en protegerla a ella, y entonces...
Arbogast no hablaba ya en tono indiferente.
Cen con Mary Crane, en la casa?
Slo caf y bocadillos. Cre... cre habrselo dicho antes. No fue
nada. Me pregunt dnde podra cenar, y yo le dije que en Fairvale, pero
como est a casi veinte millas de aqu y llova, la llev a la casa conmigo.
Eso es todo.
De qu hablaron?
De nada. Ya le he dicho que mi madre est enferma, y no quera
molestarla. Ha estado enferma toda la semana. Supongo que la
preocupacin por su enfermedad me hizo olvidar algunas cosas. Como
esta muchacha, por ejemplo, y la cena. Lo olvid, sencillamente.
Ha olvidado alguna otra cosa? Que usted y la muchacha
regresaran aqu y se divirtieran juntos, por ejemplo.
No! Le aseguro que no! Cmo puede insinuar semejante cosa?
No... No quiero hablar con usted. Le he dicho ya cuanto quera saber.
Ahora, lrguese.
Est bien repuso Arbogast, bajando el ala del sombrero. Me ir.
Pero primero quiero hablar con su madre. Es posible que ella viera algo
que usted haya olvidado.
Le repito que ni siquiera vio a la muchacha. Norman sali de
detrs del mostrador. Adems, no puede hablarle. Est muy enferma.
Su corazn pareca a punto de estallar. Se lo prohbo.
En ese caso, regresar con un mandamiento judicial.
Intentaba asustarle; estaba seguro de ello.
Es una ridiculez! Nadie se lo entregar. Quin creer que yo
quera robar un coche viejo?
Mister Arbogast encendi otro cigarrillo y arroj el fsforo al cenicero.
Me parece que no comprende usted dijo suavemente. En
realidad, no se trata del coche. Esa muchacha, Mary Crane, rob cuarenta
CAPITULO X
Norman sonri al hombre de avanzada edad y le dijo:
Aqu tiene la llave. Son diez dlares por los dos, seor.
La esposa del hombre de edad avanzada abri el bolso.
Tengo el dinero aqu, Homer.
Coloc un billete en el mostrador. Luego mir a Norman, entornando
los ojos.
Qu le pasa? No se encuentra bien?
S... Estoy un poco cansado. No es nada. Ya voy a cerrar.
Tan pronto? Yo cre que los paradores permanecan abiertos hasta
altas horas de la noche, sobre todo los sbados.
Aqu no hay mucho movimiento. Adems, ya van a dar las diez.
Las diez. Casi cuatro horas. Oh, Dios mo!
Comprendo. Buenas noches.
Buenas noches.
Se dispona a salir, y l podra abandonar el mostrador, apagar el
nen y cerrar la oficina. Pero primero iba a tomar un trago, un gran trago,
porque lo necesitaba. Ya no importaba que bebiera o no; todo haba
pasado. O quiz todo empezaba.
Haba tomado ya varios tragos. El primero apenas regres al parador,
hacia las seis, y, luego, uno cada hora, pues, de lo contrario, no hubiera
podido dominarse, ni contenerse, recordando lo que haba quedado oculto
bajo la alfombra del vestbulo. Lo haba dejado ah, sin intentar mover
nada;. se limit a coger los extremos de la alfombra y a cubrirlo con ellos.
Haba mucha sangre, pero no atravesara la alfombra. Adems, fue lo
nico que poda hacerse entonces, a la plena luz del da.
Ahora, naturalmente, tendra que regresar. Haba dado rdenes
estrictas a su madre para que no tocara nada, y saba que le obedecera.
Fue extrao cmo su madre volvi a derrumbarse, despus de lo
sucedido. Pareca como si slo adquiriera nuevo valor para hacer casi
cualquier cosa no lo llamaban fase manaca?, pero luego se
marchitaba, y era l quien haba de tomar la iniciativa. Le dijo que
volviera a su habitacin y que no se acercara a la ventana, que se
acostara, hasta que l llegara. Y luego haba cerrado la puerta con llave.
Pero ahora tendra que abrirla.
Cerr la oficina y sali. All estaba el Buick de Mr. Arbogast, en el
mismo lugar en que lo haba dejado.
No sera maravilloso poder montar en aquel coche y alejarse de all,
e ir lejos, muy lejos, para no regresar jams al parador, junto a su madre,
para no volver a ver lo que se ocultaba bajo la alfombra del vestbulo?
Por un momento la tentacin se apoder de l, pero luego se debilit.
Norman se encogi de hombros. Saba que no marchara, que nunca se
encontrara bastante lejos para sentirse a salvo. Adems, le esperaba
aquello...
Mir a la carretera, en ambas direcciones, y luego al nmero 1 y al
nmero 3, para ver si las persianas estaban cerradas. Luego mont en el
coche de Mr. Arbogast y sac las llaves que haba encontrado en un
bolsillo del investigador. Despus condujo el coche muy despacio hacia la
casa.
CAPITULO XI
Sam y Lila estaban sentados en la trastienda, esperando la llegada de
Arbogast. Pero slo oan los sonidos de la noche del sbado.
