Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
discurso.
Fernando Trujillo Sez, (Facultad de Educacin y Humanidades de Ceuta, Universidad
de Granada, ftsaez@ugr.es, http://www.ugr.es/local/ftsaez)
Publicado en las Actas del IV Congreso de Lingstica General, Muoz Nez, Mara
Dolores, Ana Isabel Rodrguez-Piero Alcal, Grard Fernndez Smith y Victoria
Bentez Soto (eds.), Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cdiz, ISBN 847786-741-0, volumen IV, pginas 2413-2424.
0. La Retrica Contrastiva es una lnea de investigacin de la escritura que surge a
finales de los aos sesenta a raz de un artculo de Robert B. Kaplan (Kaplan, 1966),
lingista norteamericano encargado en aquellos aos de un importante programa
nacional de enseanza del ingls para extranjeros. Como parte de su labor docente, tena
que corregir los textos escritos por los estudiantes extranjeros, lo cual le permiti
observar ciertas diferencias entre los textos escritos por nativos y no-nativos; adems, se
aventur a afirmar que estas diferencias podran provocar problemas en la recepcin de
los textos.
Si la Lingstica Contrastiva ha sido un campo de trabajo atacado por unos y
defendido por otros, la Retrica Contrastiva ha estado al frente de esta batalla. Desde
1966, ao en el que apareci el artculo de Kaplan, la Retrica Contrastiva ha recibido
continuos ataques, que han provocado altibajos en la produccin cientfica y la han
convertido en un campo de trabajo atrayente pero sospechoso. La historia de la Retrica
Contrastiva, con sus ataques y defensas, ha sido descrita con detalle en diversos
trabajos, a su vez ms o menos crticos con el objeto de estudio (Connor 1996; Leki
1991; Purves 1988; Trujillo Sez 1997a, 1997b).
Las dos preguntas claves que se plantea la Retrica Contrastiva son, en primer
lugar, si existen diferencias entre la escritura (tanto el proceso como el producto) de
miembros de comunidades lingsticas y culturales diferentes; en segundo lugar, si esas
diferencias provocan una mala recepcin de los textos resultantes por miembros de
comunidades lingsticas y culturales ajenas a la del escritor.
La Retrica Contrastiva pertenece, por tanto, a lo que Carl James (1980:98-140),
en un libro fundamental para definir el Anlisis Contrastivo, llama Macrolinguistics.
James presenta tres puntos que caracterizan a la Macrolingstica:
i) A concern for communicative competence rather than for linguistic competence in
Chomskys sense.
ii) An attempt to describe linguistic events within their extralinguistic settings.
iii) the search for units of linguistic organisation larger than the single sentence.
(James, 1980:102)
Los tres puntos son aplicables a la tarea de la Retrica Contrastiva, que pretende
describir la escritura como herramienta de comunicacin dentro de un contexto
lingstico y cultural, y en su interaccin con otras lenguas y culturas.
Debido a los continuos ataques y los altibajos antes mencionados, no podemos
afirmar que exista una sola metodologa de trabajo dentro de la Retrica Contrastiva,
sino que se ha modificado la metodologa en diversas ocasiones. As, podemos
encontrar desde anlisis cuantitativos del discurso, utilizando como objeto de estudio
textos escritos en una segunda lengua (Clyne 1987; Connor 1990; Kaplan 1966; Lavin
Crerand 1992; Montao-Harmon 1991; Ostler 1987; Purves 1988; Raimes 1987;
Media
Desviacin tp.
Error tp. De la
media
ingls
espaol
ingls
espaol
ingls
espaol
Marcadores
Marcadores
Conjuntivos
Marcadores
Modales
11
8
11
8
11
8
2,1818
5,6250
1,7273
4,3750
,4545
1,2500
1,2505
4,6885
1,4206
3,7773
,8202
1,5811
,3770
1,6576
,4283
1,3355
,2473
,5590
Marcadores
Marcadores
Conjuntivos
Marcadores
Modales
Sig. t
Gl
5,925
-,7955
,6113
-2,1623
,5714
2
MARKERS
Media
CONJUNMA
MODALMA
ingls
espaol
idioma
Figura 1. Media de marcadores, marcadores conjuntivos y marcadores modales en los
textos expositivos.
idioma
ingls
espaol
ingls
espaol
ingls
espaol
Marcadores
Marcadores
Conjuntivos
Marcadores
Modales
N
11
14
11
14
11
14
Media
2,0000
2,5000
1,5455
2,2857
,4545
,2143
Desviacin tp.
1,4832
4,4159
1,0357
4,1218
,6876
,4258
Error tp. de la
media
,4472
1,1802
,3123
1,1016
,2073
,1138
Marcadores
Marcadores
Conjuntivos
Marcadores
Modales
Sig. t
Gl
3,163
3,565
,089 -,359
,072 -,579
23
23
4,562
,044 1,016
15,830 ,325
,2403
,2365
-,2615
,7420
2,5
2,0
1,5
1,0
MARKERS
Media
,5
CONJUNMA
MODALMA
0,0
ingls
espaol
idioma
Figura 2. Media de marcadores, marcadores conjuntivos y marcadores modales en los
textos narrativos.
