Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
107
00:13:19,675 --> 00:13:20,676
Ben?
108
00:13:21,301 --> 00:13:23,929
Irs al sistema Dagobah.
109
00:13:24,012 --> 00:13:25,806
El sistema Dagobah?
110
00:13:25,889 --> 00:13:28,892
Aprenders de Yoda...
111
00:13:29,601 --> 00:13:33,272
...el maestro Jedi que me entren.
112
00:13:51,707 --> 00:13:55,127
No me hagas esto.
Vamos, dame una seal.
113
00:14:18,817 --> 00:14:21,153
No tenemos mucho tiempo.
114
00:14:21,820 --> 00:14:22,946
Ben...
115
00:14:27,868 --> 00:14:29,912
Resiste, chico.
116
00:14:30,913 --> 00:14:33,165
El sistema Dagobah!
117
00:14:33,248 --> 00:14:34,958
Quiz huela mal.
118
00:14:38,378 --> 00:14:42,799
Pero te brindar calor
mientras pongo un techo.
119
00:14:48,931 --> 00:14:52,851
Y yo cre que olan mal por afuera.
120
00:15:36,186 --> 00:15:37,521
Base Eco.
121
148
00:17:55,617 --> 00:17:58,328
Creo que todava no sabes todo
sobre las mujeres.
149
00:18:05,002 --> 00:18:07,504
Personal,
reprtense a centro de mando.
150
00:18:10,340 --> 00:18:13,051
Personal,
reprtense a centro de mando.
151
00:18:13,886 --> 00:18:15,679
Descansa.
152
00:18:15,804 --> 00:18:17,681
Permiso, por favor.
153
00:18:20,267 --> 00:18:22,186
Tenemos visita, princesa.
154
00:18:23,562 --> 00:18:26,064
Vimos algo en la zona 12
avanzando al este.
155
00:18:26,190 --> 00:18:27,232
Es metal.
156
00:18:27,357 --> 00:18:30,485
- No puede ser una de esas criaturas.
- Puede ser una aeronave.
157
00:18:31,945 --> 00:18:35,282
Un momento.
Estamos captando algo con poca fuerza.
158
00:18:38,619 --> 00:18:41,663
Hablo seis millones
de formas de comunicaciones.
159
00:18:41,788 --> 00:18:44,917
Esta seal no es de la Alianza.
Puede ser un cdigo imperial.
160
00:18:50,881 --> 00:18:52,966
No es amistoso.
Investiguemos.
161
00:18:53,050 --> 00:18:55,677
Enven a los nmeros 10 y 11
a la Estacin 38.
162
00:19:32,256 --> 00:19:34,299
- No queda mucho.
- Qu era?
163
00:19:34,383 --> 00:19:38,011
Un robot. No le di muy fuerte.
Seguramente se autodestruy.
164
00:19:38,095 --> 00:19:40,264
Es un robot imperial.
165
00:19:40,389 --> 00:19:42,975
El Imperio sabe que estamos aqu.
166
00:19:43,058 --> 00:19:45,060
Mejor empecemos la evacuacin.
167
00:20:30,439 --> 00:20:31,899
Almirante.
168
00:20:31,982 --> 00:20:33,442
S, capitn.
169
00:20:34,318 --> 00:20:36,278
Parece que tenemos algo.
170
00:20:36,403 --> 00:20:40,240
Nuestro informe seala a un robot
del sistema Hoth. Es la mejor pista.
171
00:20:40,324 --> 00:20:44,578
Hay miles de robots.
Quiero hechos, no pistas.
172
00:20:44,661 --> 00:20:47,623
- Parece indicar que es un ser vivo.
- Puede ser cualquier cosa.
173
00:20:47,706 --> 00:20:48,916
Si siguiramos cada pista...
174
00:20:48,999 --> 00:20:52,085
No hay humanos en Hoth.
175
00:20:52,169 --> 00:20:54,588
- Encontraste algo?
- S, mi Lord.
176
00:20:57,007 --> 00:20:59,343
Ah estn los rebeldes.
177
00:21:00,302 --> 00:21:03,931
Mi Lord, hay
muchos pueblos desconocidos.
178
00:21:04,014 --> 00:21:06,808
- Pueden ser contrabandistas...
- se es el sistema.
179
00:21:06,934 --> 00:21:09,311
Estoy seguro que Skywalker
est con ellos.
180
00:21:09,436 --> 00:21:12,397
Avancen hacia el sistema Hoth.
181
00:21:12,523 --> 00:21:14,691
Prepare sus hombres, general Veers.
182
00:21:14,816 --> 00:21:16,193
Almirante.
183
00:21:23,158 --> 00:21:25,410
Los grupos 7 y 10 usarn
las aeronaves.
184
00:21:25,494 --> 00:21:29,540
Los encargados de evacuar
les darn la seal.
185
00:21:29,665 --> 00:21:30,666
S, seor.
186
00:21:33,544 --> 00:21:35,462
Listo.
187
00:21:35,546 --> 00:21:37,005
Encindelo.
188
00:21:38,799 --> 00:21:41,510
Apgalo!
189
00:21:44,596 --> 00:21:47,307
La evacuacin de las naves demorar.
190
00:21:47,391 --> 00:21:48,767
Olviden los objetos pesados.
191
00:21:48,851 --> 00:21:51,144
Tenemos tiempo de transportar
los mdulos pequeos.
192
00:21:51,270 --> 00:21:53,188
- Cudese, seor.
- Gracias.
193
00:21:56,650 --> 00:21:59,778
Chewie, cudate, s?
194
00:22:03,532 --> 00:22:04,992
Est bien.
195
00:22:06,827 --> 00:22:08,245
Hola, chico.
196
00:22:08,370 --> 00:22:11,165
Debe de haber una razn.
Fjate al otro lado.
197
00:22:11,290 --> 00:22:13,167
Un momento.
198
00:22:13,876 --> 00:22:16,086
- Ests bien?
- S.
199
00:22:22,551 --> 00:22:24,803
Ten cuidado.
200
00:22:24,887 --> 00:22:26,680
T tambin.
201
00:22:32,769 --> 00:22:37,024
214
00:23:24,112 --> 00:23:25,572
S, mi Lord.
215
00:23:33,038 --> 00:23:34,206
Lord Vader.
216
00:23:34,289 --> 00:23:37,042
La flota dej la velocidad de la luz...
217
00:23:38,418 --> 00:23:42,548
Me fall por ltima vez, almirante.
218
00:23:42,631 --> 00:23:45,050
- Capitn Piett.