En una poblacin como sta es fcil reconocer la noche del sbado
coment Sam. Los ruidos son distintos. El trnsito, por ejemplo; hay
ms y es ms rpido. Y eso se debe a que esa noche los padres dejan el
coche a sus hijos.
Llegan los campesinos con sus automviles viejos, para ir al cine, y
los mozos de labranza se apresuran a ir a la taberna. Tambin la gente
camina de forma distinta. Los pasos son ms rpidos, los nios corren. El
sbado se acuestan tarde; no tienen deberes escolares. Se encogi de
hombros. Naturalmente, supongo que cualquier noche en Fort Worth es
ms ruidosa que sta.
Supongo que s repuso Lila. Por qu no llega Arbogast, Sam?
pregunt seguidamente. Ya son casi las nueve de la noche.
Debes tener apetito.
No es eso. Pero, por qu no llega?
Tal vez haya averiguado algo importante.
Por lo menos podra telefonear. Sabe lo preocupados que estamos.
Tengamos un poco ms de paciencia.
Estoy cansada de esperar!
Lila se puso en pie y dio unos pasos por la estrecha habitacin.
No deb haber esperado ni un solo momento prosigui, sino
haber ido directamente a la polica. Espere, espere, espere! Slo he
odo esta palabra toda la semana. Primero Mr. Lowery, despus Arbogast
y ahora t. Slo piensas en el dinero y no en mi hermana. A nadie le
importa lo que pueda sucederle a Mary, a nadie, excepto a m.
Esto no es cierto. Ya conoces mis sentimientos por ella.
Entonces, cmo puedes soportarlo? Por qu no haces algo? Qu
clase de hombre eres, que puedes permanecer sentado aqu,
tranquilamente, en estos momentos?
Lila cogi su bolso y pas rpidamente junto a Sam.
Dnde vas? pregunt l.
A ver al sheriff.
Ser ms fcil telefonearle. Despus de todo, hemos de estar aqu
cuando Arbogast llegue.
Si llega. Quiz haya averiguado algo y no tenga intencin de volver
aqu.
Se observaba cierto histerismo en la voz de Lila.
Sam la cogi del brazo.
Sintate le dijo. Telefonear al sheriff.
La muchacha no intent seguirle cuando sali a la tienda para
telefonear.
Uno, seis, dos, por favor pidi despus de descolgar el audfono
. La oficina del sheriff? Aqu Sam Loomis, de la ferretera. Quisiera
hablar con el sheriff Chambers.
...
Cmo? No, no me haba enterado. Dnde dice? En Fulton?
...
Cundo supone que regresar?
...
Ya veo. No, no; no es nada. Slo quiero hablar con l. Si llega
antes de la medianoche, haga el favor de pedirle que me llame a la
tienda. No me mover de aqu. Y muchas gracias.
Sam colg y volvi a la trastienda.
Qu ha dicho?
No estaba. Sam le cont la conversacin, sin dejar de observar la
cara de la muchacha. Parece que han cometido un robo en el banco de
Fulton, esta noche. Chambers y la patrulla de carreteras han cortado
todas las vas de comunicacin. Habl con el viejo Petersen; no haba
nadie ms en la oficina del sheriff. Hay dos agentes patrullando por las
calles, pero no nos serviran de nada.
Qu piensas hacer ahora?
Esperar, naturalmente. No creo que podamos hablar al sheriff
antes de maana por la maana.
A ti no te importa lo que pueda sucederle a...
Claro que me importa la interrumpi Sam bruscamente. Te
sentiras ms tranquila si llamara al parador, para averiguar qu retiene a
Arbogast?
Ella asinti.
Sam volvi a la tienda. Esta vez Lila le sigui y esper mientras l
peda la informacin necesaria a la telefonista. Por fin la operaria
consigui localizar el nombre Norman Bates y encontrar el nmero.
Sam esper mientras la telefonista estableca la comunicacin.
Es curioso observ al cabo de unos segundos. No contesta
nadie.
Entonces, voy a ir all.
No, no irs dijo Sam con firmeza, ponindole una mano en el
hombro. Ir yo. Qudate aqu, por si aparece Arbogast.
Qu puede haber sucedido, Sam?
Te lo dir cuando regrese. Ahora, tranquilzate. No tardar ms de
tres cuartos de hora en regresar.
Pero estuvo menos rato, porque condujo muy de prisa. Exactamente
cuarenta y dos minutos despus abri la puerta de la tienda. Lila le estaba
esperando.
Qu has averiguado? pregunt.
Nada. El lugar estaba cerrado. No haba ninguna luz en el
despacho, ni en la casa que hay detrs del parador. Aporre la puerta
durante cinco minutos, pero no me contest nadie. El garaje contiguo a la
casa estaba abierto y vaco. Parece que Bates pasa la noche fuera.
Y Mr. Arbogast?
Su coche no estaba all. Slo haba dos: uno con matrcula de
Alabama y el otro de Illinois.
Dnde puede...?
Supongo que Arbogast averigu algo, importante tal vez repuso
Sam, es posible que l y Bates hayan marchado juntos. Seguramente
por eso no tenemos noticias.
