Está en la página 1de 25

ENTRECULTURAS Nmero 2. ISSN: 1989-5097.

Fecha de publicacin: 27-12-2010

ELE PARA FINES ESPECFICOS:


EL ESPAOL DE LA ECONOMA, EL COMERCIO Y LA EMPRESA
Mara Enriqueta Prez Vzquez
SSLMIT Universidad de Bolonia (Italia)

ABSTRACT
We analyze four styles of textbooks for the teaching and learning of
Spanish as a foreign language (ELE) within the economy, the enterprise and
the trade. The presentation is performed through 4 particular examples of
textbooks, each one representative of a type. We will see how they are
organized, which techniques they use to teach the vocabulary, the defects and
the advantages of each of them.
KEYWORDS: specialized language, learning, lexicon of economical,
textbooks, teaching styles.

RESUMEN
En este trabajo se analizan y comparan cuatro estilos para ensear y
aprender espaol como lengua extranjera en el mbito de la economa, la
empresa y el comercio. Realizamos esta presentacin a travs de 5 manuales
concretos, cada uno de ellos representativo de un estilo de aprendizaje
diferente. Veremos cmo estn estructurados, cmo presentan el vocabulario
especfico, cules tcnicas se ponen en marcha para ensear este lxico, las
ventajas e inconvenientes de cada uno de ellos.
PALABRAS CLAVE: lenguaje especializado, aprendizaje, lxico de la
economa, libro de texto, mtodo de enseanza.

0. INTRODUCCIN
El objeto de este trabajo es analizar diferentes tipos de manuales
dedicados a la enseanza de espaol en un mbito especfico: el econmico,
para ejemplificar las distintas tcnicas didcticas usadas para la transmisin de
vocabulario especfico de la economa en cada uno de los mtodos analizados.
De todos los aspectos didcticos que se pueden analizar en un manual, me
centrar en la enseanza del lxico especfico, pues como ha sido sealado en
249

ENTRECULTURAS Nmero 2. ISSN: 1989-5097.

Fecha de publicacin: 27-12-2010

numerosas ocasiones, lo que caracteriza principalmente a los lenguajes


sectoriales o especializados es su vocabulario.1 Nuestra intencin aqu es
emprender una reflexin que pueda ayudar en la elaboracin de materiales para
la enseanza de espaol para la economa, en el mbito del espaol como
lengua extranjera (E/LE), aplicado a una lengua de especialidad.2
Entre los manuales hemos elegido cuatro modelos distintos que
reflejan cuatro estilos o enfoques didcticos diferentes y de los que iremos
viendo las ventajas y desventajas.
El trabajo est organizado del siguiente modo: la seccin 1 est
dedicada a las caractersticas y diferencias principales de los cuatro tipos de
manuales que he establecido; en la seccin 2 se presentan, de modo muy
sinttico, las clases de palabras del lxico especfico que caracterizan los textos
que se ofrecen en los manuales de espaol en el mbito de la economa; en las
secciones 1-4 se presentan las caractersticas especficas de los estilos didcticos
usados en cada uno de los manuales. Cada una de estas ltimas cuatro
secciones est dividida en cuatro puntos de anlisis: tipo de textos usados en
cada manual, presentacin grfica del vocabulario especfico, tcnicas de
transmisin de significado y, por ltimo, las tcnicas de aprendizaje del
vocabulario. La seccin 5 resume las conclusiones del anlisis y una breve
comparacin de los textos estudiados.

1. CUATRO ESTILOS DE ENSEANZA


Como acabamos de advertir, entre los manuales revisados se pueden
establecer cuatro tipos o modelos diferentes:
El primero, que llamaremos conceptual, en el que aparentemente se
observa mayor preocupacin por la transmisin de conocimientos relacionados
con el mundo de la economa que por la transmisin del lxico. Las destrezas
lingsticas son nicamente productivas y receptivas: no se presentan tareas de
interaccin social, cultural o pragmtica y prcticamente no hay ejercicios
gramaticales, nicamente ejercicios sobre lxico especfico. Dos ejemplos de

Como indica Montalto Cessi (1998: 104), el carcter atpico de los fenmenos
morfosintcticos detectados por los estudiosos en los lenguajes especficos, no es de tipo
cualitativo, sino cuantitativo, ya que estas particularidades se muestran de manera ms
recurrente que en el uso comn.
El problema de las diferencias entre el lenguaje de especialidad y la lengua comn ha sido objeto
de debate desde los aos 60 para el ingls; para el espaol el debate sobre este tema comienza
mucho ms tarde. Un estudio relativamente reciente sobre las diferencias entre la lengua para
fines acadmicos y la lengua para fines especficos, y la controversia generada en torno a las
diferencias se halla en Cabr (1993: III.1).
2 Una buena reflexin sobre las lenguas de especialidad y sus caractersticas en espaol son los
trabajos de Cabr (1993) y Gmez de Enterra (2001).
1

250

ENTRECULTURAS Nmero 2. ISSN: 1989-5097.

Fecha de publicacin: 27-12-2010

este tipo podran ser: Curso de espaol comercial3 y Espaol para el comercio
internacional.4
Un segundo tipo al que nos referiremos como gramatical
ambientado, en el que se privilegia el aprendizaje de la gramtica y la
transmisin de conceptos socio-culturales sobre el lxico y los conceptos
econmicos. Se ejercitan las destrezas receptivas y casi todas las productivas
(hablar, escribir y comunicar). El espaol de los negocios5 es un texto bastante
representativo de este estilo de enseanza.
Un tercer tipo que llamaremos comunicativo, en el que los libros
estn basados en la enseanza de enfoque por tareas6 y donde se privilegian
las destrezas de interaccin social y de funciones comunicativas sobre la
transmisin de conocimientos enciclopdicos, conceptuales y gramaticales. Las
tareas que se proponen son representativas de procesos de comunicacin de la
vida real, pues los manuales de este tipo estn orientados a la preparacin del
alumno para el mundo laboral. El ejemplo ms caracterstico es Socios,7 aunque
tambin presenta algunas de estas caractersticas Marca Registrada.8
De un cuarto modelo, que aqu denominaremos histrico-econmicocultural, un buen ejemplo podra ser el manual En este pas Millennium (desde
ahora EEP Millennium).9 En realidad, este manual no ha sido concebido como
un texto de espaol para la economa, sino que se ofrece como un curso ms
amplio: cada unidad est organizada en tres secciones: poltica, economa y
sociedad en Espaa, con un orden cronolgico: la historia de Espaa desde la
Transicin hasta nuestros das. Para mi trabajo no me he centrado nicamente
en las unidades dedicadas al sector econmico, sino que voy a citar todas las
herramientas y tcnicas de aprendizaje o transmisin de vocabulario que se
usan en EEP Millennium, aunque algunas de ellas no aparezcan en las secciones
dedicadas a la economa, pues en ltimo trmino lo que se pretende analizar en

Aguirre, Blanca y Consuelo Fernndez, Curso de espaol comercial, SGEL, Madrid, 1987.
Felices Lago, ngel y Cecilia Ruiz Lpez, Espaol para el comercio internacional, Edinmen,
Madrid, 1998.
5 Martn, Ana Mara, Ignacio Martn y Jos Siles, El espaol de los negocios, SGEL, Madrid, 1989.
6 El enfoque por tareas es un mtodo de enseaza/aprendizaje nacido dentro de la corriente
metodolgica comunicativa para la enseanza de una lengua extranjera, en el que el alumno a
medida que va realizando una serie de actividades va adquiriendo las habilidades y las
capacidades necesarias para resolver la tarea final. Las actividades estn centradas en el uso de la
lengua, y no en el uso de estructuras sintcticas (como hacan los mtodos audiolinguales) o en
nociones y funciones (como hacan los programas nociofuncionales).
7 Gonzlez, Marisa, Felipe Martn, Conchi Rodrigo, Elena Verda, Socios, Difusin, Barcelona,
1999.
8 Fajardo, Mercedes, Susana Gonzlez, Marca Registrada, Universidad de Salamanca y Santillana,
Madrid, 1995.
9 San Vicente, Flix, El espaol de las ciencias sociales. En este pas. Millennium, Clueb, Bolonia, 2001.
3
4

251

ENTRECULTURAS Nmero 2. ISSN: 1989-5097.

