Está en la página 1de 45

Pg.

1
El Pueblo Elegido
Durante ms de mil aos, los judos haban esperado la venida del Salvador. En este acontecimiento
haban cirado sus ms gloriosas esperan!as. En cantos " proecas, en los ritos del templo " en las
oraciones amiliares, haban engastado su nombre. # sin embargo, cuando vino, no le conocieron. El
$mado del cielo ue para ellos como %ra! de tierra seca%, sin %parecer en &l ni hermosura%' " no vieron
en &l belle!a (ue lo hiciera deseable a sus ojos. %$ lo su"o vino, " los su"os no le recibieron%.
Sin embargo, Dios haba elegido a )srael. *o haba llamado para conservar entre los hombres el
conocimiento de su le", as como los smbolos " las proecas (ue sealaban al Salvador. Deseaba (ue
uese como uente de salvaci+n para el mundo. ,omo $brahn en la tierra donde peregrin+, -os& en
Egipto " Daniel en la corte de .abilonia, haba de ser el pueblo hebreo entre las naciones. Deba revelar
a Dios ante los hombres.
En el llamamiento dirigido a $brahn, el Seor haba dicho/ %.endecirte he, ... " sers bendici+n, ... "
sern benditas en ti todas las amilias de la tierra%. *a misma ensean!a ue repetida por los proetas.
$un despu&s (ue )srael haba sido asolado por la guerra " el cautiverio, recibi+ esta promesa/ %# ser el
residuo de -acob en medio de muchos pueblos, como el roco de -ehov, como las lluvias sobre la
hierba, las cuales no esperan var+n, ni aguardan a hijos de hombres0. $cerca del templo de -erusal&n, el
Seor declar+ por medio de )saas/ %1i casa, casa de oraci+n ser llamada de todos los pueblos%.
Pero los israelitas ciraron sus esperan!as en la grande!a mundanal. Desde el tiempo en (ue entraron en
la tierra de ,anan, se apartaron de los mandamientos de Dios " siguieron los caminos de los paganos.
En vano Dios les mandaba advertencias por sus proetas. En vano surieron el castigo de la opresi+n
pagana. $ cada reorma segua una apostasa ma"or.
Si los hijos de )srael hubieran sido ieles a Dios, &l podra haber logrado su prop+sito honrndolos "
e2altndolos. Si hubiesen andado en los caminos de la obediencia, &l los habra ensal!ado %sobre todas
las naciones (ue ha hecho, para alaban!a " para renombre " para gloria%. %3ern todos los pueblos de la
tierra 44dijo 1ois&s44 (ue t5 eres llamado del nombre de -ehov, " te temern%. *as gentes %oirn hablar
de todos estos estatutos, " dirn/ ,iertamente pueblo sabio " entendido es esta gran naci+n%. Pero a
causa de su inidelidad, el prop+sito de Dios no pudo reali!arse sino por medio de continua adversidad
" humillaci+n.
6ueron llevados en cautiverio a .abilonia " dispersados por tierras de paganos. En la alicci+n, muchos
renovaron su idelidad al pacto con Dios. 1ientras colgaban sus arpas de los sauces " lloraban por el
santo templo desolado, la lu! de la verdad resplandeci+ por su medio, " el conocimiento de Dios se
diundi+ entre las naciones. *os sistemas paganos de sacriicio eran una perversi+n del sistema (ue
Dios haba ordenado' " ms de un sincero observador de los ritos paganos aprendi+ de los hebreos el
signiicado del ceremonial divinamente ordenado, " con e acept+ la promesa de un 7edentor.
1uchos de los sacerdotes surieron persecuci+n. 8o pocos perdieron la vida por negarse a violar el
sbado " a observar las iestas paganas. $l levantarse los id+latras para aplastar la verdad, el Seor
puso a sus siervos rente a rente con re"es " gobernantes, a in de (ue &stos " sus pueblos pudiesen
recibir la lu!. 3e! tras ve!, los ma"ores monarcas debieron proclamar la supremaca del Dios a (uien
adoraban los cautivos hebreos.
Por el cautiverio babil+nico, los israelitas ueron curados eica!mente de la adoraci+n de las imgenes
esculpidas. Durante los siglos (ue siguieron, surieron por la opresi+n de enemigos paganos, hasta (ue
se arraig+ en ellos la convicci+n de (ue su prosperidad dependa de su obediencia a la le" de Dios. Pero
en el caso de muchos del pueblo la obediencia no era impulsada por el amor. El motivo era egosta.
7endan un servicio e2terno a Dios como medio de alcan!ar la grande!a nacional. 8o llegaron a ser la
lu! del mundo, sino (ue se aislaron del mundo a in de rehuir la tentaci+n de la idolatra. En las
instrucciones dadas por medio de 1ois&s, Dios haba impuesto restricciones a su asociaci+n con los
idolatras' pero esta ensean!a haba sido alsamente interpretada. Estaba destinada a impedir (ue ellos
Pg. 9
se conormasen a las prcticas de los paganos. Pero la usaron para ediicar un muro de separaci+n entre
)srael " todas las dems naciones. *os judos consideraban a -erusal&n como su cielo, " sentan
verdaderamente celos de (ue el Seor maniestase misericordia a los gentiles.
Despu&s de regresar de .abilonia, dedicaron mucha atenci+n a la instrucci+n religiosa. Por todo el pas,
se erigieron sinagogas, en las cuales los sacerdotes " escribas e2plicaban la le". # se establecieron
escuelas donde se proesaba ensear los principios de la justicia, juntamente con las artes " las ciencias.
Pero estos medios se corrompieron. Durante el cautiverio, muchos del pueblo haban recibido ideas "
costumbres paganas, " &stas penetraron en su ceremonial religioso. En muchas cosas, se conormaban a
las prcticas de los id+latras.
$l apartarse de Dios, los judos perdieron de vista mucho de lo (ue enseaba el ritual. Este ritual haba
sido instituido por ,risto mismo. En todas sus partes, era un smbolo de &l' " haba estado lleno de
vitalidad " hermosura espiritual. Pero los judos perdieron la vida espiritual de sus ceremonias, " se
aerraron a las ormas muertas. ,oniaban en los sacriicios " los ritos mismos, en ve! de coniar en
$(uel a (uien &stos sealaban. $ in de reempla!ar lo (ue haban perdido, los sacerdotes " rabinos
multiplicaron los re(uerimientos de su invenci+n' " cuanto ms rgidos se volvan, tanto menos del
amor de Dios maniestaban. 1edan su santidad por la multitud de sus ceremonias, mientras (ue su
cora!+n estaba lleno de orgullo e hipocresa.
,on todas sus minuciosas " gravosas +rdenes, era imposible guardar la le". *os (ue deseaban servir a
Dios, " trataban de observar los preceptos rabnicos, luchaban bajo una pesada carga. 8o podan hallar
descanso de las acusaciones de una conciencia perturbada. $s Satans obraba para desalentar al
pueblo, para rebajar su concepto del carcter de Dios " para hacer despreciar la e de )srael. Esperaba
demostrar lo (ue haba sostenido cuando se rebel+ en el cielo, a saber, (ue los re(uerimientos de Dios
eran injustos, " no podan ser obedecidos. $un )srael, declaraba, no guardaba la le".
$un(ue los judos deseaban el advenimiento del 1esas, no tenan un verdadero concepto de su misi+n.
8o buscaban la redenci+n del pecado, sino la liberaci+n de los romanos. Esperaban (ue el 1esas
vendra como con(uistador, para (uebrantar el poder del opresor, " e2altar a )srael al dominio
universal. $s se iban preparando para recha!ar al Salvador.
En el tiempo del nacimiento de ,risto, la naci+n estaba tascando el reno bajo sus amos e2tranjeros, "
la atormentaba la disensi+n interna. Se les haba permitido a los judos conservar la orma de un
gobierno separado' pero nada poda disra!ar el hecho de (ue estaban bajo el "ugo romano, ni avenirlos
a la restricci+n de su poder. *os romanos reclamaban el derecho de nombrar o remover al sumo
sacerdote, " este cargo se consegua con recuencia por el raude, el cohecho " aun el homicidio. $s el
sacerdocio se volva cada ve! ms corrompido. Sin embargo, los sacerdotes posean a5n gran poder "
lo empleaban con ines egostas " mercenarios. El pueblo estaba sujeto a sus e2igencias despiadadas, "
tambi&n a los gravosos impuestos de los romanos. Este estado de cosas ocasionaba e2tenso
descontento. *os estallidos populares eran recuentes. *a codicia " la violencia, la desconian!a " la
apata espiritual, estaban ro"endo el cora!+n mismo de la naci+n.
El odio a los romanos " el orgullo nacional " espiritual inducan a los judos a seguir adhiri&ndose
rigurosamente a sus ormas de culto. *os sacerdotes trataban de mantener una reputaci+n de santidad
atendiendo escrupulosamente a las ceremonias religiosas. El pueblo, en sus tinieblas " opresi+n, " los
gobernantes sedientos de poder anhelaban la venida de $(uel (ue vencera a sus enemigos " devolvera
el reino a )srael. :aban estudiado las proecas, pero sin percepci+n espiritual. $s haban pasado por
alto a(uellos pasajes (ue sealaban la humillaci+n de ,risto en su primer advenimiento " aplicaban mal
los (ue hablaban de la gloria de su segunda venida. El orgullo obscureca su visi+n. )nterpretaban las
proecas de acuerdo con sus deseos egostas;. DTG:19-22.
*os hombres se hallaban cansados de ceremonias " bulas. Deseaban con vehemencia una religi+n
(ue dejase satisecho el cora!+n;. DTG:24.
Pg. <
Entre a(uellos a (uienes los judos llamaban gentiles, haba hombres (ue entendan mejor (ue los
maestros de )srael las proecas bblicas concernientes a la venida del 1esas. $lgunos le esperaban
como libertador del pecado;. DTG:25.
El pueblo a (uien Dios haba llamado para ser columna " base de la verdad, haba llegado a ser
representante de Satans. :aca la obra (ue &ste deseaba (ue hiciese, " segua una conducta (ue
representaba alsamente el carcter de Dios " le haca considerar por el mundo como un tirano. *os
mismos sacerdotes (ue servan en el templo haban perdido de vista el signiicado del servicio (ue
cumplan. :aban dejado de mirar ms all del smbolo, a lo (ue signiicaba. $l presentar las orendas
de los sacriicios, eran como actores de una pie!a de teatro. *os ritos (ue Dios mismo haba ordenado
eran trocados en medios de cegar la mente " endurecer el cora!+n. Dios no poda hacer "a ms nada
para el hombre por medio de ellos. =odo el sistema deba ser desechado.
El engao del pecado haba llegado a su culminaci+n. :aban sido puestos en operaci+n todos los
medios de depravar las almas de los hombres. El :ijo de Dios, mirando al mundo, contemplaba
surimiento " miseria. 3ea con compasi+n c+mo los hombres haban llegado a ser vctimas de la
crueldad satnica. 1iraba con piedad a a(uellos a (uienes se estaba corrompiendo, matando "
perdiendo. :aban elegido a un gobernante (ue los encadenaba como cautivos a su carro. $turdidos "
engaados avan!aban en l+brega procesi+n hacia la ruina eterna, hacia la muerte en la cual no ha"
esperan!a de vida, hacia la noche (ue no ha de tener maana. *os agentes satnicos estaban
incorporados con los hombres. *os cuerpos de los seres humanos, hechos para ser morada de Dios,
haban llegado a ser habitaci+n de demonios. *os sentidos, los nervios, las pasiones, los +rganos de los
hombres, eran movidos por agentes sobrenaturales en la complacencia de la concupiscencia ms vil. *a
misma estampa de los demonios estaba grabada en los rostros de los hombres, (ue relejaban la
e2presi+n de las legiones del mal (ue los posean. 6ue lo (ue contempl+ el 7edentor del mundo. >?u&
espectculo para la Pure!a )ninita@
El pecado haba llegado a ser una ciencia, " el vicio era consagrado como parte de la religi+n. *a
rebeli+n haba hundido sus races en el cora!+n, " la hostilidad del hombre era mu" violenta contra el
cielo. Se haba demostrado ante el universo (ue, separada de Dios, la humanidad no puede ser elevada.
An nuevo elemento de vida " poder tiene (ue ser impartido por $(uel (ue hi!o el mundo;. DTG:27-
28.
Entonces el orgullo " la envidia cerraron la puerta a la lu!. Si los inormes trados por los pastores "
los magos haban de ser aceptados, eso colocaba a los sacerdotes " rabinos en una posici+n poco
envidiable, pues desmenta su pretensi+n de ser e2ponentes de la verdad de Dios. Esos sabios maestros
no (ueran rebajarse a recibir instrucciones de a(uellos a (uienes llamaban paganos. 8o poda ser,
ra!onaban, (ue Dios los hubiera pasado por alto para comunicarse con pastores ignorantes " gentiles
incircuncisos. 7esolvieron demostrar su desprecio por los inormes (ue agitaban al re" :erodes " a
toda -erusal&n. 8i aun (uisieron ir a .el&n para ver si esas cosas eran as. E indujeron al pueblo a
considerar el inter&s en -es5s como una e2citaci+n antica. $s empe!aron a recha!ar a ,risto los
sacerdotes " rabinos. Desde entonces, su orgullo " ter(uedad ueron en aumento hasta transormarse en
odio arraigado contra el Salvador. 1ientras Dios estaba abriendo la puerta a los gentiles, los dirigentes
judos se la estaban cerrando a s mismos;. DTG:44-45.
*os rabinos saban (ue -es5s no haba recibido instrucci+n en sus escuelas' ", sin embargo, su
comprensi+n de las proecas e2ceda en mucho a la su"a. En este rele2ivo nio galileo discernan
grandes promesas. Desearon asegurrselo como alumno, a in de (ue llegase a ser un maestro de )srael.
?ueran encargarse de su educaci+n, convencidos de (ue una mente tan original deba ser educada bajo
su direcci+n.
Pg. B
*as palabras de -es5s haban conmovido sus cora!ones como nunca lo haban sido por palabras de
labios humanos. Dios estaba tratando de dar lu! a a(uellos dirigentes de )srael, " empleaba el 5nico
medio por el cual podan ser alcan!ados. Su orgullo se habra negado a admitir (ue podan recibir
instrucci+n de alguno. Si -es5s hubiese aparentado tratar de ensearles, habran desdeado escucharle.
Pero se lisonjeaban de (ue le estaban enseando, o por lo menos e2aminando su conocimiento de las
Escrituras. *a modestia " gracia juvenil de -es5s desarmaba sus prejuicios. )nconscientemente se abran
sus mentes a la Palabra de Dios, " el Espritu Santo hablaba a sus cora!ones.
8o podan sino ver (ue su e2pectativa concerniente al 1esas no estaba sostenida por la proeca' pero
no (ueran renunciar a las teoras (ue haban halagado su ambici+n. 8o (ueran admitir (ue no haban
interpretado correctamente las Escrituras (ue pretendan ensear. Se preguntaban unos a otros/ C,+mo
tiene este joven conocimiento no habiendo nunca aprendidoD *a lu! estaba resplandeciendo en las
tinieblas' %mas las tinieblas no la comprendieron%. DTG:59.
Saban (ue en las Escrituras no podan encontrar autori!aci+n para sus tradiciones. Se daban cuenta de
(ue en comprensi+n espiritual, -es5s los superaba por mucho. Sin embargo, se airaban por(ue no
obedeca sus dictados. 8o pudiendo convencerle, buscaron a -os& " 1ara " les presentaron su actitud
disidente. $s suri+ &l reprensi+n " censura.
En edad mu" temprana, -es5s haba empe!ado a obrar por su cuenta en la ormaci+n de su carcter, " ni
si(uiera el respeto " el amor por sus padres podan apartarlo de la obediencia a la Palabra de Dios. *a
declaraci+n/ %Escrito est% constitua su ra!+n por todo acto (ue diera de las costumbres amiliares.
Pero la inluencia de los rabinos le amargaba la vida. $un en su juventud tuvo (ue aprender la dura
lecci+n del silencio " la paciente tolerancia.
Sus hermanos, con o se llamaba a los hijos de -os&, se ponan del lado de los rabinos. )nsistan en (ue
deban seguirse las tradiciones como si uesen re(uerimientos de Dios. :asta tenan los preceptos de
los hombres en ms alta estima (ue la Palabra de Dios, " les molestaba mucho la clara penetraci+n de
-es5s al distinguir entre lo also " lo verdadero. ,ondenaban su estricta obediencia a la le" de Dios
como ter(uedad. *es asombraba el conocimiento " la sabidura (ue maniestaba al contestar a los
rabinos. Saban (ue no haba recibido instrucci+n de los sabios, pero no podan menos (ue ver (ue los
instrua a ellos. 7econocan (ue su educaci+n era de un carcter superior a la de ellos. Pero no
discernan (ue tena acceso al rbol de la vida, a una uente de conocimientos (ue ellos ignoraban;.
DTG:65.
Enseaba (ue la religi+n pura " sin mcula no est destinada solamente a horas ijas " ocasiones
especiales. En todo momento " lugar, maniestaba amante inter&s por los hombres, " diunda en
derredor su"o la lu! de una piedad alegre. =odo esto reprenda a los ariseos. Demostraba (ue la
religi+n no consiste en egosmo, " (ue su m+rbida devoci+n al inter&s personal distaba mucho de ser
verdadera piedad. Esto haba despertado su enemistad contra -es5s, de manera (ue procuraban obtener
por la uer!a su conormidad a los reglamentos de ellos.
-es5s obraba para aliviar todo caso de surimiento (ue viese. =ena poco dinero (ue dar, pero con
recuencia se privaba de alimento a in de aliviar a a(uellos (ue parecan ms necesitados (ue &l. Sus
hermanos sentan (ue la inluencia de &l contrarrestaba uertemente la su"a. Posea un tacto (ue
ninguno de ellos tena ni deseaba tener. ,uando ellos hablaban duramente a los pobres seres
degradados, -es5s buscaba a estas mismas personas " les diriga palabras de aliento. Daba un vaso de
agua ra a los menesterosos " pona (uedamente su propia comida en sus manos. # mientras aliviaba
sus surimientos, asociaba con sus actos de misericordia las verdades (ue enseaba, " as (uedaban
grabadas en la memoria.