No puedo resistir ms esta incertidumbre. Tengo que saber!
Tambin tienes que comer dijo Sam, mostrndole una abultada
bolsa de papel. He trado bocadillos y caf. Vayamos a la trastienda.
Haban dado ya las once cuando acabaron de cenar.
CAPITULO XII
Sam y Lila comieron en el hotel.
No fue una comida agradable.
Todava no puedo creer que Arbogast marchara sin decirnos nada
observ Lila, dejando su taza de caf en la mesa. Y tampoco puedo
creer que Mary fuera a Chicago.
El sheriff Chambers lo cree as. Sam suspir. Y hemos de
admitir que Arbogast minti cuando me dijo que iba a hablar con la madre
de Bates.
S, ya lo s. No tiene sentido. Y tampoco lo tiene esa historia acerca
de Chicago. Arbogast slo saba de Mary lo que nosotros le dijimos.
Sam dej la cucharita de postres.
Empiezo a preguntarme qu sabemos nosotros en realidad de Mary
dijo. Yo voy a casarme con ella. T vives con ella. Ninguno de
nosotros puede creer que se llevara ese dinero. Y, sin embargo, todo
parece indicar que se lo llev.
S murmur Lila. Ahora lo creo. Se llev el dinero, pero no lo
cogi para ella; tal vez quisiera ayudarte a pagar tus deudas.
Entonces, por qu no vino a m? Yo no hubiera aceptado nada de
ella, aunque no hubiese sabido que el dinero era robado. Pero si ella no lo
crea as, por qu no vino a m?
Pero vena! Por lo menos, lleg hasta el parador. Lila form
nerviosamente una bola con su servilleta. Es lo que intentaba decir al
sheriff. Sabemos que lleg hasta el parador. Y el hecho de que Arbogast
mintiera, no significa que Bates no est tambin mintiendo. Por qu no
va el sheriff a echar una ojeada, en lugar de limitarse a llamarle por
telfono?
No le reprocho al sheriff que no lo haga observ Sam. Cmo
podra justificar su actitud? Qu pruebas tiene? Qu es lo que ha de
buscar? No se puede caer sobre alguien, sin ninguna razn que lo
justifique. Adems, en las poblaciones pequeas las cosas no se hacen
as. Todo el mundo se conoce, y a nadie le gusta crear innecesariamente
malos sentimientos. Ya oste lo que dijo. No hay razn para sospechar de
Bates. Le conoce de toda la vida.
S, y yo tambin conozco a Mary de toda la vida. Pero haba cosas
en ella que yo no sospechaba. El sheriff admiti que ese individuo es algo
extrao.
No dijo tanto, sino que es una especie de recluso. Lo cual es
comprensible, si se tiene en cuenta la impresin que recibi cuando muri
su madre.
Su madre... Lila frunci el ceo. No puedo comprenderlo. Si
Arbogast quera mentir, por qu haba de hacerlo en una cosa as?
No lo s. Quiz fuera lo primero que...
Y por qu haba de molestarse en llamar, si pensaba desaparecer?
No hubiera sido ms sencillo marchar, sin que nosotros supiramos
siquiera que haba estado en ese parador? Mir fijamente a Sam.
Estoy... estoy empezando a creer algo.
Qu?
Qu te dijo Arbogast cuando llam, que hiciera referencia a la
madre de Bates?
pues tiene toda la casa para l. Ese Bates es algo raro, pero quin no lo
sera, si viviera solo como l?
Le hizo alguna pregunta acerca de lo que Arbogast me dijo?
pregunt Sam. Me refiero a haber visto a su madre cuando lleg.
Lo hice sin prdida de tiempo. Dice que es mentira. Arbogast ni
siquiera le dijo que haba visto a nadie. Al principio le habl con un poco
de rudeza, para ver cmo reaccionaba, pero su historia no es absurda. Le
volv a preguntar sobre lo que dijo de Chicago, y sigo creyendo que es
verdad.
No puedo creerlo repuso Lila. Por qu haba de inventar
Arbogast una excusa tan innecesaria como la de haber visto a la madre de
Bates?
Tendr que preguntrselo a l, la prxima vez que le vea, seorita
contest el sheriff. Tal vez vio a su fantasma sentado a la ventana.
Est seguro de que su madre muri?
Ya le dije que haba asistido a su entierro. Adems, vi la nota que
dej para Bates, cuando ella y Considine se suicidaron. Qu ms quiere?
Tendr que desenterrarla y mostrrsela para que me crea? Chambers
suspir. Lo. siento, seorita. No era mi intencin ser rudo. Pero he
hecho cuanto he podido. Registr la casa. Ni su hermana ni Arbogast
estn all. No encontr rastro de sus automviles. He hecho cuanto he
podido.
Qu me aconseja que haga, ahora? pregunt Lila.
Pngase en contacto con la oficina central de Arbogast. Quiz all
tengan noticias suyas. Pero no creo que pueda hacerlo hasta maana por
la maana.