Fecha de publicacin: 27-12-2010

este trabajo son las tcnicas y posibilidades didcticas existentes en el rea del
espaol para fines especficos.
La razn de que hayamos elegido estos cinco ttulos y no manuales de
publicacin ms reciente es por ser representativos de uno de los cuatro
modelos o estilos de enseanza.

2. LXICO ESPECFICO DE LA ECONOMA EN LOS MANUALES DE


ESPAOL
En esta seccin se ofrecen de modo muy sinttico una lista de las
diferentes clases de palabras o lexas que se sealan como terminologa
econmica o comercial en los manuales que he analizado, y algunos ejemplos
de cada tipo de lexa, que agrupamos en 11 clases diferentes:
1- En todos los manuales encontramos numerosos prstamos sin su traduccin
correspondiente. Los ms comunes son palabras como fax, mailing, target o email. La tendencia a presentar este tipo de prstamos se observa sobre todo en
los manuales que he denominado "comunicativos", que son adems los que
han sido publicados ms recientemente.
2- Prstamos definidos en el texto de lectura o traducidos entre parntesis:
marketing-mix (producto, precio, distribucin y promocin);10 stand (expositor).11
3- Prstamos presentados como sinnimos de una palabra espaola. As por ejemplo, se
habla de canon o royalty, de know o saber hacer,12 de paquete turstico o package, o de
publicidad o marketing.13
4- Prstamos adaptados; en algunos de los manuales ms recientes aparecen
adaptados fontica y morfolgicamente; es decir, siguiendo las reglas espaolas
de formacin de plural y aadiendo una vocal inicial cuando inician con una slquida: eslgan, eslganes; o respetando las normas de acentuacin espaolas:
tlex, chrter.
5- Calcos (neologismos nacidos de la traduccin literal del ingls): pblico objetivo
o libre comercio (free trade) por ejemplo. Normalmente se presentan como un
sinnimo del trmino ingls.
6- Neologismos formados con morfemas del griego y del latn: macro(macroeconoma), micro- (microeconoma), logo- (logotipo), tele- (teletexto), super(supercuenta, superlibreta), etc.
7- Los tecnicismos ms numerosos son los trminos articulados o colocaciones
(combinaciones sintagmticas bimembres y trimembres): plan de marketing, cifra

Ejemplo tomado del texto sobre publicidad (unidad 4) de Marca registrada.
Ejemplo tomado de Espaol para el comercio internacional (unidad 3)
12 Ejemplo tomado de Espaol para el comercio internacional (unidad 1.3)
13 Aunque en realidad la publicidad es una subcategora o un aspecto del marketing
10
11

252

ENTRECULTURAS Nmero 2. ISSN: 1989-5097.

Fecha de publicacin: 27-12-2010

de ventas, sociedad annima, sociedad limitada, carta comercial, carta de pedido, mercado
laboral, mano de obra o penetracin de mercado.
8- Trminos articulados con un trmino espaol asociado a un prstamo: factoring con
recurso, factoring sin recurso, compaa de factoring.
9- Siglas espaolas: NIF, PIB, INEM, CIF, la PYME y las PYMES, IVA.
10- Siglas del ingls: CFR (cost and freight), definido como "coste, seguro y flete"; o
por ejemplo: CIF (cost, insurance and freight, definido como "coste, seguro y flete".
11- Abreviaturas: Dto (descuento); ptas./u (pesetas unidad); pvp (precio de
venta al pblico); Fdo (firmado); Dpto (departamento). Aunque no se incluyen
en el glosario de ninguno de los manuales analizados, en la mayora de ellos hay
ejercicios para practicar este tipo de palabras.

3. EL MANUAL CONCEPTUAL
El tipo que he denominado conceptual puede resultar un buen
manual introductivo para un no iniciado en el mundo de los negocios, incluso
para un hablante nativo de espaol, pues transmite conocimientos
enciclopdicos sobre la organizacin de los distintos mbitos de la economa
(lo que Javier Soro (2002) llama sapere organizzativo, frente a sapere organizzato o
colto y a sapere diffuso o cultura pragmatica).14 As por ejemplo, en Espaol para el
comercio internacional, se muestra el proceso de creacin de una empresa espaola,
desde sus orgenes modestos, hasta su consolidacin: quines intervienen, qu
hay que hacer para importar y exportar, que leyes regulan la importacin y la
exportacin, etc. As mismo sucede en Curso de espaol comercial se alude siempre
a los orgenes de cada institucin, fecha de su creacin, nombre del fundador,
decretos y leyes reguladoras del aspecto de la economa espaola que se est
tratando en la unidad.

3.1. EL LXICO DE LOS TEXTOS DEL MANUAL CONCEPTUAL


En Espaol para el comercio internacional los temas siguen un orden lgico
y secuencial: la historia de la formacin de una empresa espaola. Se nos
presenta dos clases de textos: de tipo expositivo-informativo, de tono formalacadmico y un segundo tipo constituido por dilogos entre el empresario que

En palabras de Javier Soro (2000): "per sapere organizzativo intendiamo il sapere sistematico,
non indirizzato alla trasmisione e riproduzione culturale, come il sapere organizzato, ma alla
trasmisione e riproduzione organizzativa: giuridica, politica, sociale ed economica. In altre
termini, il sapere delle grandi organizzazioni razionali o legali della contemporaneit, come lo
stato o le imprese".
14

253

ENTRECULTURAS Nmero 2. ISSN: 1989-5097.

Fecha de publicacin: 27-12-2010

fundar esta empresa y distintos personajes del mbito econmico comercial


(un asesor, un abogado, un posible socio...).
El lxico especfico de la economa tiene un nivel de especializacin
15
alto. En los dilogos encontramos algunas muestras del lenguaje coloquial
(frases hechas, conectores de la lengua oral, coloquialismos, etc.). De este
modo, implcitamente se le indica al aprendiz que este tipo de palabras
pertenecen a un registro informal o coloquial.
El Curso de espaol comercial est constituido por unidades temticas
relativamente independientes (la economa, la industria, el comercio, la
banca...). Se presentan muestras del lenguaje cientfico-argumentativo en los
artculos de prensa especializada y general. En cambio, los textos que
transmiten conocimientos
del mundo de la economa presentan las
caractersticas del lenguaje expositivo-informativo, de estilo acadmico.

3.2. PRESENTACIN GRFICA DE LA TERMINOLOGA ECONMICA DEL MANUAL


CONCEPTUAL

En los dos manuales analizados, el lxico especfico aparece resaltado


grficamente: en Espaol para el comercio internacional, se presenta resaltado en
negrita; en los textos de Curso de espaol comercial el lxico especfico se resalta en
letra cursiva y adems aparece definido en el margen de la pgina.
En ninguno de los dos manuales encontramos listas o cuadros de
vocabulario, en el sentido tradicional, sino esquemas que reproducen la
organizacin de algn aspecto tratado en la unidad; por ejemplo, en la unidad
sobre el comercio en Curso de espaol comercial se ofrece un organigrama que
refleja la jerarquizacin del aparato administrativo dependiente de la "secretara
de Estado de comercio", con todas sus dependencias, sus funciones y los
sectores comerciales sobre los que operan.

3.3 TCNICAS

DE

TRANSMISIN

DE

SIGNIFICADO

DE

LOS

TRMINOS

ECONMICOS DEL MANUAL CONCEPTUAL

Las tcnicas usadas para indicar el significado o contenido de las


palabras presentadas en el manual son fundamentalmente tres:

Para establecer la gradacin de especializacin alta-media-baja de las palabras, me he basado
en el hecho de que stas aparezcan o no en el DRAE: si se encuentra en el DRAE sin
especificacin del campo lxico-temtico al que pertenece la palabra, la he considerado de
especializacin baja; si est especificada como perteneciente al campo de la economa, la he
considerado de nivel medio; si el trmino en cuestin se encuentra slo en los diccionarios
especializados, he considerado que es de nivel alto.

15

254

ENTRECULTURAS Nmero 2. ISSN: 1989-5097.