=odo esto desagradaba a sus hermanos. Siendo ma"ores (ue -es5s, les pareca (ue &l deba estar
sometido a sus dictados. *e acusaban de creerse superior a ellos, " le reprendan por situarse ms arriba
Pg. E
(ue los maestros, sacerdotes " gobernantes del pueblo. ,on recuencia le amena!aban " trataban de
intimidarle' pero &l segua adelante, haciendo de las Escrituras su gua.
-es5s amaba a sus hermanos " los trataba con bondad inagotable' pero ellos sentan celos de &l "
maniestaban la incredulidad " el desprecio ms decididos. 8o podan comprender su conducta. Se les
presentaban grandes contradicciones en -es5s. Era el divino :ijo de Dios, " sin embargo, un nio
impotente. Siendo el ,reador de los mundos, la tierra era su posesi+n' ", sin embargo, la pobre!a le
acompaaba a cada paso en esta vida. Posea una dignidad e individualidad completamente distintas del
orgullo " arrogancia terrenales' no contenda por la grande!a mundanal' " estaba contento aun en la
posici+n ms humilde. Esto airaba a sus hermanos. 8o podan e2plicar su constante serenidad bajo las
pruebas " las privaciones. 8o saban (ue por nuestra causa se haba hecho pobre, a in de (ue %con su
pobre!a% u&semos %enri(uecidos0. 8o podan comprender el misterio de su misi+n mejor de lo (ue los
amigos de -ob podan comprender su humillaci+n " surimiento.
-es5s no era comprendido por sus hermanos, por(ue no era como ellos. Sus normas no eran las de ellos.
$l mirar a los hombres, se haban apartado de Dios, " no tenan su poder en su vida. *as ormas
religiosas (ue ellos observaban, no podan transormar el carcter. Pagaban el die!mo de %la menta " el
eneldo " el comino%, pero omitan %lo ms grave de la le", es a saber, el juicio " la misericordia " la e%.
El ejemplo de -es5s era para ellos una continua irritaci+n. El no odiaba sino una cosa en el mundo, a
saber, el pecado. 8o poda presenciar un acto malo sin sentir un dolor (ue le era imposible ocultar.
Entre los ormalistas, cu"a apariencia santurrona ocultaba el amor al pecado, " un carcter en el cual el
celo por la gloria de Dios ejerca la supremaca, el contraste era ine(uvoco. Por cuanto la vida de -es5s
condenaba lo malo, encontraba oposici+n tanto en su casa como uera de ella. Su abnegaci+n e
integridad eran comentadas con escarnio. Su tolerancia " bondad eran llamadas cobarda;. DTG:66-67.
El aspecto l+brego " terrible de la naturale!a del desierto donde moraba, representaba vvidamente la
condici+n de )srael. *a ructera via del Seor haba llegado a ser un desierto desolado;. DTG:77.
3ea (ue los hijos de su pueblo estaban engaados, satisechos " dormidos en sus pecados. $nhelaba
incitarlos a vivir ms santamente. El mensaje (ue Dios le haba dado para (ue lo proclamase estaba
destinado a despertarlos de su letargo " a hacerlos temblar por su gran maldad. $ntes (ue pudiese
alojarse la semilla del Evangelio, el suelo del cora!+n deba ser (uebrantado. $ntes de (ue tratasen de
obtener sanidad de -es5s, deban ser despertados para ver el peligro (ue les hacan correr las heridas del
pecado;. DTG:79.
,on el espritu " poder de Elas, denunciaba la corrupci+n nacional " reprenda los pecados
prevalecientes. Sus palabras eran claras, directas " convincentes. 1uchos crean (ue era uno de los
proetas (ue haba resucitado de los muertos. =oda la naci+n se conmovi+. 1uchedumbres acudieron al
desierto;. DTG:80.
-uan declar+ a los maestros de )srael (ue su orgullo, egosmo " crueldad demostraban (ue eran una
generaci+n de vboras, una maldici+n mortal para el pueblo, ms bien (ue los hijos del justo "
obediente $brahn. En vista de la lu! (ue haban recibido de Dios, eran peores (ue los paganos, a los
cuales se crean tan superiores. :aban olvidado la roca de la cual haban sido cortados, " el ho"o del
cual haban sido arrancados. Dios no dependa de ellos para cumplir su prop+sito. ,omo haba llamado
a $brahn de un pueblo pagano, podra llamar a otros a su servicio. Sus cora!ones podan aparentar
ahora estar tan muertos como las piedras del desierto, pero su Espritu poda viviicarlos para hacer su
voluntad, " recibir el cumplimiento de su promesa;. DTG:81-82.
Si 8atanael hubiese coniado en los rabinos para ser dirigido, nunca habra hallado a -es5s. 3iendo "
ju!gando por s mismo, ue como lleg+ a ser discpulo. $s sucede ho" da en el caso de muchos a
Pg. F
(uienes los prejuicios apartan de lo bueno. >,un dierentes seran los resultados si ellos (uisieran venir
" ver@
8inguno llegar a un conocimiento salvador de la verdad mientras cone en la direcci+n de la
autoridad humana. ,omo 8atanael, necesitamos estudiar la Palabra de Dios por nosotros mismos, "
pedir la iluminaci+n del Espritu Santo. $(uel (ue vio a 8atanael debajo de la higuera, nos ver en el
lugar secreto de oraci+n. *os ngeles del mundo de lu! estn cerca de a(uellos (ue con humildad
solicitan la direcci+n divina;. DTG:114.
Esperaban (ue los dirigentes religiosos le recibiesen con una conian!a aun ma"or (ue la su"a.
Declaraban entre la gente las obras maravillosas de ,risto " su propia conian!a en la misi+n de &l,
pero se (uedaron asombrados " amargamente chas(ueados por la incredulidad, los arraigados
prejuicios " la enemistad (ue maniestaron hacia -es5s los sacerdotes " rabinos. *os primeros milagros
del Salvador ortalecieron a los discpulos para (ue se mantuviesen irmes rente a esta oposici+n;.
DTG:121.
El ministerio de ,risto estaba en notable contraste con el de los ancianos judos. *a consideraci+n por
la tradici+n " el ormalismo (ue maniestaban &stos haba destruido toda verdadera libertad de
pensamiento o acci+n. 3ivan en continuo temor de la contaminaci+n. Para evitar el contacto con lo
%inmundo,% se mantenan apartados no s+lo de los gentiles, sino de la ma"ora de su propio pueblo, sin
tratar de beneiciarlos ni de ganar su amistad. Espacindose constantemente en esos asuntos, haban
empe(ueecido sus intelectos " estrechado la +rbita de su vida. Su ejemplo estimulaba el egotismo " la
intolerancia entre todas las clases del pueblo;. DTG:124.
Dios haba indicado a -uan el .autista (ue morase en el desierto, a in de mantenerlo escudado contra
la inluencia de los sacerdotes " rabinos, " prepararlo para una misi+n especial;. DTG:124.
*os dirigentes judos haban enseado al pueblo (ue en -erusal&n se les indicaba c+mo adorar a Dios.
$ll, durante la semana de Pascua, se congregaban grandes muchedumbres (ue venan de todas partes
de Palestina, " aun de pases lejanos. *os atrios del templo se llenaban de una multitud promiscua.
1uchos no podan traer consigo los sacriicios (ue haban de ser orecidos en representaci+n del gran
Sacriicio. Para comodidad de los tales, se compraban " vendan animales en el atrio e2terior del
templo. $ll se congregaban todas las clases del pueblo para comprar sus orendas. $ll se cambiaba el
dinero e2tranjero por la moneda del santuario.
Se re(uera (ue cada judo pagase anualmente medio siclo como %el rescate de su persona%, " el dinero
as recolectado se usaba para el sost&n del templo. $dems de eso, se traan grandes sumas como
orendas voluntarias, (ue eran depositadas en el tesoro del templo. # era necesario (ue toda moneda
e2tranjera uese cambiada por otra (ue se llamaba el siclo del templo, (ue era aceptado para el servicio
del santuario. El cambio de dinero daba oportunidad al raude " la e2torsi+n, " se haba transormado
en un vergon!oso trico, (ue era uente de renta para los sacerdotes.
*os negociantes pedan precios e2orbitantes por los animales (ue vendan, " compartan sus ganancias
con los sacerdotes " gobernantes, (uienes se enri(uecan as a e2pensas del pueblo. Se haba enseado
a los adoradores a creer (ue si no orecan sacriicios, la bendici+n de Dios no descansara sobre sus
hijos o sus tierras. $s se poda obtener un precio elevado por los animales, por(ue despu&s de haber
venido de tan lejos, la gente no (uera volver a sus hogares sin cumplir el acto de devoci+n para el cual
haba venido.
En ocasi+n de la Pascua, se oreca gran n5mero de sacriicios, " las ventas reali!adas en el templo eran
mu" cuantiosas. *a conusi+n consiguiente daba la impresi+n de una ruidosa eria de ganado, ms bien
(ue del sagrado templo de Dios. Podan orse voces agudas (ue regateaban, el mugido del ganado
vacuno, los balidos de las ovejas, el arrullo de las palomas, me!clado con el ruido de las monedas " de
Pg. G
disputas airadas. *a conusi+n era tanta (ue perturbaba a los adoradores, " las palabras dirigidas al
$ltsimo (uedaban ahogadas por el tumulto (ue invada el templo. *os judos eran e2cesivamente
orgullosos de su piedad. Se regocijaban de su templo, " consideraban como blasemia cual(uier palabra
pronunciada contra &l' eran mu" rigurosos en el cumplimiento de las ceremonias relacionadas con &l'
pero el amor al dinero haba prevalecido sobre sus escr5pulos. $penas se daban cuenta de cun lejos se
haban apartado del prop+sito original del servicio instituido por Dios mismo;. DTG:128-129.
8o (uisieron arrepentirse. Saban (ue se haba despertado la simpata de ,risto hacia los pobres.
Saban (ue ellos haban sido culpables de e2torsi+n en su trato con la gente. Por cuanto ,risto discerna
sus pensamientos, le odiaban. Su reprensi+n en p5blico humillaba su orgullo " sentan celos de su
creciente inluencia con la gente. 7esolvieron desaiarle acerca del poder por el cual los haba echado,
" acerca de (ui&n le haba dado esta autoridad;. DTG:134.
El pecado de la proanaci+n del templo incumba, en gran medida, a los sacerdotes. Por arreglo su"o,
el atrio haba sido transormado en un mercado. *a gente era comparativamente inocente. :aba
(uedado impresionada por la autoridad divina de -es5s' pero consideraba suprema la inluencia de los
sacerdotes " gobernantes. Estos miraban la misi+n de ,risto como una innovaci+n, " ponan en duda su
derecho a intervenir en lo (ue haba sido permitido por las autoridades del templo. Se oendieron
por(ue el trico haba sido interrumpido, " ahogaron las convicciones del Espritu Santo;. DTG:135.
8icodemo haba venido al Seor pensando entrar en discusi+n con &l, pero -es5s descubri+ los
principios undamentales de la verdad. Dijo a 8icodemo/ 8o necesitas conocimiento te+rico tanto
como regeneraci+n espiritual. 8o necesitas (ue se satisaga tu curiosidad, sino tener un cora!+n nuevo.
Debes recibir una vida nueva de lo alto, antes de poder apreciar las cosas celestiales. :asta (ue se
realice este cambio, haciendo nuevas todas las cosas, no producir ning5n bien salvador para ti el
discutir conmigo mi autoridad o mi misi+n.
8icodemo haba odo la predicaci+n de -uan el .autista concerniente al arrepentimiento " el bautismo,
" cuando haba sealado al pueblo a $(uel (ue bauti!ara con el Espritu Santo. El mismo haba sentido
(ue haba alta de espiritualidad entre los judos' (ue, en gran medida, estaban dominados por el
anatismo " la ambici+n mundanal. :aba esperado (ue se produjese un mejor estado de cosas al venir
el 1esas. Sin embargo, el mensaje escrutador del .autista no haba producido en &l convicci+n de
pecado. Era un ariseo estricto, " se enorgulleca de sus buenas obras. Era mu" estimado por su
benevolencia " generosidad en sostener el culto del templo " se senta seguro del avor de Dios. *e
sorprendi+ la idea de un reino demasiado puro para (ue &l lo viese en la condici+n en (ue estaba. *a
igura del nuevo nacimiento (ue -es5s haba empleado no era del todo desconocida para 8icodemo.
*os conversos del paganismo a la e de )srael eran a menudo comparados a nios reci&n nacidos. Por lo
tanto, debi+ percibir (ue las palabras de ,risto no haban de ser tomadas en su sentido literal. Pero por
virtud de su nacimiento como israelita, se consideraba seguro de tener un lugar en el reino de Dios. *e
pareca (ue no necesitaba cambio alguno. Por esto le sorprendieron las palabras del Salvador. *e
irritaba su ntima aplicaci+n a s mismo. El orgullo del ariseo contenda contra el sincero deseo del (ue
buscaba la verdad. Se admiraba de (ue ,risto le hablase as, sin tener en cuenta su posici+n de prncipe
de )srael.
*a sorpresa le hi!o perder el dominio propio, " contest+ a ,risto en palabras llenas de irona/ %C,+mo
puede el hombre nacer siendo viejoD% ,omo muchos otros, al ver su conciencia conrontada por una
verdad aguda, demostr+ (ue el hombre natural no recibe las cosas del Espritu de Dios. 8o ha" nada en
&l (ue responda a las cosas espirituales' por(ue las cosas espirituales se disciernen espiritualmente;.
DTG:142-143.
Pg. H
El claro aserto hecho por -es5s a esta mujer no podra haberse dirigido a los judos (ue se
consideraban justos. ,risto era mucho ms reservado cuando hablaba con ellos. $ ella le ue revelado
a(uello cu"o conocimiento ue negado a los 1F1 judos, " (ue a los discpulos se orden+ ms tarde
guardar en secreto. -es5s vio (ue ella hara uso de su conocimiento para inducir a otros a compartir su
gracia;. DTG:160-161.
*os ariseos despreciaban la sencille! de -es5s. Desconocan sus milagros, " pedan una seal de (ue
era el :ijo de Dios;. DTG:163.
,risto se apen+ de (ue su propio pueblo, al cual haban sido coniados los orculos sagrados, no o"ese
la vo! de Dios (ue le hablaba por su :ijo;. DTG:168.
1ientras se iba apresuradamente con paso irme " libre, alabando a Dios " regocijndose en la uer!a
(ue acababa de recobrar, se encontr+ con varios ariseos e inmediatamente les cont+ c+mo haba sido
curado. *e sorprendi+ la rialdad con (ue escuchaban su historia.
,on rentes ceudas, le interrumpieron, preguntndole por (u& llevaba su cama en sbado. *e
recordaron severamente (ue no era lcito llevar cargas en el da del Seor. En su go!o, el hombre se
haba olvidado de (ue era sbado, " sin embargo no se senta condenado por obedecer la orden de
$(uel (ue tena tanto poder de Dios. ,ontest+ osadamente/ %El (ue me san+, &l mismo me dijo/ =oma
tu lecho " anda.% *e preguntaron (ui&n haba hecho esto' pero &l no se lo poda decir. Esos gobernantes
saban mu" bien (ue s+lo uno se haba demostrado capa! de reali!ar este milagro' pero deseaban una
prueba directa de (ue era -es5s, a in de poder condenarle como violador del sbado. En su opini+n, no
s+lo haba (uebrantado la le" sanando al enermo en sbado, sino (ue haba cometido un sacrilegio al
ordenarle (ue llevase su cama.
*os judos haban pervertido de tal manera la le", (ue hacan de ella un "ugo esclavi!ador. Sus
re(uerimientos sin sentido haban llegado a ser ludibrio entre otras naciones. # el sbado estaba
especialmente recargado de toda clase de restricciones sin sentido. 8o era para ellos una delicia, santo a
-ehov " honorable. *os escribas " ariseos haban hecho de su observancia una carga intolerable. An
judo no poda encender uego, ni si(uiera una vela, en sbado. ,omo consecuencia, el pueblo haca
cumplir por gentiles muchos servicios (ue sus reglas les prohiban hacer por su cuenta. 8o
rele2ionaban (ue si estos actos eran pecaminosos, los (ue empleaban a otros para reali!arlos eran tan
culpables como si los hiciesen ellos mismos. Pensaban (ue la salvaci+n se limitaba a los judos' " (ue
la condici+n de todos los dems, siendo "a desesperada, no poda empeorar. Pero Dios no ha dado
mandamientos (ue no puedan ser acatados por todos. Sus le"es no sancionan ninguna restricci+n
irracional o egosta;. DTG:173-174.
Si los sacerdotes " rabinos no se hubiesen interpuesto, esta ensean!a habra reali!ado una reorma
cual nunca la presenciara el mundo. Pero a in de conservar su poder, estos dirigentes resolvieron
(uebrantar la inluencia de -es5s. Su empla!amiento ante el Sanedrn " una abierta condenaci+n de sus
ensean!as deban contribuir a lograr esto' por(ue la gente tena todava gran reverencia por sus
dirigentes religiosos. ,ual(uiera (ue se atreviese a condenar los re(uerimientos rabnicos, o intentase
aliviar las cargas (ue haban impuesto al pueblo, era considerado culpable, no s+lo de blasemia, sino
de traici+n. .asndose en esto, los rabinos esperaban e2citar las sospechas contra -es5s. $irmaban (ue
trataba de destruir las costumbres establecidas, causando as divisi+n entre la gente " preparando el
completo soju!gamiento de parte de los romanos.
Pero los planes (ue tan celosamente procuraban cumplir estos rabinos nacieron en otro concilio.
Despu&s (ue Satans racas+ en su intento de vencer a ,risto en el desierto, combin+ sus uer!as para
(ue se opusiesen a su ministerio " si uese posible estorbasen su obra. *o (ue no pudo lograr por el
esuer!o directo " personal, resolvi+ eectuarlo por la estrategia. $penas se retir+ del conlicto en el
Pg. I
desierto, tuvo concilio con sus ngeles " madur+ sus planes para cegar aun ms la mente del pueblo
judo, a in de (ue no reconociese a su 7edentor. Se propona obrar mediante sus agentes humanos en el
mundo religioso, inundi&ndoles su propia enemistad contra el campe+n de la verdad. )ba a inducirlos a
recha!ar a ,risto " a hacerle la vida tan amarga como uese posible, esperando desalentarlo en su
misi+n. # los dirigentes de )srael llegaron a ser instrumentos de Satans para guerrear contra el
Salvador;. DTG:175-176.