Creo que tiene razon. Lila se puso en pie. Bien; gracias por su
ayuda. Siento haberle molestado.
Para eso estoy aqu, verdad, Sam?
As es contest Sam.
El sheriff se puso en pie.
Comprendo muy bien lo que siente usted, seorita dijo. Ojal
hubiera podido serle de mayor ayuda. Si tan slo tuviera alguna evidencia
real...
Lo comprendemos observ Sam, y le agradecemos su
cooperacin. Se volvi hacia la muchacha. Vamos, Lila?
No olviden lo de Chicago fue el ltimo consejo del sheriff. Y
buenas tardes.
Salieron a la calle. El sol poniente proyectaba sombras alargadas.
Mientras permanecan en la acera, la negra punta de la bayoneta del
soldado del monumento a los veteranos de la guerra civil roz la garganta
de Lila.
Vamos a la tienda? sugiri Sam.
La muchacha mene la cabeza.
Al hotel?
No.
Dnde quieres ir, pues?
No s lo que t piensas hacer repuso Lila, pero yo voy al
parador.
Levant la cabeza en un gesto de desafo, y la aguda lnea de la
sombra pareci, por un momento, cortar la cabeza de Lila...
CAPITULO XIII
Norman saba que iran, incluso antes de verles llegar.
No saba quines ni cuntos seran. Pero saba que llegaran.
Lo haba sabido desde la noche anterior, cuando estaba acostado y
oy que llamaban fuertemente a la puerta. Haba permanecido muy
quieto, sin ni siquiera levantarse para mirar subrepticiamente desde la
ventana del piso alto. En realidad, haba escondido la cabeza bajo la
sbana, mientras esperaba que la persona que llamaba se alejara. Por fin
se fue. Afortunadamente, su madre estaba encerrada en el stano. Lo cual
fue una suerte para l, para ella y tambin para el que llamaba.
Pero entonces comprendi que aquel asunto no haba acabado. No
haba terminado Aquella tarde, mientras estaba en el pantano borrando
huellas, lleg el sheriff.
Norman se sinti algo sobresaltado al volver a ver al sheriff, despus
de tantos aos. Le recordaba muy bien, desde el tiempo de la pesadilla.
Norman pensaba siempre en estos trminos acerca del to Joe Considine y
el veneno y todo aquello; haba sido una larga, largusima pesadilla desde
el momento en que telefone al sheriff hasta unos meses despus, cuando
le permitieron salir del hospital y regresar a la casa.
Ver al sheriff fue como revivir aquella pesadilla; pero la gente tiene la
misma pesadilla una y otra vez. Y lo que importaba era recordar que haba
engaado al sheriff, en circunstancias mucho ms difciles. Esta segunda
vez habra de resultar ms fcil, a condicin de que no perdiera la calma.
Habra de serlo, y lo fue.
Contest a todas las preguntas, dio las llaves al sheriff y le dej que
registrara la casa, solo. En cierta forma, incluso fue divertido dejar que el
sheriff efectuara solo el registro, mientras l permaneca junto al pantano,
borrando las huellas. Es decir, lo sera si su madre guardaba silencio.
Porque si gritaba o haca algn ruido, la situacin sera muy grave. Per la
haba prevenido para que no lo hiciera; adems, el sheriff no buscaba a su
madre, pues la crea muerta y enterrada.
Cmo le haba engaado ya en aquella ocasin! Y volvi a engaarle
con parecida facilidad. El sheriff le hizo algunas preguntas ms acerca de
la muchacha y Arbogast y Chicago. Norman sinti la tentacin de inventar
algo ms, como por ejemplo decir que la muchacha haba mencionado
determinado hotel; pero comprendi que no sera sensato. Era mejor
atenerse a la historia que haba ideado. El sheriff la crey y casi se
disculp al marchar.
Esa parte haba terminado, pero Norman saba que habra otra.
Chambers no habla ido all por propia iniciativa. No poda tratarse de una
corazonada, por el sencillo hecho de que antes no saba nada. Su llamada
del da anterior le haba prevenido. Significaba que a]guien ms saba lo
referente a Arbogast y la muchacha. Y fue ese alguien quien hizo
telefonear al sheriff, y quien mand a la persona que llam la noche
anterior, para que fuera a espiar. Volvi a mandar al sheriff al da
siguiente. Despus ese alguien quiz varios vendra. Era inevitable.
Cuando lo pensaba, el corazn de Norman volva a latir con violencia.
Y quera hacer una multitud de estupideces: huir, bajar al stano y ocultar
la cara en el regazo de su madre, meterse en cama y esconderse bajo las
sbanas. No poda huir y abandonar a su madre, y tampoco poda
CAPITULO XIV
Por un momento Sam confi en que aquel sbito trueno apagara el
sonido del coche al ponerse en marcha. Entonces observ que Norman
estaba en pie al extremo del mostrador, desde donde alcanzaba a ver un
amplio sector de la carretera. Por lo tanto, no tena por qu intentar
ocultar la partida de Lila.
Le importa que le haga compaa unos minutos? pregunt. Mi
esposa va a la ciudad. Se le han acabado los cigarrillos.