Fecha de publicacin: 27-12-2010

1- La tcnica de transmisin del significado de los trminos responde


fundamentalmente a lo que Cervero y Pichardo (2000) denominan estrategia
compensatoria o de comunicacin:16 el significado se infiere del co-texto. Por
tanto, el lxico de especialidad puede ser clasificado como "vocabulario
receptivo",17 pues las palabras pueden ser reconocidas y comprendidas al
escucharlas o leerlas. Esta tcnica tiene la ventaja de que si el aprendiz ya es un
experto del campo, conocer el significado de las palabras en espaol por el cotexto; si por el contrario no est familiarizado con el campo, tiene la posibilidad
de llegar a este tipo de conocimientos a travs del espaol.
2- Mediante la definicin del trmino, siguiendo la frmula "A es B",
con verbos copulativos o semi-copulativos o "A sirve para B". Espaol para el
comercio internacional presenta esta frmula de un modo ms atractivo, pues se
suele presentar contextualizado en un dilogo en el que un personaje pregunta
a otro sobre el significado de un trmino o de un concepto; por ejemplo, hay
un dilogo en el que un asesor aconseja a su cliente que abra una cuenta
corriente, porque "sta sirve para canalizar pagos e ingresos" (en la unidad 1.2).
3- Mediante un diccionario, al final del libro: en el glosario de Espaol
para el comercio internacional, encontramos los trminos econmicos y comerciales
usados en los textos con la correspondiente traduccin en ingls, la definicin
en espaol y el nmero de la unidad en la que aparece la palabra; por ejemplo,
el trmino "minorista" se presenta de este modo: minorista 1.1 (retailer)=
comerciante que vende pequeas cantidades de un producto al consumidor.
Falta la definicin de la categora gramatical del trmino, por lo que el glosario
no podr ser usado por principiantes. Una ventaja de que aparezca la unidad en
la que aparece el vocablo es que el aprendiz tiene la posibilidad de verlo
contextualizado y as poder sacar sus propias conclusiones sobre la naturaleza
gramatical del trmino, su distribucin sintctica y su significado.
4- El glosario de Curso de espaol comercial est dividido en 3 apartados:
siglas, abreviaturas y glosario multilinge. No se da una definicin, slo la
traduccin del trmino en ingls, francs y alemn; por tanto, podemos pensar
que el manual est dirigido a personas que hablen una de estas tres lenguas;
tampoco se alude a la unidad o a la pgina en la que aparece, ni se menciona la
categora lxica a la que pertenece el trmino. El problema es que no dndose

Entre las "estrategias compensatorias o de comunicacin", Cervero y Pichardo (2000) sealan
el predecir el significado por el co-texto, adivinar el significado por similitud con otro trmino o
con una palabra de la lengua nativa, ignorar palabras desconocidas para centrarse en la
comprensin global y usar la mmica y los gestos para sustituir trminos desconocidos. Frente a
este tipo de estrategias, las autoras sealan adems las "tcnicas memorsticas" y las "cognitivas".
17 Cervero y Pichardo (2000) definen "vocabulario receptivo" como el conjunto de unidades
lxicas que el aprendiz reconoce y comprende al escucharlas o leerlas; frente a "vocabulario
productivo" que seran las unidades lxicas que el aprendiz puede recuperar y usar
adecuadamente en la prctica oral y escrita.
16

255

ENTRECULTURAS Nmero 2. ISSN: 1989-5097.

Fecha de publicacin: 27-12-2010

el significado y no pudindose recuperar el trmino (porque no se indica la


leccin o la pgina donde se menciona), el aprendiz no puede observar el
comportamiento del trmino en un contexto. En el glosario slo aparecen
sustantivos simples o articulados (asociaciones sintagmticas); pero no hay
verbos, ni adjetivos, lo que indica un cierto desinters por los aspectos
gramaticales, que debern ser transmitidos por el profesor.

3.4. TCNICAS DE APRENDIZAJE DE VOCABULARIO DEL MANUAL CONCEPTUAL


3.4.1. Mediante tcnicas productivas
Mediante las tcnicas productivas el alumno aprende el vocabulario de
manera activa, es decir haciendo:
- Con ejercicios de morfologa: formacin del sustantivo y adjetivo del verbo
correspondiente, por ejemplo, escribir el verbo correspondiente a sustantivos
como evaluacin, ganancia, clculo, etc.
- A travs de ejercicios de expresin escrita, para utilizar lxico especializado;
por ejemplo, se pide al aprendiz que construya una frase con una lista de
palabras dadas.
- Con ejercicios de frases con huecos con una lista de palabras para rellenarlos.
- Con ejercicios de comprensin de los conceptos presentados en un texto: por
ejemplo, se pide que se agrupen los trminos en torno a determinadas
caractersticas, que realicen un cuadro sinptico para sintetizar conocimientos,
se da la definicin y el alumno debe encontrar el trmino correspondiente a esa
definicin, o se hacen preguntas de comprensin directa como qu es?, para
qu sirve?, cundo se cre?, etc.
- Con ejercicios de creacin: el aprendiz deber hacer frases con una serie de
palabras dadas o debe desarrollar una idea presentada en el texto de lectura y
opinar sobre ella.

3.4.2. Mediante tcnicas receptivas


Mediante estas tcnicas el aprendiz aprende el vocabulario de manera
pasiva:
- En Espaol para el comercio internacional se utiliza una tcnica muy atractiva: a
veces se usa una palabra en ingls y el trmino espaol aparece entre parntesis,
por ejemplo: stand (expositor). Con lo cual, se parte de la idea de que el
aprendiz conoce lo que significa o lo que es el trmino ingls (por tanto deber
ser dirigido a economistas, empresarios o aprendices de espaol relacionados
con el mbito econmico). Otras veces, aparece el trmino ingls como
256

ENTRECULTURAS Nmero 2. ISSN: 1989-5097.

Fecha de publicacin: 27-12-2010

sinnimo de la palabra en espaol,18 por ejemplo: canon o royalty, know o saber


hacer.19

4. EL MANUAL GRAMATICAL AMBIENTADO


En el segundo tipo, el que he denominado gramatical ambientado, el
lxico especfico de la economa y del comercio es de nivel de especializacin
bajo: divulgativo. De hecho, en ocasiones falta el tecnicismo aunque est
presente el concepto o la idea. As por ejemplo, en el manual analizado no
aparece el trmino tipo de inters en la leccin sobre la banca, ni en ninguna
otra unidad. En el tema sobre la renta nacional no aparece la palabra sueldo, ni
salario, pero se hace referencia al concepto con el sintagma ganar dinero.
Por otra parte, se parte de la idea de que el aprendiz conoce el mundo
de los negocios en Espaa o tiene algn motivo para no estar interesado, pues
no se le explican normas, tratados ni organizacin de ciertos aspectos en
Espaa, por ejemplo, las polticas de importacin/exportacin o los aspectos
sobre la naturaleza jurdica de una empresa comercial espaola, como
consecuencia, falta el lxico referido a ciertos mbitos de la economa.
En compensacin, se observa gran preocupacin por el aprendizaje del
lxico de las distintas situaciones comunicativas y de la gramtica desde un
punto de vista comunicativo-pragmtico, as como un cierto inters por el
aprendizaje del lxico familiar y coloquial, presentado fundamentalmente en los
dilogos de las cassettes.


Implcitamente se asume que el mundo de la economa est dominado el lxico ingls, pues en
los ejercicios y en las lecturas se usan palabras en espaol con su correspondiente traduccin en
ingls. Por ejemplo, en la unidad sobre el comercio, hay un ejercicio en el que se ofrecen
diferentes siglas de INCOTERMS (acrnimo de International Commerce Terms = clusulas
comerciales internacionales) para que el aprendiz busque la expresin espaola correspondiente:
por ejemplo, DDP (delivered duty paid) que corresponde a "portes debidos" o CFR (cost and freight)
que se traducira por "coste, seguro y flete".
19 Este modo de presentacin de los trminos tcnicos no lo he incluido entre las tcnicas de
transmisin del significado (seccin 1.3) porque primero se presenta el concepto en ingls y
despus en espaol. Es decir, se parte de la idea de que el usuario conoce el significado del
concepto referido en ingls, pero necesitar saber la traduccin en espaol. En cambio, si se
presentase primero el trmino en espaol y a continuacin en ingls, podra ser considerada una
tcnica de transmisin de significado.
18

257

ENTRECULTURAS Nmero 2. ISSN: 1989-5097.