- S, mi Lord?
219
00:23:45,133 --> 00:23:48,178
Coloque nuestras tropas
al otro lado del campo.
220
00:23:48,303 --> 00:23:51,265
Despliegue la flota.
Nada saldr del sistema.
221
00:23:51,348 --> 00:23:54,560
Usted manda ahora, almirante Piett.
222
00:23:54,643 --> 00:23:56,645
Gracias, Lord Vader.
223
00:23:58,146 --> 00:24:01,191
Las naves con tropas se presentarn
en la entrada norte.
224
00:24:01,316 --> 00:24:03,861
Las naves transportadoras saldrn
en cuanto estn cargadas.
225
00:24:03,986 --> 00:24:06,154
Slo dos escoltas por nave.
226
00:24:06,280 --> 00:24:09,366
El escudo de energa
se abrir por poco tiempo.
227
00:24:09,491 --> 00:24:11,994
241
00:25:07,883 --> 00:25:08,926
Fuego.
242
00:25:24,149 --> 00:25:27,236
Sali el primer transportador.
243
00:25:27,361 --> 00:25:30,072
Sali el primer transportador.
244
00:25:36,578 --> 00:25:38,497
Est bien, seor?
245
00:25:38,580 --> 00:25:40,499
Como nuevo, Dak.
Y t?
246
00:25:40,582 --> 00:25:43,085
Podra enfrentarme
a todo el Imperio.
247
00:25:43,794 --> 00:25:45,712
Te entiendo.
248
00:26:04,064 --> 00:26:06,984
Estacin Eco.
Hemos visto intrusos imperiales.
249
00:26:07,109 --> 00:26:09,653
Intrusos imperiales
en la cordillera del norte.
250
00:26:32,009 --> 00:26:34,344
Salimos para all.
251
00:26:39,766 --> 00:26:41,727
Bueno, muchachos, qudense cerca.
252
00:26:41,852 --> 00:26:44,021
No estoy listo, Luke.
253
00:26:44,146 --> 00:26:45,606
Tranquilo, Dak.
254
00:26:45,689 --> 00:26:47,566
Emplea el ataque Delta.
255
00:26:51,320 --> 00:26:52,988
Voy a entrar.
256
00:26:57,493 --> 00:26:59,578
Hobbie, ests conmigo?
257
00:27:21,308 --> 00:27:23,435
La cubierta es muy fuerte.
258
00:27:25,854 --> 00:27:28,065
Usen sus arpones y cables.
259
00:27:28,190 --> 00:27:30,359
Apunten a las piernas.
Es nuestra nica oportunidad.
260
00:27:32,694 --> 00:27:33,987
Atencin, Dak.
261
00:27:34,071 --> 00:27:36,907
Tenemos una complicacin
con el motor.
262
00:27:37,032 --> 00:27:38,992
Tendr que usar el de emergencia.
263
00:27:39,368 --> 00:27:41,703
Aguanta, Dak.
264
00:27:41,829 --> 00:27:43,956
Preprate a disparar el cable.
265
00:28:14,444 --> 00:28:17,406
Lord Vader, llegamos
a los generadores de energa.
266
00:28:17,531 --> 00:28:20,576
El escudo estar desactivado.
Pueden aterrizar.
267
00:28:25,581 --> 00:28:26,790
Rogue 3.
268
00:28:26,915 --> 00:28:28,500
Te escucho, lder.
269
00:28:28,584 --> 00:28:31,420
Perd mi artillero.
Tendrs que disparar.
270
00:28:31,545 --> 00:28:33,255
Yo te cubrir.
271
00:28:33,380 --> 00:28:35,716
Sgueme en la siguiente pasada.
272
00:28:36,925 --> 00:28:38,886
Doy la vuelta.
273
00:28:41,763 --> 00:28:43,223
Firme, Rogue 2.
274
00:28:44,224 --> 00:28:45,267
Active arpn.
275
00:28:48,270 --> 00:28:49,771
Buen tiro, Janson.
276
00:28:55,777 --> 00:28:58,113
Una pasada ms.
277
00:29:03,660 --> 00:29:05,954
Suelten el cable!
278
00:29:06,079 --> 00:29:07,289
Suelte el cable.
279
00:29:07,998 --> 00:29:09,166
El cable est suelto.
280
00:29:17,007 --> 00:29:18,675
Vamos.
281
00:29:26,475 --> 00:29:29,102
- Le dimos!
- Bien hecho, Wedge.
282
00:29:29,603 --> 00:29:31,813
No podemos proteger dos naves.
283
00:29:31,939 --> 00:29:34,191
Firme.
298
00:30:47,764 --> 00:30:50,309
Qudense juntos y bajos.
299
00:30:57,566 --> 00:30:59,026
Me dieron!
300
00:31:41,777 --> 00:31:44,780
- Ests bien?
- Por qu sigues aqu?
301
00:31:44,905 --> 00:31:47,574
- Bombardearon el centro de mando.
- Puedes irte.
302
00:31:47,658 --> 00:31:49,535
Descuida. Me ir.
303
00:31:49,618 --> 00:31:51,537
Primero iremos a su nave.
304
00:31:51,620 --> 00:31:54,081
Tenemos que irnos en esta nave.
305
00:31:54,206 --> 00:31:56,291
Manden todas las tropas del sector 12
a la colina del sur...
306
00:31:56,416 --> 00:31:58,085
...para proteger a las naves.
307
00:31:59,169 --> 00:32:02,130
Las tropas imperiales
entraron a la base.
308
00:32:03,131 --> 00:32:05,008
Ya basta.
309
00:32:05,133 --> 00:32:06,927
Den la seal para evacuar.
310
00:32:09,346 --> 00:32:12,683
- Vayan a sus naves!
- Esprenme!
311
325
00:35:10,903 --> 00:35:13,280
No pasaremos el retn
con esta bola de tuercas.
326
00:35:13,405 --> 00:35:15,616
Todava nos quedan unos trucos.
327
00:35:24,750 --> 00:35:26,585
Vamos!
328
00:35:26,668 --> 00:35:28,837
Esperemos que no se funda.
329
00:35:31,715 --> 00:35:34,760
- Viste?
- Algn da te equivocars.
330
00:35:37,679 --> 00:35:38,805
Acelera!
331
00:35:59,535 --> 00:36:01,620
Preprala para despegar.
332
00:36:03,872 --> 00:36:06,083
Buena suerte, Luke.
Nos encontraremos luego.