Antes tenamos una mquina automtica para expenderlos repuso
Bates, pero se venda poco y la quitaron.
Mir hacia afuera, y 5am adivin que estaba contemplando el coche
al salir a la carretera.
Lstima que tenga que ir tan lejos prosigui. Dentro de unos
minutos llover a cntaros.
Suele llover mucho por aqu? pregunt Sam, sentndose en el
brazo de un destartalado sof.
Bastante repuso Bates. Pasan muchas cosas por aqu.
Qu significaba aquella observacin? Sam le mir. Tras las gafas, los
ojos del hombre parecan vacos. De pronto, Sam percibi el delator
aroma del licor y vio, al mismo tiempo, la botella en un extremo del
mostrador. Bates estaba algo bebido, lo suficiente para inmovilizar su
expresin, pero no lo bastante para afectar a su percepcin. Vio cmo
Sam miraba la botella de whisky.
Quiere un trago? pregunt. Iba a tomar uno cuando usted
entr.
Sam vacil.
Pues..
Le buscar un vaso. Debe haber alguno por aqu. Mir bajo el
mostrador y sac uno. Generalmente no los utilizo, y tampoco suelo
beber cuando estoy en el parador. Pero con la lluvia y la humedad, un
poco de licor siempre sienta bien, especialmente cuando se sufre de
reumatismo, como yo.
Escanci whisky en el vaso y lo empuj hacia Sam, el cual se levant
y lo cogi.
Adems, no vendr nadie con esta lluvia. Fjese cmo diluvia!
Sam se volvi. Llova a cntaros. Y oscureca tambin, pero Bates no
hizo ademn de encender ninguna luz.
Beba y sintese dijo Bates. No se preocupe por m. Me gusta
estar de pie.
Sam volvi al sof. Consult el reloj. Haca unos ocho minutos que
Lila haba partido. Incluso con aquella lluvia poda llegar a Fairvale en
menos de veinte; luego diez minutos para buscar al sheriff, y veinte ms
para regresar. De qu hablara con Bates durante todo ese tiempo?
Sam levant el vaso. Bates beba de la botella.
Debe sentirse muy solo aqu, a veces observ Sam.
S repuso Bates, dejando la botella en el mostrador. Muy solo.
Aunque tambin debe ser interesante. Estoy seguro de que en un
sitio como ste se debe conocer a toda clase de gente.
Vienen y se van. No les presto mucha atencin.
Hace mucho tiempo que est aqu?
Recib una llamada del hotel, hace una media hora. Estaban
intentando localizar a su amigo Arbogast. Parece que pag su cuenta,
pero no se llev las maletas. Las dej abajo el sbado por la maana,
diciendo que regresara a buscarlas, pero no ha dado seales de vida. Eso
me hizo pensar y entonces intent ponerme en contacto contigo. Tuve la
corazonada de que tal vez vinierais aqu, y tuvisteis suerte de que lo
creyera as.
Entonces Lila no fue a buscarle?
Sam intent ponerse en pie. La cabeza pareca a punto de estallar.
Vamos, clmate. El sheriff le oblig a permanecer echado. No;
no la he visto. Espera.
Pero esa vez Sam logr ponerse en pie, tambalendose.
Qu ha sucedido aqu? pregunt el sheriff. Dnde est Bates?
Debe haber ido a la casa, despus de golpearme con la botella
repuso Sam. All estn ahora, l y su madre.
Pero ella muri.
No, no muri murmur Sam. Vive, y estn en la casa con Lila.
Vamos.
Chambers sali rpidamente a la lluvia. Sam le sigui por el
resbaladizo paso, jadeando al empezar a subir la empinada cuesta que
llevaba a la casa.
Ests seguro? pregunt Chambers, por encima del hombro. No
hay luz.
S, estoy seguro repuso.
El trueno rugi sbita y secamente. El otro sonido fue ms dbil y
mucho ms agudo. Pero ambos lo oyeron, y tambin lo reconocieron.
Lila estaba gritando.
CAPITULO XV
Lila lleg a la puerta antes de que empezara a llover.
La casa se destacaba, vieja, gris y fea, en la penumbra de la
tempestad que se avecinaba. Las tablas del porche crujieron bajo sus
pies, y percibi el ruido del viento al azotar los contraventanos del piso
alto.
Golpe irritadamente la puerta, aunque no esperaba que nadie
contestara. No esperaba que nadie hiciera nada ya.
La verdad era que a nadie le importaba. Ninguno de ellos senta la
menor preocupacin por Mary. Mister Lowery slo quera recobrar el
dinero, y Arbogast se limitaba a cumplir con su obligacin al intentar
encontrarlo. En cuanto el sheriff, su nica preocupacin era no cometer
ningn error. Pero fue la reaccin de Sam la que realmente la disgust.
Lila volvi a llamar, y la casa gru con un sordo eco, que el ruido de
la lluvia apag.
S, estaba irritada; lo admita. Y por qu no haba de estarlo? Toda
una semana escuchando a alguien que deca: Clmese, tranquilcese,
descanse, tenga paciencia. Si les hubiera hecho caso, todava estara en
Fort Worth. Pero al menos, haba contado con que Sam la ayudara.