Fecha de publicacin: 27-12-2010

4.1. EL LXICO DE LOS TEXTOS DEL MANUAL GRAMATICAL AMBIENTADO


El texto analizado carece de vocabulario referido a las nuevas
tecnologas y nuevas invenciones generalizadas en estos ltimos quince aos
(internet, fax, mvil, escner), dado que el manual fue publicado en el ao 1989.
Falta mucho lxico jurdico-econmico relacionado con el comercio;
por ejemplo, en la unidad sobre comercio exterior faltan conceptos como
incoterms, certificado de trnsito o pas en trnsito, por ejemplo; en esa misma unidad,
no se habla de las normas de importacin, derechos y deberes del exportador o
importador, y como consecuencia falta el lxico relacionado con todo ello.
Se tratan aspectos socio-pragmticos de la oposicin formal/informal:
en algunos de los dilogos se usa un lenguaje familiar y coloquial; por ejemplo,
en la unidad 2 se presenta un dilogo entre tres amigos que se encuentran en un
club de emigrantes de Suiza; y por tanto con caractersticas del lenguaje
familiar-coloquial, como marcadores del discurso (hombre!, bueno, pues, mire),
frases hechas (echar el ojo) y expresiones lexicalizadas (no es para tanto, y eso?) o
por ejemplo, en la unidad 12 el dilogo se produce entre tres amigos que hablan
sobre las ventajas y desventajas de entrar en la CEE; en esta conversacin se
presentan marcadores del discurso (pero, bueno, mira, claro) y frases hechas (echar
el ojo, viento en popa, sacar las cosas de quicio). Se ofrecen tambin dilogos con
lenguaje corts-formal entre personas que no se conocen o que tratan algn
asunto de negocios: en estos ltimos encontramos mayor densidad de
tecnicismos que en los dilogos de lenguaje informal o familiar.

4.2. MODO

DE PRESENTACIN GRFICA DEL VOCABULARIO DEL MANUAL

GRAMATICAL AMBIENTADO

Las palabras especializadas del mbito econmico no estn sealadas


tipogrficamente de un modo especial (no estn subrayadas, ni en negrita, no se
usa un carcter especial y tampoco aparecen en el margen de la pgina, por
ejemplo).
El lxico especfico aparece en el glosario organizado alfabticamente,
no est dividido por unidades, ni tampoco se hace referencia al nmero de la
unidad en la que se ha usado la palabra en cuestin.
En todas las unidades aparecen cuadros o listas de vocabulario donde
los trminos se asocian por campo semntico o por funcin comunicativa. La
mayora del vocabulario recogido en los cuadros no est relacionado
directamente con el mundo de la economa.

258

ENTRECULTURAS Nmero 2. ISSN: 1989-5097.

4.3. TCNICAS

Fecha de publicacin: 27-12-2010

DE TRANSMISIN DEL SIGNIFICADO DE LOS TRMINOS

ECONMICOS DEL MANUAL GRAMATICAL AMBIENTADO

- Mediante la definicin en el glosario dedicado al lxico especfico del lenguaje


comercial y econmico. Las definiciones son insuficientes, demasiado
sintticas; as por ejemplo, subvenciones aparece definida como "cantidad dada
por el Estado o una institucin a una empresa o individuo", pero en realidad, el
problema es que esta definicin podra corresponder tambin a pensin o a beca.
- Mediante ejercicios de lxico abstracto en los que el aprendiz debe asociar un
significante con su significado.
- Mediante ejercicios que se valen de tcnicas visuales con lxico concreto: a
travs de la representacin grfica con diferentes elementos y a su lado una lista
de palabras que designan esos elementos, el alumno debe identificar cada
palabra con el objeto que designa: por ejemplo, en la unidad sobre la prensa se
da una fotografa de una hoja de peridico y una lista de palabras referidas a las
diferentes partes de la pgina (titular, ttulo, pie de pgina, etc); o por ejemplo, dos
fotografas: una del campo y otra de la ciudad, para que el aprendiz haga
comparaciones.

4.4. TCNICAS DE APRENDIZAJE DEL VOCABULARIO DEL MANUAL GRAMATICAL


AMBIENTADO

4.4.1. Mediante tcnicas receptivas


- Aprendizaje pasivo del lxico a travs de las lecturas (aprendizaje inconsciente
o por inmersin).
- Recuadros con lxico agrupados por campos semnticos; el problema que
hemos observado aqu es que muchos de los trminos no pertenecen
especficamente al lenguaje sectorial de la economa.
- Recuadros con frmulas lxicas agrupadas por funcin comunicativa: por
ejemplo, la expresin del desacuerdo o pedir una informacin; por ejemplo, as,
en la 1 leccin se muestra la funcin de indicar direcciones en un plano: hay un
recuadro que agrupa los siguientes verbos: vete, cruza, tuerce, llega y tira. En esta
tarea los verbos ya estn conjugados, pues se privilegia la funcin comunicativa
de la indicacin en un plano o en una ciudad; se presentan tambin numerosos
recuadros de morfosintaxis, por ejemplo: la expresin de la negacin, mediante
los prefijos ms comunes de la lengua: "no-", "des-", "in-"; sin embargo,
notamos que faltan los prefijos ms usados actualmente en el campo
econmico (vase la seccin de conclusiones). Tambin encontramos
259

ENTRECULTURAS Nmero 2. ISSN: 1989-5097.

Fecha de publicacin: 27-12-2010

numerosos recuadros de vocabulario agrupado por categora gramatical y con la


misma funcin comunicativa; por ejemplo, verbos epistmicos que sirven para
expresar una opinin; o por ejemplo, los adjetivos indefinidos (muchos, bastantes,
pocos, alguno).
En lo referente a morfologa, se dedica poca atencin al punto de vista terico;
as por ejemplo, en el recuadro de los indefinidos no se especifica que el
adverbio "bastante" carece de flexin de gnero y tampoco hay ejemplos de los
que el alumno pueda deducirlo. Se dedica bastante atencin a la competencia
comunicativa, pues muchos de los recuadros con vocabulario o con frmulas
fijas no pertenecen al lenguaje sectorial de la economa.
- Recuadros con frmulas lxicas fijas; por ejemplo, las frmulas de cortesa
para el encabezamiento de una carta comercial.

4.4.2. Mediante tcnicas productivas


- Mediante soportes visuales se invita al alumno a que use el diccionario, pues
se pide que describa una fotografa o una representacin grfica con elementos
de los que el aprendiz desconoce el nombre; por ejemplo, en la unidad sobre el
mercado comn se presentan dos portadas de revistas alusivas a la entrada de
Espaa en la CEE y se pide al aprendiz que describa lo que est viendo.
- Ejercicios de morfosintxis en los que el aprendiz debe formar el sustantivo
del verbo correspondiente o al contrario. Este manual presenta adems una
tarea muy atractiva para usar el recurso de la nominalizacin desde un punto de
vista comunicativo, pues se pide que se resuma una idea con una palabra o con
un sintagma; por ejemplo, se da el titular de un peridico: "El PIB creci un
9% el pasado ao", que el aprendiz tendr que expresar con un sustantivo, por
ejemplo: "subida del PIB".
- Ejercicios para usar frmulas sintcticas lexicalizadas, del tipo "eso es
insensato" que deber transformarse en "qu insensatez".
- Ejercicios de asociaciones semnticas (no siempre referidas al lxico tcnico);
por ejemplo: "el aire no es puro", que podr expresarse como "el aire es
impuro" o "el aire est contaminado".
- Ejercicios con soportes visuales y listas de vocabulario; por ejemplo, en la
unidad sobre la bolsa, hay una fotografa del interior de la bolsa y el aprendiz
debe identificar la profesin de cada personaje (apoderado, agente,
representante bancario, empleados, curiosos). En este tipo de ejercicios se
usan dos tcnicas: en algunos se ofrece una lista de palabras y en otros el
aprendiz tendr que usar el diccionario bilinge para encontrar el trmino en
espaol.

260

ENTRECULTURAS Nmero 2. ISSN: 1989-5097.

