Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
16
00:03:00,300 --> 00:03:03,076
Que no importa lo que puedas ver
17
00:03:03,690 --> 00:03:05,628
Yo slo te tena en mi corazn.
18
00:03:12,208 --> 00:03:13,376
Adios
19
00:03:49,035 --> 00:03:52,035
Subtitulado por www.wikisubtitles.net
20
00:04:02,044 --> 00:04:05,044
Breaking Bad - Piloto - Temporada 1 Episodio 1
21
00:05:13,405 --> 00:05:14,868
Feliz cumpleaos.
22
00:05:17,390 --> 00:05:18,509
Mira eso.
23
00:05:19,440 --> 00:05:21,454
Eso es bacon vegetariano.
24
00:05:22,248 --> 00:05:24,012
Lo creas o no... Cero colesterol.
25
00:05:24,014 --> 00:05:26,415
Ni siquiera notars la diferencia.
26
00:05:27,595 --> 00:05:29,249
A que hora crees que estaras en casa?
27
00:05:29,250 --> 00:05:30,317
A la misma hora.
28
00:05:30,389 --> 00:05:32,672
No quiero que te tenga hasta tarde esta noche.
29
00:05:32,747 --> 00:05:35,850
Se te paga hasta las 5, trabajas hasta las 5, no ms.
30
00:05:38,007 --> 00:05:38,873
Hey
31
00:05:40,305 --> 00:05:42,200
- Feliz cumpleaos.
- Bueno, gracias.
32
00:05:42,243 --> 00:05:44,188
Llegas tarde... otra vez.
33
00:05:44,371 --> 00:05:47,192
No habia agua caliente...otra vez.
34
00:05:47,255 --> 00:05:49,015
Tengo una facil solucin para eso.
35
00:05:49,157 --> 00:05:50,621
Te despiertas pronto,
36
00:05:50,756 --> 00:05:53,646
y deberias ser el primero en ducharte
37
00:05:53,937 --> 00:05:55,288
Tengo una idea.
38
00:05:57,445 --> 00:06:01,027
Que te parece si compramos un nuevo calentador?
39
00:06:01,348 --> 00:06:02,475
Que idea?
40
00:06:02,547 --> 00:06:05,266
Por la millonesima vez.
41
00:06:08,066 --> 00:06:10,522
- Te has tomado tu equinacea?
- Si
42
00:06:10,711 --> 00:06:12,397
Creo que se esta poniendo mejor.
43
00:06:12,729 --> 00:06:15,490
Que demonios es esto?
44
00:06:15,901 --> 00:06:19,471
Es bacon vegetariano. Estamos vigilando nuestro colesterol,supongo.
45
00:06:19,508 --> 00:06:21,478
60
00:07:21,500 --> 00:07:22,213
Ben.
61
00:07:22,903 --> 00:07:25,168
-Sustancias qumicas.
-Sustancias qumicas.
62
00:07:25,948 --> 00:07:26,866
NO!
63
00:07:28,347 --> 00:07:30,004
Qumica es ...
64
00:07:30,899 --> 00:07:32,296
Bueno, tecnicamente
65
00:07:32,571 --> 00:07:35,051
Qumica es el estudio de la materia
66
00:07:36,115 --> 00:07:39,317
Pero prefiero verlo como el estudio del cambio.
67
00:07:39,366 --> 00:07:41,720
Ahora solo, solo piensa en esto.
68
00:07:42,020 --> 00:07:43,098
Electrones
69
00:07:43,828 --> 00:07:44,806
Ellos ...
70
00:07:46,125 --> 00:07:47,609
Cambian sus niveles de energa
71
00:07:47,615 --> 00:07:48,801
Moleculas
72
00:07:49,610 --> 00:07:51,994
Las molculas cambian sus enlaces.
73
00:07:52,934 --> 00:07:54,023
Elementos.
74
00:07:54,164 --> 00:07:56,658
Se combinan y forman compuestos.
75
00:07:57,842 --> 00:08:00,199
Bueno, eso... eso es todo sobre la vida.
76
00:08:00,411 --> 00:08:02,706
De acuerdo? Quiero decir, es justo... es la constante.
77
00:08:02,718 --> 00:08:05,228
Es el ciclo. Es solucin,
78
00:08:05,520 --> 00:08:08,217
disolucin, un poco ms una y otra vez.
79
00:08:08,311 --> 00:08:12,247
Crece, luego decae, luego se transforma!
80
00:08:15,715 --> 00:08:18,130
Esto es fascinante, de verdad.
81
00:08:24,507 --> 00:08:25,337
Chad...
82
00:08:27,229 --> 00:08:29,579
Pasa algo con tu mesa?
83
00:08:32,230 --> 00:08:34,272
Vale. Enlaces inicos...
84
00:08:44,179 --> 00:08:45,344
Has terminado?