333
00:36:09,545 --> 00:36:12,005
Tranquilo, R2.
Ya vamos.
334
00:36:24,101 --> 00:36:27,729
No pasa nada.
Estoy marcando otra ruta.
335
00:36:31,191 --> 00:36:35,362
No nos encontraremos con los dems.
Iremos al sistema Dagobah.
336
00:36:37,739 --> 00:36:39,199
Qu deseas?
337
00:36:42,077 --> 00:36:45,080
No te preocupes.
Quisiera dejarlo en control manual.
338
Tenemos problemas.
352
00:38:01,824 --> 00:38:03,075
Propulsores horizontales.
353
00:38:05,285 --> 00:38:07,246
Compuertas aluviales.
354
00:38:10,123 --> 00:38:12,584
Eso no es.
Treme las turbinas hidrulicas.
355
00:38:16,296 --> 00:38:19,049
No s cmo saldremos de sta.
356
00:38:26,807 --> 00:38:28,600
Eso no fue un lser.
Algo nos dio.
357
00:38:28,684 --> 00:38:30,143
Ven ac, Han.
358
00:38:32,104 --> 00:38:33,313
Vamos, Chewie.
359
00:38:34,022 --> 00:38:35,148
Asteroides.
360
00:38:39,069 --> 00:38:41,697
- Chewie, rumbo 2-7-1.
- Qu haces?
361
00:38:43,198 --> 00:38:45,409
Vas a entrar
a un campo de asteroides?
362
00:38:45,534 --> 00:38:47,286
Sera loco que nos siguieran, verdad?
363
00:38:50,497 --> 00:38:52,416
No necesitas asombrarme.
364
00:38:52,541 --> 00:38:55,085
Las posibilidades de navegar
en un campo de asteroides...
365
421
00:46:39,633 --> 00:46:40,634
Est bien.
422
00:46:44,680 --> 00:46:47,766
Veamos.
Ponemos ste ac.
423
00:46:47,850 --> 00:46:49,476
Ah lo tienes.
424
00:46:51,687 --> 00:46:53,897
Slo tengo que encontrar a Yoda...
425
00:46:54,648 --> 00:46:56,817
...si es que existe.
426
00:47:02,322 --> 00:47:05,242
Es un sitio raro para encontrar
a un maestro Jedi.
427
00:47:06,869 --> 00:47:08,537
Este sitio me asusta.
428
00:47:12,457 --> 00:47:13,917
Sin embargo...
429
00:47:15,669 --> 00:47:18,172
...hay algo de este lugar
que se me hace conocido.
430
00:47:19,381 --> 00:47:21,383
No s.
431
00:47:21,508 --> 00:47:23,385
- Siento...
- Qu sientes?
432
00:47:24,469 --> 00:47:26,096
Como si nos estuvieran observando.
433
00:47:26,180 --> 00:47:29,016
Tu arma, gurdala!
No les har dao.
434
00:47:30,517 --> 00:47:33,145
449
00:48:30,661 --> 00:48:32,955
Casi lo rompe.
450
00:48:34,581 --> 00:48:36,542
No haga eso.
451
00:48:45,717 --> 00:48:47,427
Est desordenando todo.
452
00:48:49,513 --> 00:48:51,306
Dmelo!
453
00:48:51,431 --> 00:48:53,976
Mo, o no te ayudo.
454
00:48:54,101 --> 00:48:58,313
Necesito mi lmpara para salir
de este hueco asqueroso.
455
00:48:58,438 --> 00:49:01,233
Hueco asqueroso?
Mi hogar es ste.
456
00:49:04,903 --> 00:49:06,530
Dselo, R2.
457
00:49:09,283 --> 00:49:11,952
Mo! Mo!
458
00:49:15,873 --> 00:49:18,917
Permiso, enano.
Tenemos mucho que hacer.
459
00:49:20,335 --> 00:49:23,547
Qudate y buscar amigo tuyo.
460
00:49:24,464 --> 00:49:27,301
No busco a un amigo.
Busco a un maestro Jedi.
461
00:49:29,428 --> 00:49:31,847
Maestro Jedi. Yoda.
462
00:49:31,972 --> 00:49:34,516
- Buscas a Yoda.
- Lo conoce?
463
00:49:36,310 --> 00:49:38,312
Te llevar a l.
464
00:49:39,646 --> 00:49:42,733
S, pero ahora
tenemos que comer.
465
00:49:42,858 --> 00:49:43,817
Ven.
466
00:49:43,901 --> 00:49:45,861
Comida buena. Ven.
467
00:49:55,329 --> 00:49:56,830
Ven.
468
00:49:59,041 --> 00:50:02,669
R2, qudate
y vigila el campamento.
469
00:50:17,059 --> 00:50:19,019
Dnde est R2
cuando lo necesito?
470
00:50:19,102 --> 00:50:23,816
Seor, su nave tiene
un dialecto extrao.
471
00:50:23,899 --> 00:50:27,444
El empalme est polarizado.
472
00:50:27,528 --> 00:50:29,696
Habr que cambiarlo.
473
00:50:31,240 --> 00:50:33,367
Por supuesto que debo cambiarlo.
474
00:50:34,618 --> 00:50:36,829
Toma. Chewie...
475
00:50:38,205 --> 00:50:40,541
...ser mejor
que cambiemos el empalme.
476
- Miedo?
- Ests temblando.
491
00:51:46,815 --> 00:51:48,775
No estoy temblando.
492
00:51:50,277 --> 00:51:52,237
Te gusto porque soy un villano.
493
00:51:52,946 --> 00:51:55,115
No tienes suficientes villanos
en tu vida.
494
00:51:55,240 --> 00:51:57,576
Me agradan los hombres amables.
495
00:51:57,659 --> 00:52:00,245
- Yo soy amable.
- No lo eres.
496
00:52:03,165 --> 00:52:04,124
Seor!
497
00:52:04,249 --> 00:52:06,919
Aisl el paquete energtico de reserva.
498
00:52:09,379 --> 00:52:10,631
Gracias.
499
00:52:10,714 --> 00:52:13,675
- Muchas gracias.
- De nada, seor.
500
00:52:19,765 --> 00:52:22,768
sa, Lord Vader, fue la ltima vez
que los avistamos.
501
00:52:22,893 --> 00:52:25,938
Considerando los daos que sufrimos,
ellos deben haberse destruido.
502
00:52:26,021 --> 00:52:29,399
No, capitn, estn vivos.
503
00:52:29,483 --> 00:52:33,821
Quiero a toda nave rastreando el campo
de asteroides hasta que los encuentren.