Fecha de publicacin: 27-12-2010

5. EL MANUAL COMUNICATIVO
5.1. EL LXICO DE LOS TEXTOS DEL MANUAL COMUNICATIVO
Este tipo de manual est orientado al mundo del trabajo. Est basado
en la enseanza de "enfoque por tareas" y por tanto, las situaciones que
propone son representativas de procesos de comunicacin de la vida real,
privilegindose la comunicacin y la interaccin interpersonal y organizado en
torno a funciones comunicativas como pedir informacin, preguntar un precio,
hablar de horarios, solicitar un servicio Al final de cada unidad se da
informacin de tipo gramatical dependiendo de la funcin comunicativa que se
pretende ensear.
En las grabaciones de Marca Registrada el lenguaje es descriptivoargumentativo; la funcin es informativa, pues las grabaciones provienen de
noticias adaptadas de telediarios o artculos de peridico. El nico ejemplo de
lenguaje coloquial (pseudo-coloquial) es una entrevista a Barrionuevo. Por
tanto, tampoco aparecen demasiados marcadores del discurso coloquiales
(bueno, pues, ya, oye, mira, fjate). En cambio, Socios presenta mayor nmero de
ejemplos del lenguaje coloquial y por tanto mayor nmero de conectores
conversacionales y de fenmenos tpicos del lenguaje oral (pausas, palabras de
relleno, vocalizaciones, golpes de tos, carraspeos...)
Este tipo de manual presenta numerosas muestras del lenguaje de una
situacin comunicativa codificada, en la que lengua obedece a patrones
lingsticos (dar el psame, agradecer una visita, disculparse por llegar tarde a
una cita, etc). Socios adems demuestra una cierta preocupacin por la
comunicacin intercultural y as por ejemplo, trata de referir al aprendiz el
modo en el que los espaoles plasman los actos establecidos socialmente: en el
tema dedicado a las relaciones en la empresa, presenta ejemplos de cartas para
felicitar por un cumpleaos, por un nacimiento, por una boda, para dar el
psame, para anunciar un bautizo20 Por otra parte, Socios es el nico de los
manuales analizados que en el plano socio-cultural trata explcitamente
problemas ligados a la oposicin formal-informal relacionados por ejemplo con
el tuteo, o con la categora profesional21.
La estructuracin conceptual de los textos de Socios responden a lo
que Balboni (2002) denomina "estilo anglosajn": textos compuestos por


Sobre comunicacin intercultural en el mundo de los negocios y en el campo econmico y
empresarial puede ser consultado Clyne (1994).
21 Sobre los problemas socio-pragmticos en el plano socio-cultural de la comunicacin entre
dos culturas diferentes que se desarrolla en mbito empresarial, vase Balboni (2002).
20

261

ENTRECULTURAS Nmero 2. ISSN: 1989-5097.

Fecha de publicacin: 27-12-2010

segmentos breves, cada uno de ellos con una estructura interna fija, a base de
frases simples y claras, usndose sobre todo la coordinacin.22

5.2. MODO

DE PRESENTACIN GRFICA DEL VOCABULARIO DEL MANUAL

COMUNICATIVO

- En Socios no aparece resaltado y en Marca Registrada no todos los trminos


especficos aparecen en negrita: slo (y no siempre) aquellos relativos al mbito
que trata la unidad en la que aparecen. Se resaltan tanto en los textos, en los
artculos periodsticos, como en las reproducciones de documentos reales,
como en los cuadros de vocabulario destinados a los ejercicios. En el glosario
slo se recoge el lxico que en las lecturas ha sido sealado en negrita.
- Algunos prstamos aparecen en cursiva (los que no tienen traduccin al
espaol), por ejemplo mailing, target o marketing.
- No hay listas de vocabulario en el sentido tradicional, sino que stos estn
destinados a la realizacin de los ejercicios. Encontramos ejercicios en los que
se deben insertar verbos y otros en los que las palabras estn agrupadas segn
un criterio semntico o por funcin comunicativa.
- En Socios tampoco hay listas o recuadros de vocabulario en el sentido
tradicional, sino que para agrupar el vocabulario, se usan tcnicas ms reales y
atractivas para el alumno, como una lista de la compra, cosas que hacer en una
agenda, puntos del orden del da de una empresa...
- Los pocos recuadros con listas de vocabulario que encontramos estn
organizados en torno a su funcin semntica; por ejemplo, la expresin de la
intensidad, como en la unidad sobre la banca de Marca Registrada, donde se
ofrecen las construcciones comparativas de superioridad e inferioridad, las
construcciones de superlativo absoluto y superlativo relativo y los adverbios de
cantidad.

5.3. TCNICAS

DE TRANSMISIN DEL SIGNIFICADO DE LOS TRMINOS

ECONMICOS DEL MANUAL COMUNICATIVO

5.3.1. Mediante tcnicas receptivas


- A travs de una "tcnica compensatoria o de comunicacin": el significado de
las palabras se infiere del co-texto en los textos y en las grabaciones. Sin

Sobre las diferentes estructuraciones conceptuales de los textos segn las culturas y las
nacionalidades, vase Balboni (2002).

22

262

ENTRECULTURAS Nmero 2. ISSN: 1989-5097.

Fecha de publicacin: 27-12-2010

embargo, en Socios resulta ms difcil poner en prctica est tcnica o


estrategia, pues los textos son demasiado breves.
- De los cuatro estilos de manuales analizados, este modelo es el que usa mayor
cantidad de tcnicas visuales, tanto para la transmisin de lxico abstracto,
como concreto.
Para la transmisin de significado del lxico abstracto, en Marca Registrada, por
ejemplo, en la unidad sobre la banca se presenta un folleto explicativo de un
banco sobre las operaciones con tarjeta; hay 5 dibujos en los que una mano
manipula un cajero automtico; el aprendiz debe elegir el verbo que define cada
operacin. Para la transmisin de significado del lxico concreto con soportes
visuales, encontramos por ejemplo un ejercicio con una fotografa de un
ordenador porttil, de una mquina de escribir, un fax, una calculadora, una
impresora, un ordenador y un escner, en el que el alumno debe ponerle uno
de los nombres que se ofrecen.
- Mediante definicin y descripcin, responde a la frmula "A es B" y "A sirve
para B"; por ejemplo, en uno de los textos de Marca Registrada: "una empresa es
una entidad o sociedad formada con un capital".
- Socios carece de glosario o diccionario; en cambio, en Marca Registrada se puede
acudir al glosario al final del libro: el lxico especfico aparece clasificado por
unidades y organizado alfabticamente. Entre parntesis se indica la categora
gramatical (sust., vbo., adv., adj.) y el gnero gramatical del trmino. Adems,
con los verbos se especifica si es un verbo regular o irregular. En el glosario no
aparece la definicin de las palabras que recoge, por lo que resulta un buen
mtodo para que el aprendiz lea en espaol, pues para llegar al significado del
trmino, debe volver a la unidad donde ste aparece definido e inferir de este
modo el significado por el co-texto.
El glosario slo sirve para usarlo conjuntamente a este manual, pues no aparece
la definicin del trmino, sino que slo se indica la unidad en la que ha surgido
esa palabra. Por otra parte, el glosario est clasificado por unidades, con lo cual,
si buscamos un trmino y no se recuerda en qu tema aparece, tendremos que
repasar todo el glosario. En ste no se han incluido trminos que necesiten
definiciones enciclopdicas del tipo fisiocratismo, mercantilismo o Banco de Espaa,
por ejemplo.

5.3.2. Tcnicas productivas:


- Mediante traduccin: al aprendiz se le pide explcitamente que busque en el
glosario del manual el nombre de diferentes objetos de una fotografa (fax,
impresora, escner, ordenador, mvil), en la unidad sobre la empresa en Marca
Registrada.

263

ENTRECULTURAS Nmero 2. ISSN: 1989-5097.

Fecha de publicacin: 27-12-2010

- Mediante traduccin y definicin: por ejemplo, en la unidad sobre seguros hay


un artculo del diario El Pas en el que aparecen frases hechas como no tener un
pelo de tonto, espaolito de a pie, abanico de plizas y una palabra del lenguaje
coloquial: gafe; al aprendiz se le pide que explique lo que significan estas
expresiones y que indique la equivalente en su idioma. En este caso el aprendiz
tendr que consultar otros textos o pedir ayuda al profesor, pues este tipo de
expresiones no aparecen en el glosario del manual.
- Otro tipo de ejercicio son aquellos en los que se da una palabra con varias
definiciones y el alumno debe elegir la definicin correspondiente; por ejemplo,
en la unidad sobre la banca se dice: la palabra saldo expresa a) la diferencia
entre el deber y el haber, b) el porcentaje de inters que se percibe, c) la
cantidad total que se ha ingresado durante un perodo determinado.
- Otro tipo es el que ofrece una definicin con varias palabras, para que el
alumno asocie significado y significante; por ejemplo, en la unidad sobre la
banca en Marca Registrada se dice: "el documento oficial que se utiliza como
medio de pago aplazado es a) el cheque, b) el inters, c) la letra de cambio".
- Por medio de transmisin de conocimientos del mundo de la economa; por
ejemplo una vez definido lo que es una factura, se usa la lista de los datos que
debe contener una factura: nombre, direccin y telfono, fecha, nmero de
factura, productos vendidos, precio unitario, descuento, forma de pago Si el
aprendiz ya sabe los datos que debe contener una factura, podr deducir el
significado de cada una de las palabras. Adems, como apoyo, tiene la
reproduccin de una factura ya rellenada y otra reproduccin de una factura sin
rellenar. El ofrecer numerosos ejemplos es una de las caractersticas de este
tipo de manual.