Estos adversarios de ,risto no tenan argumento con (ue hacer rente a las verdades (ue presentaba a
su conciencia. *o 5nico (ue podan citar eran sus costumbres " tradiciones, " &stas parecan d&biles
cuando se comparaban con los argumentos (ue -es5s haba sacado de la Palabra de Dios " del incesante
ciclo de la naturale!a. Si los rabinos hubieran sentido alg5n deseo de recibir la lu!, se habran
convencido de (ue -es5s deca la verdad. Pero evadieron los puntos (ue &l presentaba acerca del sbado
" trataron de e2citar iras contra &l por(ue aseveraba ser igual a Dios. El uror de los gobernantes no
conoci+ lmites. Si no hubiesen temido al pueblo, los sacerdotes " rabinos habran dado muerte a -es5s
all mismo. Pero el sentimiento popular en su avor era uerte. 1uchos reconocan en -es5s al amigo
(ue haba sanado sus enermedades " consolado sus pesares, " justiicaban la curaci+n del enermo de
.etesda. $s (ue por el momento los dirigentes se vieron obligados a rerenar su odio.
-es5s recha!+ el cargo de blasemia. 1i autoridad, dijo &l, por hacer la obra de la cual me acusis, es
(ue so" el :ijo de Dios, uno con &l en naturale!a, voluntad " prop+sito. ,ooper+ con Dios en todas sus
obras de creaci+n " providencia. %8o puede el :ijo hacer nada de s mismo, sino lo (ue viere hacer al
Padre.% *os sacerdotes " rabinos reprendan al :ijo de Dios por la obra (ue haba sido enviado a hacer
en el mundo. Por sus pecados se haban separado de Dios, " en su orgullo obraban independientemente
de &l. Se sentan suicientes en s mismos para todo, " no comprendan cunto necesitaban (ue una
sabidura superior dirigiese sus actos;. DTG:178.
Esta seguridad de la vida utura era lo (ue durante tanto tiempo )srael haba esperado recibir cuando
viniera el 1esas. 7esplandeca sobre ellos la 5nica lu! (ue puede iluminar la lobregue! de la tumba.
Pero la obstinaci+n es ciega. -es5s haba violado las tradiciones de los rabinos " despreciado su
autoridad, " ellos no (ueran creer.
El tiempo, el lugar, la ocasi+n, la intensidad de los sentimientos (ue dominaban a la asamblea, todo se
combinaba para hacer ms impresionantes las palabras de -es5s ante el Sanedrn. *as ms altas
autoridades religiosas de la naci+n procuraban matar a $(uel (ue se declaraba restaurador de )srael. El
Seor del sbado haba sido empla!ado ante un tribunal terrenal para responder a la acusaci+n de violar
la le" del sbado. ,uando declar+ tan intr&pidamente su misi+n, sus jueces le miraron con asombro e
ira' pero sus palabras eran incontestables. 8o podan condenarle. 8eg+ a los sacerdotes " rabinos el
derecho a interrogarle, o a interrumpir su obra. 8o haban sido investidos con esa autoridad. Sus
pretensiones se basaban en su propio orgullo " arrogancia. 8o (uiso reconocerse culpable de sus
acusaciones, ni ser cate(ui!ado por ellos.
En ve! de disculparse por el hecho del cual se (uejaban, o e2plicar el prop+sito (ue tuviera al
reali!arlo, -es5s se encar+ con los gobernantes, " el acusado se troc+ en acusador. *os reprendi+ por la
dure!a de su cora!+n " su ignorancia de las Escrituras. Declar+ (ue haban recha!ado la palabra de
Dios, puesto (ue haban recha!ado a $(uel a (uien Dios haba enviado;. DTG:181-182.
*os judos posean las Escrituras, " suponan (ue en el mero conocimiento e2terno de la palabra
tenan vida eterna. Pero -es5s dijo/ %8o ten&is su palabra morando en vosotros0. :abiendo recha!ado a
,risto en su palabra, le recha!aron en persona. %8o (uer&is venir a m 44dijo44 para (ue tengis vida%.
*os dirigentes judos haban estudiado las ensean!as de los proetas acerca del reino del 1esas' pero
lo haban hecho, no con un sincero deseo de conocer la verdad, sino con el prop+sito de hallar
evidencia con (ue sostener sus ambiciosas esperan!as. ,uando ,risto vino de una manera contraria a
sus e2pectativas, no (uisieron recibirle' " a in de justiicarse, trataron de probar (ue era un impostor.
Pg. 1J
Ana ve! (ue hubieron asentado los pies en esta senda, ue cil para Satans ortalecer su oposici+n a
,risto. )nterpretaron contra &l las mismas palabras (ue deberan haber recibido como evidencia de su
divinidad. $s trocaron la verdad de Dios en mentira, " cuanto ms directamente les hablaba el
Salvador en sus obras de misericordia, ms resueltos estaban a resistir la lu!.
-es5s dijo/ %Kloria de los hombres no recibo%. 8o deseaba la inluencia ni la sanci+n del Sanedrn. 8o
poda recibir honor de su aprobaci+n. Estaba investido con el honor " la autoridad del cielo. Si lo
hubiese deseado, los ngeles habran venido a rendirle homenaje' el Padre habra testiicado de nuevo
acerca de su divinidad. Pero para beneicio de ellos mismos, por causa de la naci+n cu"os dirigentes
eran, deseaba (ue los gobernantes judos discerniesen su carcter " recibiesen las bendiciones (ue
haba venido a traerles.
%:e venido en nombre de mi Padre, " no me recibs' si otro viniere en su propio nombre, a a(u&l
recibir&is.% -es5s vino por autoridad de Dios, llevando su imagen, cumpliendo su palabra " buscando su
gloria' sin embargo, no ue aceptado por los dirigentes de )srael' pero cuando vinieran otros, asumiendo
el carcter de ,risto, pero impulsados por su propia voluntad " buscando su propia gloria, los
recibiran. CPor (u&D Por(ue el (ue busca su propia gloria apela al deseo de e2altaci+n propia en los
dems. # a una incitaci+n tal los judos podan responder. 7ecibiran al also maestro por(ue adulara
su orgullo sancionando sus caras opiniones " tradiciones. Pero la ensean!a de ,risto no coincida con
sus ideas. Era espiritual, " e2iga el sacriicio del "o' por lo tanto, no (ueran recibirla. 8o conocan a
Dios, " para ellos su vo! e2presada por medio de ,risto era la vo! de un e2trao.
C8o se repite el caso ho"D C8o ha" muchos, aun entre los dirigentes religiosos, (ue estn endureciendo
su cora!+n contra el Espritu Santo, incapacitndose as para reconocer la vo! de DiosD C8o estn
recha!ando la palabra de Dios, a in de conservar sus tradicionesD
%Si vosotros cre"eseis a 1ois&s 44dijo -es5s44 creerais a m' por(ue de m escribi+ &l. # si a sus escritos
no cre&is, Cc+mo creer&is a mis palabrasD% 6ue ,risto (uien habl+ a )srael por medio de 1ois&s. Si
hubieran escuchado la vo! divina (ue les hablaba por medio de su gran caudillo, la habran reconocido
en las ensean!as de ,risto. Si hubiesen credo a 1ois&s, habran credo en $(uel de (uien escribi+
1ois&s.
-es5s saba (ue los sacerdotes " rabinos estaban resueltos a (uitarle la vida' pero les e2plic+ claramente
su unidad con el Padre " su relaci+n con el mundo. 3ieron (ue la oposici+n (ue le hacan era
ine2cusable, pero su odio homicida no se aplac+. El temor se apoder+ de ellos al presenciar el poder
convincente (ue acompaaba su ministerio' pero resistieron sus llamamientos, " se encerraron en las
tinieblas.
:aban racasado sealadamente en subvertir la autoridad de -es5s o enajenarle el respeto " la atenci+n
del pueblo, de entre el cual muchos se haban convencido por sus palabras. *os gobernantes mismos
haban sentido prounda convicci+n mientras haba hecho pesar su culpa sobre su conciencia' pero esto
no hi!o sino amargarlos aun ms contra &l. Estaban resueltos a (uitarle la vida. Enviaron mensajeros
por todo el pas para amonestar a la gente contra -es5s como impostor. 1andaron espas para (ue lo
vigilasen, e inormasen de lo (ue deca " haca. El precioso Salvador estaba ahora mu" ciertamente
bajo la sombra de la cru!;. DTG:182-184.
El principio (ue rigi+ la vida abnegada del .autista era tambi&n el (ue rega el reino del 1esas. -uan
saba mu" bien cun ajeno era todo esto a los principios " esperan!as de los dirigentes de )srael. *o (ue
para &l era evidencia convincente de la divinidad de ,risto, no sera evidencia para ellos, pues
esperaban a un 1esas (ue no haba sido prometido. -uan vio (ue la misi+n del Salvador no poda
granjear de ellos sino odio " condenaci+n. El, (ue era el precursor, estaba tan s+lo bebiendo de la copa
(ue ,risto mismo deba agotar hasta las heces;. DTG:189.
-es5s deseaba dirigir la atenci+n al contraste (ue haba entre la vestimenta de -uan " la (ue llevaban
los sacerdotes " gobernantes. Estos se ataviaban con ricos mantos " costosos ornamentos. $maban la
Pg. 11
ostentaci+n " esperaban deslumbrar a la gente, para alcan!ar ma"or consideraci+n. $nsiaban ms
granjearse la admiraci+n de los hombres, (ue obtener la pure!a del cora!+n (ue les ganara la
aprobaci+n de Dios. $s revelaban (ue no reconocan a Dios, sino al reino de este mundo;. DTG:190.
Si los dirigentes de )srael hubiesen recibido a ,risto, los habra honrado como mensajeros su"os para
llevar el Evangelio al mundo. $ ellos ue dada primeramente la oportunidad de ser heraldos del reino "
de la gracia de Dios. Pero )srael no conoci+ el tiempo de su visitaci+n. *os celos " la desconian!a de
los dirigentes judos maduraron en abierto odio, " el cora!+n de la gente se apart+ de -es5s.
El Sanedrn haba recha!ado el mensaje de ,risto " procuraba su muerte' por tanto, -es5s se apart+ de
-erusal&n, de los sacerdotes, del templo, de los dirigentes religiosos, de la gente (ue haba sido instruida
en la le", " se dirigi+ a otra clase para proclamar su mensaje, " congregar a a(uellos (ue deban
anunciar el Evangelio a todas las naciones.
$s como la lu! " la vida de los hombres ue recha!ada por las autoridades eclesisticas en los das de
,risto, ha sido recha!ada en toda generaci+n sucesiva. 3e! tras ve!, se ha repetido la historia del retiro
de ,risto de -udea. ,uando los reormadores predicaban la palabra de Dios, no pensaban separarse de
la iglesia establecida' pero los dirigentes religiosos no (uisieron tolerar la lu!, " los (ue la llevaban se
vieron obligados a buscar otra clase, (ue anhelaba conocer la verdad. En nuestros das, pocos de los
(ue proesan seguir a los reormadores estn movidos por su espritu. Pocos escuchan la vo! de Dios "
estn listos para aceptar la verdad en cual(uier orma (ue se les presente. ,on recuencia, los (ue
siguen los pasos de los reormadores estn obligados a apartarse de las iglesias (ue aman, para
proclamar la clara ensean!a de la palabra de Dios. # muchas veces, los (ue buscan la lu! se ven
obligados por la misma ensean!a a abandonar la iglesia de sus padres para poder obedecer;.
DTG:198-199.
Pero cuando -es5s anunci+/ %:o" se ha cumplido esta Escritura en vuestros odos%, se sintieron
inducidos repentinamente a pensar en s mismos " en los asertos de (uien les diriga la palabra. Ellos,
israelitas, hijos de $brahn, haban sido representados como estando en servidumbre. Se les hablaba
como a presos (ue deban ser librados del poder del mal' como si habitasen en tinieblas, necesitados de
la lu! de la verdad. Su orgullo se oendi+, " sus recelos se despertaron. *as palabras de -es5s indicaban
(ue la obra (ue iba a hacer en su avor era completamente dierente de lo (ue ellos deseaban. =al ve!
iba a investigar sus acciones con demasiado detenimiento. $ pesar de su meticulosidad en las
ceremonias e2ternas, rehuan la inspecci+n de a(uellos ojos claros " escrutadores;. DTG:204.
8uestra situaci+n delante de Dios depende, no de la cantidad de lu! (ue hemos recibido, sino del
empleo (ue damos a la (ue tenemos. $s, aun los paganos (ue eligen lo recto en la medida en (ue lo
pueden distinguir, estn en una condici+n ms avorable (ue a(uellos (ue tienen gran lu! " proesan
servir a Dios, pero desprecian la lu! " por su vida diaria contradicen su proesi+n de e.
*as palabras de -es5s a sus o"entes en la sinagoga llegaron a la ra! de su justicia propia, haci&ndoles
sentir la amarga verdad de (ue se haban apartado de Dios " haban perdido su derecho a ser su pueblo.
,ada palabra cortaba como un cuchillo, mientras -es5s les presentaba su verdadera condici+n. $hora
despreciaban la e (ue al principio les inspirara. 8o (ueran admitir (ue $(uel (ue haba surgido de la
pobre!a " la humildad uese otra cosa (ue un hombre com5n.
Su incredulidad engendr+ malicia. Satans los domin+, " con ira clamaron contra el Salvador. Se
haban apartado de $(uel cu"a misi+n era sanar " restaurar' " ahora maniestaban los atributos del
destructor.
,uando -es5s se reiri+ a las bendiciones dadas a los gentiles, el iero orgullo nacional de sus o"entes
despert+, " las palabras de &l se ahogaron en un tumulto de voces. Esa gente se haba jactado de
guardar la le"' pero ahora (ue vea oendidos sus prejuicios, estaba lista para cometer homicidio. *a
asamblea se disolvi+, " empujando a -es5s, le ech+ de la sinagoga " de la ciudad. =odos parecan
Pg. 19
ansiosos de matarle. *e llevaron hasta la orilla de un precipicio, con la intenci+n de despearle. Kritos
" maldiciones llenaban el aire. $lgunos le tiraban piedras, cuando repentinamente desapareci+ de entre
ellos. *os mensajeros celestiales (ue haban estado a su lado en la sinagoga estaban con &l en medio de
la muchedumbre enurecida. *e resguardaron de sus enemigos " le condujeron a un lugar seguro;.
DTG:206.
Ellos mismos estaban en la ms prounda necesidad de la misericordia (ue estaban tan listos para
negar a los paganos;. DTG:207.
*a incredulidad, una ve! albergada, continu+ dominando a los hombres de 8a!aret. $s domin+ al
Sanedrn " la naci+n. Para los sacerdotes " la gente, el primer recha!amiento de la demostraci+n del
Espritu Santo ue el principio del in. $ in de demostrar (ue su primera resistencia era correcta,
continuaron desde entonces cavilando en las palabras de ,risto. Su recha!amiento del Espritu culmin+
en la cru! del ,alvario, en la destrucci+n de su ciudad, en la dispersi+n de la naci+n a los vientos del
cielo.
>Lh, cunto anhelaba ,risto revelar a )srael los preciosos tesoros de la verdad@ Pero tal era su ceguera
espiritual (ue ue imposible revelarle las verdades relativas a su reino. Se aerraron a su credo " a sus
ceremonias in5tiles, cuando la verdad del cielo aguardaba su aceptaci+n. Kastaban su dinero en tamo "
hojarasca, cuando el pan de vida estaba a su alcance. CPor (u& no ueron a la Palabra de Dios, para
buscar diligentemente " ver si estaban en errorD *as escrituras del $ntiguo =estamento presentaban
claramente todo detalle del ministerio de ,risto, " repetidas veces citaba &l de los proetas " deca/
%:o" se ha cumplido esta escritura en vuestros odos.% Si ellos hubiesen escudriado honradamente las
Escrituras, sometiendo sus teoras a la prueba de la Palabra de Dios, -es5s no habra necesitado llorar
por su impenitencia. 8o habra necesitado declarar/ %:e a(u vuestra casa os es dejada desierta.%M
Podran haber conocido las evidencias de su carcter de 1esas, " la calamidad (ue arruin+ su
orgullosa ciudad podra haber sido evitada. Pero las miras de los judos se haban estrechado por su
anatismo irracional. *as lecciones de ,risto revelaban sus deiciencias de carcter " e2igan
arrepentimiento. Si ellos aceptaban estas ensean!as, deban cambiar sus prcticas " abandonar las
esperan!as (ue haban acariciado. $ in de ser honrados por el ,ielo, deban sacriicar la honra de los
hombres. Si obedecan a las palabras de este nuevo rabino, deban ir contra las opiniones de los grandes
pensadores " maestros de a(uel tiempo.
*a verdad era impopular en el tiempo de ,risto. Es impopular en el nuestro. *o ue desde (ue por
primera ve! Satans la hi!o desagradable al hombre, presentndole bulas (ue conducen a la
e2altaci+n propia. C8o encontramos ho" teoras " doctrinas (ue no tienen undamento en la Palabra de
DiosD *os hombres se aerran ho" tan tena!mente a ellas como los judos a sus tradiciones.
*os dirigentes judos estaban llenos de orgullo espiritual. Su deseo de gloriicar al "o se maniestaba
aun en el ritual del santuario. $maban los lugares destacados en la sinagoga, " los saludos en las pla!as'
les halagaba el sonido de los ttulos en labios de los hombres. $ medida (ue la verdadera piedad
declinaba entre ellos, se volvan ms celosos de sus tradiciones " ceremonias.