No deba haberse hecho ilusiones. Oh, s! Pareca buena persona, y
hasta no careca de atractivo, pero sus opiniones y decisiones eran lentas,
cautelosas, conservadoras, como suelen serlo las de los habitantes de las'
ciudades pequeas. El sheriff y l hacan buena pareja. Su nica idea era:
no arriesgarse.
Pero no era la suya, sobre todo ahora que haba encontrado el
pendiente. Cmo haba podido Sam encogerse de hombros y decirle que
fuera en busca del sheriff? Por qu no cogi a Bates y le oblig a hablar,
aunque fuera molindole a golpes? Eso es lo que deba haber hecho. Pero
estaba decidida a no depender de nadie, especialmente de aquellos a
quienes nada les importaba, que slo queran no meterse en los. No
confiaba en que Sam se arriesgara lo ms mnimo, y tampoco confiaba en
el sheriff.
Estaba segura de que en el interior de la casa no haba nadie. Y ella
quera entrar.
Busc en el bolso. La lima de las uas? No. Un pasador para el
cabello? Tampoco. Recordaba que haba de tener una llave en alguna
parte. Pero, abrira aquella puerta?
La introdujo en la cerradura y logr hacerle dar media vuelta hacia un
lado. Pero la cerradura resista; entonces gir hacia el otro lado. La llave
casi serva, pero haba algo...
La irritacin fue en su ayuda. Dio un rpido giro a la llave y el
vstago se rompi. Pero la cerradura cedi. Hizo girar el firador, sinti que
la puerta ceda... Estaba abierta.
Lila se detuvo en el vestbulo. En el interior de la casa la oscuridad
era mayor que afuera. Pero en alguna parte de la pared deba haber un
conmutador de la luz.
Lo encontr. La desnuda bombilla que penda del techo alumbr
dbilmente el viejo y rasgado papel que cubra las paredes. Dirigi la
mirada hacia la sala, sin molestarse en entrar en ella. Las habitaciones del
piso bajo podan esperar. Arbogast haba dicho que vio a alguien mirando
por una ventana del piso alto. Debera empezar por ah.
No haba interruptor para la escalera, y Lila la subi lentamente,
agarrndose a la baranda. Al llegar al rellano el trueno rugi. Toda la casa
pareci estremecerse. Lila se dijo que en una casa vaca como aqulla no
poda haber nada capaz de asustar a nadie. En el pasillo al final de la
escalera encontr un conmutador.
Tres puertas se ofrecan a su curiosidad. La primera era la del cuarto
de bao. Lila no haba visto nada parecido, excepto en un museo... Pero
no, en los museos no se exhiben cuartos de bao. Pero aqul era digno de
figurar en uno: una baera montada sobre cuatro patas, cubos bajo el
lavabo y el asiento del comn; un descascarillado espejo en la pared, pero
ningn armarito detrs. Tambin haba el armario de la ropa blanca, lleno
de toallas y sbanas. Lila registr rpidamente los estantes, cuyo
contenido nada le revel, excepto que Bates deba mandar a lavar la ropa
fuera de all. Las sbanas estaban perfectamente planchadas y dobladas.
Lila eligi la segunda puerta. Encendi la luz al abrir, y su pobre brillo
bast para descubrirle lo que era: la habitacin de Bates, muy pequea y
atestada, con un catre ms adecuado para un nio que para un adulto.
Probablemente haba siempre dormido all, desde su niez. La cama
estaba deshecha y mostraba seales de haber sido recientemente
ocupada. En una esquina, junto al armario, haba un pequeo y antiguo
escritorio.
El superior contena corbatas y pauelos, la mayor parte de ellos
sucios. Las corbatas estaban pasadas de moda. En una cajita encontr
una aguja de corbata y un par de gemelos. En el segundo haba camisas,
y en el tercero, calcetines y ropa interior. El ltimo contena unas prendas
blancas que finalmente, y casi con incredulidad, identific como camisones
de dormir. Es posible que se pusiera gorro al acostarse.
Era curioso que no hubiera recuerdos personales, ni papeles ni
fotografas. Pero tal vez los guardaba en el escritorio, en el parador. S,
eso deba ser.
Lila contempl las fotografas de la pared. Haba dos. En una de ellas
apareca un nio montado en una jaquita, y en la segunda el mismo nio
estaba frente a una escuela rural, acompaado de cinco nias. Lila tard
algunos momentos en identificar a Norman Bates en aquel nio.
Slo quedaban el armario y las estanteras de libros. Registr
rpidamente el armario, en el que encontr dos trajes, una chaqueta, un
abrigo, y un par de pantalones, viejos y manchados de pintura. No haba
nada en los bolsillos de aquellas prendas. En el suelo, junto al armario, vio
dos pares de zapatos y unas zapatillas.
Se volvi hacia las estanteras.