5.4.

TCNICAS

DE

APRENDIZAJE

DEL

VOCABULARIO

DEL

MANUAL

COMUNICATIVO

5.4.1. Mediante tcnicas receptivas


- A travs de la lectura de los textos, de los artculos de prensa, de la
reproduccin de documentos y de los soportes visuales.
- Este tipo de manual, en especial Socios, es el que mayor cantidad de tcnicas
visuales utiliza para el aprendizaje de vocabulario. Los dibujos no slo tratan de
representar el lxico concreto, sino que tambin reflejan lxico abstracto:
procesos o eventos (por ejemplo, un ordenador que echa humo indica que se
ha estropeado).

264

ENTRECULTURAS Nmero 2. ISSN: 1989-5097.

Fecha de publicacin: 27-12-2010

5.4.2. Mediante tcnicas productivas


- La mayora de los ejercicios estn dedicados al aprendizaje del lxico
especfico de la economa,23 aunque tambin encontramos ejercicios en los que
se pretende ejercitar el lxico no especfico.
- Ejercicios de frases o textos cortos con espacios en blanco para usar una lista
de vocabulario dada.
- Ejercicios de espacios en blanco con vocabulario de un texto que se debe leer
y comprender, usando nociones enciclopdicas del mbito de la economa; por
ejemplo, en la unidad de la empresa de Marca Registrada aparece un esquema
con el nombre de sus departamentos; el aprendiz deber insertar las actividades
de una empresa en el departamento al que corresponde dicha actividad.
- De creacin mediante la definicin guiada de un concepto (con ayuda de
palabras dadas); por ejemplo, se debe definir PIB con la ayuda de las palabras:
producidos, ao, suma del valor, pas, bienes y servicios. Con respecto a los otros tres
modelos de manual analizados aqu, Marca Registrada y Socios tienden a presentar
este tipo de ejercicios, siguiendo un planteamiento de "guin a seguir", es decir:
al aprendiz se le da el lxico que tendr que usar, incluidos los verbos e incluso
el patrn sintctico que debe reproducir.
- Definicin de un concepto (por deduccin): en la unidad sobre el mundo
laboral, se presentan tres anuncios de oferta de empleo (para jefe de personal,
para secretaria, para visitador mdico); a continuacin, se propone al aprendiz
que explique el valor o significado de determinadas palabras que aparecen en
los anuncios: qu significa tener vocacin?, qu significa tener buena
presencia?, qu significa dietas y kilometraje?
- Prcticamente no se encuentran ejercicios morfolgicos de formacin de
palabras. Uno de los pocos ejercicios de este tipo consiste en formar los
sustantivos correspondientes de los siguientes verbos: tasar, asegurar, cubrir,
suscribir y rescindir (en la unidad 7 de Marca Registrada).
- Ejercicios de comprensin oral: se hacen preguntas sobre una grabacin y de
comprensin lectora: preguntas sobre un texto.
- De lxico abstracto con soportes visuales: por ejemplo, en la unidad sobre
seguros de Marca Registrada se dan una serie de fotografas que representan
diferentes profesiones; al alumno se le pide que indique el tipo de seguro que
debe contratar cada persona (a un frutero le corresponde un seguro de
comercio; unos pescadores debern contratar un seguro nutico; y un apicultor,

Valga como ejemplo que en la unidad sobre seguros en Marca Registrada, contabilizamos 8
ejercicios de lxico, 3 de socializacin oral, solamente 2 de gramtica, 3 de comprensin lectora,
3 de expresin oral, slo 1 de tipo nocionsco-enciclopdico y 2 de comprensin oral. Es decir,
de 22 ejercicios que ofrece esta unidad, los que predominan proporcionalmente son los de
lxico.
23

265

ENTRECULTURAS Nmero 2. ISSN: 1989-5097.

Fecha de publicacin: 27-12-2010

un seguro agrario, etc.); y por otra parte, de lxico concreto: por ejemplo, en la
unidad sobre la publicidad, hay un ejercicio en el que se pide que el aprendiz
clasifique por clase de medios publicitarios, los siguientes soportes: marquesina,
video-club, vallas mviles, recintos deportivos y salas comerciales.
- Se ofrece la definicin y el alumno debe encontrar la palabra que corresponde
a dicha definicin. Para ello, normalmente se remite al texto o al soporte visual
o textual de un ejercicio.
- Este modelo de manual, en especial Socios, es el que presenta mayor nmero
de ejercicios de interaccin social en los que el alumno acta desde su propia
identidad o tareas en las que el aprendiz asume el papel de un personaje.
- En algunas tareas el alumno debe ejercitarse con tareas de la vida real como
redactar una carta, rellenar un formulario, una factura, un cheque

6. EL MANUAL HISTRICO-ECONMICO-CULTURAL
EEP Millennium presenta el espaol del sector econmico con un hilo
conductor: la historia socio-poltica y por tanto econmica de Espaa en
relacin con estos tres mbitos, desde la Transicin hasta la actualidad. De este
modo, el aprendiz tiene la posibilidad de aprender la gramtica del espaol a
travs del conocimiento de la realidad espaola contempornea. Es decir, la
aproximacin a la cultura nacional espaola se realiza a travs de factores
polticos y econmicos y de los cambios en las caractersticas sociales ms
visibles. Siguiendo a Felices Lago (2000), "la aprehensin del alma cultural de lo
espaol nunca ser completa si no se incluye la dimensin de lo econmico en
el anlisis de los dems elementos que perfilan este universo cultural". Y esto es
precisamente lo que hace EEP Millennium.
6.1. EL

LXICO DE LOS TEXTOS DEL MANUAL HISTRICO-ECONMICO-

CULTURAL

Cada unidad est organizada en tres secciones: poltica, econmica y


sociedad; cada una de ellas presenta textos en los que a lo largo del manual,
siguiendo un orden cronolgico, se expone la historia de Espaa. La funcin
del lenguaje de los textos sobre la historia del sector de la economa, que es el
tema que nos ocupa en este trabajo, es narrativo-expositiva-divulgativa.
El lxico pertenece al sector econmico-poltico: a los sectores
productivos y financieros de la economa. De hecho, sus textos presentan gran
cantidad de trminos inexistentes en otros manuales, como huelga o sindicato.
En la red se pueden consultar adems textos reales; por ejemplo: "la
economa al servicio de todos" (uno de los puntos del programa electoral

266

ENTRECULTURAS Nmero 2. ISSN: 1989-5097.

Fecha de publicacin: 27-12-2010

socialista) y "el acuerdo sobre el saneamiento y la reforma de la economa" de


los pactos de la Moncloa de 1977.
Es el nico mtodo que presenta una reflexin de tipo lingsticofilolgico sobre las caractersticas del lenguaje econmico: sobre los
neologismos, la derivacin, la composicin, as como sobre abreviaturas, siglas
y acrnimos. Este tipo de consideraciones se pueden encontrar tambin en las
pginas dedicadas a los dems lenguajes especficos, pues como ya dije, EEP
Millennium no es nicamente un manual de espaol especfico de economa, por
lo que se presentan adems muestras del lxico ecolgico, econmicofinanciero, poltico, jurdico-administrativo y juvenil, y del lxico coloquial en
dilogos, en textos literarios y en textos reales.