Por cuanto el prejuicio egosta haba obscurecido su entendimiento, no podan armoni!ar el poder de
las convincentes palabras de ,risto con la humildad de su vida. 8o apreciaban el hecho de (ue la
verdadera grande!a no necesita ostentaci+n e2terna. *a pobre!a de ese hombre pareca completamente
opuesta a su aserto de ser el 1esas. Se preguntaban/ Si es lo (ue dice ser, Cpor (u& es tan modestoD Si
prescinda de la uer!a de las armas, C(u& llegara a ser de su naci+nD C,+mo se lograra (ue el poder "
la gloria tanto tiempo esperados convertiesen a las naciones en s5bditas de la ciudad de los judosD C8o
haban enseado los sacerdotes (ue )srael deba gobernar sobre toda la tierraD CEra posible (ue los
grandes maestros religiosos estuviesen en errorD
Pero no ue simplemente la ausencia de gloria e2terna en la vida de -es5s lo (ue indujo a los judos a
recha!arle. Era &l la personiicaci+n de la pure!a, " ellos eran impuros. 1oraba entre los hombres como
Pg. 1<
ejemplo de integridad inmaculada. Su vida sin culpa haca ulgurar la lu! sobre sus cora!ones. Su
sinceridad revelaba la alta de sinceridad de ellos. Pona de maniiesto el carcter huero de su piedad
presuntuosa, " les revelaba la ini(uidad en toda su odiosidad. Esa lu! no era bienvenida para ellos.
Si ,risto hubiese encau!ado la atenci+n general hacia los ariseos " ensal!ado su saber " piedad, le
habran recibido con go!o. Pero cuando hablaba del reino de Dios como dispensaci+n de misericordia
para toda la humanidad, presentaba una ase de la religi+n (ue ellos no (ueran tolerar. Su propio
ejemplo " ensean!a no haban tendido nunca a hacer deseable el servicio de Dios. ,uando vean a
-es5s prestar atenci+n a a(uellos a (uienes ellos odiaban " repelan, se e2citaban las peores pasiones de
sus orgullosos cora!ones. ,on toda su jactancia de (ue bajo el %*e+n de la tribu de -ud%M )srael sera
e2altado a la preeminencia sobre todas las naciones, podran haber soportado la deraudaci+n de sus
ambiciosas esperan!as mejor (ue la reprensi+n de sus pecados de parte de ,risto " el oprobio (ue
sentan en presencia de su pure!a;. DTG:208-210.
Eran hombres humildes " sin letras a(uellos pescadores de Kalilea' pero ,risto, la lu! del mundo,
tena abundante poder para prepararlos para la posici+n a la cual los haba llamado. El Salvador no
menospreciaba la educaci+n' por(ue, cuando est regida por el amor de Dios " consagrada a su
servicio, la cultura intelectual es una bendici+n. Pero pas+ por alto a los sabios de su tiempo, por(ue
tenan tanta conian!a en s mismos, (ue no podan simpati!ar con la humanidad doliente " hacerse
colaboradores con el :ombre de 8a!aret. En su intolerancia, tuvieron en poco el ser enseados por
,risto. El Seor -es5s busca la cooperaci+n de los (ue (uieran ser conductos limpios para la
comunicaci+n de su gracia. *o primero (ue deben aprender todos los (ue (uieran trabajar con Dios, es
la lecci+n de desconian!a en s mismos' entonces estarn preparados para (ue se les imparta el carcter
de ,risto. Este no se obtiene por la educaci+n en las escuelas ms cienticas. Es ruto de la sabidura
(ue se obtiene 5nicamente del 1aestro divino.
-es5s eligi+ a pescadores sin letras por(ue no haban sido educados en las tradiciones " costumbres
err+neas de su tiempo. Eran hombres de capacidad innata, humildes " susceptibles de ser enseados'
hombres a (uienes &l poda educar para su obra. En las proesiones comunes de la vida, ha" muchos
hombres (ue cumplen sus trabajos diarios, inconscientes de (ue poseen acultades (ue, si uesen
puestas en acci+n, los pondran a la altura de los hombres ms estimados del mundo. Se necesita el
to(ue de una mano hbil para despertar estas acultades dormidas. $ hombres tales llam+ -es5s para
(ue uesen sus colaboradores' " les dio las ventajas de estar asociados con &l. 8unca tuvieron los
grandes del mundo un maestro semejante. ,uando los discpulos terminaron su perodo de preparaci+n
con el Salvador, no eran "a ignorantes " sin cultura' haban llegado a ser como &l en mente " carcter, "
los hombres se dieron cuenta de (ue haban estado con -es5s;. DTG:214-215.
-es5s no tena nada (ue ver con los diversos temas de disensi+n entre los judos. Su obra era presentar
la verdad;. DTG:218.
*a historia se repite. ,on la .iblia abierta delante de s " proesando reverenciar sus ensean!as,
muchos de los dirigentes religiosos de nuestro tiempo estn destru"endo la e en ella como Palabra de
Dios. Se ocupan en disecarla " dan ms autoridad a sus propias opiniones (ue a las rases ms claras de
esa Palabra de Dios, (ue pierde en sus manos su poder regenerador. Esta es la ra!+n por la cual la
incredulidad se desborda " la ini(uidad abunda;. DTG:223.
*os ariseos procuraban distinguirse por su ceremonial escrupuloso " la ostentaci+n de su culto "
caridad. 1ostraban su celo por la religi+n haciendo de ella un tema de discusi+n. *as disputas entre las
sectas opuestas eran vivas " largas, " era recuente or en las calles voces de controversia airada entre
sabios doctores de la le".
Pg. 1B
*a vida de -es5s oreca un marcado contraste con todo esto. En ella no haba disputas ruidosas, ni
cultos ostensivos, ni acto alguno reali!ado para obtener aplausos. ,risto se ocultaba en Dios, " Dios era
revelado en el carcter de su :ijo. $ esta revelaci+n deseaba -es5s (ue uese atrada la atenci+n de la
gente, " tributado su homenaje;. DTG:226.
1ientras atraa a los publicanos, los paganos " los samaritanos, anhelaba alcan!ar a los sacerdotes "
maestros (ue estaban trabados por el prejuicio " la tradici+n. 8o dej+ sin probar medio alguno por el
cual pudiesen ser alcan!ados. $l enviar a los sacerdotes el leproso (ue haba sanado, daba a los
primeros un testimonio (ue estaba destinado a desarmar sus prejuicios;. DTG:230.
*os ariseos estaban mudos de asombro " abrumados por su derrota. 3ean (ue no haba oportunidad
de inlamar a la multitud con sus celos. El prodigio reali!ado en el hombre, a (uien ellos haban
entregado a la ira de Dios, haba impresionado de tal manera a la gente, (ue por el momento los rabinos
(uedaron olvidados. 3ieron (ue ,risto posea un poder (ue ellos haban atribuido a Dios solo' sin
embargo, la amable dignidad de sus modales, estaba en marcado contraste con el porte altanero de
ellos. Estaban desconcertados " avergon!ados' " reconocan, aun(ue no lo conesaban, la presencia de
un Ser superior. ,uanto ms convincente era la prueba de (ue -es5s tena en la tierra poder de perdonar
los pecados, tanto ms irmemente se atrincheraban en la incredulidad. Salieron de la casa de Pedro,
donde haban visto al paraltico curado por la palabra de -es5s, para inventar nuevas ma(uinaciones con
el in de hacer callar al :ijo de Dios.
*a enermedad sica, por maligna (ue uese " arraigada (ue estuviera, era curada por el poder de
,risto' pero la enermedad del alma se apoderaba ms irmemente de a(uellos (ue cerraban sus ojos
para no ver la lu!. *a lepra " la parlisis no eran tan terribles como el anatismo " la incredulidad;.
DTG:236.
*os ariseos pretendan ser espiritualmente sanos, " por lo tanto no tener necesidad de m&dico,
mientras (ue consideraban (ue los publicanos " los gentiles estaban pereciendo por las enermedades
del alma. C8o consista, pues, su obra como m&dico en ir a la clase (ue necesitaba su a"udaD
Pero aun(ue los ariseos tenan tan alto concepto de s mismos, estaban realmente en peor condici+n
(ue a(uellos a (uienes despreciaban. *os publicanos tenan menos anatismo " suiciencia propia, " as
eran ms susceptibles a la inluencia de la verdad. -es5s dijo a los rabinos/ %$ndad pues, " aprended
(u& cosa es/ 1isericordia (uiero, " no sacriicio.% $s demostr+ (ue mientras aseveraban e2poner la
Palabra de Dios, ignoraban completamente su espritu.
*os ariseos ueron acallados por el momento, pero (uedaron tanto ms resueltos en su enemistad.
.uscaron luego a los discpulos de -uan el .autista " trataron de levantarlos contra el Salvador. Esos
ariseos no haban aceptado la misi+n del .autista. :aban sealado con escarnio su vida abstemia, sus
costumbres sencillas, sus ropas burdas, " le haban declarado antico. Por(ue &l denunciaba su
hipocresa, haban resistido a sus palabras, " haban tratado de incitar al pueblo contra &l. El Espritu de
Dios haba obrado en los cora!ones de estos escarnecedores, convenci&ndolos de pecado' pero haban
recha!ado el consejo de Dios, " haban declarado (ue -uan estaba posedo de un demonio.
Pero ahora (ue -es5s haba venido " andaba entre la gente, comiendo " bebiendo en sus mesas, le
acusaban de glot+n " bebedor. *os mismos (ue hacan esa acusaci+n eran culpables. $s como Satans
representa alsamente a Dios " le reviste de sus propios atributos, la conducta de los mensajeros de
Dios ue alseada por esos hombres perversos.
*os ariseos no (ueran considerar (ue -es5s coma con los publicanos " los pecadores para llevar la
lu! del cielo a a(uellos (ue moraban en tinieblas. 8o (ueran ver (ue cada palabra pronunciada por el
divino 1aestro era una simiente viva (ue iba a germinar " llevar ruto para gloria de Dios. :aban
resuelto no aceptar la lu!' " aun(ue se haban opuesto a la misi+n del .autista, estaban ahora listos para
cortejar la amistad de sus discpulos, esperando obtener su cooperaci+n contra -es5s. Sostuvieron (ue
Pg. 1E
-es5s anulaba las antiguas tradiciones' " pusieron en contraste la austera piedad del .autista con la
conducta de -es5s al comer con publicanos " pecadores;. DTG:240-242.
*os ariseos trataban de e2altarse por su rigurosa observancia de las ormas, mientras (ue su cora!+n
estaba lleno de envidia " disensi+n;. DTG:243.
Sacerdotes, escribas " gobernantes estaban sumidos en una rutina de ceremonias " tradiciones. Sus
cora!ones se haban contrado como los odres resecados a los cuales se los haba comparado. 1ientras
permanecan satisechos con una religi+n legal, les era imposible ser depositarios de la verdad viva del
cielo. Pensaban (ue para todo bastaba su propia justicia, " no deseaban (ue entrase un nuevo elemento
en su religi+n. 8o aceptaban la buena voluntad de Dios para con los hombres como algo separado de
ellos. *a relacionaban con el m&rito propio de sus buenas obras. *a e (ue obra por amor " puriica el
alma, no hallaba donde unirse con la religi+n de los ariseos, compuesta de ceremonias " de +rdenes
humanas. El esuer!o de aunar las ensean!as de -es5s con la religi+n establecida sera vano. *a verdad
vital de Dios, como el vino en ermentaci+n, reventara los viejos " decadentes odres de la tradici+n
arisaica.
*os ariseos se crean demasiado sabios para necesitar instrucci+n, demasiado justos para necesitar
salvaci+n, demasiado altamente honrados para necesitar la honra (ue proviene de ,risto. El Salvador se
apart+ de ellos para hallar a otros (ue (uisieran recibir el mensaje del cielo. En los pescadores sin
instrucci+n, en los publicanos de la pla!a, en la mujer de Samaria, en el vulgo (ue le oa gustosamente,
hall+ sus nuevos odres para el nuevo vino. *os instrumentos (ue han de ser usados en la obra del
Evangelio son las almas (ue reciben gustosamente la lu! (ue Dios les manda. Son sus agentes para
impartir el conocimiento de la verdad al mundo. Si por medio de la gracia de ,risto los su"os (uieren
llegar a ser nuevos odres, los llenar con nuevo vino.
*a ensean!a de ,risto, aun(ue representada por el nuevo vino, no era una doctrina nueva, sino la
revelaci+n de lo (ue haba sido enseado desde el principio. Pero para los ariseos la verdad de Dios
haba perdido su signiicado " hermosura originales. Para ellos, la ensean!a de ,risto era nueva en
casi todo respecto, " no la reconocan ni aceptaban.
-es5s seal+ el poder (ue la alsa ensean!a tiene para destruir el aprecio " el deseo de la verdad.
%8inguno 44dijo &l44 (ue bebiere del aejo, (uiere luego el nuevo' por(ue dice/ El aejo es mejor%. =oda
la verdad (ue haba sido dada al mundo por los patriarcas " los proetas resplandeca con nueva belle!a
en las palabras de ,risto. Pero los escribas " ariseos no deseaban el precioso vino nuevo. :asta (ue no
se vaciasen de sus viejas tradiciones, costumbres " prcticas, no tenan en su mente o cora!+n lugar
para las ensean!as de ,risto. Se aerraban a las ormas muertas, " se apartaban de la verdad viva " del
poder de Dios.
Esto ocasion+ la ruina de los judos " ser la ruina de muchas almas en nuestros tiempos. 1iles estn
cometiendo el mismo error (ue los ariseos a (uienes ,risto reprendi+ en el estn de 1ateo. $ntes (ue
renunciar a alguna idea (ue les es cara, o descartar alg5n dolo de su opini+n, muchos recha!an la
verdad (ue desciende del Padre de las luces. ,onan en s mismos " dependen de su propia sabidura, "
no comprenden su pobre!a espiritual. )nsisten en ser salvos de alguna manera por la cual puedan
reali!ar alguna obra importante. ,uando ven (ue no pueden entretejer el "o en esa obra, recha!an la
salvaci+n provista.
Ana religi+n legal no puede nunca conducir las almas a ,risto, por(ue es una religi+n sin amor " sin
,risto. El a"uno o la oraci+n motivada por un espritu de justiicaci+n propia, es abominaci+n a Dios.
*a solemne asamblea para adorar, la repetici+n de ceremonias religiosas, la humillaci+n e2terna, el
sacriicio imponente, proclaman (ue el (ue hace esas cosas se considera justo, con derecho al cielo,
pero es todo un engao. 8uestras propias obras no pueden nunca comprar la salvaci+n.
,omo ue en los das de ,risto, as es ho"' los ariseos no conocen su indigencia espiritual. $ ellos
llega el mensaje/ %Por(ue t5 dices/ #o so" rico, " esto" enri(uecido, " no tengo necesidad de ninguna
Pg. 1F
cosa' " no conoces (ue t5 eres un cuitado " miserable " pobre " ciego " desnudo' "o te amonesto (ue
de m compres oro ainado en uego, para (ue seas hecho rico, " seas vestido de vestiduras blancas,
para (ue no se descubra la vergNen!a de tu desnude!%. *a e " el amor son el oro probado en el uego.
Pero en el caso de muchos, el oro se ha empaado, " se ha perdido el rico tesoro. *a justicia de ,risto
es para ellos como un manto sin estrenar, una uente sellada. $ ellos se dice/ %=engo contra ti (ue has
dejado tu primer amor. 7ecuerda por tanto de d+nde has cado, " arrepi&ntete, " ha! las primeras obras'
pues si no, vendr& presto a ti, " (uitar& tu candelero de su lugar, si no te hubieres arrepentido%.
%*os sacriicios de Dios son el espritu (uebrantado/ al cora!+n contrito " humillado no despreciars t5,
oh Dios%. El hombre debe despojarse de s mismo antes (ue pueda ser, en el sentido ms pleno,
cre"ente en -es5s. Entonces el Seor puede hacer del hombre una nueva criatura. *os nuevos odres
pueden contener el nuevo vino. El amor de ,risto animar al cre"ente con nueva vida. En a(uel (ue
mira al $utor " ,onsumador de nuestra e, se maniestar el carcter de ,risto;. DTG:244-247.
*os discpulos anhelaban (ue -udas llegase a ser uno de ellos. Pareca un hombre respetable, de agudo
discernimiento " habilidad administrativa, " lo recomendaron a -es5s como hombre (ue le a"udara
mucho en su obra. *es caus+, pues, sorpresa (ue -es5s le recibiese tan ramente.
*os discpulos haban (uedado mu" desilusionados de (ue -es5s no se haba esor!ado por conseguir la
cooperaci+n de los dirigentes de )srael. *es pareca (ue era un error no ortalecer su causa obteniendo
el apo"o de esos hombres inlu"entes. Si hubiese recha!ado a -udas, en su nimo habran puesto en
duda la sabidura de su 1aestro. *a historia ulterior de -udas les iba a ensear el peligro (ue ha" en
decidir la idoneidad de los hombres para la obra de Dios basndose en alguna consideraci+n mundanal.
*a cooperaci+n de hombres como a(uellos (ue los discpulos deseaban asegurarse habra entregado la
obra en las manos de sus peores enemigos.
Sin embargo, cuando -udas se uni+ a los discpulos no era insensible a la belle!a del carcter de ,risto.
Senta la inluencia de a(uel poder divino (ue atraa las almas al Salvador. El (ue no haba de (uebrar
la caa cascada ni apagar el pbilo humeante no iba a recha!ar a esa alma mientras sintiera un deseo de
acercarse a la lu!. El Salvador le"+ el cora!+n de -udas' conoci+ los abismos de ini(uidad en los cuales
&ste se hundira a menos (ue uese librado por la gracia de Dios. $l relacionar a este hombre consigo,
le puso donde podra estar da tras da en contacto con la maniestaci+n de su propio amor abnegado. Si
(uera abrir su cora!+n a ,risto, la gracia divina desterrara el demonio del egosmo, " aun -udas podra
llegar a ser s5bdito del reino de Dios.
Dios toma a los hombres tales como son, con los elementos humanos de su carcter, " los prepara para
su servicio, si (uieren ser disciplinados " aprender de &l. 8o son elegidos por(ue sean perectos, sino a
pesar de sus imperecciones, para (ue mediante el conocimiento " la prctica de la verdad, " por la
gracia de ,risto, puedan ser transormados a su imagen.
-udas tuvo las mismas oportunidades (ue los dems discpulos. Escuch+ las mismas preciosas
lecciones. Pero la prctica de la verdad re(uerida por ,risto contradeca los deseos " prop+sitos de
-udas, " &l no (uera renunciar a sus ideas para recibir sabidura del ,ielo.