85
00:08:48,104 --> 00:08:49,313
Enlaces inicos.
86
00:08:49,773 --> 00:08:50,930
Captulo 6.
87
00:09:02,591 --> 00:09:05,370
Y 2,3 hacen 10 y 10 hacen 20
88
00:09:05,704 --> 00:09:06,811
Aqui tiene su recibo,
89
00:09:06,816 --> 00:09:09,194
y entregue este disco de recibo a su profesional de lavado.
90
00:09:09,223 --> 00:09:11,000
Gracias. Vuelvan de nuevo
91
00:09:22,766 --> 00:09:23,930
No volvera
92
00:09:23,956 --> 00:09:25,411
Dijo que abandonaba
93
00:09:26,356 --> 00:09:28,192
Voy a recoger el registro
94
00:09:28,362 --> 00:09:30,806
Bogdan, no. Ya hemos hablado de esto
95
00:09:30,881 --> 00:09:32,409
Estoy escaso de personal.
96
00:09:32,514 --> 00:09:33,813
Que tengo que hacer?
97
00:09:36,270 --> 00:09:37,277
Walter?
98
00:09:39,279 --> 00:09:40,660
Que tengo que hacer?
99
00:10:01,015 --> 00:10:02,493
Hey, mister White!
100
00:10:04,173 --> 00:10:05,969
Haga que esas cubiertas brillen.
101
00:10:06,073 --> 00:10:07,282
Oh, por Dios
102
00:10:07,956 --> 00:10:10,718
No conoceis a quien limpia el coche de Chad
103
00:10:10,797 --> 00:10:12,099
Mister White...
104
00:10:12,642 --> 00:10:13,895
Por qumica
105
00:10:33,620 --> 00:10:34,836
Sopresa!
106
00:10:36,176 --> 00:10:37,558
Feliz cumpleaos, Papa!
107
00:10:41,589 --> 00:10:43,768
Llegas muy tarde
108
00:10:44,852 --> 00:10:46,837
Realmente, esto es serio, Skyler.
109
00:10:47,093 --> 00:10:49,372
Pienso, que estas plano como una tabla de lavar
110
00:10:50,001 --> 00:10:51,537
Estas asqueroso.
111
00:10:51,734 --> 00:10:53,543
Ella no muestra nada en absoluto?
112
00:10:53,555 --> 00:10:55,042
Ella muestra un poco.
113
00:10:56,609 --> 00:10:58,818
Carmen, esta es mi hermana Marie
114
00:10:59,308 --> 00:11:01,338
- Encantada de conocerte.
- Hola
115
00:11:02,659 --> 00:11:05,420
Glock 22. es mi da libre,Vale?
116
00:11:05,643 --> 00:11:08,523
Pienso, que a menos que tu estes hablando, que ms B-ms carga,
117
00:11:08,552 --> 00:11:10,448
puedes olvidarte de la 9mm, vale?
118
00:11:10,468 --> 00:11:13,109
Una vez vi unos de estos rebotar
contra un parabrisas
119
158
00:12:45,352 --> 00:12:47,422
Esta es claramente
una operacion en curso,
159
00:12:47,445 --> 00:12:49,653
una bien organizada...
160
00:12:49,664 --> 00:12:51,158
Hank, cuanto dinero es eso?
161
00:12:51,173 --> 00:12:53,510
Alrededor de 700 de los grandes.
Eso es un buen botin, eh?
162
00:12:53,569 --> 00:12:56,674
Como digo, es un buen dia para
los ciudadanos de Albuquerque
163
00:12:56,679 --> 00:12:59,666
cuando podremos hacer un gran dao al trafico de drogas.
164
00:12:59,769 --> 00:13:02,898
Pero es anormal, no lo es?
tal cantidad de dinero en metalico?
165
00:13:03,419 --> 00:13:05,213
Bueno, no es lo mximo que
hemos cogido nunca.
166
00:13:05,249 --> 00:13:06,550
Es dinero facil...
167
00:13:06,568 --> 00:13:08,200
hasta que te atrapemos.
168
00:13:08,886 --> 00:13:11,539
Walt, solo di la palabra y te
llevare de visita.
169
00:13:11,587 --> 00:13:13,849
Puedes vernos tirando abajo un
laboratorio de meta.
170
00:13:14,088 --> 00:13:16,008
Pon un poco de excitacin
en tu vida.
171
00:13:16,779 --> 00:13:18,126
Bueno, algun dia.
172
00:13:27,469 --> 00:13:28,890
Es uno de estos?
173
00:13:29,354 --> 00:13:30,928
Ese sombrero de Faux-Lalique.
174
00:13:30,939 --> 00:13:32,952
Recogi el cambio en el super.
175
00:13:38,544 --> 00:13:39,712
Como lo est haciendo?