6.2. MODO

DE PRESENTACIN GRFICA DEL VOCABULARIO DEL MANUAL

HISTRICO-ECONMICO-CULTURAL

En el libro, el vocabulario especfico aparece en negrita y subrayado,


con la correspondiente definicin en el margen de la pgina; aparecen tambin
sus sinnimos, si la palabra los tiene; por ejemplo, devaluacin se presenta
como equivalente de bajada, que es un trmino ms comn y seguramente ms
fcil para el alumno.
Si el aprendiz est trabajando en la red o con el CD-ROM, los trminos
o expresiones que pueden presentar dificultad aparecen sealados en color
verde, pinchando sobre la palabra, se visualiza una "banderita" con un
sinnimo o un giro que exprese el mismo significado; por ejemplo, en el texto
sobre economa de la unidad E, leemos la frase: Espaa se convirti en un pas
desarrollado al cruzar el umbral de los 500 dlares de renta per capita. Si
pinchamos el verbo cruzar, sealado en verde, obtenemos una "banderita" con
el verbo pasar; pinchando sobre umbral, podremos leer la palabra equivalente
ms comn lmite. Los trminos enciclopdicos aparecen sealados en color
azul, pinchndolos con el ratn, se ofrece una definicin de tipo enciclopdico;
por ejemplo, en la unidad citada, podremos pinchar el trmino CEE en color
azul y se nos llevar a una nueva pgina en la que se define dicha institucin, se
explica su historia desde sus orgenes hasta nuestros das, cmo est organizada
y un elenco de sus organismos; a su vez, como en una verdadera tela de araa,
podremos pinchar sobre uno de estos organismos para obtener su definicin,
historia y funcin. Adems, el alumno podr completar su cultura en torno a un
concepto, a una institucin o a un hecho, pues muchos de estos trminos
remiten, mediante un enlace hipertextual, a otro portal de Internet; as por
ejemplo, en el texto sobre la economa de las diferentes comunidades
espaolas, pinchando Andaluca se nos lleva a su definicin y de ah es posible
acceder al sitio de la Junta de Andaluca. El aprendiz tiene adems la posibilidad
267

ENTRECULTURAS Nmero 2. ISSN: 1989-5097.

Fecha de publicacin: 27-12-2010

de buscar cualquier palabra en el glosario, pinchando el icono de "diccionario",


seleccionando el mbito de la palabra que desee encontrar y pinchando en la
letra de la inicial del trmino requerido. En cualquiera de las pginas del
Millennium informtico se pueden visualizar los siguientes iconos: men
(visualiza la pgina principal); glosario (contiene trminos enciclopdicos);
diccionario (lxico comn); flechas para continuar hacia adelante o hacia atrs;
posibilidad de imprimir la pgina pinchando el icono de la impresora; el icono
de ejercicios, con la posibilidad de completarlos para despus pedir la
correccin al ordenador o bien acceder directamente a la solucin; los iconos
de un equipo de msica para manejar las grabaciones con la lectura de los
textos de cada unidad.

6.3. TCNICAS

DE TRANSMISIN DEL SIGNIFICADO DE LOS TRMINOS

ECONMICOS DEL MANUAL HISTRICO-ECONMICO-CULTURAL

- Mediante las lecturas, el significado se infiere del co-texto.


- Los trminos enciclopdicos o conceptuales se pueden buscar en el glosario
del libro, en el glosario del CD-rom o en el del curso de la red.
- Los trminos del lxico comn se pueden encontrar en el diccionario del CDrom o en la red. El diccionario presenta una ulterior facilidad, pues est
dividido en cuatro mbitos o sectores.
- Las palabras del lxico comn, las frases hechas o las construcciones que
pueden representar dificultad para el aprendiz aparecen definidas en el margen
de la pgina en el libro; la definicin responde a la frmula "A es B" o "A sirve
para B", o mediante sinnimos. En la red las palabras ms difciles, que
aparecen resaltadas en color verde, dan un sinnimo al pincharlas con el ratn.
- Ejercicios de asociaciones semnticas con hipnimos, hipernimos,
sinnimos y antnimos.
- Asociacin de un trmino con su definicin o de un significado con su
significante.

6.4. TCNICAS

DE APRENDIZAJE DEL VOCABULARIO DEL MANUAL HISTRICO-

ECONMICO-CULTURAL

6.4.1. Tcnicas receptivas


- A travs de las lecturas y de las grabaciones disponibles en el CD-rom o en la
red.
- EEP Millennium es el nico de los manuales aqu analizados que usa como
tcnica para enriquecer el vocabulario del alumno la presentacin de sinnimos;
268

ENTRECULTURAS Nmero 2. ISSN: 1989-5097.

Fecha de publicacin: 27-12-2010

pues en todos los dems mtodos se ofrece nicamente la definicin del


trmino o la traduccin a otra lengua, especialmente el ingls.

6.4.2. Tcnicas productivas


- Ejercicios de huecos con una palabra determinada. Este es el nico manual
que en algunos de los ejercicios de este tipo presenta, para cada hueco, tres o
ms palabras opcionales muy cercanas por su significado o del mismo campo
semntico. Esta es una buena tcnica de aprendizaje, pues el alumno debe
preguntarse cul es la diferencia entre los trminos que se le ofrecen. De este
modo el significado se establece mediante "oposiciones mnimas".
- Desarrollo de siglas (por ejemplo IVA= impuesto sobre el valor aadido,
CEE= Comunidad Econmica europea).
- Ejercicios con huecos que deben ser rellenados despus de haber ledo una
lectura o con una lista de palabras dadas. La mayora de las tareas de este tipo
se proponen en textos bastante amplios para que el aprendiz pueda observar la
palabra que falta en un contexto suficientemente amplio para comprender su
significado
- Ejercicios de morfologa: formacin del sustantivo/adjetivo/verbo; o bien
formacin de un sustantivo abstracto/sustantivo concreto con la misma raz
(sindical / sindicato / sindicalizacin) o con las diferentes formas verbales.
- Ejercicios de comprensin oral: se hacen preguntas sobre una grabacin y de
comprensin lectora: preguntas sobre un texto.
- Todos los textos tienen la posibilidad de ser escuchados, por lo que no slo se
atiende a la pronunciacin, sino que adems, se usa una tcnica de aprendizaje
basada en asonancias y de memoria auditiva.

7. CONCLUSIONES
Sobre el lxico de especialidad podemos decir que los manuales del
mundo de la economa y de los negocios deben ser revisados y actualizados
continuamente por lo que al vocabulario se refiere, pues es un mundo sujeto a
continuos cambios y por tanto incorpora neologismos a mayor velocidad que
otros mbitos: as por ejemplo, en los seis manuales analizados faltan
formaciones neolgicas como reajuste de precios, recorte salarial, recolocacin,
regulacin, recalentamiento, reprivatizacin, desempleo, desinversin o

269

ENTRECULTURAS Nmero 2. ISSN: 1989-5097.

Fecha de publicacin: 27-12-2010

desestacionalizacin, todos ellos formados con los prefijos re- y des-24. Por otra
parte, en los manuales presentados tambin faltan los recientes neologismos
sealados por San Vicente (2000: 20) formados con el prefijo euro- , muy
habitual en numerosas creaciones espordicas tras el proceso de integracin en
la Unin Europea, me refiero a formaciones como euroconvertidor, eurobarmetro,
eurocheque.
Por otra parte, tambin faltan neologismos referidos a conceptos
nuevos: desarrollo sostenible, crecimiento sostenido o globalizacin y todos sus derivados
(antiglobal, globalizar).
En ninguno de los manuales analizados se presenta o se ejemplifica el
significado de las palabras segn su uso (que puede ser colocacional, denotativo
o referencial, connotativo, diferencial o prototipo, pragmtico, discursivo,
contextual, co-textual), dado que una palabra puede adquirir diversos
significados dependiendo del contexto. Sin embargo, en los textos analizados se
atiende nicamente al valor denotativo que adquiere en el contexto de la
economa o en el co-texto de la lectura. Cervero y Pichardo (2000)
recomiendan explotar la polisemia pues las autoras consideran que es un buen
recurso para el aprendizaje de vocabulario porque coopera excelentemente en
la economa lingstica, evitando la memorizacin de ms palabras.
En general, falta atencin al lxico funcional (preposiciones,
conjunciones y pronombres y adverbios decticos).
Con respecto a las siglas y a los prstamos, no hay ejercicios
morfolgicos: explicacin del gnero y formacin de su plural. Por otra parte,
tampoco se alude al hecho de que se observa mucha variacin al respecto.
Se observa poca atencin a la presentacin del vocabulario por
asociaciones semnticas (sinnimos, antnimos, hipnimos etc.), lo que podra
ser importante, pues como nos ensea la psicolingstica y la filosofa del
lenguaje, nuestra forma de pensar est determinada por dos procesos
fundamentales: asociar y clasificar u ordenar. Slo el manual de San Vicente
presenta el lxico de este modo.
Sobre las frases hechas o "unidades fraseolgicas", como estar fresca,
hacerse el listo o dinero de plstico: este tipo de lexas no estn definidas ni en el
texto, ni en el glosario; se encuentran principalmente en los artculos de
divulgacin (entre comillas), en las grabaciones y en los textos dialogados; con
lo cual, al aprendiz se le indica de un modo no explcito que estas expresiones
forman parte del lenguaje oral o coloquial.