>,un tiernamente obr+ el Salvador con a(uel (ue haba de entregarle@ En sus ensean!as, -es5s se
espaciaba en los principios de la benevolencia (ue heran la misma ra! de la avaricia. Present+ a -udas
el odioso carcter de la codicia, " ms de una ve! el discpulo se dio cuenta de (ue su carcter haba
sido pintado " su pecado sealado' pero no (uera conesar ni abandonar su ini(uidad. Se crea
suiciente de por s mismo, " en ve! de resistir la tentaci+n continu+ practicando sus raudes. ,risto
estaba delante de &l, como ejemplo vivo de lo (ue deba llegar a ser si cosechaba los beneicios de la
mediaci+n " el ministerio divinos' pero lecci+n tras lecci+n caa en los odos de -udas sin (ue &l le
prestara atenci+n.
8inguna reprimenda viva por su avaricia le dirigi+ -es5s, sino (ue con paciencia divina soport+ a ese
hombre (ue estaba en error, al par (ue le daba evidencia de (ue lea en su cora!+n como en un libro
Pg. 1G
abierto. *e present+ los ms altos incentivos para hacer lo bueno, " al recha!ar la lu! del ,ielo, -udas
(uedara sin e2cusa.
En ve! de andar en la lu!, -udas preiri+ conservar sus deectos. $lberg+ malos deseos, pasiones
vengativas " pensamientos l+bregos " rencorosos, hasta (ue Satans se posesion+ plenamente de &l.
-udas lleg+ a ser un representante del enemigo de ,risto.
,uando lleg+ a asociarse con -es5s, tena algunos preciosos rasgos de carcter (ue podran haber hecho
de &l una bendici+n para la iglesia. Si hubiese estado dispuesto a llevar el "ugo de ,risto, podra
haberse contado entre los principales ap+stoles' pero endureci+ su cora!+n cuando le sealaron sus
deectos, " con orgullo " rebeli+n preiri+ sus egostas ambiciones, " as se incapacit+ para la obra (ue
Dios (uera darle.
=odos los discpulos tenan graves deectos cuando -es5s los llam+ a su servicio. $un -uan, (uien vino
a estar ms ntimamente asociado con el manso " humilde -es5s, no era por naturale!a manso " sumiso.
El " su hermano eran llamados %hijos del trueno.% $un mientras andaba con -es5s, cual(uier desprecio
hecho a &ste despertaba su indignaci+n " espritu combativo. En el discpulo amado, haba mal genio,
espritu vengativo " de crtica. Era orgulloso " ambicionaba ocupar el primer puesto en el reino de
Dios. Pero da tras da, en contraste con su propio espritu violento, contempl+ la ternura " tolerancia de
-es5s, " ue o"endo sus lecciones de humildad " paciencia. $bri+ su cora!+n a la inluencia divina "
lleg+ a ser no solamente oidor sino hacedor de las obras del Salvador. Lcult+ su personalidad en ,risto
" aprendi+ a llevar el "ugo " la carga de ,risto.
-es5s reprenda a sus discpulos. *os amonestaba " precava' pero -uan " sus hermanos no le
abandonaron' preirieron (uedar con -es5s a pesar de las reprensiones. El Salvador no se apart+ de ellos
por causa de sus debilidades " errores. Ellos continuaron compartiendo hasta el in sus pruebas "
aprendiendo las lecciones de su vida. ,ontemplando a ,risto, lleg+ a transormarse su carcter.
En sus hbitos " temperamento, los ap+stoles dieran grandemente. Entre ellos se contaba el publicano
*ev 1ateo " el celote Sim+n, el intransigente enemigo de la autoridad de 7oma' el generoso e
impulsivo Pedro, " el ruin -udas' =oms el iel, aun(ue tmido " miedoso' 6elipe, lento de cora!+n e
inclinado a la duda, " los ambiciosos " jactanciosos hijos de Oebedeo, con sus hermanos. Estos ueron
reunidos, con sus dierentes deectos, todos con tendencias al mal, heredadas " cultivadas' pero en
,risto " por su medio haban de habitar en la amilia de Dios, aprendiendo a ser uno en e, doctrina "
espritu. )ban a tener sus pruebas, sus agravios, sus dierencias de opini+n' pero mientras ,risto
habitase en el cora!+n de ellos, no habra disensi+n. Su amor los inducira a amarse unos a otros' las
lecciones del 1aestro haran armoni!ar todas las dierencias, poniendo a los discpulos en unidad hasta
hacerlos de una mente " un mismo criterio. ,risto es el gran centro, " ellos se acercaran el uno al otro
en la proporci+n en (ue se acercasen al centro.
,uando -es5s hubo dado su instrucci+n a los discpulos congreg+ al pe(ueo grupo en derredor su"o, "
arrodillndose en medio de ellos " poniendo sus manos sobre sus cabe!as, oreci+ una oraci+n para
dedicarlos a su obra sagrada. $s ueron ordenados al ministerio evang&lico los discpulos del Seor.
,omo representantes su"os entre los hombres, ,risto no elige ngeles (ue nunca ca"eron, sino a seres
humanos, hombres de pasiones iguales a las de a(uellos a (uienes tratan de salvar. ,risto mismo se
revisti+ de la humanidad, para poder alcan!ar a la humanidad. *a divinidad necesitaba de la
humanidad' por(ue se re(uera tanto lo divino como lo humano para traer la salvaci+n al mundo. *a
divinidad necesitaba de la humanidad, para (ue &sta pudiese proporcionarle un medio de comunicaci+n
entre Dios " el hombre. $s sucede con los siervos " mensajeros de ,risto. El hombre necesita un poder
e2terior a s mismo para restaurarle a la semejan!a de Dios " habilitarle para hacer la obra de Dios'
pero esto no hace (ue no sea esencial el agente humano. *a humanidad hace su"o el poder divino,
,risto n ora en el cora!+n por la e' " mediante la cooperaci+n con lo divino el poder del hombre se
hace eiciente para el bien.
El (ue llam+ a los pescadores de Kalilea est llamando todava a los hombres a su servicio. # est tan
dispuesto a maniestar su poder por medio de nosotros como por los primeros discpulos. Por
Pg. 1H
imperectos " pecaminosos (ue seamos, el Seor nos orece asociarnos consigo, para (ue seamos
aprendices de ,risto. 8os invita a ponernos bajo la instrucci+n divina para (ue unidos con ,risto
podamos reali!ar las obras de Dios.
%=enemos empero este tesoro en vasos de barro, para (ue la alte!a del poder sea de Dios, " no de
nosotros%. Esta es la ra!+n por la cual la predicaci+n del Evangelio ue coniada a hombres sujetos a
error ms bien (ue a los ngeles. Es maniiesto (ue el poder (ue obra por la debilidad de la humanidad
es el poder de Dios' " as se nos anima a creer (ue el poder (ue puede a"udar a otros tan d&biles como
nosotros puede a"udarnos a nosotros tambi&n. # los (ue estn sujetos a la(ue!as deben poder
compadecerse %de los ignorantes " e2traviados%. :abiendo estado en peligro ellos mismos, conocen los
riesgos " diicultades del camino, " por esta ra!+n son llamados a buscar a los dems (ue estn en igual
peligro. :a" almas aligidas por la duda, cargadas de la(ue!as, d&biles en la e e incapacitadas para
comprender al )nvisible' pero un amigo a (uien pueden creer, (ue viene a ellos en lugar de ,risto,
puede ser el vnculo (ue corrobore su temblorosa e en ,risto.
:emos de colaborar con los ngeles celestiales para presentar a -es5s al mundo. ,on avide! casi
impaciente, los ngeles aguardan nuestra cooperaci+n' por(ue el hombre debe ser el medio de
comunicaci+n con el hombre. # cuando nos entregamos a ,risto en una consagraci+n de todo el
cora!+n, los ngeles se regocijan de poder hablar por nuestras voces para revelar el amor de Dios;.
DTG:260-264.
*os ariseos se jactaban de su obediencia a la le"' pero conocan tan poco de sus principios por la
prctica diaria, (ue para ellos las palabras del Salvador eran como una hereja;. DTG:273.
En el tiempo de ,risto, el ma"or engao de la mente humana consista en creer (ue un mero
asentimiento a la verdad constitua la justicia. En toda e2periencia humana, un conocimiento te+rico de
la verdad ha demostrado ser insuiciente para salvar el alma. 8o produce rutos de justicia. Ana
estimaci+n celosa por lo (ue se llama verdad teol+gica acompaa a menudo al odio de la verdad
genuina maniestada en la vida. *os captulos ms sombros de la historia estn cargados con el
recuerdo de crmenes cometidos por anticos religiosos. *os ariseos se llamaban hijos de $brahn "
se jactaban de poseer los orculos de Dios' pero estas ventajas no los preservaban del egosmo, la
malicia, la codicia de ganancias " la ms baja hipocresa. Pensaban ser los ma"ores religiosos del
mundo, pero su as llamada ortodo2ia los condujo a cruciicar al Seor de la gloria.
$un subsiste el mismo peligro. 1uchos dan por sentado (ue son cristianos simplemente por(ue
aceptan ciertos dogmas teol+gicos. Pero no han hecho penetrar la verdad en la vida prctica. 8o la han
credo ni amado' por lo tanto no han recibido el poder " la gracia (ue provienen de la santiicaci+n de
la verdad. *os hombres pueden proesar creer en la verdad' pero esto no los hace sinceros, bondadosos,
pacientes " tolerantes, ni les da aspiraciones celestiales' es una maldici+n para sus poseedores, " por la
inluencia de ellos es una maldici+n para el mundo.
*a justicia (ue ,risto enseaba es la conormidad del cora!+n " de la vida a la voluntad revelada de
Dios. *os hombres pecaminosos pueden llegar a ser justos 5nicamente al tener e en Dios " mantener
una relaci+n vital con &l. Entonces la verdadera piedad elevar los pensamientos " ennoblecer la vida.
Entonces las ormas e2ternas de la religi+n armoni!arn con la pure!a interna del cristiano. Entonces
las ceremonias re(ueridas en el servicio de Dios no sern ritos sin signiicado como los de los
hip+critas ariseos;. DTG:275-276.
*os judos cultivaban un espritu de vengan!a. En su odio hacia los romanos e2presaban duras
acusaciones " complacan al maligno maniestando sus atributos. $s se estaban preparando para
reali!ar las terribles acciones a las cuales &l los conduca. En la vida religiosa de los ariseos, no haba
nada (ue recomendase la piedad a los gentiles. -es5s no los estimul+ a continuar engandose con el
Pg. 1I
pensamiento de (ue podan en su cora!+n levantarse contra sus opresores " alimentar la esperan!a de
vengarse de su males.
Es cierto (ue ha" una indignaci+n justiicable, aun en los seguidores de ,risto. ,uando vemos (ue Dios
es deshonrado " su servicio puesto en oprobio, cuando vemos al inocente oprimido, una justa
indignaci+n conmueve el alma. An enojo tal, nacido de una moral sensible, no es pecado. Pero los (ue
por cual(uier supuesta provocaci+n se sienten libres para ceder a la ira o al resentimiento, estn
abriendo el cora!+n a Satans. *a amargura " animosidad deben ser desterradas del alma si (ueremos
estar en armona con el cielo;. DTG:276-277.
%8o ju!gu&is, para (ue no seis ju!gados%. 8o os estim&is mejores (ue los dems ni os erijis en sus
jueces. #a (ue no pod&is discernir los motivos, no pod&is ju!gar a otro. Si le criticis, estis allando
sobre vuestro propio caso' por(ue 9H1 demostris ser partcipes con Satans, el acusador de los
hermanos. El Seor dice/ %E2aminaos a vosotros mismos si estis en e' probaos a vosotros mismos.%
=al es nuestra obra. %?ue si nos e2aminsemos a nosotros mismos, cierto no seramos ju!gados%;.
DTG:280-281.
*os ancianos judos (ue recomendaron el centuri+n a ,risto haban demostrado cunto distaban de
poseer el espritu del Evangelio. 8o reconocan (ue nuestra gran necesidad es lo 5nico (ue nos da
derecho a la misericordia de Dios. En su propia justicia, alababan al centuri+n por los avores (ue haba
maniestado a %nuestra naci+n%. Pero el centuri+n dijo de s mismo/ %8o so" digno%. Su cora!+n haba
sido conmovido por la gracia de ,risto. 3ea su propia indignidad' pero no temi+ pedir a"uda. 8o
coniaba en su propia bondad' su argumento era su gran necesidad. Su e ech+ mano de ,risto en su
verdadero carcter. 8o cre"+ en &l meramente como en un taumaturgo, sino como en el $migo "
Salvador de la humanidad;. DTG:283.
Desde la nie!, los judos haban recibido instrucciones acerca de la obra del 1esas. :aban tenido
las inspiradas declaraciones de patriarcas " proetas, " la ensean!a simb+lica de los sacriicios
ceremoniales' pero haban despreciado la lu!, " ahora no vean en -es5s nada (ue uese deseable. Pero
el centuri+n, nacido en el paganismo " educado en la idolatra de la 7oma imperial, adiestrado como
soldado, aparentemente separado de la vida espiritual por su educaci+n " ambiente, " aun ms por el
anatismo de los judos " el desprecio de sus propios compatriotas para con el pueblo de )srael, percibi+
la verdad a la cual los hijos de $brahn eran ciegos. 8o aguard+ para ver si los judos mismos
recibiran a $(uel (ue declaraba ser su 1esas. $l resplandecer sobre &l %la lu! verdadera, (ue alumbra
a todo hombre (ue viene a este mundo%, aun(ue se hallaba lejos, haba discernido la gloria del :ijo de
Dios;. DTG:284.
*os hijos de -os& distaban mucho de tener simpata por -es5s en su obra. *os inormes (ue llegaban a
ellos acerca de su vida " labor los llenaban de asombro " congoja. Lan (ue pasaba noches enteras en
oraci+n, (ue durante el da le rodeaban grandes compaas de gente, " (ue no tomaba si(uiera tiempo
para comer. Sus amigos estaban convencidos de (ue su trabajo incesante le estaba agotando' no podan
e2plicar su actitud para con los ariseos, " algunos teman (ue su ra!+n estuviese vacilando.
Sus hermanos o"eron hablar de esto, " tambi&n de la acusaci+n presentada por los ariseos de (ue
echaba los demonios por el poder de Satans. Sentan agudamente el oprobio (ue les reportaba su
relaci+n con -es5s. Saban (u& tumulto haban creado sus palabras " sus obras, " no s+lo estaban
alarmados por sus osadas declaraciones, sino (ue se indignaban por(ue haba denunciado a los escribas
" ariseos. *legaron a la conclusi+n de (ue se le deba persuadir " obligar a dejar de trabajar as, e
indujeron a 1ara a unirse con ellos, pensando (ue por amor a ella podran persuadirle a ser ms
prudente.
Pg. 9J
Precisamente antes de esto, -es5s haba reali!ado por segunda ve! el milagro de sanar a un hombre
posedo, ciego " mudo, " los ariseos haban reiterado la acusaci+n/ %Por el prncipe de los demonios
echa uera los demonios%. ,risto les dijo claramente (ue al atribuir la obra del Espritu Santo a Satans,
se estaban separando de la uente de bendici+n. *os (ue haban hablado contra -es5s mismo, sin
discernir su carcter divino, podran ser perdonados' por(ue podan ser inducidos por el Espritu Santo
a ver su error " arrepentirse. ,ual(uiera (ue sea el pecado, si el alma se arrepiente " cree, la culpa
(ueda lavada en la sangre de ,risto' pero el (ue recha!a la obra del Espritu Santo se coloca donde el
arrepentimiento " la e no pueden alcan!arle. Es por el Espritu Santo como obra Dios en el cora!+n'
cuando los hombres recha!an voluntariamente al Espritu " declaran (ue es de Satans, cortan el
conducto por el cual Dios puede comunicarse con ellos. ,uando se recha!a inalmente al Espritu, no
ha" ms nada (ue Dios pueda hacer para el alma.
*os ariseos a (uienes -es5s dirigi+ esta amonestaci+n no crean la acusaci+n (ue presentaban contra &l.
8o haba uno solo de a(uellos dignatarios (ue no se sintiese atrado hacia el Salvador. :aban odo en
su propio cora!+n la vo! del Espritu (ue le declaraba el Angido de )srael " los instaba a conesarse sus
discpulos. $ la lu! de su presencia, haban comprendido su alta de santidad " haban anhelado una
justicia (ue ellos no podan crear. Pero despu&s de recha!arle, habra sido demasiado humillante
recibirle como 1esas. :abiendo puesto los pies en la senda de la incredulidad, eran demasiado
orgullosos para conesar su error. # para no tener (ue conesar la verdad, procuraban con violencia
desesperada rebatir la ensean!a del Salvador. *a evidencia de su poder " misericordia los e2asperaba.
8o podan impedir (ue el Salvador reali!ase milagros, no podan acallar su ensean!a' pero hacan
cuanto estaba a su alcance para representarle mal " alsiicar sus palabras. Sin embargo, el convincente
Espritu de Dios los segua, " tenan (ue crear muchas barreras para resistir su poder. El agente ms
poderoso (ue pueda ponerse en juego en el cora!+n humano estaba contendiendo con ellos, pero no
(ueran ceder.
8o es Dios (uien ciega los ojos de los hombres " endurece su cora!+n. El les manda lu! para corregir
sus errores, " conducirlos por sendas seguras' es por el recha!amiento de esta lu! como los ojos se
ciegan " el cora!+n se endurece. ,on recuencia, esto se reali!a gradual " casi imperceptiblemente.
3iene lu! al alma por la Palabra de Dios, por sus siervos, o por la intervenci+n directa de su Espritu'
pero cuando un ra"o de lu! es despreciado, se produce un embotamiento parcial de las percepciones
espirituales, " se discierne menos claramente la segunda revelaci+n de la lu!. $s aumentan las
tinieblas, hasta (ue anochece en el alma. $s haba sucedido con estos dirigentes judos. Estaban
convencidos de (ue un poder divino acompaaba a ,risto, pero a in de resistir a la verdad, atribu"eron
la obra del Espritu Santo a Satans. $l hacer esto, preirieron deliberadamente el engao' se entregaron
a Satans, " desde entonces ueron dominados por su poder.