504
00:52:38,200 --> 00:52:39,535
Lord Vader.
505
00:52:40,244 --> 00:52:41,703
S, almirante?
506
00:52:41,829 --> 00:52:43,872
El emperador le pide
que se comunique con l.
507
00:52:43,997 --> 00:52:46,333
Mueva la nave
del campo de asteroides...
508
00:52:46,416 --> 00:52:48,836
...para que podamos enviar
una transmisin clara.
509
00:52:48,919 --> 00:52:50,629
S, mi Lord.
510
00:53:07,020 --> 00:53:09,606
Qu le preocupa, maestro?
511
00:53:10,899 --> 00:53:14,778
Hay un disturbio en la Fuerza.
512
00:53:15,821 --> 00:53:17,614
Me he dado cuenta.
513
00:53:18,323 --> 00:53:20,826
Tenemos un nuevo enemigo...
514
00:53:20,951 --> 00:53:24,955
...el joven rebelde que destruy
la Estrella de la Muerte.
515
00:53:25,038 --> 00:53:28,250
No me cabe ninguna duda
que este joven...
516
00:53:28,375 --> 00:53:32,713
...es el descendiente
de Anakin Skywalker.
517
532
00:54:39,488 --> 00:54:40,614
Paciencia!
533
00:54:40,739 --> 00:54:43,450
Para el Jedi es hora
de comer tambin.
534
00:54:46,829 --> 00:54:48,956
Come.
535
00:54:49,832 --> 00:54:51,291
Est caliente.
536
00:54:58,757 --> 00:55:00,759
Buena comida.
537
00:55:00,843 --> 00:55:03,804
Qu tan lejos est Yoda?
538
00:55:03,887 --> 00:55:06,139
No est lejos.
Yoda no est lejos.
539
00:55:06,265 --> 00:55:08,642
Paciencia.
Pronto estars con l.
540
00:55:11,478 --> 00:55:14,273
Son races.
Yo las cocin.
541
00:55:15,941 --> 00:55:18,235
Por qu quieres ser un Jedi?
542
00:55:19,570 --> 00:55:22,197
Ms que todo por mi padre.
543
00:55:22,322 --> 00:55:25,159
Padre era Jedi fuerte.
544
00:55:27,119 --> 00:55:28,620
Era un Jedi fuerte.
545
00:55:28,704 --> 00:55:32,082
Cmo puede conocer a mi padre?
559
00:56:25,552 --> 00:56:29,264
Un Jedi debe
comprometerse plenamente...
560
00:56:29,389 --> 00:56:31,308
...y tener una mente seria.
561
00:56:33,310 --> 00:56:36,563
A ste lo he observado
durante mucho tiempo.
562
00:56:37,523 --> 00:56:43,403
Toda su vida ha mirado
al futuro, al horizonte.
563
00:56:43,529 --> 00:56:47,074
Nunca su mente concentrada
en dnde estaba...
564
00:56:48,492 --> 00:56:50,452
...en lo que estaba haciendo.
565
00:56:52,371 --> 00:56:54,414
Aventura.
566
00:56:54,540 --> 00:56:56,291
Emocin.
567
00:56:56,416 --> 00:56:58,544
Un Jedi no desea esas cosas.
568
00:56:59,503 --> 00:57:01,296
Eres descuidado!
569
00:57:01,421 --> 00:57:03,590
Yo tambin, si te acuerdas.
570
00:57:04,466 --> 00:57:06,426
Est muy viejo.
571
00:57:08,554 --> 00:57:10,931
Muy viejo para empezar
el entrenamiento.
572
00:57:11,014 --> 00:57:12,766
He aprendido mucho.
573
00:57:20,607 --> 00:57:23,861
- Acabar lo que empiece?
- No lo defraudar.
574
00:57:25,404 --> 00:57:27,072
No tengo miedo.
575
00:57:28,782 --> 00:57:30,242
S.
576
00:57:31,618 --> 00:57:33,579
Tendrs miedo.
577
00:57:34,955 --> 00:57:36,832
Tendrs miedo.
578
00:58:19,041 --> 00:58:22,211
- Yo opino...
- No me interesa tu opinin.
579
00:58:22,336 --> 00:58:23,545
Hay algo all afuera.
580
00:58:24,880 --> 00:58:26,798
- Dnde?
- En la cueva.
581
00:58:28,509 --> 00:58:30,052
Ah est. Escuchen.
582
00:58:30,177 --> 00:58:32,054
- Voy a salir.
- Ests loco?
583
00:58:32,179 --> 00:58:34,681
No permitir que nada dae mi nave.
584
00:58:34,806 --> 00:58:36,767
Ir contigo.
585
00:58:38,352 --> 00:58:41,313
Yo me quedo vigilando la nave.
586
00:58:57,538 --> 00:58:59,957
Esto se siente extrao.
587
00:59:01,166 --> 00:59:03,168
No parece ser piedra.
588
00:59:07,506 --> 00:59:09,675
Hay mucha humedad.
589
00:59:10,384 --> 00:59:14,137
No s.
Tengo un mal presentimiento.
590
00:59:14,221 --> 00:59:15,722
S.
591
00:59:17,558 --> 00:59:18,475
Cuidado!
592
00:59:19,601 --> 00:59:21,979
Est bien.
593
00:59:22,062 --> 00:59:24,690
Justo lo que crea.
Son Mynocks.
594
00:59:24,773 --> 00:59:27,901
Chewie, asegrate de que no haya ms...
595
00:59:28,026 --> 00:59:29,903
...masticando los cables del motor.
596
00:59:30,028 --> 00:59:31,613
Mynocks!
597
00:59:31,738 --> 00:59:33,949
Entra.
Nosotros nos encargaremos.
598
00:59:43,041 --> 00:59:44,585
Fuera de aqu!
599
00:59:52,926 --> 00:59:54,887
Un momento.
600
01:00:16,658 --> 01:00:19,953
- Vmonos de aqu!
- El Imperio est all!
601
01:00:20,078 --> 01:00:22,039
No hay tiempo
de discutirlo en comit!
602
01:00:22,122 --> 01:00:24,416
No soy un comit!
603
01:00:30,464 --> 01:00:33,050
No puedes ir
a la velocidad de la luz.
604
01:00:33,133 --> 01:00:35,469
Sintate. Vamos a despegar.
605
01:00:40,641 --> 01:00:41,975
- Miren!
- Ya lo veo.