Los trminos citados han sido sealados por San Vicente (2000: 19-20) como neologismos del
sector de la economa poltica. El autor apunta que entre los habituales procesos neolgicos
actuales de este sector se encuentran procesos como la prefijacin con "re-" y "des-".

24

270

ENTRECULTURAS Nmero 2. ISSN: 1989-5097.

Fecha de publicacin: 27-12-2010

Se echa en falta el lxico poltico-econmico (huelga de hambre, huelga de


celo, agentes sociales...) que encontramos definidos slo en el diccionario del
manual de San Vicente.
Con respecto a los morfemas del griego y del latn, en ninguno de los
manuales analizados se explica el significado de estos afijos y ni siquiera se
ofrecen ejercicios para usar estos morfemas. Podra ser conveniente incluir
ejercicios para practicar con los afijos o incluirlos en el glosario, pues sera una
buena estrategia para aprender ms vocabulario.
Las grabaciones y dilogos de Marca Registrada y de En este pas son
reales, en cambio los dems manuales presentan grabaciones con textos
inventados. El problema de estos ltimos es, como seala Montalto Cessi
(1998), que los textos construidos pueden presentar formas lingsticas
artificiales y forzadas y no habitan a los estudiantes a desenvolverse en la
complejidad de los textos especializados.
Sobre los ejercicios: no hay prcticamente ejercicios de composicin o
derivacin mediante afijos (uno de los procesos ms recurrentes para la
formacin de neologismos de los lenguajes sectoriales). Prcticamente no hay
ni un solo ejercicios o cuadros gramaticales con lxico instrumental
(conjunciones y preposiciones), nicamente ejercicios con pronombres,
adverbios y adjetivos relativos.
Como ya se ha indicado, la mayora de los manuales presentan
indicaciones de tipo gramatical (en fichas o recuadros gramaticales) agrupadas
en torno a las funciones comunicativas o funciones semnticas: en los
manuales que presentan fichas gramaticales, stas se encuentran al final de cada
unidad y por tanto, slo podrn ser usadas con la finalidad de realizar los
ejercicios del manual, pero resultarn incmodas para ser usadas como texto de
consulta.
Sobre los trminos del uso comn que aparecen en asociaciones
sintagmticas (colocaciones) formando tecnicismos: no se explica el significado
de la palabra en un contexto no-econmico; por ejemplo: respecto a seguridad
social no se explica lo que quiere decir seguridad por una parte, y el adjetivo
social por otra. Tampoco se explican las metforas del lxico tcnico.25 Sin
embargo, se debe sealar que estas dos carencias son comunes a todos los
manuales analizados.
Dando una rpida ojeada a los ltimos manuales disponibles en el
mercado, se puede observar una fuerte tendencia a seguir el modelo
comunicativo, en el que adems se integran no slo conocimientos de tipo
pragmtico-lingstico, sino tambin conocimientos comunicativos no verbales

25 A cerca de la necesidad y conveniencia de ensear las metforas que se esconden tras un
trmino tcnico, puede consultarse Hutchinson y Waters (1987).

271

ENTRECULTURAS Nmero 2. ISSN: 1989-5097.

Fecha de publicacin: 27-12-2010

y comportamentales. En general, se observa poca atencin a los problemas de


comunicacin intercultural. De los manuales analizados, nicamente Socios
presta atencin a este tema. Dos de los mtodos ms recientes: En equipo.es y
Cultura y negocios se preocupan por entrenar al alumno en el manejo de los
diferentes registros de la lengua, las diferencias de hbitos culturales y de
protocolo y el contraste entre el espaol peninsular y el espaol de Hispano
Amrica.
Sobre el glosario: cuanta ms informacin proporcionen los glosarios,
ms tiles podrn resultar al aprendiz. Debera indicarse la unidad o la pgina
donde se usa cada uno de los trminos que se trata; de este modo, el aprendiz
podr ver el trmino contextualizado y sacar sus propias conclusiones
gramaticales. Los ms cmodos son aquellos en los que no se dividen los
trminos por unidades. De este modo, si el usuario busca un trmino, no
deber repasar toda la lista alfabtica de cada unidad. nicamente uno de los
manuales del tipo "conceptual" (Curso de espaol comercial) contiene un glosario
de siglas y otro de abreviaturas, aunque todos los textos revisados conceden
espacio a estos dos tipos de lexas, tanto en los ejercicios, como en los textos de
lectura.

8. BIBLIOGRAFA
AGUIRRE, B y C. FERNNDEZ (1987): Curso de espaol comercial. Madrid, SGEL.
BALBONI, P. (1998): Problemi di comunicazione interculturale in ambiente
aziendale e commerciale en I jornades catalanes sobre llengues per a finalitats
especfiques. Barcelona, Publicacions de la Universitat de Barcellona, 27-33.
CABR CASTELLV, M. T. (1993): La terminologa. Teora, metodologa, aplicaciones.
Barcelona, Antrtida.
CENTELLAS, A. (2002): Proyecto en espaol comercial. Madrid, Edinmen.
CERVERO, M J. y F. PICHARDO CASTRO (2000): Aprender y ensear vocabulario.
Madrid, Edelsa.
CLYNE, M. (1994): Inter-Cultural Communication at Work, Cultural Values in
Discourse. Cambridge, C.U.P.
RAE (1992): Diccionario de la Real Academia de la lengua Espaola. Madrid, Espasa
Calpe.
FAJARDO, M. & S. GONZLEZ (1995): Marca registrada. Madrid, Universidad de
Salamanca y Santillana.
FELICES LAGO, .M & C. RUIZ LPEZ (1998): Espaol para el comercio
internacional. Madrid, Edinmen.
FELICES LAGO, .M. (2000): Claves sociales y culturales para comprender y
ensear la terminologa de la economa sectorial espaola. Espculo, 15 [en
lnea]: www.ucm.es/especulo/ele.
272

ENTRECULTURAS Nmero 2. ISSN: 1989-5097.

Fecha de publicacin: 27-12-2010

GARCA SANTA CECILIA, . (2000): Cmo se disea un curso de lengua extranjera.


Madrid, Arco Libros.
GARZONE, G. (2001): Mediazione e interculturalit lingstica nell'ambiente
aziendale. Culture. Annali dell'Istituto della Facolt di Scienze Politiche
dell'Universit degli Studi di Milano. Milano, Montedit.
GMEZ DE ENTERRA, J. (2001): La enseanza/aprendizaje del espaol con fines
especficos. Madrid, Edinumen
GONZLEZ, M. et al. (1999): Socios. Barcelona, Difusin.
HUTCHINSON T. y A. WATERS (1987): English for Specific Purposes. Cambridge,
Cambridge University Press.
LLOBERA, M. (2000): Aspectos semiticos del discurso en la enseanza de
EpFE: ideaciones y dimensin educativa en Espaol para fines especficos
Actas del I CIEFE I Congreso internacional de espaol para fines especficos.
msterdam, Ministerio de Educacin, Cultura y Deporte.
MARTN, A. M. et al. (1989): El espaol de los negocios. Madrid, SGEL.
MONTALTO CESSI, D. (1998): Los lenguajes especficos en M. V. Calvi & F.
San Vicente (eds): La identidad del espaol y su didctica. Viareggio, Il lume a
petrolio.
MUOZ SORO, F. J. (2003): L'insegnamento della lingua e cultura spagnola
nelle facolt di scienze politiche in Italia. Giornate di studio sui materiali
didattici per l'insegnamento delle lingue straniere, Firenze 12-14 Maggio, 2003,
Facolt di Lettere e Filosofia, Universit degli studi di Firenze.
SAN VICENTE, F. (2000): La enseanza / aprendizaje del espaol de las
ciencias sociales en entorno multimedia. Espculo, 15 [en lnea]:
www.ucm.es/info/especulo

273

También podría gustarte