Estrechamente relacionada con la amonestaci+n de ,risto acerca del pecado contra el Espritu Santo, se
halla la amonestaci+n contra las palabras ociosas " perversas. *as palabras son un indicio de lo (ue ha"
en el cora!+n. %Por(ue de la abundancia del cora!+n habla la boca.% Pero las palabras son ms (ue un
indicio del carcter' tienen poder para reaccionar sobre el carcter. *os hombres sienten la inluencia de
sus propias palabras. ,on recuencia, bajo un impulso momentneo, provocado por Satans, e2presan
celos o malas sospechas, dicen algo (ue no creen en realidad' pero la e2presi+n reacciona sobre los
pensamientos. Son engaados por sus palabras,
" llegan a creer como verdad lo (ue dijeron a instigaci+n de Satans. :abiendo e2presado una ve! una
opini+n o decisi+n, son, con recuencia, demasiado orgullosos para retractarse, " tratan de demostrar
(ue tienen ra!+n, hasta (ue llegan a creer (ue realmente la tienen. Es peligroso pronunciar una palabra
de duda, peligroso poner en tela de juicio " criticar la verdad divina. *a costumbre de hacer crticas
descuidadas e irreverentes reacciona sobre el carcter " omenta la irreverencia e incredulidad. 1s de
un hombre (ue segua esta costumbre ha proseguido, inconsciente del peligro, hasta (ue estuvo
dispuesto a criticar " recha!ar la obra del Espritu Santo. -es5s dijo/ %=oda palabra ociosa (ue hablaren
Pg. 91
los hombres, de ella darn cuenta en el da del juicio. Por(ue por tus palabras sers justiicado, " por
tus palabras sers condenado;;. DTG:288-290.
,uando el alma se entrega a ,risto, un nuevo poder se posesiona del nuevo cora!+n. Se reali!a un
cambio (ue ning5n hombre puede reali!ar por su cuenta. Es una obra sobrenatural, (ue introduce un
elemento sobrenatural en la naturale!a humana. El alma (ue se entrega a ,risto, llega a ser una
ortale!a su"a, (ue &l sostiene en un mundo en rebeli+n, " no (uiere (ue otra autoridad sea conocida en
ella sino la su"a. An alma as guardada en posesi+n por los agentes celestiales es ine2pugnable para los
asaltos de Satans. Pero a menos (ue nos entreguemos al dominio de ,risto, seremos dominados por el
maligno. Debemos estar inevitablemente bajo el dominio del uno o del otro de los dos grandes poderes
(ue estn contendiendo por la supremaca del mundo. 8o es necesario (ue elijamos deliberadamente el
servicio del reino de las tinieblas para pasar bajo su dominio. .asta (ue descuidemos de aliarnos con el
reino de la lu!. Si no cooperamos con los agentes celestiales, Satans se posesionar de nuestro
cora!+n, " har de &l su morada. *a 5nica deensa contra el mal consiste en (ue ,risto more en el
cora!+n por la e en su justicia. $ menos (ue estemos vitalmente relacionados con Dios, no podremos
resistir los eectos proanos del amor propio, de la complacencia propia " de la tentaci+n a pecar.
Podemos dejar muchas malas costumbres " momentneamente separarnos de Satans' pero sin una
relaci+n vital con Dios por nuestra entrega a &l momento tras momento, seremos vencidos. Sin un
conocimiento personal de ,risto " una continua comuni+n, estamos a la merced del enemigo, " al in
haremos lo (ue nos ordene.
%Son peores las cosas 5ltimas del tal hombre (ue las primeras/ as tambi&n 44dijo -es5s44 acontecer a
esta generaci+n mala.% 8adie se endurece tanto como a(uellos (ue han despreciado la invitaci+n de la
misericordia " mostrado aversi+n al Espritu de gracia. *a maniestaci+n ms com5n del pecado contra
el Espritu Santo consiste en despreciar persistentemente la invitaci+n del ,ielo a arrepentirse. ,ada
paso dado hacia el recha!amiento de ,risto, es un paso hacia el recha!amiento de la salvaci+n " hacia
el pecado contra el Espritu Santo.
$l recha!ar a ,risto, el pueblo judo cometi+ el pecado imperdonable, " deso"endo la invitaci+n de la
misericordia, podemos cometer el mismo error. )nsultamos al Prncipe de la vida, " le avergon!amos
delante de la sinagoga de Satans " ante el universo celestial cuando nos negamos a escuchar a sus
mensajeros, escuchando en su lugar a los agentes de Satans (ue (uisieran apartar de ,risto nuestra
alma. 1ientras uno hace esto, no puede hallar esperan!a ni perd+n " perder inalmente todo deseo de
reconciliarse con Dios;. DTG:291-292.
El :ijo de Dios senta agudamente la enemistad encendida en el cora!+n humano contra el Evangelio,
" le resultaba mu" dolorosa en su hogar' por(ue su propio cora!+n estaba lleno de bondad " amor, "
apreciaba la tierna consideraci+n en las relaciones amiliares. Sus hermanos deseaban (ue &l cediese a
sus ideas, cuando una actitud tal habra estado en completa contradicci+n con su misi+n divina.
,onsideraban (ue &l necesitaba de sus consejos. *e ju!gaban desde su punto de vista humano, "
pensaban (ue si dijera solamente cosas aceptables para los escribas " ariseos, evitara las controversias
desagradables (ue sus palabras despertaban. Pensaban (ue estaba loco al pretender (ue tena autoridad
divina, " al presentarse ante los rabinos como reprensor de sus pecados. Saban (ue los ariseos estaban
buscando ocasiones de acusarle, " les pareca (ue "a les haba dado bastantes.
,on su medida corta, no podan sondear la misi+n (ue haba venido a cumplir, " por lo tanto no podan
simpati!ar con &l en sus pruebas. Sus palabras groseras " carentes de aprecio demostraban (ue no
tenan verdadera percepci+n de su carcter, " (ue no discernan c+mo lo divino se usionaba con lo
humano. *e vean con recuencia lleno de pesar' pero en ve! de consolarle, el espritu (ue maniestaban
" las palabras (ue pronunciaban no hacan sino herir su cora!+n. Su naturale!a sensible era torturada,
sus motivos mal comprendidos, su obra mal entendida.
Pg. 99
,on recuencia sus hermanos presentaban la ilosoa de los ariseos, anti(usima " gastada, " aectaban
creer (ue podan ensear a $(uel (ue comprenda toda la verdad " todos los misterios. ,ondenaban
libremente lo (ue no podan comprender. Sus reproches le heran en lo vivo " angustiaban su alma.
Proesaban tener e en Dios " crean justiicarle, cuando Dios estaba con ellos en la carne " no le
conocan.
Estas cosas hacan mu" espinosa la senda de -es5s. =anto se condola ,risto de la incomprensi+n (ue
haba en su propio hogar, (ue le era un alivio ir adonde ella no reinaba. :aba un hogar (ue le agradaba
visitar/ la casa de *!aro, 1ara " 1arta' por(ue en la atm+sera de e " amor, su espritu hallaba
descanso. Sin embargo, no haba en la tierra nadie (ue pudiese comprender su misi+n divina ni conocer
la carga (ue llevaba en avor de la humanidad. ,on recuencia poda hallar descanso 5nicamente
estando a solas " en comuni+n con su Padre celestial. *os (ue estn llamados a surir por causa de
,risto, (ue tienen (ue soportar incomprensi+n " desconian!a aun en su propia casa, pueden hallar
consuelo en el pensamiento de (ue -es5s soport+ lo mismo. Se compadece de ellos. *os invita a hallar
compaerismo en &l, " alivio donde &l lo hall+/ en la comuni+n con el Padre;. DTG:292-294.
*os escribas " rabinos, con su escrupulosa atenci+n a las ormas religiosas, sentan una alta (ue los
ritos de penitencia no podan nunca satisacer. *os publicanos " los pecadores podan aectar estar
contentos con lo sensual " terreno, pero en su cora!+n haba desconian!a " temor. -es5s miraba a los
angustiados " de cora!+n cargado, a a(uellos cu"as esperan!as estaban marchitas, " a a(uellos (ue
trataban de aplacar el anhelo del alma con los goces terrenales, " los invitaba a todos a hallar descanso
en &l.
=iernamente, invit+ as a la gente (ue se aanaba/ %*levad mi "ugo sobre vosotros, " aprended de m,
(ue so" manso " humilde de cora!+n' " hallar&is descanso para vuestras almas%.
En estas palabras, ,risto habla a todo ser humano. S&panlo o no, todos estn cansados " cargados.
=odos estn agobiados con cargas (ue 5nicamente ,risto puede suprimir. *a carga ms pesada (ue
llevamos es la del pecado. Si se nos deja solos para llevarla, nos aplastar. Pero el Ser sin pecado tom+
nuestro lugar. %-ehov carg+ en &l el pecado de todos nosotros0. El llev+ la carga de nuestra
culpabilidad. El sacar la carga de nuestros hombros cansados. 8os dar reposo. *levar tambi&n la
carga de congoja " pesar. 8os invita a coniarle todos nuestros cuidados, por(ue nos lleva sobre su
cora!+n;. DTG:295.
$(uellos mseros seres (ue moraban en los sepulcros, posedos de demonios, esclavos de pasiones
indomables " repugnantes concupiscencias, representan lo (ue la humanidad llegara a ser si uese
entregada a la jurisdicci+n satnica. *a inluencia de Satans se ejerce constantemente sobre los
hombres para enajenar los sentidos, dominar la mente para el mal e incitar a la violencia " al crimen. El
debilita el cuerpo, obscurece el intelecto " degrada el alma. Siempre (ue los hombres rechacen la
invitaci+n del Salvador, se entregan a Satans. En toda ramiicaci+n de la vida, en el hogar, en los
negocios " aun en la iglesia, son multitudes los (ue estn haciendo esto ho". # a causa de esto la
violencia " el crimen se han diundido por toda la tierra' las tinieblas morales, como una mortaja,
envuelven las habitaciones de los hombres. 1ediante sus especiosas tentaciones, Satans induce a los
hombres a cometer males siempre peores, hasta provocar completa degradaci+n " ruina. *a 5nica
salvaguardia contra su poder se halla en la presencia de -es5s;. DTG:308.
$un los ap+stoles ueron lentos en comprender (ue el Evangelio deba darse a todas las naciones.
1ientras ellos mismos no comprendieron esta verdad, no estuvieron preparados para trabajar por los
gentiles. Si los judos (ueran recibir el Evangelio, Dios se propona hacerlos sus mensajeros a los
gentiles. Por lo tanto, eran los primeros (ue deban or el mensaje;. DTG:317.
Pg. 9<
Dios (ueda deshonrado, " traicionado el Evangelio, cuando sus siervos dependen de los consejos de
hombres (ue no estn bajo la direcci+n del Espritu Santo. *a sabidura humana es locura para Dios.
*os (ue en ella conan, errarn ciertamente;. DTG:320.
-es5s mismo nunca compr+ la pa! por la transigencia. Su cora!+n rebosaba de amor por toda la
amilia humana, pero nunca ue indulgente con sus pecados. $maba demasiado a los seres humanos
para guardar silencio mientras &stos seguan una conducta unesta para sus almas, las almas (ue &l
haba comprado con su propia sangre. El trabajaba para (ue el hombre uese iel a s mismo, iel a su
ms elevado " eterno inter&s. *os siervos de ,risto son llamados a hacer la misma obra, " deben velar,
no sea (ue al tratar de evitar la discordia, traicionen la verdad. :an de seguir %lo (ue hace a la pa!0,
pero la verdadera pa! no puede obtenerse traicionando los buenos principios. # ning5n hombre puede
ser iel a estos principios sin e2citar oposici+n. An cristianismo espiritual recibir la oposici+n de los
hijos de la desobediencia. Pero -es5s dijo a sus discpulos/ %8o temis a los (ue matan el cuerpo, mas
el alma no pueden matar.% *os (ue son ieles a Dios no necesitan temer el poder de los hombres ni la
enemistad de Satans. En ,risto est segura su vida eterna. *o 5nico (ue han de temer es traicionar la
verdad, " as el cometido con (ue Dios los honr+;. DTG:322-323.
El (ue (uiera conesar a ,risto debe tener a ,risto en s. 8o puede comunicar lo (ue no recibi+. *os
discpulos podan hablar cilmente de las doctrinas, podan repetir las palabras de ,risto mismo' pero
a menos (ue pose"eran una mansedumbre " un amor como los de ,risto, no le estaban conesando. An
espritu contrario al espritu de ,risto le negara, cual(uiera (ue uese la proesi+n de e. *os hombres
pueden negar a ,risto calumniando, hablando insensatamente " proiriendo palabras alsas o hirientes.
Pueden negarle rehu"endo las cargas de la vida, persiguiendo el placer pecaminoso. Pueden negarle
conormndose con el mundo, siguiendo una conducta descort&s, amando sus propias opiniones,
justiicando al "o, albergando dudas, buscando diicultades " morando en tinieblas. De todas estas
maneras, declaran (ue ,risto no est en ellos. # %cual(uiera (ue me negare delante de los hombres
44dice &l44 le negar& "o tambi&n delante de mi Padre (ue est en los cielos%;. DTG:324.
En nuestro trabajo para Dios, corremos el peligro de coniar demasiado en lo (ue el hombre, con sus
talentos " capacidad, puede hacer. $s perdemos de vista al 5nico $rtice 1aestro. ,on demasiada
recuencia, el (ue trabaja para ,risto deja de comprender su responsabilidad personal. ,orre el peligro
de pasar su carga a organi!aciones, en ve! de coniar en $(uel (ue es la uente de toda uer!a. Es un
grave error coniar en la sabidura humana o en los n5meros para hacer la obra de Dios. El trabajar con
&2ito para ,risto depende no tanto de los n5meros o del talento como de la pure!a del prop+sito, de la
verdadera sencille! de una e erviente " coniada;. DTG:338.
El prejuicio de los ariseos era ms hondo de lo (ue sus preguntas indicaban' tena su ra! en la
perversidad de su cora!+n. ,ada palabra " acto de -es5s despertaba en ellos antagonismo' por(ue el
espritu (ue ellos albergaban no poda hallar respuesta en &l;. DTG:351.
Pero los judos haban llegado a dar toda la importancia al smbolo, mientras (ue pasaban por alto su
signiicado. 8o discernan el cuerpo del Seor. *a misma verdad (ue estaba simboli!ada en la
ceremonia pascual, estaba enseada en las palabras de ,risto. Pero no la discernan tampoco;.
DTG:353.
*os (ue no eran sinceros, los egostas, (ue le haban buscado, no le deseaban ms. Si no (uera
consagrar su poder e inluencia a obtener su libertad de los romanos, no (ueran tener nada (ue ver con
&l.
-es5s les dijo claramente/ %:a" algunos de vosotros (ue no creen%' " aadi+/ %Por eso os he dicho (ue
ninguno puede venir a m, si no le uere dado del Padre%. El deseaba (ue comprendiesen (ue si no eran
Pg. 9B
atrados a &l, era por(ue sus cora!ones no estaban abiertos al Espritu Santo. %El hombre animal no
percibe las cosas (ue son del Espritu de Dios, por(ue le son locura/ " no las puede entender, por(ue se
han de e2aminar espiritualmente0. Por la e es como el alma contempla la gloria de -es5s. Esta gloria
est oculta hasta (ue, por el Espritu Santo, la e se enciende en el alma.
Por el reproche p5blico dirigido a su incredulidad, estos discpulos se alejaron aun ms de -es5s.
Sintieron proundo desagrado ", deseando herir al Salvador " satisacer la malicia de los ariseos, le
dieron la espalda " le abandonaron con desd&n. :aban hecho su elecci+n/ haban tomado la orma sin
el espritu, la envoltura sin el grano. 8unca haban de cambiar de decisi+n, por(ue no anduvieron ms
con -es5s.
%Su aventador en su mano est, " aventar su era/ " allegar su trigo en el alol%. Esta ue una de las
ocasiones en (ue se hi!o limpie!a. Por las palabras de verdad, estaba separndose el tamo del trigo.
Por(ue eran demasiado vanos " justos en su propia estima para recibir reprensi+n, " amaban demasiado
el mundo para aceptar una vida de humildad, muchos se apartaron de -es5s. 1uchos estn haciendo
todava la misma cosa. El alma de muchos es probada ho" como lo ue la de los discpulos en la
sinagoga de ,aperna5m. ,uando la verdad penetra en el cora!+n, ven (ue su vida no est de acuerdo
con la voluntad de Dios. 3en la necesidad de un cambio completo en s' pero no estn dispuestos a
reali!ar esta obra de negarse a s mismos. Por lo tanto, se aran cuando sus pecados son descubiertos.
Se van oendidos, as como los discpulos abandonaron a -es5s, murmurando/ %Dura es esta palabra/
C(ui&n la puede orD%
*a alaban!a " la adulaci+n agradaran a sus odos' pero la verdad no es bienvenida' no la pueden or.
,uando las muchedumbres siguen " son alimentadas, " se o"en los gritos de triuno, sus voces claman
alaban!as' pero cuando el escrutinio del Espritu de Dios revela su pecado " los invita a dejarlo, dan la
espalda a la verdad " no andan ms con -es5s.
,uando a(uellos discpulos desaectos se apartaron de ,risto, un espritu dierente se apoder+ de ellos.
8o podan ver atractivo alguno en $(uel a (uien haban encontrado una ve! tan interesante. .uscaron a
sus enemigos por(ue estaban en armona con su espritu " obra. )nterpretaron mal las palabras de -es5s,
alsiicaron sus declaraciones e impugnaron sus motivos. 1antuvieron su actitud, recogiendo todo
detalle (ue se pudiera volver contra &l' " ue tal la indignaci+n suscitada por esos alsos inormes (ue
su vida peligr+.
,undi+ rpidamente la noticia de (ue, por su propia conesi+n, -es5s de 8a!aret no era el 1esas. # as
la corriente del sentimiento popular se volvi+ contra &l en Kalilea, como haba sucedido el ao anterior
en -udea. >$" de )srael@ 7echa!+ a su Salvador por(ue deseaba un con(uistador (ue le diese poder
temporal. Deseaba el alimento (ue perece, " no el (ue dura para vida eterna.
,on cora!+n anhelante, -es5s vio a a(uellos (ue haban sido sus discpulos apartarse de &l, la 3ida " la
*u! de los hombres. $l sentir (ue su compasi+n no era apreciada, su amor no era correspondido, su
misericordia era despreciada, su salvaci+n recha!ada, se llen+ su cora!+n de una triste!a ineable. Eran
sucesos como &stos los (ue le hacan var+n de dolores, e2perimentado en (uebranto.