176
00:13:39,718 --> 00:13:41,252
Conoc a mi reserva,
177
00:13:41,265 --> 00:13:43,338
y todavia quedan dos minutos.
178
00:13:50,557 --> 00:13:51,707
Que hay?
179
00:13:52,530 --> 00:13:54,752
Tu diras,
chico del cumpleaos.
180
00:13:57,348 --> 00:13:59,747
Ah, hola, Que vas ha hacer el Domingo?
181
00:14:00,645 --> 00:14:01,846
Lavado de coches.
182
00:14:02,062 --> 00:14:03,500
Bogdan dice que
me necesita.
183
00:14:03,514 --> 00:14:05,573
Hasta que hora?
Mediodia? La una?
184
00:14:05,584 --> 00:14:07,471
Probablemente las dos.
185
00:14:08,165 --> 00:14:10,046
Y entonces que haras despues?
186
00:14:11,996 --> 00:14:13,175
En realidad...
187
00:14:14,076 --> 00:14:16,260
Estaba pensando en conducir
188
00:14:16,268 --> 00:14:18,082
hasta los Alamos.
189
00:14:18,926 --> 00:14:21,182
El centro de visitas esta abierto en...
190
00:14:21,409 --> 00:14:22,870
Supongo que estara...
191
00:14:22,878 --> 00:14:25,402
- No vas a pintar?
- Yo pintar.
192
00:14:26,280 --> 00:14:28,121
Es solo que...
193
00:14:28,703 --> 00:14:30,872
parte de la exposicin en el...
194
00:14:31,132 --> 00:14:33,296
Mars Rovers son fotgrafos...
195
00:14:34,324 --> 00:14:37,750
El detalle puede ser realmente emocionante.
196
00:14:37,778 --> 00:14:40,254
Es solo que realmente necesito que me pintes algunas partes.
197
00:14:40,255 --> 00:14:43,444
Pienso, que tan pronto como volvamos las habitaciones esten terminadas.
198
00:14:43,710 --> 00:14:46,301
Y lo podria hacer yo solo, excepto porque sabes que no quieres.
199
00:14:46,302 --> 00:14:49,310
-
- Pintare. Pintare
200
00:14:52,612 --> 00:14:54,602
Que esta pasando
ahi abajo?
201
00:14:55,031 --> 00:14:57,332
- No, es solo...
- Est dormido?
202
00:14:58,753 --> 00:15:01,200
No, es nada. Tu sabes, que solo...
203
00:15:01,439 --> 00:15:02,648
Sabes,
204
00:15:02,988 --> 00:15:04,932
tenemos que tener cuidado con el bebe.
205
00:15:05,001 --> 00:15:07,938
No te preocupes por el bebe.
Esto es solo para ti.
206
00:15:08,084 --> 00:15:11,440
Lo haremos esta noche.
207
00:15:12,480 --> 00:15:14,480
Solo cierra tus ojos.
208
00:15:15,595 --> 00:15:17,587
Relajate, y continua...
209
00:15:20,819 --> 00:15:23,058
- Cierra tus ojos.
- OK.
210
00:15:27,073 --> 00:15:28,379
Alli vas.
211
00:15:29,009 --> 00:15:30,173
Esto es.
212
00:15:30,856 --> 00:15:32,244
Esto es.
213
00:15:33,371 --> 00:15:35,102
Alli vas.
214
00:15:35,989 --> 00:15:37,492
Continua.
215
00:15:38,352 --> 00:15:39,749
Continua.
216
00:15:40,942 --> 00:15:42,726
Continua.
217
00:15:43,832 --> 00:15:45,519
Conti... Si!
218
00:15:45,823 --> 00:15:47,054
56!
219
00:16:37,758 --> 00:16:39,240
Esto es tan embarazoso.
220
00:16:39,262 --> 00:16:40,942
Honestamente. Estoy bien.
221
00:16:41,817 --> 00:16:43,689
Es algn virus moviendose.
222
00:16:43,766 --> 00:16:46,379
Primero lo tuvo mi mujer,
luego mi hijo, y ahora yo.
223
00:16:47,199 --> 00:16:49,930
Es solo un catarro de pecho.
224
00:16:50,671 --> 00:16:52,693
Puede ser bajo nivel de azucar
en la sangre tambien.
225
00:16:52,698 --> 00:16:55,691
Honestamente, no tuve el mejor
desayuno esta maana.
226
00:16:56,010 --> 00:16:58,961
Hey, escuchad, podeis hacerme un favor?
Podeis solo...
227
00:16:59,204 --> 00:17:01,338
241
00:18:23,020 --> 00:18:23,811
Si.
242
00:18:24,485 --> 00:18:26,423
Cancer de pulmn.
Inoperable.
243
00:18:28,990 --> 00:18:30,199
Lo siento...
