Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
PIEDRA DE TOQUE. En la regin que se jacta de hablar el quechua ms clsico y puro del
Per se escucha tambin un espaol cuidadosamente pronunciado, dechado de elegancia,
desenvoltura y discrecin
despuntan en la imprecisa luminosidad del alba los macizos templos color ocre
oscuro y los balcones coloniales, los techos de tejas, la erupcin de campanarios y
torres y, en todo el rededor, el horizonte quebrado de los Andes que circunda como
una muralla medieval al que fue el orgulloso ombligo del mundo en tiempo de los
incas.
Hay algo religioso y sagrado en el ambiente y uno entiende, segn cuentan los
primeros cronistas que visitaron la ciudad imperial y dejaron testimonio escrito de
su deslumbramiento, que, en el pasado, quienes se acercaban al Cusco deban
saludar con reverencia a quienes partan de all, como si el haber estado en la
capital del Incario les hubiera conferido prestigio, dignidad, una cierta nobleza. Ya
en tiempos prehispnicos era una ciudad cosmopolita donde, adems del quechua
el runa simi o lengua general se hablaban todas las lenguas y dialectos del
imperio. Hoy ocurre lo mismo, con la diferencia de que las lenguas que escucho a
mi alrededor, en estas primeras horas mgicas del da, provienen del mundo entero,
porque el turismo que invade Cusco a lo largo del ao procede de los cuatro puntos
cardinales.
He estado cerca de siete u ocho veces en el Cusco y ahora vuelvo luego de cinco
aos. Como siempre, los dos primeros das, los 3.400 metros de altura los siento en
la presin de las sienes y en el ritmo acelerado del corazn, pero la emocin es la
misma, un sentimiento agridulce de asombro ante la belleza del paisaje urbano y
geogrfico y de agobio ante el presentimiento de la infinita violencia que est detrs
de esos templos, palacios, conventos, donde, como en pocos lugares del planeta, se
mezclan y funden dos culturas, dos historias, costumbres, lenguas y tradiciones
diferentes.
Los arquelogos han descubierto que, en las entraas cusqueas, hay sustratos
preincaicos importantes, que se remontan a la antiqusima poca de la
desintegracin del Tiahuanaco y que en la raz de muchas construcciones incas est
presente el legado de los wari. Pero a simple vista lo que se manifiesta por doquier,
en las ciudades, las aldeas y el campo cusqueos, es la fusin de lo incaico y lo
espaol.
Templos,
iglesias,
palacios,
estn
levantados
con
las
piedras
En esta ciudad, en gran parte bilinge, los cusqueos quechua hablantes suelen
jactarse de hablar el quechua ms clsico y puro del Per, lo que, como es natural,
despierta envidia y rencor, adems de acusaciones de jactancia, en las dems
regiones andinas donde la lengua de los incas est viva y coleando. Como no hablo
quechua no puedo pronunciarme al respecto. Pero s puedo decir que el espaol que
se habla en el Cusco es un dechado de elegancia, desenvoltura y discrecin, sobre
todo cuando lo hablan las personas cultas. Mechado de lindos arcasmos, suena con
una msica alegre que parece salida de los manantiales saltarines que bajan de los
cerros, o, si se endurece en las discusiones y arrebatos, resuena grave, solemne y
antiguo, con un deje de autoridad. Est cuidadosamente pronunciado, con unas
erres y jotas vibrantes, y es siempre elocuente, discreto, amable y educado.
No es raro, por eso, que aqu naciera uno de los grandes prosistas del Renacimiento
espaol: el Inca Garcilaso de la Vega. La probable casa en la que naci ha sido
rehabilitada con tanto exceso que es ya irreconocible. Pero, aun as, aqu pas su
infancia y adolescencia, y vio con sus propios ojos y guard para siempre en su
memoria esa poca tumultuosa y terrible de la conquista y el desgarramiento
cultural y humano que gener. Aqu escuch a los sobrevivientes de la nobleza
incaica, a la que perteneca su madre, llorar ese glorioso pasado imperial que se
tornara vasallaje y que evocara luego, en Andaluca, en las hermosas pginas
de Los comentarios reales.Siempre que he venido al Cusco he peregrinado hasta la
casa del Inca Garcilaso, el primero en reivindicar sus ancestros indios y espaoles y
en llamarse a s mismo un peruano.
Derechos mundiales de prensa en todas las lenguas reservados a Ediciones EL PAS, SL, 2015.
Mario Vargas Llosa, 2015.
FUENTE: http://elpais.com/elpais/2015/01/09/opinion/1420834185_868461.html