Sin intentar impedir a los (ue se apartaban (ue lo hicieran, -es5s se volvi+ a los doce " dijo/ %C?uer&is
vosotros iros tambi&nD% Pedro respondi+ preguntando/ %Seor, Ca (ui&n iremosD t5 tienes palabras de
vida eterna4 aadi+,4 " nosotros creemos " conocemos (ue t5 eres el ,risto, el :ijo del Dios viviente.%
%C$ (ui&n iremosD% *os maestros de )srael eran esclavos del ormalismo. *os ariseos " saduceos
estaban en constante contienda. Dejar a -es5s era caer entre los (ue se aerraban a ritos " ceremonias, "
entre hombres ambiciosos (ue buscaban su propia gloria. *os discpulos haban encontrado ms pa! "
go!o desde (ue haban aceptado a ,risto (ue en toda su vida anterior. C,+mo podran volver a a(uellos
(ue haban despreciado " perseguido al $migo de los pecadoresD :aban estado buscando durante
mucho tiempo al 1esas' ahora haba venido, " no podan apartarse de su presencia, para ir a a(uellos
(ue buscaban su vida " (ue los haban perseguido por haberse hecho discpulos de &l.
%C$ (ui&n iremosD% 8o podan apartarse de las ensean!as de ,risto, de sus lecciones de amor "
misericordia, a las tinieblas de la incredulidad, a la perversidad del mundo. 1ientras abandonaban al
Pg. 9E
Salvador muchos de los (ue haban presenciado sus obras admirables, Pedro e2pres+ la e de los
discpulos/ %=5 eres el ,risto%. $un el pensar (ue pudiesen perder esta ancla de sus almas, los llenaba
de temor " dolor. 3erse privados de un Salvador, era (uedar a la deriva en un mar sombro "
tormentoso.
1uchas de las palabras " las acciones de -es5s parecen misteriosas para las mentes initas, pero cada
palabra " acto tena su prop+sito deinido en la obra de nuestra redenci+n' cada uno estaba calculado
para producir su propio resultado. Si pudi&semos comprender sus prop+sitos, todo parecera
importante, completo " en armona con su misi+n.
$un(ue no podemos comprender ahora las obras " los caminos de Dios, podemos discernir su gran
amor, (ue est a la base de todo su trato con los hombres. El (ue vive cerca de -es5s comprender
mucho del misterio de la piedad. 7econocer la misericordia (ue administra reprensi+n, (ue prueba el
carcter " saca a lu! el prop+sito del cora!+n.
,uando -es5s present+ la verdad escrutadora (ue hi!o (ue tantos de sus discpulos se volvieran atrs,
saba cul sera el resultado de sus palabras' pero tena un prop+sito de misericordia (ue cumplir.
Prevea (ue en la hora de la tentaci+n cada uno de sus amados discpulos sera severamente probado.
Su agona de Ketseman, su entrega " crucii2i+n, seran para ellos una prueba mu" penosa. Si no
hubiese venido una prueba anterior, habran estado relacionados con ellos muchos impulsados
solamente por motivos egostas. ,uando su Seor uese condenado en el tribunal' cuando la multitud
(ue le haba saludado como 7e" le silbase " le vilipendiase' cuando la muchedumbre escarnecedora
clamase/ %,rucicale%' cuando sus ambiciones mundanales uesen rustradas, estos egostas,
renunciando a su idelidad a -es5s habran abrumado el cora!+n de los discpulos con una amarga
triste!a adicional al pesar " chasco (ue sentan al ver nauragar sus esperan!as ms caras. En esa hora
de tinieblas, el ejemplo de los (ue se apartasen de &l podra haber arrastrado a otros con ellos. Pero
-es5s provoc+ esta crisis mientras poda por su presencia personal ortalecer todava la e de sus
verdaderos seguidores.
>,ompasivo 7edentor (ue, en pleno conocimiento de la suerte (ue le esperaba, allan+ tiernamente el
camino para los discpulos, los prepar+ para su prueba culminante " los ortaleci+ para la alicci+n
inal@;. DTG:356-359.
Pero el celo por Dios (ue aparentaban los sacerdotes " rabinos era un simulacro (ue cubra su deseo
de ensal!amiento propio. El pueblo era engaado por ellos. *levaba pesadas cargas (ue Dios no le
haba impuesto. $un los discpulos de ,risto no estaban completamente libres del "ugo de los
prejuicios heredados " la autoridad rabnica. $hora, revelando el verdadero espritu de los rabinos,
-es5s trat+ de libertar de la servidumbre de la tradici+n a todos los (ue deseaban realmente servir a
Dios;. DTG:362.
=odos a(uellos (ue aceptan la autoridad humana, las costumbres de la iglesia, o las tradiciones de los
padres, presten atenci+n a la amonestaci+n (ue encierran las palabras de ,risto/ %En vano me honran,
enseando doctrinas " mandamientos de hombres%;. DTG:364.
El pueblo al cual haba sido dada toda oportunidad de comprender la verdad no conoca las
necesidades de a(uellos (ue le rodeaban. 8o haca ning5n esuer!o para a"udar a las almas (ue estaban
en tinieblas. El muro de separaci+n (ue el orgullo judo haba erigido impeda hasta a los discpulos
sentir simpata por el mundo pagano. Pero las barreras deban ser derribadas;. DTG:366.
*os mismos actores (ue separaban de ,risto a los hombres hace mil ochocientos aos estn actuando
ho". El espritu (ue levant+ el muro de separaci+n entre judos " gentiles sigue obrando. El orgullo " el
prejuicio han levantado uertes murallas de separaci+n entre dierentes clases de hombres;. DTG:369.
Pg. 9F
,ada milagro (ue ,risto reali!aba era una seal de su divinidad. El estaba haciendo la obra (ue haba
sido predicha acerca del 1esas, pero para los ariseos estas obras de misericordia eran una oensa
positiva. *os dirigentes judos miraban con despiadada indierencia el surimiento humano. En muchos
casos, su egosmo " opresi+n haban causado la alicci+n (ue ,risto aliviaba. $s (ue sus milagros les
eran un reproche.
*o (ue indujo a los judos a recha!ar la obra del Salvador era la ms alta evidencia de su carcter
divino. El ma"or signiicado de sus milagros se ve en el hecho de (ue eran para bendici+n de la
humanidad. *a ms alta evidencia de (ue &l provena de Dios estriba en (ue su vida revelaba el carcter
de Dios. :aca las obras " pronunciaba las palabras de Dios. Ana vida tal es el ma"or de todos los
milagros;. DTG:373.
*a hipocresa de los ariseos era resultado de su egosmo. *a gloriicaci+n propia era el objeto de su
vida. Esto era lo (ue los induca a pervertir " aplicar mal las Escrituras, " los cegaba en cuanto al
prop+sito de la misi+n de ,risto. $un los discpulos de ,risto estaban en peligro de albergar este mal
sutil. *os (ue decan seguir a ,risto, pero no lo haban dejado todo para ser sus discpulos, sentan
proundamente la inluencia del raciocinio de los ariseos. ,on recuencia vacilaban entre la e " la
incredulidad, " no discernan los tesoros de sabidura escondidos en ,risto. *os mismos discpulos,
aun(ue e2teriormente lo haban abandonado todo por amor a -es5s, no haban cesado en su cora!+n de
desear grandes cosas para s. Este espritu era lo (ue motivaba la disputa acerca de (ui&n sera el ma"or.
Era lo (ue se interpona entre ellos " ,risto, haci&ndolos tan apticos hacia su misi+n de sacriicio
propio, tan lentos para comprender el misterio de la redenci+n. $s como la levadura, si se la deja
completar su obra, ocasionar corrupci+n " descomposici+n, el espritu egosta, si se lo alberga,
produce la contaminaci+n " la ruina del alma.
>,un diundido est, ho" como antao, este pecado sutil " engaoso entre los seguidores de nuestro
Seor@ >,un a menudo nuestro servicio por ,risto " nuestra comuni+n entre unos " otros (uedan
manchados por el secreto deseo de ensal!ar al "o@ >,un presto a maniestarse est el pensamiento de
adulaci+n propia " el anhelo de la aprobaci+n humana@ Es el amor al "o, el deseo de un camino ms
cil (ue el sealado por Dios, lo (ue induce a substituir los preceptos divinos por las teoras "
tradiciones humanas. $ sus propios discpulos se dirigen las palabras amonestadoras de ,risto/ %1irad,
" guardaos de la levadura de los ariseos%.
*a religi+n de ,risto es la sinceridad misma. El celo por la gloria de Dios es el motivo implantado por
el Espritu Santo' " 5nicamente la obra eica! del Espritu puede implantar este motivo. Pnicamente el
poder de Dios puede desterrar el egosmo " la hipocresa. Este cambio es la seal de su obra. ,uando la
e (ue aceptamos destru"e el egosmo " la simulaci+n, cuando nos induce a buscar la gloria de Dios "
no la nuestra, podemos saber (ue es del debido carcter;. DTG:376-377.
Sin embargo, los discpulos distaban mucho de comprender la misi+n de ,risto. *a oposici+n " las
mentiras de los sacerdotes " gobernantes, aun cuando no podan apartarlos de ,risto, les causaban gran
perplejidad. Ellos no vean claramente el camino. *a inluencia de su primera educaci+n, la ensean!a
de los rabinos, el poder de la tradici+n, seguan interceptando su visi+n de la verdad. De ve! en cuando
resplandecan sobre ellos los preciosos ra"os de lu! de -es5s' mas con recuencia eran como hombres
(ue andaban a tientas en medio de las sombras;. DTG:380.
Sus hermanos pensaban (ue era un error de su parte enajenarse a los grandes " sabios de la naci+n.
Pensaban (ue estos hombres deban tener ra!+n " (ue -es5s estaba haciendo mal al ponerse en
antagonismo con ellos;. DTG:413.
Pg. 9G
8adie era considerado apto para ser maestro religioso a menos (ue hubiese estudiado en la escuela de
los rabinos, " tanto -es5s como -uan el .autista haban sido representados como ignorantes por(ue no
haban recibido esta preparaci+n;. DTG:416.
*a verdad debe ser recibida en el alma' e2ige el homenaje de la voluntad. Si la verdad pudiese ser
sometida a la ra!+n sola, el orgullo no impedira su recepci+n. Pero ha de ser recibida por la obra de
gracia en el cora!+n' " su recepci+n depende de (ue se renuncie a todo pecado revelado por el Espritu
de Dios. *as ventajas del hombre para obtener el conocimiento de la verdad, por grandes (ue sean, no
le beneiciarn a menos (ue el cora!+n est& abierto para recibir la verdad " renuncie concien!udamente
a toda costumbre " prctica opuestas a sus principios. $ los (ue as se entregan a Dios, con el honrado
deseo de conocer " hacer su voluntad, se les revela la verdad como poder de Dios para su salvaci+n.
Estos podrn distinguir entre el (ue habla de parte de Dios " el (ue habla meramente de s mismo. *os
ariseos no haban puesto su voluntad de parte de la voluntad de Dios. 8o estaban tratando de conocer
la verdad, sino de hallar alguna e2cusa para evadirla' ,risto demostr+ (ue &sta era la ra!+n por la cual
ellos no comprendan su ensean!a;. DTG:419-420.
1uchos (ue estaban convencidos de (ue -es5s era el :ijo de Dios ueron e2traviados por el also
raciocinio de los sacerdotes " rabinos. Estos maestros haban repetido con gran eecto las proecas
concernientes al 1esas, (ue reinara %en el monte de Si+n, " en -erusal&n, " delante de sus ancianos%
sera %glorioso'% (ue dominara %de mar a mar, " desde el ro hasta los cabos de la tierra%. *uego haban
hecho comparaciones despectivas entre la gloria all descrita " la humilde apariencia de -es5s.
Pervertan las mismas palabras de la proeca para sancionar el error. Si el pueblo hubiese estudiado
con sinceridad la Palabra por s mismo, no habra sido e2traviado. El captulo F1 de )saas testiica (ue
,risto haba de hacer la misma obra (ue haca. El captulo E< presenta su recha!amiento " sus
surimientos en el mundo, " el captulo EI describe el carcter de los sacerdotes " rabinos.
Dios no obliga a los hombres a renunciar a su incredulidad. Delante de ellos estn la lu! " las tinieblas,
la verdad " el error $ ellos les toca decidir lo (ue aceptarn. *a mente humana est dotada de poder
para discernir entre lo bueno " lo malo. Dios (uiere (ue los hombres no decidan por impulso, sino por
el peso de la evidencia, comparando cuidadosamente un pasaje de la Escritura con otro. Si los judos
hubiesen puesto a un lado sus prejuicios " comparado la proeca escrita con los hechos (ue
caracteri!aban la vida de -es5s, habran percibido una hermosa armona entre las proecas " su
cumplimiento en la vida " el ministerio del humilde Kalileo.
1uchos son engaados ho" de la misma manera (ue los judos. :a" maestros religiosos (ue leen la
.iblia a la lu! de su propio entendimiento " tradiciones' " las gentes no escudrian las Escrituras por su
cuenta, ni ju!gan por s mismas la verdad, sino (ue renuncian a su propio criterio " conan sus almas a
sus dirigentes. *a predicaci+n " ensean!a de su Palabra es uno de los medios (ue Dios orden+ para
diundir la lu!' pero debemos someter la ensean!a de cada hombre a la prueba de la Escritura.
?uien(uiera (ue estudie con oraci+n la .iblia, deseando conocer la verdad para obedecerla recibir
iluminaci+n divina. ,omprender las Escrituras. %El (ue (uisiere hacer su voluntad, conocer de la
doctrina%. DTG:422-423.
Por(ue -es5s hablaba la verdad " la deca con certidumbre, no ue recibido por los dirigentes judos.
Era la verdad lo (ue oenda a estos hombres (ue se crean justos. *a verdad e2pona la alacia del
error' condenaba sus ensean!as " prcticas, " ue mal acogida. Ellos preeran cerrar los ojos a la
verdad, antes (ue humillarse para conesar (ue haban estado en el error. 8o amaban la verdad. 8o la
deseaban aun(ue era la verdad;. DTG:433.
Por(ue era " reconoca ser el :ijo de Dios, estaban resueltos a matarlo. $hora muchos del pueblo,
adhiri&ndose a los sacerdotes " rabinos, tomaron piedras para arrojrselas;. DTG:436.
Pg. 9H
*os ariseos no podan menos (ue (uedar at+nitos por esta curaci+n. Sin embargo, se llenaron ms (ue
nunca de odio' por(ue el milagro haba sido hecho en sbado;. DTG:437.
$ll estaba el hombre mismo declarando (ue haba sido ciego " (ue se le haba dado la vista' pero los
ariseos preeran negar la evidencia de sus propios sentidos antes (ue admitir (ue estaban en el error.
=an poderoso es el prejuicio, tan torcida es la justicia arisaica;. DTG:438.
*a maniestaci+n del poder divino (ue le haba dado al ciego vista natural tanto como espiritual, haba
sumido a los ariseos en tinieblas ms proundas. $lgunos de sus o"entes, al sentir (ue las palabras de
,risto se aplicaban a ellos, preguntaron/ %CSomos nosotros tambi&n ciegosD% -es5s respondi+/ %Si
uerais ciegos, no tuvierais pecado.% Si Dios hubiese hecho imposible para vosotros ver la verdad,
vuestra ignorancia no implicara culpa. %1as ahora ... decs, 3emos%. Ls cre&is capaces de ver, "
recha!is el 5nico medio por el cual podrais recibir la vista. $ todos los (ue perciban su necesidad,
-es5s les proporcionaba a"uda ininita. Pero los ariseos no conesaban necesidad alguna' rehusaban
venir a ,risto, " por lo tanto ueron dejados en una ceguedad de la cual ellos mismos eran culpables.
-es5s dijo/ %3uestro pecado permanece%;. DTG:441.
,on gran ostentaci+n de prudencia, los rabinos haban amonestado al pueblo contra la aceptaci+n de
las nuevas doctrinas enseadas por este nuevo maestro' por(ue sus teoras " prcticas contradecan las
ensean!as de los padres. El pueblo dio cr&dito a lo (ue enseaban los sacerdotes " ariseos, en lugar
de procurar entender por s mismo la Palabra de Dios. :onraba a los sacerdotes " gobernantes en ve!
de honrar a Dios, " recha!+ la verdad a in de conservar sus propias tradiciones. 1uchos haban sido
impresionados " casi persuadidos' pero no haban obrado de acuerdo con sus convicciones, " no eran
contados entre los partidarios de ,risto. Satans present+ sus tentaciones, hasta (ue la lu! les pareci+
tinieblas. $s muchos recha!aron la verdad (ue hubiera tenido como resultado la salvaci+n de su alma.
El =estigo verdadero dice/ %:e a(u, "o esto" a la puerta " llamo%. =oda amonestaci+n, reprensi+n "
s5plica de la Palabra de Dios o de sus mensajeros es un llamamiento a la puerta del cora!+n. Es la vo!
de -es5s (ue procura entrada. ,on cada llamamiento desodo se debilita la inclinaci+n a abrir. Si ho"
son despreciadas las impresiones del Espritu Santo, maana no sern tan uertes. El cora!+n se vuelve
menos sensible " cae en una peligrosa inconsciencia en cuanto a lo breve de la vida rente a la gran
eternidad venidera. 8uestra condenaci+n en el juicio no se deber al hecho de (ue ha"amos estado en el
error, sino al hecho de haber descuidado las oportunidades enviadas por el cielo para (ue
aprendi&semos lo (ue es la verdad;. DTG:454.
,on ojo pro&tico, ,risto vio la enemistad de los ariseos " saduceos. Saba (ue estaban premeditando
su muerte. Saba (ue algunos de los (ue ahora maniestaban aparentemente tanta simpata, no tardaran
en cerrarse la puerta de la esperan!a " los portales de la ciudad de Dios. Estaba por producirse, en su
humillaci+n " crucii2i+n, una escena (ue traera como resultado la destrucci+n de -erusal&n, " en esa
ocasi+n nadie llorara los muertos. *a retribuci+n (ue iba a caer sobre -erusal&n (ued+ plenamente
retratada delante de &l. 3io a -erusal&n rodeada por las legiones romanas. Saba (ue muchos de los (ue
estaban llorando a *!aro moriran en el sitio de la ciudad, " sin esperan!a;. DTG:491.
:asta entonces, los saduceos no haban alentado el plan de matar a ,risto. Pero despu&s de la
resurrecci+n de *!aro, cre"eron (ue 5nicamente mediante su muerte podran ser reprimidas sus
intr&pidas denuncias contra ellos.