Desconcertada y perpleja, examin el incongruente contenido de la
biblioteca de Norman Bates. Nuevo modelo del universo, La extensin de
la conciencia, La brujera en Europa occidental, Dimensin y ser... No eran
los libros propios de un muchacho, y tambin parecan desplazados en el
hogar del propietario de un parador rural. Pas una rpida mirada, por los
estantes: sicologa anormal, ocultismo, teosofa, traducciones de La Bas,
Justine; y, en la estantera inferior, un absurdo surtido de volmenes sin
ttulo, mal encuadernados. Lila cogi uno al azar y lo abri. La ilustracin
que se ofreci a sus ojos era casi patolgicamente pornogrfica.
CAPITULO XVI
Se necesit casi una semana para sacar los automviles y los
cadveres del pantano, utilizando una draga y una gra, pero por fin lo
consiguieron. Tambin se encontr el dinero, en el compartimiento de los
guantes. Era curioso que ni uno solo de los billetes presentara la ms
pequea mancha de lodo.
Casi al mismo tiempo que las cuadrillas de obreros acababan su
trabajo en el pantano, los asaltantes del banco de Fulton fueron
capturados en Oklahoma, pero esa noticia mereci menos de media
columna en el Weekly Herald, de Fairvale, cuya primera pgina estaba
dedicada por entero al caso Bates. Las agencias de noticias A.P. y U.P. se
hicieron eco de ella sin prdida de tiempo, dedicndole tambin algn
espacio la televisin. Algunos periodistas lo compararon con el caso Gein,
apasionante suceso ocurrido unos aos antes. Y escribieron extensamente
sobre la casa del horror e intentaron probar que Norman Bates haba
estado asesinando clientes en su parador durante varios aos. Exigieron
una completa investigacin de todos los casos de personas desaparecidas
en aquel sector durante los ltimos veinte aos, y pidieron, asimismo, que
el pantano fuera desecado, para averiguar si contena ms cadveres.
Pero, naturalmente, no eran los periodistas quienes haban de
sufragar los gastos de semejante proyecto.
El sheriff Chambers concedi diversas entrevistas a los periodistas,
algunas de las cuales fueron reproducidas al pie de la letra, acompaadas
de fotografas dos de ellas, prometiendo la ms completa investigacin del
caso. El fiscal del distrito exiga un rpido juicio (las elecciones deban
celebrarse en octubre), y no hizo nada para contradecir los rumores orales
y escritos que acusaban a Norman Bates de canibalismo, satanismo,
incesto y necrofilia.
En realidad, ni siquiera habla interrogado a Bates, temporalmente
sometido a observacin en el hospital del Estado.
Tampoco haban hablado con l los propaladores de rumores, aunque
eso no les impeda murmurar. Y an no haba transcurrido una semana
cuando ya toda la poblacin de Fairvale, para no mencionar el resto del
condado, pareca haber conocido ntima y personalmente a Norman Bates.
Algunos haban ido a la escuela con l, cuando era muchacho, e incluso
entonces haban observado algo raro en su modo de comportarse. No
faltaban quienes recordaran a su madre y a Joe Considine, e intentaran
demostrar que saban que habla algo sospechoso cuando se dijo que se
haban suicidado de aquella manera, pero las murmuraciones de sucesos
acaecidos veinte aos antes resultaban rancias en comparacin con las
recientes revelaciones.
Naturalmente, el parador estaba cerrado; lo cual era una lstima,
pues eran muchos los que hubieran deseado visitarlo. Y no es arriesgado
suponer que un importante tanto por ciento de esos morbosos curiosos
hubiera tomado gustosamente habitacin en l. Pero los agentes de la
polica estatal cerraban el paso a cuantos pretendan acercarse al edificio.
Incluso Bob Summerfield pudo informar a Sam de un notable
incremento en las ventas en la ferretera. Todos queran hablar con Sam,
pero ste pas parte de la siguiente semana en Fort Worth, con Lila, y
ste obtuvo por fin promesa de matrimonio por parte de Mrs. Bates. Le
haba inculcado la idea de vender las tierras y construir el parador, pues la
carretera principal pasaba entonces por aquel lugar.
Al parecer, Norman no opuso objecin alguna a la construccin del
parador, y durante los primeros tres meses l y su madre lo dirigan
juntos. Entonces su madre le comunic que iba a casarse con Considine.
Fue sa la causa de su excitacin? pregunt Lila.
No exactamente repuso Sam, aplastando el cigarrillo en el
cenicero, segn averigu el Dr. Steiner. Parece que se lo anunciaron en
circunstancias bastante embarazosas, cierto da en que Norman
sorprendi a su madre y a Considine en la habitacin del piso alto. No
podemos saber si Norman experiment inmediatamente el pleno efecto
del shock, o si la reaccin tard algn tiempo en efectuarse. Pero s
sabemos en qu par todo ello. Norman envenen a su madre y a
Considine con estricnina, que les sirvi con el caf, en el cual, al parecer,
haba mezclado previamente algn licor, para disfrazar el sabor del
veneno.
Qu horror! murmur Lila.
