Está en la página 1de 2

Maestra: ...la novia... lleva...

un traje blanco
Alumnos (coro): la novia lleva... un traje blanco
Maestro: Cmo es la pelota? la pelota es blanca, cmo es?
Alumnos (coro): ??? ...blanca!
(grabado en un saln de pre-escolar indgena hhs, Valle
del Mezquital, 1979).

Introduccin

As castellanizaban maestras y maestros indgenas hace 25 aos en los grados de


pre-escolar hh del Valle del Mezquital, como en muchas otras escuelas indgenas
en el pas. Usaban un libro sencillo y magnfico, los Juegos para aprender espaol de
Mauricio Swadesh. La Direccin General de Educacin Indgena (DGEI), recin creada
en 1978, impulsaba un programa de transicin al espaol. Como ste no funcionaba
bien, se introdujo en 1979 un ao pre-escolar que se llam oficialmente de
castellanizacin, es decir, de enseanza del espaol oral. La idea fue que, al cabo de
un ao, los nios indgenas hablaran el suficiente espaol para seguir ntegramente los
cursos de la primaria incluyendo la alfabetizacin y los libros de texto gratuitos en
igualdad de condiciones con los dems nios mexicanos. Cuando mucho, los maestros
bilinges seguiran usando la lengua indgena como auxiliar de enseanza cumpliendo
una funcin muleta como decamos en aquellos aos mientras fuera necesario. En
aquel entonces, todava pocos pensaban en libros de texto y una enseanza en y a
travs de la lengua indgena, aunque Salomn Nahmad, primer director de la DGEI,
nos comentaba en varias oportunidades que quera promover un cambio radical y, en
sus escritos, denunciaba la educacin tradicional castellanizadora como cercana al
etnocidio (Nahmad, 1982).
En este texto abordaremos el tema de la enseanza del espaol como segunda lengua
(L2), tomando como punto de partida las prcticas de castellanizacin que
constituyen, hasta la fecha, el modelo ms recurrente en la educacin indgena
mexicana, aunque ya no se le llame con ese nombre. Analizaremos cules son los
problemas y defectos estructurales de ese modelo a partir de varios estudios realizados
durante los ltimos 25 aos y una revisin de los debates tericos actuales.
Presentaremos, enseguida, un currculo de preservacin lingstica y afirmacin
cultural, diametralmente opuesto al anterior, que est desarrollando un conjunto de
profesores indgenas en dos escuelas primarias purhepechas en Michoacn desde 1995
como proyecto escolar propio. Nuestro anlisis se basa en un estudio que realizamos
entre 1998 y 2001 (Hamel-Ibez, 2000; Hamel, 2001). Veremos cules son los

aciertos y problemas que surgen en la enseanza del espaol en un currculo que se


sustenta ntegramente en la lengua indgena; y reportaremos nuestra experiencia de
un segundo proyecto en curso, en que estamos trabajando como equipo Comunidad
indgenaeducacin intercultural bilinge (CI-EIB) durante el ao escolar 2003-2004 con
el grupo docente de estas escuelas para mejorar la enseanza del espaol, junto con el
desarrollo de la lecto-escritura en lengua indgena. Estamos ensayando un enfoque de
aula-taller que integra, de un modo bastante novedoso, la capacitacin, el desarrollo
curricular y la prctica docente.

Nuestro trabajo conjunto tiene el objetivo de llegar a crear las bases para un currculo
plenamente bilinge e intercultural.

Hamel, R. E., Brumm, M., Avelar, A. C., Loncon, E., Nieto, R., & Castelln, E. S. (2004).
Qu hacemos con la castilla? La enseanza del espaol como segunda lengua en un
currculo intercultural bilinge de educacin indgena. Revista Mexicana de
Investigacin Educativa, 9(20), 83107.

También podría gustarte