244
00:18:30,582 --> 00:18:33,523
Tengo que estar seguro de que
usted comprende completamente
245
00:18:34,384 --> 00:18:36,617
Mejor escenario,
con quimio,
246
00:18:36,856 --> 00:18:39,348
Vivire quizas
un par de aos ms.
247
00:18:41,804 --> 00:18:43,013
Es solo...
248
00:18:43,845 --> 00:18:46,442
tienes mostaza en tu...
249
00:18:47,945 --> 00:18:50,408
Ahi mismo.
Mostaza, ah.
250
00:18:50,807 --> 00:18:51,807
Ah.
251
00:19:01,428 --> 00:19:03,389
Asi que mi registro muestra
que lo pague,
252
00:19:03,395 --> 00:19:05,802
y ciertamente no creo que
debamos nada ultimamente...
253
00:19:06,509 --> 00:19:07,485
Todo correcto.
254
00:19:08,279 --> 00:19:10,198
Bien, lo comprobar
con el banco.
255
00:19:10,235 --> 00:19:12,020
y quizas con la oficina de correos,
256
00:19:12,038 --> 00:19:13,820
si ellos lo perdieron o algo.
257
00:19:14,160 --> 00:19:15,903
Si, dejeme mirar eso.
258
00:19:15,965 --> 00:19:16,858
Ok.
259
00:19:17,506 --> 00:19:18,454
Gracias.
260
00:19:27,259 --> 00:19:29,790
Us la mastercard
el mes pasado?
261
00:19:30,668 --> 00:19:32,732
15.88 en Staples?
262
00:19:39,671 --> 00:19:41,582
Necesitabamos papel para imprimir.
263
00:19:41,838 --> 00:19:44,599
Walt, la Mastercard,
la que no usamos.
264
00:19:45,997 --> 00:19:46,833
Ok.
265
00:19:47,984 --> 00:19:50,485
Que tal te fue el dia?
266
00:19:52,189 --> 00:19:53,637
No lo se.
267
00:19:54,999 --> 00:19:57,029
No lo se. Estuvo...
268
No te he despertado no?
282
00:22:04,720 --> 00:22:06,041
Ah, bien bien.
283
00:22:07,162 --> 00:22:09,745
No, no, nada esta mal.
Yo solo, uh...
284
00:22:10,882 --> 00:22:13,595
He estado, uh, pensando
sobre esa oferta...
285
00:22:14,606 --> 00:22:15,964
la visita guiada.
286
00:22:17,443 --> 00:22:19,627
Es la ultima casa
de la derecha. La ves?
287
00:22:19,649 --> 00:22:21,453
No la de dos pisos.
La siguiente.
288
00:22:21,476 --> 00:22:24,472
La que es... No se,
Como lo llamarias?
289
00:22:24,546 --> 00:22:26,289
- Verde?
- Verde salvia.
290
00:22:27,559 --> 00:22:28,574
- Verde salvia.
291
00:22:29,165 --> 00:22:31,232
Que? Trabajas en la jodida
alfareria Barn?
292
00:22:31,278 --> 00:22:33,318
Verde Salvia.
Es la palabra para el.
293
00:22:33,776 --> 00:22:36,567
Es mi culpa que la unica palabra
que tu estupido culo conoce sea el verde?
294
307
00:23:11,219 --> 00:23:12,971
De acuerdo,
vamos, vamos.
308
00:23:17,440 --> 00:23:20,076
Vale, el autobus ha pasado. Teneis luz verde.
309
00:23:20,116 --> 00:23:21,079
Recibido.
310
00:23:29,416 --> 00:23:31,649
Mira esto.
Se van a cagar.
311
00:23:35,620 --> 00:23:37,560
Vamos, vamos!
312
00:23:47,271 --> 00:23:48,860
Los laboratorios de meta son
peligrosos en un buen dia.
313
00:23:48,865 --> 00:23:51,256
Mezclas eso mal,
y tienes gas mostaza.
314
00:23:51,531 --> 00:23:52,859
Gas de Fosfroro.
315
00:23:54,243 --> 00:23:55,188
Creo.
316
00:23:55,390 --> 00:23:56,504
Si, exacto.
317
00:23:56,612 --> 00:23:59,455
Una bocanada te mataria.
Para eso son las mascarillas.
318
00:24:46,897 --> 00:24:49,131
La casa esta limpia.
Un sospechoso bajo custodia.
319
00:24:49,245 --> 00:24:50,462
Recibido.
320
334
00:25:57,859 --> 00:25:58,754
Dios.
335
00:26:06,128 --> 00:26:07,240
Dios mio.
336
00:26:09,459 --> 00:26:10,403
Pinkman?
337
00:27:07,283 --> 00:27:08,346
Soy yo.
338
00:27:08,595 --> 00:27:09,750
Estoy solo.