S, debi serlo asinti Sam. Segn me han dicho, el
envenenamiento por estricnina produce convulsiones, pero no la prdida
del conocimiento. Las vctimas suelen morir por asfixia, cuando se
agarrotan los msculos del trax. Norman debi contemplarlo, y
seguramente fue demasiado, incluso para l.
El Dr. Steiner opina que todo sucedi cuando estaba escribiendo la
nota del suicidio. Norman haba planeado escribirla, desde luego, e
imitaba a la perfeccin la letra de su madre. Incluso haba inventado un
motivo: algo acerca de un embarazo y la imposibilidad de que Considine
se casara con ella, ya que lo estaba con otra mujer, en el Oeste. El Dr.
Steiner afirma que la forma en que estaba redactada la nota era suficiente
para hacer entrar en sospechas; pero nadie se dio cuenta de ello, ni de lo
que le haba sucedido a Norman despus de escribir la nota y telefonear al
sheriff.
Se saba ya entonces que el shock y la excitacin le haban llevado
al histerismo, pero se ignoraba el cambio operado en l mientras escriba
la nota. Al parecer, no poda soportar la prdida de su madre. Y mientras
redactaba la nota, dirigida a s mismo, cambi literalmente de mente. Y
Norman, o una parte de l, se convirti en su madre.
El Dr. Steiner dice que estos casos son ms frecuentes de lo que se
supone, sobre todo cuando la personalidad del individuo es ya inestable,
como la de Norman. Y el dolor le produjo una reaccin tan fuerte, que a
nadie se le ocurri ni tan siquiera dudar del pacto de suicidio. Haca ya
tiempo que Considine y Mrs. Bates estaban enterrados cuando Norman
fue dado de alta en el hospital.
La desenterr entonces? pregunt Lila, frunciendo el ceo.
Al precer. Era aficionado a la taxidermia, y saba lo que tena que
hacer.
Pero no comprendo observ Lila. Si pensaba que l era su
propia madre...
No es tan sencillo como parece. Segn Steiner, Bates posea
entonces una personalidad mltiple, con tres facetas por lo menos. Era
Norman, el nio que necesitaba a su madre y odiaba a cuanto se
interpusiera entre ambos. Era Norma, la madre, cuya muerte no poda
CAPITULO XVII
El verdadero fin lleg silenciosamente.
Se produjo en la pequea y desnuda habitacin donde las voces
haban murmurado, y se haban mezclado durante tanto tiempo: la voz
del hombre, la voz de la mujer, la voz del nio.
Las voces estallaron cuando se inici la fisin, pero ahora, casi
milagrosamente, se produjo una fusin.
Slo quedaba una voz. Y era como deba ser, ya que slo haba una
persona en la habitacin. Siempre haba habido una persona, slo una.
Ella lo comprendi entonces.
Lo comprendi y se alegr.
Era mucho mejor que as fuera; tener total y plena conciencia de una
misma, como en realidad era. Ser serenamente fuerte, serenamente
confiada, serenamente segura.
Poda mirar al pasado como si fuera una pesadilla; era eso lo que
haba sido: una pesadilla poblada de ilusiones.
Haba un muchacho malo en la pesadilla, un muchacho malo que
haba matado a su amante e intent envenenarla a ella. En alguna parte
de la pesadilla estaban el ahogo y los gemidos y los intentos de abrirse la
garganta y las caras amoratadas. En alguna parte de la pesadilla estaba el
cementerio por la noche y el muchacho que cavaba y jadeaba, y la rotura
de la tapa del atad, y el momento del descubrimiento, el momento de
mirar lo que contena. Pero lo que all yaca no estaba realmente muerto.
El muerto era el muchacho malo, y as deba ser.
En la pesadilla haba habido un hombre malo tambin, y era
asimismo un asesino. Haba mirado por un agujero en la pared, y bebido y
ledo libros sucios, y haba credo, adems, en muchas tonteras. Pero lo
peor de todo era que haba dado muerte a dos personas inocentes: a una
muchacha de hermosos senos y a un hombre que se cubra con un
Stetson gris. Ella lo saba todo, claro est, y por eso poda recordar incluso
los ms pequeos detalles. Lo saba porque haba estado all, entonces,
mirndolo. Pero slo haba mirado.
Era el hombre malo quien haba cometido los asesinatos. Y luego,
intent culparla a ella.
Mi madre los mat. Lo dijo, pero era mentira.
Cmo poda matarles, si slo les contemplaba, y tena que fingir que
era un cuerpo disecado, que no puede hacer ningn dao y que se limita a
existir para siempre?
Saba que nadie creera al hombre malo; y el hombre malo haba
muerto ya. El hombre malo y el muchacho malo estaban muertos, o de lo
contrario slo eran parte de la pesadilla. Y la pesadilla se haba
desvanecido ya para siempre.
Slo quedaba ella, y ella era real.
Y acaso no es cierto que ser la nica y saber que se es real es
prueba de cordura?
Pero para estar ms segura sera mejor seguir fingiendo que era slo
un cuerpo disecado. No deba moverse nunca, sino permanecer sentada
en aquella pequea habitacin, sentada para siempre.
Si permaneca sentada sin moverse, no la castigaran.