606
01:00:42,100 --> 01:00:44,478
- Estamos perdidos.
- La cueva se est derrumbando.
607
01:00:44,603 --> 01:00:46,480
- No es una cueva.
- Cmo?
608
01:01:19,012 --> 01:01:20,347
Corre!
609
01:01:22,140 --> 01:01:25,519
El poder de un Jedi
proviene de la Fuerza.
610
01:01:25,602 --> 01:01:29,064
Pero cuidado con el lado oscuro.
Ira, temor, agresin...
611
01:01:29,189 --> 01:01:31,316
se es el lado oscuro de la Fuerza...
612
01:01:31,441 --> 01:01:35,028
...que se te unir en las peleas.
613
01:01:35,154 --> 01:01:37,364
Si una vez andas
por ese camino oscuro...
614
01:01:37,489 --> 01:01:39,825
...siempre dominar tu destino...
615
01:01:39,908 --> 01:01:43,912
...as como le ocurri
al aprendiz de Obi-Wan.
616
01:01:44,037 --> 01:01:45,247
Vader.
617
01:01:45,956 --> 01:01:48,750
- Es ms fuerte el lado oscuro?
- No.
618
01:01:50,794 --> 01:01:52,754
Es ms fcil y ms seductivo.
619
01:01:53,547 --> 01:01:55,716
Cmo reconozco
lo bueno de lo malo?
620
01:01:55,841 --> 01:01:57,676
Lo sabrs...
621
01:01:58,385 --> 01:02:02,681
...cuando ests calmado,
en paz contigo mismo.
622
01:02:04,057 --> 01:02:08,353
Un Jedi usa la Fuerza
para conocer y defender...
623
01:02:08,437 --> 01:02:10,189
...nunca para atacar.
624
01:02:10,272 --> 01:02:12,941
- Dgame por qu...
- No hay un "por qu".
625
01:02:14,067 --> 01:02:16,069
No te ensear nada ms hoy.
626
01:02:16,945 --> 01:02:18,906
Borra tu mente de preguntas.
627
655
01:07:15,035 --> 01:07:17,329
Si nos dan otra vez,
es nuestro fin.
656
01:07:17,412 --> 01:07:19,164
Demos vuelta.
657
01:07:19,248 --> 01:07:21,959
Le estoy poniendo
todo el poder al frente.
658
01:07:22,042 --> 01:07:26,088
- Vas a atacar?
- Las posibilidades de sobrevivir...
659
01:07:26,213 --> 01:07:27,464
Cllate!
660
01:07:34,596 --> 01:07:36,598
Estn en posicin de ataque.
661
01:07:38,767 --> 01:07:41,103
Activen los escudos.
662
01:07:46,233 --> 01:07:48,360
Sganlos.
Quiz lo intenten otra vez.
663
01:07:48,485 --> 01:07:50,696
No los puedo ver.
664
01:07:51,572 --> 01:07:55,325
No pueden desaparecer. Esa nave pequea
no tiene mecanismos para esconderse.
665
01:07:55,409 --> 01:07:56,910
No hay rastro de ellos.
666
01:07:56,994 --> 01:07:59,288
Lord Vader exige un informe
sobre la bsqueda.
667
01:08:02,082 --> 01:08:04,376
Preparen un vehculo.
668
No es diferente!
683
01:09:23,121 --> 01:09:25,082
Es diferente en tu mente.
684
01:09:25,165 --> 01:09:28,544
Debes olvidar
lo que has aprendido.
685
01:09:29,545 --> 01:09:31,171
Lo intentar.
686
01:09:31,296 --> 01:09:33,006
No intentes!
687
01:09:33,882 --> 01:09:35,342
Hazlo...
688
01:09:35,425 --> 01:09:37,010
...o no lo hagas.
689
01:09:37,135 --> 01:09:38,804
No vale intentar.
690
01:10:27,060 --> 01:10:29,563
No puedo.
Es muy grande.
691
01:10:30,481 --> 01:10:32,524
El tamao no importa.
692
01:10:32,649 --> 01:10:35,652
Mrame.
Me juzgas por mi tamao?
693
01:10:38,405 --> 01:10:41,241
Y no deberas hacerlo...
694
01:10:41,325 --> 01:10:43,869
...porque mi aliado es la Fuerza.
695
01:10:43,994 --> 01:10:46,246
Es un aliado muy poderoso.
696
01:10:47,456 --> 01:10:49,833
La vida la crea.
697
01:10:49,917 --> 01:10:51,919
Le permite crecer.
698
01:10:52,920 --> 01:10:55,839
Su energa nos rodea...
699
01:10:56,840 --> 01:10:58,467
...y nos une.
700
01:10:58,592 --> 01:11:01,720
Seres luminosos somos,
no simplemente materia cruda.
701
01:11:03,096 --> 01:11:06,350
Debes sentir la Fuerza
a tu alrededor.
702
01:11:07,059 --> 01:11:09,812
Aqu, entre nosotros.
703
01:11:10,521 --> 01:11:12,940
Entre el rbol, la piedra.
704
01:11:13,065 --> 01:11:15,150
Entre todo!
705
01:11:16,610 --> 01:11:20,614
Hasta entre el suelo y la nave.
706
01:11:25,285 --> 01:11:27,538
Quiere lo imposible.
707
01:13:15,145 --> 01:13:17,356
No lo puedo creer!
708
01:13:19,066 --> 01:13:21,652
Por eso fracasas.
709
01:13:41,088 --> 01:13:44,299
Acepto su disculpa, capitn Needa.
710
01:13:53,100 --> 01:13:56,603
Lord Vader,
no hemos encontrado nada.
711
01:13:56,728 --> 01:14:00,232
El Halcn quiz est
al otro lado de la galaxia.
712
01:14:00,357 --> 01:14:01,984
Avsenle a las tropas.
713
01:14:02,109 --> 01:14:06,572
Calculen todos sus posibles destinos
segn su ltima trayectoria.
714
01:14:06,655 --> 01:14:10,075
- Los encontraremos.
- No me decepcione otra vez...
715
01:14:10,951 --> 01:14:12,077
...almirante.
716
01:14:14,997 --> 01:14:17,541
Avsenles a las tropas.
Enven la flota.
717
01:14:32,639 --> 01:14:35,642
Capitn Solo, esta vez se ha excedido!
718
01:14:36,643 --> 01:14:39,813
No me callar!
Por qu nadie me hace caso?
719
01:14:39,938 --> 01:14:42,107
La flota se est dividiendo.