339
00:27:16,223 --> 00:27:17,823
Como me encontraste?
340
00:27:18,075 --> 00:27:20,444
Sigues en nuestro sistema de archivos.
341
00:27:23,211 --> 00:27:25,987
Asi que tu tia es la duea
de este sitio, verdad?
342
00:27:26,702 --> 00:27:27,911
Yo soy el dueo.
343
00:27:31,400 --> 00:27:33,065
Nadie te est buscando.
344
00:27:33,207 --> 00:27:34,677
Qu haces aqu?
345
00:27:34,931 --> 00:27:36,752
Tengo curiosidad
346
00:27:37,802 --> 00:27:39,311
Honestamente,
nunca esper que
347
00:27:39,314 --> 00:27:42,140
hicieras mucho con tu vida
pero meta-anfetaminas?
348
377
00:29:27,580 --> 00:29:29,087
Te entrego.
378
00:29:39,907 --> 00:29:41,236
Qu coo es esto?
379
00:29:41,237 --> 00:29:42,556
Que me maldigan si lo se.
380
00:29:42,663 --> 00:29:44,840
Lo describ como
arte mosaico folclrico.
381
00:29:44,909 --> 00:29:47,332
- Alguien lo compr?
- Si, algun tipo en Minneapolis.
382
00:29:47,336 --> 00:29:48,883
$14.00 ms envo.
383
00:29:48,906 --> 00:29:49,678
Si!
384
00:29:49,810 --> 00:29:52,997
A este ritmo, en 50 60 aos
sers rica.
385
00:29:54,006 --> 00:29:55,572
Bueno Cmo va la novela?
386
00:29:55,597 --> 00:29:57,946
No es una novela, de hecho,
lo que...
387
00:29:57,949 --> 00:30:00,651
No ests escribiendo una novela?
Me dijiste que lo estabas.
388
00:30:00,671 --> 00:30:02,137
No. Historias cortas.
389
00:30:02,157 --> 00:30:04,772
Dije que si eventualmente
tenia suficientes buenas
390
404
00:30:44,986 --> 00:30:46,617
Cumplir los 50
es cosa seria.
405
00:30:46,842 --> 00:30:50,020
Quiero decir, estoy seguro de que
no tengo ganas de cumplir 40.
406
00:30:51,826 --> 00:30:54,393
Vas a ser un
caso desahuciado.
407
00:30:58,611 --> 00:30:59,883
Entonces es la crisis de los Cincuenta.
408
00:30:59,894 --> 00:31:01,928
No, el esta tranquilo.
409
00:31:03,246 --> 00:31:06,026
- Como es el sexo?
- Mara, Jesus.
410
00:31:06,629 --> 00:31:08,096
Adivina que respuesta es.
411
00:31:50,235 --> 00:31:52,222
Solo se siente all?
412
00:31:59,716 --> 00:32:01,506
Esto. Mira esto.
413
00:32:02,022 --> 00:32:04,289
Frasco de recuperacin de estilo Kjeldahl,
414
00:32:04,313 --> 00:32:06,580
800 mililitros. Muy extrao.
415
00:32:06,813 --> 00:32:08,753
Tienes tu usual parafernalia:
416
00:32:08,773 --> 00:32:11,051
Griffin vasos de precipitados , y tu tubo Erlenmeyer.
417
00:32:11,087 --> 00:32:13,225
Pero es la clave de la resistencia:
418
00:32:13,762 --> 00:32:17,607
un frasco de hervir redondo inferior a
5,000 mililitros.
419
00:32:21,368 --> 00:32:23,129
Bueno, yo cocino en uno de esos.
420
00:32:23,260 --> 00:32:24,547
El grande.
421
00:32:25,609 --> 00:32:26,833
Uno de esos?
422
00:32:27,609 --> 00:32:30,600
No, esto es un matraz aforado.
Usted no cocinara en uno de estos.
423
00:32:31,040 --> 00:32:32,349
Si, lo hago.
424
00:32:32,679 --> 00:32:34,022
No, no puedes.
425
00:32:34,293 --> 00:32:37,890
Un matraz aforado es para la mezcla de general y la titulacin.
426
00:32:38,217 --> 00:32:41,232
No aplicaras calor a un matraz aforado.
427
00:32:41,262 --> 00:32:43,544
Esto es para hervir en un frasco.
428
00:32:43,562 --> 00:32:45,801
No has aprendido nada en tus clases de qumica?
429
00:32:45,824 --> 00:32:47,757
No. Me suspendiste.
430
00:32:48,359 --> 00:32:49,931
- Recuerdas?
- No maravilla.
431
00:32:49,933 --> 00:32:50,843
Pinchazo.
432
00:32:51,328 --> 00:32:54,834
Ahora permiteme que te diga una cosa. Esto no es qumica.