Una vez realizados el anlisis y la prueba t de Student para comparar las medias,
podemos afirmar que no existe una diferencia significativa en el uso de los marcadores
del discurso en los textos en ingls y en espaol. Ni en el texto expositivo, ni en el texto
narrativo presentan los marcadores modales o los marcadores conjuntivos o discursivos
frecuencias de uso diferentes.
S nos parece interesante destacar un dato descubierto en el anlisis de los
marcadores del discurso. En principio, observando los estadsticos sin ningn tipo de
anlisis, podramos pensar que los espaoles han utilizado muchos ms marcadores
conjuntivos (por ejemplo, 4,37 en los textos expositivos frente a 1,72 de los textos en
ingls). Sin embargo, el dato ms relevante no es la media de marcadores, sino la
desviacin estndar. En concreto, la desviacin estndar en los textos expositivos en
espaol es de 3,77, es decir, encontramos textos desde con slo un marcador conjuntivo
hasta con ocho marcadores conjuntivos. Esto se repite tambin en los textos narrativos,
en los que aparece una media de 2,28 marcadores conjuntivos por texto, con una
desviacin estndar de 4,12.
Los textos en ingls parece que son mucho ms homogneos en cuanto al uso de
los marcadores del discurso que los textos en espaol. Esto podra reflejar una
diferencia en la enseanza de la escritura, ms centrada en la oracin y la palabra en la
tradicin espaola y ms concienciada de la importancia del texto y el prrafo en la
tradicin americana. Esta afirmacin demanda una validacin fruto de estudios
etnogrficos de la enseanza de la escritura en los dos sistemas educativos.
9. El anlisis de los modelos textuales expositivo y narrativo ha dado los siguientes
resultados.
La media del modelo textual expositivo en ingls es de 4,09 (desviacin estndar
de 1,06), frente a una puntuacin del modelo textual expositivo en espaol de 3,00
(desviacin estndar de 1,28). En este caso, la prueba t de Student no nos permite
afirmar, con un nivel de significacin de 0,59, que exista una diferencia significativa
entre la puntuacin obtenida a partir del uso del modelo textual expositivo en los dos
idiomas.
idioma
Media
11
8
4.0909
3.0000
Desviacin
tpica
1.0681
1.2817
Error tp. de la
media
.3221
.4532
Sig.
,608
t
2,022
gl
17
Sig.
Diferencia
(bilateral) de medias
,059
1.0909
Error tpico
Intervalo de confianza
de la
para la diferencia
diferencia
Inferior Superior
.5394
-.0471
2.2290
Media
11
14
4.4091
4.3571
Desviacin
tpica
.6252
.8187
Error tp. de la
media
.1885
.2188
Modelo ,879
Textual
Narrativo
Sig.
,358
,174
gl
23
Error
Intervalo de
Sig. Diferencia tpico de
confianza para la
(bilateral) de medias
la
diferencia
diferencia
Inferior Superior
,863
.0519
.2985
-.5655
.6694
textos acadmicos, exmenes o trabajos, y si el buen o mal uso del modelo textual tiene
alguna relacin con las calificaciones obtenidas por esos trabajos.
Referencias bibliogrficas
Clyne, Michael, 1987: "Cultural differences in the organization of academic texts: English
and German", Journal of Pragmatics, 11, pp. 211-247
Connor, Ulla, 1990: Linguistic/Rhetorical Measures for International Persuasive
Student Writing, Research in the Teaching of English, 24, 1, pp. 67-87
Connor, Ulla, 1996: Contrastive Rhetoric: Cross-cultural aspects of second language
writing, New York: Cambridge University Press
Connor, U. y P. McCagg, 1983: Cross-Cultural Differences and Perceived Quality in
Written Paraphrases of English Expository Prose, Applied Linguistics, 4 (3), pp. 259268.
Eggington, W.G., 1987: Written Academic Discourse in Korean: Implications for
Effective Communication, Writing Across Languages: Analysis of L2 Text, edited by U.
Connor and R.B. Kaplan, pp. 153-168. Reading, MA: Addison-Wesley.
Halimah, Ahmad Mustafa, 1991: EST Writing: Rhetorically processed and produced. A
case study of Kuwaiti learners, Dissertation Abstracts International, 52, 2.
Halliday, M.A.K., 1994: An Introduction to Functional Grammar, London: Edward
Arnold, 2 ed.
Hinds, John, 1984: Retention of information using a Japanese Style of Presentation,
Studies in Linguistics, 8, pp. 45-69.
James,Carl, 1980: Contrastive Analysis, Harlow: Longman.