720
01:14:42,191 --> 01:14:44,651
Preprate para
un desprendimiento manual.
721
01:14:47,404 --> 01:14:49,448
En qu ayudar eso?
722
01:14:49,531 --> 01:14:53,035
Es aceptable rendirse
bajo circunstancias extremas.
723
01:14:53,160 --> 01:14:55,037
El imperio quiz sea gentil...
724
752
01:16:57,409 --> 01:16:58,702
Bien.
753
01:16:59,411 --> 01:17:00,704
Calma.
754
01:17:00,787 --> 01:17:02,247
As.
755
01:17:02,998 --> 01:17:05,751
A travs de la Fuerza,
cosas vers.
756
01:17:05,876 --> 01:17:09,338
Otros lugares.
El futuro. El pasado.
757
01:17:09,463 --> 01:17:11,882
Viejos amigos que ya se han ido.
758
01:17:22,392 --> 01:17:23,852
Contrlate.
759
01:17:23,977 --> 01:17:25,896
Debes aprender a controlarte!
760
01:17:28,982 --> 01:17:32,152
Vi una ciudad en las nubes.
761
01:17:34,238 --> 01:17:36,406
Amigos tienes ah.
762
01:17:37,491 --> 01:17:41,119
- Estaban sufriendo.
- Ests viendo el futuro.
763
01:17:42,704 --> 01:17:44,331
El futuro?
764
01:17:52,005 --> 01:17:53,757
Van a morir?
765
01:17:57,010 --> 01:17:59,138
Es difcil verlo.
766
01:17:59,221 --> 01:18:01,682
El futuro siempre
est en movimiento.
767
01:18:03,684 --> 01:18:05,602
Debo ir con ellos.
768
01:18:07,521 --> 01:18:10,649
Debes decidir la mejor manera
de ayudarlos.
769
01:18:10,732 --> 01:18:13,527
Si te vas ahora,
podras ayudarles...
770
01:18:14,653 --> 01:18:18,282
...pero destruiras todo
por lo que han luchado y sufrido.
771
01:18:32,212 --> 01:18:35,007
No tengo un permiso de aterrizaje.
772
01:18:35,090 --> 01:18:38,886
Quiero ver a Lando Calrissian.
773
01:18:39,011 --> 01:18:41,138
Deje que le explique!
774
01:18:41,221 --> 01:18:43,223
No se desve de su curso.
775
01:18:43,348 --> 01:18:46,059
- Qu quisquillosos, no?
- Cre que lo conocas.
776
01:18:48,979 --> 01:18:51,773
Fue hace mucho tiempo.
Estoy seguro que se olvid de eso.
777
01:19:00,407 --> 01:19:03,994
Tiene permiso de aterrizar
en la plataforma 327.
778
01:19:04,077 --> 01:19:05,537
Gracias.
779
Qu haces aqu?
794
01:21:01,028 --> 01:21:03,030
Tengo que hacer unos arreglos.
795
01:21:03,155 --> 01:21:05,824
- Qu le hiciste a mi nave?
- Tu nave?
796
01:21:06,909 --> 01:21:09,453
Recuerda que la perdiste
honradamente.
797
01:21:10,287 --> 01:21:13,582
Hola, Chewbacca.
Sigues con este fracasado?
798
01:21:17,336 --> 01:21:19,671
Y sta quin es?
799
01:21:20,464 --> 01:21:24,343
Soy Lando Calrissian,
el administrador de esta instalacin.
800
01:21:24,426 --> 01:21:25,928
Quin es usted?
801
01:21:27,846 --> 01:21:29,306
Bienvenida, Leia.
802
01:21:32,351 --> 01:21:35,229
Est bien, galn.
803
01:21:35,312 --> 01:21:40,609
Yo soy C3PO, comunico
a los humanos con robots...
804
01:21:40,734 --> 01:21:41,860
Vaya!
805
01:21:41,944 --> 01:21:44,321
- Qu le ocurre al Halcn?
- El sistema propulsor.
806
01:21:44,404 --> 01:21:46,532
Mi gente se encargar.
807
01:21:46,615 --> 01:21:48,534
Esa nave me salv la vida.
808
01:21:48,617 --> 01:21:50,869
Es la chatarra ms veloz de la galaxia.
809
01:21:53,455 --> 01:21:55,165
La mina de gas te da
buenas ganancias?
810
01:21:55,290 --> 01:21:58,919
No tanto como yo quisiera.
811
01:21:59,044 --> 01:22:02,381
He tenido problemas de abastecimiento.
812
01:22:02,464 --> 01:22:04,508
He tenido dificultades laborales.
813
01:22:04,591 --> 01:22:06,510
Qu te da risa?
814
01:22:06,593 --> 01:22:10,722
Hablas como un hombre de negocios.
815
01:22:10,848 --> 01:22:12,766
Quin lo hubiera pensado?
816
01:22:12,850 --> 01:22:15,561
Verte me trae recuerdos.
817
01:22:17,437 --> 01:22:19,606
Ahora soy responsable.
818
01:22:20,440 --> 01:22:22,943
Es el precio que se paga
por ser exitoso.
819
01:22:26,155 --> 01:22:28,365
Me alegra ver una cara conocida.
820
01:22:28,448 --> 01:22:29,950
Qu grosero!
821
01:22:31,785 --> 01:22:33,829
835
01:23:31,678 --> 01:23:34,932
S, escucha a Obi-Wan.
836
01:23:35,641 --> 01:23:37,059
La cueva.
837
01:23:37,184 --> 01:23:39,436
Recuerda cuando fracasaste
en la cueva.
838
01:23:39,520 --> 01:23:41,480
He aprendido mucho
desde entonces.
839
01:23:41,563 --> 01:23:44,274
Le prometo que terminar
el entrenamiento.
840
01:23:44,358 --> 01:23:46,360
Le doy mi palabra.
841
01:23:46,485 --> 01:23:49,279
El emperador quiere tus habilidades.
842
01:23:49,363 --> 01:23:52,115
Por eso estn sufriendo tus amigos.
843
01:23:53,367 --> 01:23:55,577
Por eso debo irme.
844
01:23:56,370 --> 01:23:59,790
No quiero perderte
como perd a Vader.
845
01:24:00,833 --> 01:24:02,334
No me perder.
846
01:24:03,252 --> 01:24:06,797
Deben ser detenidos.
Todo depende de esto.
847
01:24:06,880 --> 01:24:09,216
Slo un Caballero Jedi entrenado...
848
01:24:09,341 --> 01:24:11,135
...con la Fuerza como aliado...