433
00:32:54,968 --> 00:32:56,490
esto es arte.
434
00:32:57,246 --> 00:32:58,814
Cocinar es un arte.
435
00:32:58,853 --> 00:33:02,055
Y una mierda. Lo que cocino es la bomba, entonces no tienes que contarmelo.
436
00:33:02,060 --> 00:33:04,246
Mierda lo que tu cocinas es mierda.
437
00:33:04,817 --> 00:33:06,866
Yo vi su sistema.
Ridculo.
438
00:33:06,946 --> 00:33:09,432
Tu y yo no producimos basura.
439
00:33:09,768 --> 00:33:11,698
Produciremos qumica pura.
440
00:33:11,706 --> 00:33:14,027
y el producto estable que funciona como anunciado.
441
00:33:14,088 --> 00:33:16,635
Sin adulterantes.
Sin chili en polvo.
442
00:33:16,650 --> 00:33:18,763
No, no el chili en polvo
es mi firma.
443
00:33:18,769 --> 00:33:20,032
Ya no.
444
00:33:21,400 --> 00:33:23,520
Si, bueno,
ya veremos.
445
00:33:24,498 --> 00:33:27,032
- Que diablos es esto?
- El equipo de seguridad del laboratorio.
446
00:33:27,056 --> 00:33:30,190
Tambien vamos a tener una estacion
de emergencia para lavarnos los ojos.
447
00:33:30,722 --> 00:33:33,541
Estos produtos quimicos y
sus vapores son toxicos,
448
00:33:33,823 --> 00:33:35,251
por si no lo sabias.
449
00:33:35,274 --> 00:33:37,997
Bueno, puedes vestirte como
un mariquita si quieres.
450
00:33:38,045 --> 00:33:39,076
Yo no.
451
00:33:43,768 --> 00:33:47,708
Escucha, este rollo no
perdura mas de un dia.
452
00:33:48,821 --> 00:33:50,629
Qu? Pense que ibamos
a cocinar aqui.
453
00:33:50,631 --> 00:33:52,294
No, no vamos
a cocinar aqui.
454
00:33:52,326 --> 00:33:55,131
Ok, esta es mi casa
yo no cago donde como.
455
00:33:55,498 --> 00:33:57,288
Bien, entonces, donde
vamos a trabajar?
456
00:33:57,293 --> 00:33:58,577
Dimelo.
457
00:33:58,791 --> 00:33:59,964
Esto es tu trato.
458
00:33:59,967 --> 00:34:02,808
Quieres fumarlo?
Fumarlo en tu casa?
459
00:34:02,921 --> 00:34:04,694
No, no lo creo.
460
00:34:04,723 --> 00:34:05,962
Oh, bien.
461
00:34:07,788 --> 00:34:08,922
Bien...
462
00:34:09,872 --> 00:34:13,184
Y si alquilamos uno de estos
depositos de almacenamiento?
463
00:34:13,203 --> 00:34:16,004
sabes, uno de estos pequeos garajes naranja,
has trabajdo fuera de aqui?
464
00:34:16,036 --> 00:34:16,849
No.
465
00:34:17,314 --> 00:34:20,343
Ellos estan sobre eso.
Tienen perros que olisquean alrededor.
466
00:34:21,770 --> 00:34:24,418
RV. Eso es lo que tu quieras.
467
00:34:25,596 --> 00:34:27,312
Que? como una Winnebago?
468
00:34:29,476 --> 00:34:30,297
Si.
469
00:34:32,608 --> 00:34:34,802
Conozco a un tipo que
quiere vender la suya.
470
00:34:35,019 --> 00:34:36,989
El solo se va de camping con ella.
471
00:34:37,357 --> 00:34:39,070
Pero un laboratorio de meta movil?
472
00:34:39,234 --> 00:34:41,010
486
00:35:43,364 --> 00:35:46,790
Tio, algun hetero como tu,
le metio un gran palo por el culo.
487
00:35:46,795 --> 00:35:48,540
todo de repente a la edad de 60.
488
00:35:48,544 --> 00:35:50,333
El va a portarse mal?
489
00:35:50,467 --> 00:35:53,066
- Tengo 50.
- Es todo muy extrao?
490
00:35:53,259 --> 00:35:55,007
No es calculable. Escucha...
491
00:35:55,107 --> 00:35:57,888
Te estas volviendo loco o algo asi...
492
00:35:57,892 --> 00:36:00,611
Pienso que, si tu... si te estas volviendo loco
493
00:36:00,903 --> 00:36:03,366
o depresivo, estoy diciendo...
494
00:36:04,409 --> 00:36:06,768
algo, necesito saber sobre ello.
495
00:36:07,094 --> 00:36:09,332
Okay? Pienso, que esto me afecta.
496
00:36:14,777 --> 00:36:16,195
Estoy despierto.
