Está en la página 1de 4

XI Encuentro de Difusin de Proyectos de Investigacin

II Encuentro Nacional
Instituto de Investigaciones Lingsticas y Literarias de la Patagonia
Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales
Universidad Nacional de la Patagonia San Juan Bosco
Comodoro Rivadavia, 14, 15 y 16 de octubre de 2015

Panel
LENGUAS ORIGINARIAS
(Resmenes)
Jueves 15 - 17:30 a 19:00 Aula 103
Coordina: Dra. Ana Fernndez Garay (UNLPam).
Participan: Dr. Antonio Daz Fernndez (UNPSJB), Dra. Marisa Malvestiti (UNRN); Dr.
Salom Gutierrez Morales (CIESAS-AVELI) y Mg. Luca Tpole Ortega (CIESAS-AVELI).

FERNNDEZ GARAY, Ana (CONICET UNLPam)


anafgaray@gmail.com
COMPLEJIDAD SINTCTICA Y ORIGEN DEL
TEHUELCHE

SUBORDINANTE AJ EN

El tehuelche, lengua perteneciente a la familia Chon junto con el teushen, el selknam y el


haush, se habla an en la Patagonia argentina, entre el ro Santa Cruz y el Estrecho de
Magallanes. Se caracteriza por ser aglutinante, y su orden predominante es SOV, por lo cual
presenta mayoritariamente posposiciones. En esta ponencia trabajaremos sobre la
subordinacin adverbial -espacial y modal-, describiendo sus subordinantes, el modo verbal
que presentan y su ubicacin en la oracin compleja. Asimismo, intentaremos establecer el
origen del subordinante que introduce ambas proposiciones: aj, ajk y ajker. Nuestra
hiptesis es que provienen del verbo transitivo del Grupo 1 -aj poner algo, del que derivan
tambin las posposiciones concordantes aj en, -ajk hacia y
ajker desde, que
lexicalizaron el elemento - que marca el gnero neutro del sustantivo objeto para los verbos
mencionados y de los sustantivos regidos por las posposiciones. Para el estudio diacrnico, se
recurrir a la existencia de un verbo similar al del tehuelche en el selknam, lengua hablada en
Tierra del Fuego y actualmente extinta, del que derivan tambin elementos funcionales
(posposiciones y subordinantes).
DAZ FERNNDEZ, Antonio (UNPSJB)
titakin_utimpa@yahoo.com.ar
utimpadf@unpata.edu.ar
LA VALENCIA VERBAL EN LAS LENGUAS ALLENTIAC Y MILLCAYAC
(FAMILIA HUARPE)
En este trabajo se abordan morfemas y procesos morfolgicos que permiten modificar la
valencia del verbo en los idiomas allentiac y millcayac, pertenecientes a la familia huarpe y

XI Encuentro de Difusin de Proyectos de Investigacin


II Encuentro Nacional
Instituto de Investigaciones Lingsticas y Literarias de la Patagonia
Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales
Universidad Nacional de la Patagonia San Juan Bosco
Comodoro Rivadavia, 14, 15 y 16 de octubre de 2015

extinguidos como instrumento de comunicacin cotidiana a lo largo del s. XVIII. Ambos


idiomas fueron mnimamente documentados por el jesuita Luis de Valdivia S.J. (1607 a, 1607
b). Este autor presenta paradigmas verbales y textos de carcter religioso, catecismo,
confesionario-penitenciario y doctrina cristiana. En este material se pueden observar ejemplos
del uso lingstico, adems de las breves descripciones y explicaciones sobre la morfologa de
estas lenguas, publicadas bajo el nombre de Arte.
A partir de ese material, que constituye nuestro corpus, se identifican verbos avalentes,
monovalentes (mondicos), bivalentes (didicos) y trivalentes (tridicos). Asimismo, se
identifican morfemas y procesos morfolgicos que permiten aumentar o disminuir la valencia.
Se pueden identificar morfemas transitivadores, causativos y aplicativos que aparecen con
variantes en la base verbal, como tambin causativos lxicos, aunque no siempre es posible
encontrar los equivalentes en ambas lenguas debido a lo sucinto de los vocabularios
compilados por Valdivia. Tambin aparecen morfemas que disminuyen la valencia, tales como:
la ditesis reflexiva-recproca y marca de voz pasiva. No obstante, queda abierta la posibilidad
para una investigacin ms pormenorizada sobre estas dos lenguas que permitieran identificar
otros morfemas pertinentes al tema.
Bibliografa
Valdivia, Luis de (1607 a) Doctrina christiana y catezismo con un confesionario, arte y vocabulario breves
en lengua allentiac. Lima: Francisco del Canto.
--------------------- (1607b) Doctrina christiana y catezismo con un confesionario, arte y vocabulario breves
en lengua millcayac. Lima: Francisco del Canto.

MALVESTITTI, Marisa (IIDyPCa, UNRN)


VERBOS DE DECIR, ESTILO DIRECTO Y COMPLEMENTACIN EN
MAPUZUNGUN Y EN LA VARIEDAD DE ESPAOL NORPATAGNICA
En esta ponencia se consideran las estrategias para la expresin del discurso referido en
mapuzungun de Puelmapu y en la variedad de espaol regional de personas bilinges en la
Patagonia argentina. Distintas descripciones del mapuzungun indican que en esta lengua se
emplean casi exclusivamente clusulas en estilo directo, que reproducen de manera textual las
emisiones denotadas, acompaadas por un verbo del campo semntico del decir, v.gr. pi, piam,
pingei dijo, dicen, le dijeron, el que generalmente se pospone a la clusula de estilo directo. No
obstante, ha sido posible tambin observar la utilizacin de estrategias de complementacin
por medio de nominalizaciones con valor de sustantivo, en cuyo caso pareciera acudirse al
orden oracional inverso: verbo de decir-clusula dependiente. En el espaol regional las dos
estrategias son posible, y notamos dos patrones complementarios en relacin con el orden de
los elementos: si se reproducen las versiones textuales de las palabras del locutor es decir, se
acude al estilo directo o la mencin lxica-, el verbo de decir suele posponerse, en tanto que es