Kaplan, R.B., 1966: "Cultural thought patterns in intercultural education", Language
Learning, pp. 16, 1-20.
Kaplan, R.B., 1972: The anatomy of rhetoric: Prolegomena to a functional theory of
rhetoric, Philadelphia: Center for Curriculum Development.
Kaplan, R.B., 1987: "Cultural thought patterns revisited", en Connor, U. y Kaplan, R.B.,
1987, Writing across Languages: Analysis of L2 text, Addison-Wesley, pp. 9-22.
Kaplan, R.B., 1988: "Contrastive Rhetoric and Second Language Learning: Notes toward
a theory of Contrastive Rhetoric", in Alan C. Purves (ed.), (1988), Writing across
Languages and cultures: Issues in Contrastive Rhetoric, Sage Publications.
Lavin Crerand, Mary Elizabeth, 1992: From first language literacy to second language
oracy to second language literacy: The act of writing in a foreign language context,
Dissertation Abstracts International, 53, 5, 1432-A
Leki, Ilona, 1991: "Twenty-Five Years of Contrastive Rhetoric: Text Analysis and
Writing Pedagogies", TESOL Quarterly, 25 (1), pp. 123-143
Liebman, Joanne D., 1992: "Toward a new Contrastive Rhetoric: Differences between
Arabic and Japanese Rhetorical Instruction", Journal of Second Language Writing, 1 (2),
pp. 141-165.
Mann, William C. y Thompson, Sandra A., 1988: Rhetorical Structure Theory: Toward
a functional theory of text organization, Text, 8(3), pp. 243-281.
Matta, William Bruce, 1992: University writing and the nonnative speaker of English: A
preliminary case study of elected Unites States high school graduates, Dissertation
Abstracts International, 53, 4, 1084-A
Montao-Harmon, Mara Rosario, 1991: Discourse Features of Written Mexican
Spanish: Current Research in Contrastive Rhetoric and its implications, Hispania, 74,
May, pp. 417-425.
Ostler, Shirley Elaine, 1987: A study of the contrastive rhetoric of Arabic, English,
Japanese and Spanish, Dissertation Abstracts International, 49, 2, 245-A
Pennington, Martha C., y Sufumi So, 1993: Comparing writing Process and Product
Across Two Languages: A Study of 6 Singaporean University Student Writers, Journal
of Second Language Writing, 2 (1), pp. 41-63.
Portols, Jos, 1998: Marcadores del Discurso, Barcelona, Ariel.
Purves, Alan C., (ed.), 1988: Writing across Languages and cultures: Issues in
Contrastive Rhetoric, Sage Publications.
Raimes, Ann, 1987: Language Proficiency, Writing Ability, and Composing
Strategies: A Study of ESL College Student Writers, Language Learning, 37, 3, pp.
439-467.
Reid, Joy, 1992: A Computer Text Analysis of Four Cohesion Devices in English
Discourse by Native and Nonnative Writers, Journal of Second Language Writing, 1 (2),
pp. 79-107.
Scarcella, Robin C., 1984: How writers orient their readers in expository essays: A
Comparative Study of Native and Non-Native English Writers, TESOL Quarterly, 18,
14, pp. 671-688.
Swales, John, 1990: Genre Analysis: English in academic and research settings,
Cambridge: Cambridge University Press.
Tarone, Elaine et al., 1993: The Writing of Southeast Asian-American Students in
Secondary School and University, Journal of Second Language Writing, 2, 2, pp. 149172.
Trujillo Sez, Fernando, 1997a: Cultura y Escritura: Una Aproximacin a la Retrica
Contrastiva, Universidad de Granada, Memoria de Licenciatura.
Trujillo Sez, Fernando, 1997b: "Cultural Awareness in Writing: Pedagogical
implications of Contrastive Rhetoric", ponencia presentada en First International
Conference on Engish Studies: Past, Present, Future, Universidad de Almera.
Trujillo Sez, Fernando, 1999: "Modelos Textuales en la Enseanza de la Escritura en el
contexto del Sistema Educativo", en Antonio Romero et al., Educacin lingstica y
literaria en el mbito escolar, Granada: Grupo Editorial Universitario, pp. 639-646.
Trujillo Sez, Fernando, 2000: Los modelos textuales en la enseanza de la escritura y
la lectura, Almadraba, 1, en prensa.
Trujillo Sez, Fernando, 2000b: An analysis of argumentative texts for Contrastive
Rhetoric, en I Jornadas de Ingls, Departamento de Filologa Francesa e Inglesa,
Universidad de Cdiz, en prensa.
Trujillo Sez, Fernando, 2000c: Una investigacin sobre el modelo textual
argumentativo en espaol e ingls, en Revista de Educacin de la Universidad de
Granada, en prensa.
Van Dijk, Teun A., 1983: La ciencia del texto, Barcelona: Paids.