497
00:36:21,073 --> 00:36:21,954
Que?
498
00:36:25,801 --> 00:36:27,204
Compre el RV.
499
00:36:28,920 --> 00:36:30,386
Empezamos maana.
500
514
00:37:32,914 --> 00:37:36,034
Mami, podrias subirme la cremallera
de mis pantalones de chico mayor?
515
00:37:42,510 --> 00:37:44,031
- No
- Que?
516
00:37:45,454 --> 00:37:46,476
No
517
00:37:46,629 --> 00:37:47,472
Walt.
518
00:37:50,257 --> 00:37:51,881
- Donde...
- No tengo idea
519
00:37:53,838 --> 00:37:55,986
Sabes que?
Ni siquiera los mires.
520
00:37:56,028 --> 00:37:58,129
Obviamente, son muy estupidos.
521
00:37:59,334 --> 00:38:00,155
Si.
522
00:38:02,370 --> 00:38:03,825
Yo creo que, um...
523
00:38:03,909 --> 00:38:05,778
Pienso que esos vaqueros te sientan muy bien.
524
00:38:05,780 --> 00:38:08,388
Deberias cogerlos
si te gustan, ok?
525
00:38:08,430 --> 00:38:10,353
Por que no esperas aqui
por un segundo?
526
00:38:10,357 --> 00:38:11,806
Volvere en un momento.
527
555
00:40:19,321 --> 00:40:22,186
Estos, uh....
Te los vas a dejar puestos, verdad?
556
00:40:29,958 --> 00:40:31,070
Vamos.
557
00:40:31,125 --> 00:40:32,940
En pleno dia en llamas.
558
00:40:33,325 --> 00:40:34,325
Oh, Dios mio.
559
00:40:42,543 --> 00:40:45,008
Oh, esto es, uh... esto te sienta bien.
560
00:40:45,467 --> 00:40:48,834
Y solo eres probablemente
el segundo mayor gay del mundo.
561
00:40:48,857 --> 00:40:51,057
Querrias callarte
y ayudarme?
562
00:40:51,747 --> 00:40:52,665
Oh, si.
563
00:40:53,351 --> 00:40:54,802
Oh, si, a trabajar.
564
00:40:55,103 --> 00:40:56,565
Bebe, a trabajar.
565
00:40:57,808 --> 00:40:59,002
Apaga eso!
566
00:42:04,366 --> 00:42:05,950
Es cristal del bueno.
567
00:42:07,396 --> 00:42:08,686
Quiero decir, has conseguido...
568
00:42:08,847 --> 00:42:12,477
Jess, conseguiste aqu cristales de 5 y 7,6 cm de largo.
569
583
00:42:58,071 --> 00:42:59,722
Como lo hacemos?
584
00:43:03,678 --> 00:43:05,440
Cocinaremos mas maana.
585
00:43:06,850 --> 00:43:08,164
Mientras tanto...
586
00:43:09,149 --> 00:43:10,946
conozco al tio con el que hablar.
587
00:43:22,128 --> 00:43:24,176
Kraze, que tal le va a mi hombre?
588
00:43:27,892 --> 00:43:30,319
Tienes un perro nuevo.
589
00:43:30,435 --> 00:43:31,829
Cual es su nombre?
590
00:43:33,238 --> 00:43:35,493
Si, yo tuve un perro
como ese una vez.
591
00:43:35,494 --> 00:43:37,541
excepto quizas,
como el doble de grande.
592
00:43:37,680 --> 00:43:39,109
Super puraraza.
593
00:43:39,412 --> 00:43:42,877
Yo personalmente, lo entrenaria
para ir diretamente a por las pelotas...
594
00:43:42,898 --> 00:43:45,235
Tan solo callete y
enseame tu dinero.
595
00:43:45,274 --> 00:43:47,009
No estoy comprando.
596
00:43:47,717 --> 00:43:49,016
Estoy vendiendo.
597
00:43:58,434 --> 00:44:00,733
Dime que no es la
mejor mercancia
598
00:44:00,765 --> 00:44:02,348
que alguna vez has visto.
599
00:44:02,850 --> 00:44:04,596
Vamos, pruebala.
600
00:44:05,445 --> 00:44:06,674
Hey, poochie.
601
00:44:07,059 --> 00:44:08,323
Que tal te va?
602
00:44:08,427 --> 00:44:10,560
Jesucristo.
603
00:44:13,411 --> 00:44:14,944
Ves? Qu te dije?
604
00:44:15,078 --> 00:44:17,800
- Esta bien.
- Esta todo bien? Esta todo bien?
605
00:44:17,879 --> 00:44:20,329
- Si, esta todo correcto.
- Entonces, que? Vuelves al negocio?
606
00:44:20,344 --> 00:44:21,926
Diablos, si, estoy de vuelta.