849
01:24:11,218 --> 01:24:13,846
...conquistar a Vader
y a su emperador.
850
01:24:13,929 --> 01:24:16,056
Si terminas tu entrenamiento ahora...
851
01:24:16,181 --> 01:24:20,477
...si escoges el camino fcil,
como lo hizo Vader...
852
01:24:20,561 --> 01:24:23,230
...sers un agente del mal.
853
01:24:23,355 --> 01:24:24,314
Paciencia.
854
01:24:25,190 --> 01:24:28,986
- Sacrificar a Han y Leia?
- Si respetas su causa...
855
01:24:29,778 --> 01:24:30,779
...s.
856
01:24:30,904 --> 01:24:33,991
Si eliges enfrentarte a Vader,
lo hars solo.
857
01:24:34,074 --> 01:24:36,118
No puedo interferir.
858
01:24:38,162 --> 01:24:39,413
Comprendo.
859
01:24:46,837 --> 01:24:48,797
Enciende los convertidores.
860
01:24:51,258 --> 01:24:55,053
Luke, no dejes
que el odio te gane.
861
01:24:55,137 --> 01:24:57,931
Eso te llevar al lado oscuro.
862
01:24:58,056 --> 01:25:02,394
876
01:26:15,843 --> 01:26:17,678
Yo tampoco.
877
01:26:17,803 --> 01:26:21,974
Es mi amigo y adems,
ya pronto nos vamos.
878
01:26:23,684 --> 01:26:25,686
Y t te irs, verdad?
879
01:27:00,429 --> 01:27:02,222
Qu ocurri?
880
01:27:03,265 --> 01:27:04,975
Dnde?
881
01:27:06,101 --> 01:27:08,520
Lo encontr
en un depsito de chatarra.
882
01:27:08,604 --> 01:27:10,814
Qu lo. Lo puedes arreglar?
883
01:27:12,941 --> 01:27:16,403
- La gente de Lando lo podr arreglar.
- No, gracias.
884
01:27:17,946 --> 01:27:19,907
Disculpen,
estoy interrumpiendo algo?
885
01:27:20,824 --> 01:27:21,992
En realidad, no.
886
01:27:25,496 --> 01:27:27,539
Te ves bellsima.
887
01:27:27,623 --> 01:27:30,959
Realmente perteneces aqu
en las nubes.
888
01:27:31,084 --> 01:27:32,544
Gracias.
889
01:27:32,628 --> 01:27:35,422
Acompame a tomar una bebida.
890
01:27:35,547 --> 01:27:37,549
Todos estn invitados, por supuesto.
891
01:27:38,592 --> 01:27:40,511
Tienen problemas con su robot?
892
01:27:40,594 --> 01:27:43,096
Ningn problema. Por qu?
893
01:27:52,272 --> 01:27:54,691
Como somos pequeos...
894
01:27:54,775 --> 01:27:58,403
...no somos parte de la jurisdiccin
del Imperio.
895
01:27:58,487 --> 01:28:03,158
- Son parte del gremio minero?
- No, nuestro puesto es pequeo.
896
01:28:03,283 --> 01:28:05,202
Tiene sus ventajas.
897
01:28:05,285 --> 01:28:08,914
A nuestros clientes no les gusta
llamar la atencin.
898
01:28:09,957 --> 01:28:13,877
No temes que el Imperio
los encuentre?
899
01:28:13,961 --> 01:28:17,131
se es un peligro secundario.
900
01:28:17,256 --> 01:28:19,299
Ahora las cosas son ms seguras.
901
01:28:19,424 --> 01:28:22,761
Hice un arreglo para que
el Imperio no se acerque.
902
01:28:33,272 --> 01:28:36,066
Sera un honor
que nos acompaaran.
903
de esta ciudad.
918
01:31:15,976 --> 01:31:19,188
Eso no fue parte del trato!
919
01:31:19,313 --> 01:31:23,025
Tal vez te parezca
que hemos sido injustos.
920
01:31:27,112 --> 01:31:30,657
Qu bueno. Sera una lstima
tener que dejar un vigilante.
921
01:31:32,993 --> 01:31:35,162
Este arreglo se vuelve cada vez peor.
922
01:31:36,622 --> 01:31:38,582
Muy bien. Eso me gusta.
923
01:31:40,667 --> 01:31:43,212
Algo anda mal
porque no veo nada.
924
01:31:45,380 --> 01:31:47,341
As est mejor.
925
01:31:48,050 --> 01:31:49,551
Un momento!
926
01:31:49,676 --> 01:31:51,887
Qu has hecho?
927
01:31:52,012 --> 01:31:55,516
Estoy al revs, monstruo pulgoso.
928
01:31:55,641 --> 01:31:58,101
Slo un gigante peludo
es tan estpido de...
929
01:32:12,866 --> 01:32:14,868
Me siento horrible.
930
01:32:29,967 --> 01:32:31,927
Por qu hacen esto?
931
01:32:34,471 --> 01:32:36,890
945
01:33:23,312 --> 01:33:25,105
Eres un verdadero hroe.
946
01:33:35,908 --> 01:33:38,076
Eres bueno para tratar con la gente.
947
01:33:52,800 --> 01:33:54,593
Este lugar es sencillo...
948
01:33:54,676 --> 01:33:57,679
...pero bastar para congelar
a Skywalker...
949
01:33:57,805 --> 01:34:00,140
...para su viaje al emperador.
950
01:34:00,265 --> 01:34:03,101
Una nave de alas cruzadas se acerca.
951
01:34:03,185 --> 01:34:06,647
Vigilen a Skywalker
y dejen que aterrice.
952
01:34:08,148 --> 01:34:11,652
Slo utilizamos esta instalacin
para congelar.
953
01:34:11,777 --> 01:34:16,073
- Puede que lo mate.
- Yo no quiero eso.
954
01:34:16,156 --> 01:34:19,076
Lo probaremos
con el capitn Solo.
955
01:34:43,016 --> 01:34:47,271
Si me hubieras puesto mis piernas,
no estara en esta posicin ridcula.
956
01:34:47,354 --> 01:34:50,023
Acta con responsabilidad, Chewbacca.
957
01:34:50,149 --> 01:34:51,900
No hagas nada tonto.
958
01:35:05,747 --> 01:35:08,041
Qu ocurre, amigo?
959
01:35:08,792 --> 01:35:11,086
Te van a congelar.
960
01:35:11,211 --> 01:35:14,673
Y si no sobrevive?
