Está en la página 1de 3

1

'Apartheid' en el paraso
Una antologa de la poesa medieval recuerda una diversidad lingstica que
coexista con la segregacin racial
No es lo mismo tolerancia que convivencia". Lo dice Carlos Alvar, catedrtico de
Literatura Medieval y premio Nacional de Traduccin en 1981. Junto al poeta Jenaro
Talens, colega suyo en la Universidad de Ginebra, Alvar acaba de publicar Locus
amoenus (Galaxia Gutenberg / Crculo de Lectores), una monumental antologa de la
poesa lrica que se escribi en la pennsula Ibrica durante la Edad Media. Mil
doscientas pginas bilinges para un ocano de poemas en ocho lenguas: latn, rabe,
hebreo, mozrabe, provenzal, galaico-portugus, castellano y cataln. El vasco qued
fuera porque su poesa escrita es posterior o, de existir, se ha perdido.
Una seleccin as, en la que el mismo tema aparece desarrollado por autores de
diferentes tradiciones o en la que un mismo poeta escribe en dos lenguas distintas, es
una muestra de la diversidad cultural de ese territorio que terminara siendo Espaa?
Alvar es claro: "S". Y un ejemplo de convivencia? "No". Qu hay entonces de aquel
"lugar apacible", por traducir el ttulo de la antologa, en el que supuestamente
convivan cristianos, rabes y judos? "Los que profesaban una religin en un territorio
dominado por otra slo eran tolerados en unos lmites que hoy nos pareceran
inaceptables", explica el antlogo en su casa de Madrid. "Por ejemplo, tenan que vestir
de forma distinta y no podan vivir en las mismas zonas. Hablamos de tolerancia
porque, para lo que era la Edad Media, ya es bastante que no los mataran". No obstante,
al tiempo que describe un apartheid en toda regla, Alvar matiza: cuando le toca pintar la
poca con brocha gorda presenta medio lleno el vaso de las tres culturas. "No ser yo
quien destruya el mito si eso contribuye a la paz en el mundo", dice con irona.
"El mito de la convivencia nace con Alfonso X", dice Carlos Alvar
Haba poetas capaces de escribir una obra en cinco lenguas distintas
Ms amigo an de la verdad que de su adorado Medievo, este experto en el ciclo
artrico sita el origen del mito de la convivencia en la idea romntica que se tiene de la
corte cientfica de Alfonso X el Sabio: "All se hicieron muchas traducciones pero no
haba una escuela de traductores. Se proyecta una idea de escuela con un rabe, un judo
y un cristiano y no era as. En las propias Partidas de Alfonso X se prohben los
matrimonio mixtos". La intolerancia, adems, no era exclusiva de los cristianos. En el
siglo XII, los almohades lo arrasaron todo, incluida Crdoba, que tena la mejor
biblioteca de Europa, con medio milln de volmenes.
As pues, una antologa como Locus amoenus, que recoge la obra de autores como Jorge
Manrique, Gil Vicente, Ausis March, Ibn Suhayd o Don Dens de Portugal es fruto de
una sociedad ms promiscua en su cultura que en sus leyes. El propio rey sabio
compona sus crnicas en castellano y sus poemas en galaico-portugus. Y en su corte
haba poetas "capaces incluso de hacer un poema en cinco lenguas distintas, con dos
versos en cada una".
Y luego, o en primer lugar, estaba la msica. La mayora de los poemas medievales se
compusieron para ser cantados. La letra vena despus. Dominaban cada idioma?
2
Carlos Alvar responde con otra pregunta. "Cunta gente que no sabe ni papa de ingls
sabe hoy canciones en ingls?".
Con todo, la transfusin potica no era nada superficial. Muchos autores conocan bien
las tradiciones vecinas. As, el marqus de Santillana estaba al da de la poesa catalana
y el judo Mosh Ibn Ezra escribi sus poemas en hebreo y el resto de su obra en rabe.
Los judos, de hecho, seguan el modelo marcado por los musulmanes. Cualquier judo
culto conoca perfectamente el rabe, que tena una mayor tradicin literaria y
filosfica. El hebreo se reservaba para la religin. "El antagonismo actual entre ambas
culturas", apunta el profesor Alvar, "es resultado de la creacin del Estado de Israel,
antes no exista, todo lo contrario".
La msica, adems, contribuy al uso poltico de la poesa. "Una meloda pegadiza era
el vehculo perfecto para la burla y para crear opinin", dice Alvar. "Eso llega hasta
nosotros. Durante la Guerra Civil, a una misma msica cada bando le pona una letra
distinta". Por supuesto, la imitacin mandaba sobre la expresin. La originalidad es un
invento muy posterior. "Aunque si hay una tradicin moderna de poesa impersonal,
cercana a Lautramont, es la del Cancionero", apunta Jenaro Talens. "El siglo XV es lo
ms parecido a nosotros".
El Occidente medieval, recuerdan los antlogos, formaba una unidad cultural. La idea
de pertenecer a un reino determinado, "ese primer nacionalismo", es del siglo XVI. "En
el siglo XII, en Islandia se lean traducidos los mismos libros que en Toledo, Florencia y
Nremberg. Las universidades de toda Europa usaban los mismos textos".
Adems, las lenguas no estaban tan definidas como ahora y cada autor escoga la que
mejor le vena para expresar sus ideas. Eso sin olvidar que entre las lenguas romnicas
haba una relacin ms fluida que hoy, en que, segn Talens, "la poltica entra donde no
toca". Por lo dems, Al ndalus fue el modelo literario para toda la Pennsula hasta el
siglo X. "Luego", apunta el mismo, "se fue optando por el castellano como lengua ms
neutra: serva para evitar el tinte confesional del latn (de los cristianos), el rabe (de los
musulmanes) y el hebreo (de los judos)". Al final, la prdida paulatina del latn, la
poltica y "la mal llamada Reconquista" impusieron las fronteras y el monocultivo
cultural. Y hasta hoy.
ACTIVIDADES
1.- Despus de leer la noticia indica cul es el hecho que la provoca.
2.- Explica qu diferencia establece el autor entre la convivencia entre culturas y la
tolerancia. Acepta la idea de que existi convivencia entre culturas en la Espaa
medieval? Y la de que existi tolerancia en esa misma sociedad?
3.- Cmo dice Alvar que tenan que vivir los representantes de la comunidad religiosa
que residan en una zona dominada por otra religin?
4.- Cmo explica que era la relacin entre la cultura juda y la musulmana en la poca
medieval? Cul cree que es el origen del actual enfrentamiento entre los rabes y los
judos?
3
5.- Explica a qu se refiere el autor cuando dice que la msica contribuy al uso poltico
de la poesa.
6.- En el texto se alude a la situacin de convivencia entre las tres culturas como un
verdadero apartheid. Investiga sobre el origen de este trmino y sobre la realidad que
describe. Despus, di si crees que puede aplicarse al contexto de la Edad Media en
Espaa.
7.- Busca informacin sobre la Escuela de Traductores de Toledo. En qu sentido dice
Alvar que en la corte de Alfonso X no haba una escuela de traductores?
8.- Enumera todas las lenguas que se nombran en el texto. Investiga sobre ellas.
Localzalas dentro de la familia lingstica a la que pertenecen y busca algunos datos
sobre su situacin actual.

También podría gustarte