XI Encuentro de Difusin de Proyectos de Investigacin


II Encuentro Nacional
Instituto de Investigaciones Lingsticas y Literarias de la Patagonia
Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales
Universidad Nacional de la Patagonia San Juan Bosco
Comodoro Rivadavia, 14, 15 y 16 de octubre de 2015

comn que este se anteponga cuando se emplea una clusula de estilo indirecto. En esta
presentacin, se realiza una sistematizacin de los verbos de decir en mapuzungun, para luego,
a partir del anlisis de textos narrativos e intervenciones conversacionales transcriptos de la
oralidad recopilados en distintos lugares del territorio mapuche al este de los Andes, analizar
las estrategias para la expresin del discurso referido en ambas lenguas. A modo de hiptesis
preliminar, una mayor presencia del estilo indirecto podra deberse a procesos de contacto
lingstico en el mbito patagnico, dado que en las descripciones trasandinas se menciona
bsicamente el estilo directo.
GUTIRREZ MORALES, Salom (CIESAS/AVELI)
DOCUMENTACIN LINGSTICA DEL POPOLUCA DE OLUTA. UNA
LENGUA INDGENA EN MUY ALTO RIESGO DE DESAPARICIN
Las lenguas Indgenas forman parte del patrimonio lingstico ms sobresaliente del Estado de
Veracruz. De acuerdo al Catlogo de las Lenguas Indgenas y sus Variantes Lingsticas del Estado de
Veracruz (2010), Veracruz tiene 15 lenguas indgenas. Desafortunadamente, todas ellas se
encuentran en riesgo de desaparicin, pues el nmero de hablantes va cada vez ms en
decremento.
Recientemente, el Instituto Nacional de las Lenguas Indgenas (INALI), public la obra
intitulada Mxico. Lenguas Indgenas en Riesgo de Desaparicin (2012) en donde se establece cuatro
parmetros para clasificar a las lenguas en riesgo, siendo el criterio de Variantes lingsticas con
muy alto riesgo de desaparicin, el parmetro ms alarmante, pues implica que la lengua est ya en
su etapa final. De las 15 lenguas que se hablan en el Estado de Veracruz, tres de ellas se
encuentran en tal situacin. Estas son: el popoluca de Oluta, el popoluca de Sayula y el
popoluca de Texistepec. De estas tres lenguas, la ms crtica la constituye el popoluca de Oluta,
ya que es la lengua que tiene prcticamente un hablante con una proficiencia razonable. El
hecho de que solo se cuente con un hablante es realmente un desafo para las tareas de
documentacin lingstica porque sincrnicamente ya no es posible comparar datos de
diversos hablantes para determinar el sistema lingstico de la lengua. Por lo tanto Cmo
documentar una lengua en tales circunstancias? Cules son los problemas ms comunes a los
que recurre el hablante? Qu tcnicas utilizar para discriminar los datos lingsticos que
proporciona el informante? En nuestra intervencin, nos proponemos dar respuestas a estas
interrogantes y compartir nuestra experiencia en relacin al trabajo lingstico con una lengua
en franca decadencia lingstica.
TPOLE ORTEGA, Luca (AVELI)
FORTALECIMIENTO Y REVITALIZACIN DE LAS LENGUAS INDGENAS
VERACRUZANAS A TRAVS DE LA AVELI
La Unesco reconoce a las lenguas indgenas como el ms importante medio de comunicacin y
organizacin de los pueblos indgenas, pero adems nos alerta de la situacin de riesgo en que

XI Encuentro de Difusin de Proyectos de Investigacin


II Encuentro Nacional
Instituto de Investigaciones Lingsticas y Literarias de la Patagonia
Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales
Universidad Nacional de la Patagonia San Juan Bosco
Comodoro Rivadavia, 14, 15 y 16 de octubre de 2015

se encuentran una gran cantidad de lenguas indgenas de todo el planeta. Afortunadamente,


esta preocupacin ya es compartida por el gobierno de distintos pases, al grado de que la
problemtica de las lenguas indgenas forma parte de la poltica pblica en los pases en donde
se estn llevando a cabo acciones en favor de las lenguas indgenas.
En el caso de Mxico y como resultado de la Reforma al Artculo 2 de la Constitucin Poltica
de los Estados Unidos Mexicanos, en el 2013, se crea la Ley General de Derechos Lingsticos de los
Pueblos Indgenas, cuyos ejes de accin se han convertido en los pilares fundamentales de las
diversas tareas que realiza la Academia Veracruzana de las Lenguas Indgenas (AVELI) en
favor de las 15 lenguas indgenas del Estado. Consecuentemente, en esta charla, lo que se
intenta exponer es precisamente las diversas y variadas acciones lingsticas de la AVELI en
favor de las lenguas indgenas del Estado de Veracruz. Al mismo tiempo, se tiene la intensin
de resaltar la importancia de la participacin directa de los hablantes de cada una de las lenguas
indgenas en las diversas tareas de investigacin, promocin, difusin y fomento de las lenguas
indgenas Veracruzanas, pues creemos que la dinmica de trabajo que desarrolla la AVELI
puede, inclusive, reproducirse en diversos pases en donde se hablan lenguas indgenas.