Es muy importante.
961
01:35:14,798 --> 01:35:18,218
Recibirn remuneracin si muere.
Mtanlo.
962
01:35:23,432 --> 01:35:25,476
Basta, Chewie!
963
01:35:26,935 --> 01:35:28,604
No quiero morir!
964
01:35:30,772 --> 01:35:33,317
Escchame, Chewie.
Eso no me ayudar.
965
01:35:33,400 --> 01:35:36,028
Guarda tu energa.
Habr otra ocasin.
966
01:35:37,905 --> 01:35:41,408
Debes cuidar a la princesa.
967
01:35:43,619 --> 01:35:45,621
Me escuchas?
968
01:35:59,551 --> 01:36:02,513
- Te amo.
- Lo s.
969
01:36:31,667 --> 01:36:35,295
Qu ocurre? Date vuelta!
No puedo ver.
970
01:37:33,896 --> 01:37:36,190
Est tapado con carbn.
971
01:37:36,315 --> 01:37:40,277
Est bien protegido,
si sobrevivi a la congelacin.
972
01:37:40,360 --> 01:37:42,863
Y bien, Calrissian? Sobrevivi?
973
01:37:42,988 --> 01:37:44,781
S, est vivo...
974
01:37:45,824 --> 01:37:47,409
...e invernando.
975
01:37:48,410 --> 01:37:50,496
Es todo tuyo, cazador de fugitivos.
976
01:37:51,205 --> 01:37:53,081
Preparen la cmara para Skywalker.
977
01:37:55,542 --> 01:37:57,336
Skywalker acaba de aterrizar, Lord.
978
01:37:58,045 --> 01:38:01,340
Asegrate de que venga hacia ac.
979
01:38:07,554 --> 01:38:10,015
Lleva a la princesa
y al Wookie a mi nave.
980
01:38:10,098 --> 01:38:12,267
Dijo que se hospedaran
en la ciudad.
981
01:38:12,392 --> 01:38:14,228
Altero el tratado.
982
01:38:14,353 --> 01:38:16,313
Reza para que no lo altere ms.
983
01:39:54,495 --> 01:39:57,080
Cuidado, Luke!
Es una trampa!
984
01:39:58,540 --> 01:39:59,666
Es una trampa!
985
01:40:45,879 --> 01:40:48,465
La Fuerza te acompaa,
joven Skywalker.
986
01:40:50,676 --> 01:40:52,928
Pero no eres un Jedi todava.
987
01:41:54,740 --> 01:41:56,200
Bien hecho.
988
01:41:58,327 --> 01:42:01,121
Detnganlos en la torre de seguridad.
989
01:42:01,246 --> 01:42:02,956
Rpido.
990
01:42:07,419 --> 01:42:10,714
- Qu haces?
- Vamos a salir de aqu.
991
01:42:10,798 --> 01:42:12,591
Saba que haba un error.
992
01:42:12,674 --> 01:42:15,552
Crees que confiamos en ti?
993
01:42:16,512 --> 01:42:18,180
No tena alternativa.
994
01:42:18,305 --> 01:42:19,848
Confa en l!
995
01:42:19,973 --> 01:42:22,976
Comprendemos.
No tena alternativa.
996
01:42:23,101 --> 01:42:24,645
Quiero ayudar.
997
01:42:24,770 --> 01:42:27,105
No necesitamos tu ayuda.
998
01:42:32,486 --> 01:42:34,029
Cmo?
999
01:42:34,154 --> 01:42:37,783
- Parece que dice "Han".
- Podemos salvar a Han.
1000
01:42:39,535 --> 01:42:42,955
Est en la plataforma oriental.
1001
01:42:47,376 --> 01:42:49,294
Lo siento.
1002
01:42:49,378 --> 01:42:51,171
Es slo un Wookie.
1003
01:42:52,047 --> 01:42:54,508
Coloquen al capitn Solo
en la seccin de cargo.
1004
01:43:10,023 --> 01:43:12,276
Dnde has estado, R2?
1005
01:43:12,359 --> 01:43:14,278
Date vuelta, peludo.
1006
01:43:15,362 --> 01:43:18,240
Queremos salvar a Han
del cazador de fugitivos.
1007
01:43:20,951 --> 01:43:23,412
Por lo menos ests entero.
1008
01:43:23,537 --> 01:43:25,873
Mira lo que me pas.
1009
01:43:37,843 --> 01:43:40,429
No, Chewie, estn detrs tuyo.
1010
01:43:53,400 --> 01:43:55,736
Has aprendido mucho, jovencito.
1011
01:43:55,861 --> 01:43:57,988
Estoy lleno de sorpresas.
1012
01:44:09,416 --> 01:44:12,669
Tu destino est
en mis manos, Skywalker.
1013
01:44:13,378 --> 01:44:15,464
Obi-Wan lo saba.
1014
1096
01:57:59,413 --> 01:58:01,874
Hijo, ven conmigo.
1097
01:58:07,212 --> 01:58:09,173
Por qu no me lo dijiste?
1098
01:58:27,483 --> 01:58:28,650
Es Vader.
1099
01:58:34,490 --> 01:58:38,035
Luke, es tu destino.
1100
01:58:45,793 --> 01:58:47,795
Por qu no me lo dijiste?
1101
01:58:54,301 --> 01:58:56,261
Avisen a las tropas.
1102
01:58:56,345 --> 01:58:58,263
Preparen el rayo.
1103
01:59:01,683 --> 01:59:04,478
Regresa, R2.
No has terminado.
1104
01:59:04,603 --> 01:59:08,065
No puedes arreglar los propulsores.
Chewbacca puede hacer eso.
1105
01:59:08,273 --> 01:59:12,653
Estoy hecho pedazos
y t ests delirando.
1106
01:59:15,823 --> 01:59:17,282
Lo lograste!
1107
02:00:14,173 --> 02:00:18,010
- Estamos listos para despegar.
- Buena suerte, Lando.
1108
02:00:19,052 --> 02:00:22,973
Cuando encontremos a Jabba,
te avisaremos.
1109
02:00:23,098 --> 02:00:25,767
Nos encontraremos en Tatooine.
1110
02:00:25,893 --> 02:00:29,313
Princesa, le prometo
que encontraremos a Han.
1111
02:00:29,396 --> 02:00:31,648
Estar esperando tu seal, Chewie.
1112
02:00:31,732 --> 02:00:33,484
Cudense, ambos.
1113
02:00:33,567 --> 02:00:35,861
Que la Fuerza los acompae.