607
00:44:22,511 --> 00:44:23,673
Con una venganza.
608
00:44:23,684 --> 00:44:25,797
Vato loco tiene que vivir de algo.
609
00:44:25,970 --> 00:44:28,852
Sabes, con tu primo
desaparecido y todo.
610
00:44:29,547 --> 00:44:32,085
Y escucha, viejo,
acerca de eso
611
00:44:33,720 --> 00:44:35,994
realmente me afecto lo de Emilio.
612
00:44:36,895 --> 00:44:38,853
Ese tipo es como
mi hermano.
613
00:44:39,196 --> 00:44:40,590
El esta bien? Habla con el?
614
00:44:40,596 --> 00:44:42,227
Si, si,
habl con el.
615
00:44:42,256 --> 00:44:44,094
Dijo que cuando los federales llegaron
vosotros estabais
616
00:44:44,097 --> 00:44:46,321
metiendola
en alguna vecina.
617
00:44:46,455 --> 00:44:48,821
Hey, sabes,
tuve suerte dos veces.
618
00:44:48,834 --> 00:44:50,448
No se, hombre.
619
00:44:50,913 --> 00:44:51,913
Emilio...
620
00:44:54,725 --> 00:44:56,795
El piensa que quizas
le vendiste.
621
00:44:58,559 --> 00:45:00,033
Eso es una mierda.
622
00:45:01,384 --> 00:45:03,429
Eso es una mierda,
Krazy.
623
00:45:03,593 --> 00:45:06,580
Deberia patearle el culo
el precio es correcto.
638
00:46:29,595 --> 00:46:31,983
Tu estas ahi fuera por tu cuenta, eh?
639
00:46:40,494 --> 00:46:42,046
Yo te conozco.
640
00:46:42,058 --> 00:46:44,752
El estaba alli cuando me atraparon.
Esta con la DEA!
641
00:46:44,865 --> 00:46:45,698
No.
642
00:46:46,166 --> 00:46:47,949
Tu soplon hijo de puta.
643
00:46:48,960 --> 00:46:50,602
Corra, Sr. White, corra!
644
00:47:00,499 --> 00:47:02,245
Yo digo que liquidemos a ambos.
645
00:47:09,453 --> 00:47:11,782
Hey, realmente cocinaste
esta remesa?
646
00:47:13,442 --> 00:47:14,218
Si.
647
00:47:14,233 --> 00:47:15,621
Eres un artista
648
00:47:17,783 --> 00:47:19,211
Esto es una maldita vergenza.
649
00:47:19,245 --> 00:47:21,537
Espera! Espera un minuto.
650
00:47:22,846 --> 00:47:24,085
Escuchame.
651
00:47:24,831 --> 00:47:26,592
Yo podra ensearte mi receta.
652
00:47:27,586 --> 00:47:30,298
Qu dices?
Quieres cocinar como yo?
653
00:47:33,034 --> 00:47:34,826
Nos dejas vivir...
654
00:47:36,020 --> 00:47:37,736
y yo te enseare.
655
00:48:09,046 --> 00:48:10,620
Apaga el cigarro.
656
00:48:13,671 --> 00:48:14,739
Por favor.
657
00:48:58,081 --> 00:48:59,456
Apurate, viejo.
658
00:48:59,722 --> 00:49:01,384
No tenemos todo el dia.
659
00:49:04,112 --> 00:49:05,037
OK.
660
00:53:16,204 --> 00:53:17,532
Que pas?
661
00:53:21,587 --> 00:53:23,378
Que hiciste con ellos?
662
00:53:24,927 --> 00:53:27,204
Fosforo rojo en presencia de humedad
663
00:53:27,205 --> 00:53:30,743
y acelerado por calor produce
fosforo hidrido.
664
00:53:32,387 --> 00:53:33,760
Gas de Fosforo.
665
00:53:34,660 --> 00:53:36,286
Un solo aliento y...
666
00:54:01,436 --> 00:54:02,637
Tenemos...
667
00:54:05,141 --> 00:54:07,619
Tenemos que... limpiar esto.
668
00:54:55,785 --> 00:54:57,232
Donde estabas?
669
00:55:05,868 --> 00:55:06,737
Walt.
670
00:55:10,144 --> 00:55:13,095
No se lo que te ha pasado en
los ultimos dias, pero...
671
00:55:13,096 --> 00:55:15,443
Nada.
Estoy bien.
672
00:55:15,658 --> 00:55:17,285
Sea lo que sea...
673
00:55:18,058 --> 00:55:19,674
Te dire esto.
674
00:55:20,512 --> 00:55:23,446
No me gusta cuando no me hablas.
675
00:55:25,064 --> 00:55:27,800
Lo peor que puedes hacerme es alejarme.
676
00:56:19,739 --> 00:56:21,963
Walter...
Eres tu?