*os ariseos crean en la resurrecci+n, " no podan sino ver en ese milagro una evidencia de (ue el
1esas estaba entre ellos. Pero siempre se haban opuesto a la obra de ,risto. Desde el principio, le
haban aborrecido por(ue haba desenmascarado sus pretensiones hip+critas. *es haba (uitado el
Pg. 9I
manto de rigurosos ritos bajo el cual ocultaban su deormidad moral. *a religi+n pura (ue &l enseaba
haba condenado la vaca proesi+n de piedad. $nsiaban vengarse de &l por sus agudos reproches;.
DTG:496.
$s (ue, cuando los sacerdotes, gobernantes " ancianos se reunieron en concilio, era irme su
determinaci+n de acallar a $(uel (ue obraba tales maravillas (ue todos los hombres se admiraban. *os
ariseos " los saduceos estaban ms cerca de la uni+n (ue nunca. Divididos hasta entonces, se
uniicaron por oposici+n a ,risto. 8icodemo " -os& haban impedido en concilios anteriores la
condenaci+n de -es5s, " por esta ra!+n no ueron convocados esta ve!. :aba en el concilio otros
hombres inlu"entes (ue crean en ,risto, pero nada pudo su inluencia contra la de los malignos
ariseos;. DTG:496-497.
.ajo la impresi+n del Espritu Santo, los sacerdotes " gobernantes no podan desterrar el sentimiento
de (ue estaban luchando contra Dios.
1ientras el concilio estaba en el colmo de la perplejidad, ,ais, el sumo sacerdote, se puso de pie. Era
un hombre orgulloso " cruel, desp+tico e intolerante. Entre sus relaciones amiliares, haba saduceos
soberbios, atrevidos, temerarios, llenos de ambici+n " crueldad ocultas bajo un manto de pretendida
justicia;. DTG:497-498.
En este concilio, los enemigos de ,risto se sintieron proundamente convencidos de culpa. El Espritu
Santo haba impresionado sus mentes. Pero Satans se esor!aba por dominarlos. )nsista en los
perjuicios (ue ellos haban surido por causa de ,risto. ,un poco haba honrado &l su justicia. ,risto
presentaba una justicia mucho ma"or, (ue deban poseer todos los (ue (uisieran ser hijos de Dios. Sin
tomar en cuenta sus ormas " ceremonias, &l haba animado a los pecadores a ir directamente a Dios
como a un Padre misericordioso " darle a conocer sus necesidades. $s, en opini+n de ellos, haba
hecho caso omiso de los sacerdotes. :aba rehusado reconocer la teologa de las escuelas rabnicas.
:aba desenmascarado las malas prcticas de los sacerdotes " haba daado irreparablemente su
inluencia. :aba menoscabado el eecto de sus m2imas " tradiciones, declarando (ue aun(ue hacan
cumplir estrictamente la le" ritual, invalidaban la le" de Dios. Satans les traa ahora todo esto a la
memoria.
*es insinu+ (ue a in de mantener su autoridad deban dar muerte a -es5s. Ellos siguieron este consejo.
El hecho de (ue pudieran perder el poder (ue entonces ejercan era suiciente ra!+n, pensaban, para (ue
llegasen a alguna decisi+n. ,on e2cepci+n de algunos miembros (ue no osaron e2presar sus
convicciones, el Sanedrn recibi+ las palabras de ,ais como palabras de Dios. El concilio sinti+
alivio' ces+ la discordia. Decidieron dar muerte a ,risto en la primera oportunidad avorable. $l
recha!ar la prueba de la divinidad de -es5s, estos sacerdotes " gobernantes se haban encerrado a s
mismos en tinieblas impenetrables. Se haban puesto enteramente bajo el dominio de Satans, para ser
arrastrados por &l al mismo abismo de la ruina eterna. Sin embargo, estaban tan engaados (ue estaban
contentos consigo mismos. Se consideraban patriotas (ue procuraban la salvaci+n de la naci+n;.
DTG:499.
,risto vino a salvar a -erusal&n con sus hijos' pero el orgullo, la hipocresa, la malicia " el celo
arisaico le haban impedido cumplir su prop+sito;. DTG:530.
>:ermosa e impa ciudad, (ue haba apedreado a los proetas, (ue haba recha!ado al :ijo de Dios,
(ue se sujetaba ella misma por su impenitencia en grillos de servidumbre/ su da de misericordia casi
haba pasado@;. DTG:531.
Pg. <J
,risto previ+ esta escena cuando contempl+ la ciudad " llor+ sobre ella. En la ruina temporal de
-erusal&n, vio la destrucci+n inal de a(uel pueblo culpable de derramar la sangre del :ijo de Dios.
*os discpulos vean el odio de los judos por ,risto, pero no vean ad+nde los conducira. 8o
comprendan todava la verdadera condici+n de )srael, ni la retribuci+n (ue iba a caer sobre -erusal&n;.
DTG:533.
*a religi+n juda, con su templo magnico, sus altares sagrados, sus sacerdotes mitrados " ceremonias
impresionantes, era hermosa en su apariencia e2terna, pero carente de humildad, amor " benevolencia;.
DTG:535.
Pero el "o asume tan grandes proporciones (ue no pueden ver otra cosa. 8o estn en contacto con la
humanidad. *os (ue as viven para s son como la higuera (ue tena mucha apariencia, pero no llevaba
ruto. Lbservan la orma de culto, pero sin arrepentimiento ni e. Proesan honrar la le" de Dios, pero
les alta la obediencia. Dicen, pero no hacen. En la sentencia pronunciada sobre la higuera, ,risto
demostr+ cun abominable es a sus ojos esta vana pretensi+n. Declar+ (ue el (ue peca abiertamente es
menos culpable (ue el (ue proesa servir a Dios pero no lleva ruto para su gloria;. DTG:537.
*os judos haban determinado su propia destrucci+n.
Durante ms de mil aos, esa naci+n haba abusado de la misericordia de Dios " atrado sus juicios.
:aba recha!ado sus amonestaciones " muerto a sus proetas. *os judos contemporneos de ,risto se
hicieron responsables de estos pecados al seguir la misma conducta. *a culpa de esa generaci+n
estribaba en (ue haba recha!ado las misericordias " amonestaciones de (ue uera objeto. *a gente (ue
viva en el tiempo de ,risto estaba cerrando sobre s los hierros (ue la naci+n haba estado orjando
durante siglos.
En toda &poca se otorg+ a los hombres su da de lu! " privilegios, un tiempo de gracia en el (ue pueden
reconciliarse con Dios. Pero esta gracia tiene un lmite. *a misericordia puede interceder durante aos,
ser despreciada " recha!ada. Pero llega al in un momento cuando ella hace su 5ltima s5plica. El
cora!+n se endurece de tal manera (ue cesa de responder al Espritu de Dios. Entonces la vo! suave "
atra"ente "a no suplica ms al pecador, " cesan las reprensiones " amonestaciones.
Ese da haba llegado para -erusal&n. -es5s llor+ con angustia sobre la ciudad condenada, pero no la
poda librar. :aba agotado todo recurso. $l recha!ar las amonestaciones del Espritu de Dios, )srael
haba recha!ado el 5nico medio de au2ilio. 8o haba otro poder por el cual pudiese ser libertado.
*a naci+n juda era un smbolo de las personas (ue en todo tiempo desprecian las s5plicas del amor
ininito. *as lgrimas vertidas por ,risto cuando llor+ sobre -erusal&n ueron derramadas por los
pecados de todos los tiempos. En los juicios pronunciados sobre )srael, los (ue recha!an las
reprensiones " amonestaciones del Espritu Santo de Dios pueden leer su propia condenaci+n.
En esta generaci+n, muchos estn siguiendo el mismo camino (ue los judos incr&dulos. :an
presenciado las maniestaciones del poder de Dios' el Espritu Santo ha hablado a su cora!+n' pero se
aerran a su incredulidad " resistencia. Dios les manda advertencias " reproches, pero no estn
dispuestos a conesar sus errores, " recha!an su mensaje " a sus mensajeros. *os mismos medios (ue &l
usa para restaurarlos llegan a ser para ellos una piedra de tropie!o.
*os proetas de Dios eran aborrecidos por el ap+stata )srael por(ue por su medio eran revelados los
pecados secretos del pueblo. $cab consideraba a Elas como su enemigo por(ue el proeta reprenda
ielmente las ini(uidades secretas del re". $s tambi&n ho" los siervos de ,risto, los (ue reprenden el
pecado, encuentran desprecios " repulsas. *a verdad bblica, la religi+n de ,risto, lucha contra una
uerte corriente de impure!a moral. El prejuicio es aun ms uerte en los cora!ones humanos ahora (ue
en los das de ,risto. -es5s no cumpla las e2pectativas de los hombres' su vida reprenda sus pecados,
" le recha!aron. $s tambi&n ahora la verdad de la Palabra de Dios no armoni!a con las costumbres e
inclinaciones naturales de los hombres, " millares recha!an su lu!. )mpulsados por Satans, los
Pg. <1
hombres ponen en duda la Palabra de Dios " preieren ejercer su juicio independiente. Eligen las
tinieblas antes (ue la lu!, pero lo hacen con peligro de su propia alma. *os (ue cavilaban acerca de las
palabras de ,risto encontraban siempre ma"or causa de cavilaci+n hasta (ue se apartaron de la verdad
" la vida. $s sucede ahora. Dios no se propone suprimir toda objeci+n (ue el cora!+n carnal pueda
presentar contra la verdad. Para los (ue recha!an los preciosos ra"os de lu! (ue iluminaran las
tinieblas, los misterios de la Palabra de Dios lo sern siempre. *a verdad se les oculta. $ndan
ciegamente " no conocen la ruina (ue les espera.
,risto contempl+ el mundo de todos los siglos desde la altura del monte de las Llivas' " sus palabras se
aplican a toda alma (ue desprecia las s5plicas de la misericordia divina. Lh, escarnecedor de su amor,
&l se dirige ho" a ti. $ ti, aun a ti, (ue debieras conocer las cosas (ue pertenecen a tu pa!. ,risto est
derramando amargas lgrimas por ti, (ue no las tienes para ti mismo. #a se est maniestando en ti
a(uella atal dure!a de cora!+n (ue destru"+ a los ariseos. # toda evidencia de la gracia de Dios, todo
ra"o de la lu! divina, enternece " sub"uga el alma, o la conirma en una impenitencia sin esperan!a.
,risto previo (ue -erusal&n permanecera empedernida e impenitente' pero toda la culpa, todas las
consecuencias de la misericordia recha!ada, pesaban sobre ella. $s tambi&n suceder con toda alma
(ue est siguiendo la misma conducta. El Seor declara/ %=e perdiste, oh )srael%. %L"e, tierra. :e a(u
"o traigo mal sobre este pueblo, el ruto de sus pensamientos' por(ue no escucharon a mis palabras, "
aborrecieron mi le"%;. DTG:537-539.
$l comen!ar su ministerio, ,risto haba echado del templo a los (ue lo contaminaban con su trico
proano' " su porte severo " semejante al de Dios haba inundido terror al cora!+n de los
ma(uinadores traicantes. $l inal de su misi+n, vino de nuevo al templo " lo hall+ tan proanado como
antes. El estado de cosas era peor a5n (ue entonces. El atrio e2terior del templo pareca un amplio
corral de ganado. ,on los gritos de los animales " el ruido metlico de las monedas, se me!claba el
clamoreo de los airados altercados de los traicantes, " en medio de ellos se oan las voces de los
hombres ocupados en los sagrados oicios. *os mismos dignatarios del templo se ocupaban en comprar
" vender " en cambiar dinero. Estaban tan completamente dominados por su an de lucrar, (ue a la
vista de Dios no eran mejores (ue los ladrones.
*os sacerdotes " gobernantes consideraban liviana cosa la solemnidad de la obra (ue deban reali!ar.
En cada Pascua " iesta de las cabaas, se mataban miles de animales, " los sacerdotes recogan la
sangre " la derramaban sobre el altar. *os judos se haban amiliari!ado con el orecimiento de la
sangre hasta perder casi de vista el hecho de (ue era el pecado el (ue haca necesario todo este
derramamiento de sangre de animales. 8o discernan (ue preiguraba la sangre del amado :ijo de
Dios, (ue haba de ser derramada para la vida del mundo, " (ue por el orecimiento de los sacriicios
los hombres haban de ser dirigidos al 7edentor cruciicado.
-es5s mir+ las inocentes vctimas de los sacriicios, " vio c+mo los judos haban convertido estas
grandes convocaciones en escenas de derramamiento de sangre " crueldad. En lugar de sentir humilde
arrepentimiento del pecado, haban multiplicado los sacriicios de animales, como si Dios pudiera ser
honrado por un servicio (ue no naca del cora!+n. *os sacerdotes " gobernantes haban endurecido sus
cora!ones con el egosmo " la avaricia. :aban convertido en medios de ganancia los mismos smbolos
(ue sealaban al ,ordero de Dios. $s se haba destruido en gran medida a los ojos del pueblo la
santidad del ritual de los sacriicios. Esto despert+ la indignaci+n de -es5s' &l saba (ue su sangre, (ue
pronto haba de ser derramada por los pecados del mundo, no sera ms apreciada por los sacerdotes "
ancianos (ue la sangre de los animales (ue ellos vertan constantemente;. DTG:540-541.
Lr estas voces libres " elices oenda a los gobernantes del templo, (uienes decidieron poner coto a
esas demostraciones. Dijeron al pueblo (ue la casa de Dios era proanada por los pies de los nios " los
gritos de regocijo. $l notar (ue sus palabras no impresionaban al pueblo, los gobernantes recurrieron a
,risto/ %CL"es lo (ue &stos dicenD # -es5s les dice/ S/ Cnunca lesteis/ De la boca de los nios " de los
Pg. <9
(ue maman pereccionaste la alaban!aD% *a proeca haba predicho (ue ,risto sena proclamado re", "
esa predicci+n deba cumplirse. *os sacerdotes " gobernantes de )srael rehusaron proclamar su gloria, "
Dios indujo a los nios a ser sus testigos. Si las voces de los nios hubiesen sido acalladas, las mismas
columnas del templo habran pregonado las alaban!as del Salvador;. DTG:543.
*os escribas, sacerdotes " gobernantes ueron reducidos todos al silencio. Desconcertados "
chas(ueados, permanecieron cabi!bajos, sin atreverse a dirigir ms preguntas a -es5s. Por su cobarda e
indecisi+n haban perdido en gran medida el respeto del pueblo, (ue observaba " se diverta al ver
derrotados a esos hombres orgullosos " henchidos de justicia propia;. DTG:544.
*os sacerdotes " gobernantes no podan dar sino una respuesta correcta a la pregunta de ,risto, " as
obtuvo &l su opini+n en avor del primer hijo. Este representaba a los publicanos, (ue eran despreciados
" odiados por los ariseos. *os publicanos haban sido groseramente inmorales. :aban sido en verdad
transgresores de la le" de Dios " mostrado en sus vidas una resistencia absoluta a sus re(uerimientos.
:aban sido ingratos " proanos' cuando se les pidi+ (ue ueran a trabajar en la via del Seor, haban
dado una negativa desdeosa. Pero cuando vino -uan, predicando el arrepentimiento " el bautismo, los
publicanos recibieron su mensaje " ueron bauti!ados.
El segundo hijo representaba a los dirigentes de la naci+n juda. $lgunos de los ariseos se haban
arrepentido " recibido el bautismo de -uan' pero los dirigentes no (uisieron reconocer (ue &l haba
venido de Dios. Sus amonestaciones " denuncias no los haban inducido a reormarse. Ellos
%desecharon el consejo de Dios contra s mismos, no siendo bauti!ados de &l.% =rataron su mensaje con
desd&n. ,omo el segundo hijo, (ue cuando ue llamado dijo/ %#o, seor, vo"% pero no ue, los
sacerdotes " gobernantes proesaban obediencia pero desobedecan. :acan gran proesi+n de piedad,
aseveraban acatar la le" de Dios, pero prestaban solamente una alsa obediencia. *os publicanos eran
denunciados " anatemati!ados por tos ariseos como inieles' pero demostraban por su e " sus obras
(ue iban al reino de los cielos delante de a(uellos hombres llenos de justicia propia, a los cuales se les
haba dado gran lu!, pero cu"as obras no correspondan a su proesi+n de piedad.
*os sacerdotes " gobernantes no estaban dispuestos a soportar estas verdades escudriadoras. Sin
embargo, guardaron silencio, esperando (ue -es5s dijese algo (ue pudieran usar contra &l' pero haban
de soportar aun ms.
%Ld otra parbola 44dijo ,risto/44 6ue un hombre, padre de amilia, el cual plant+ una via' " la cerc+
de vallado, " cav+ en ella un lagar, " ediic+ una torre, " la dio a renta a labradores, " se parti+ lejos. #
cuando se acerc+ el tiempo de los rutos, envi+ sus siervos a los labradores, para (ue recibiesen sus
rutos. 1as los labradores, tomando a los siervos, al uno hirieron, " al otro mataron, " al otro
apedrearon. Envi+ de nuevo otros siervos, ms (ue los primeros' e hicieron con ellos de la misma
manera. # a la postre les envi+ su hijo, diciendo/ =endrn respeto a mi hijo. 1as los labradores, viendo
al hijo, dijeron entre s/ Este es el heredero' venid, mat&mosle, " tomemos su heredad. # tomando, le
echaron uera de la via, " le mataron. Pues cuando viniere el seor de la via, C(u& har a a(uellos
labradoresD%
-es5s se dirigi+ a todos los presentes' pero los sacerdotes " gobernantes respondieron. %$ los malos
destruir miserablemente 44dijeron44 " su via dar a renta a otros labradores, (ue le paguen el ruto a
sus tiempos.% *os (ue hablaban no haban percibido al principio la aplicaci+n de la parbola, mas ahora
vieron (ue haban pronunciado su propia condenaci+n. En la parbola, el seor de la via representaba
a Dios, la via a la naci+n juda, el vallado la le" divina (ue la protega. *a torre era un smbolo del
templo. El seor de la via haba hecho todo lo necesario para su prosperidad. %C?u& ms se haba de
hacer a mi via, (ue "o no ha"a hecho en ella D%. $s se representaba el inatigable cuidado de Dios por
)srael. # como los labradores deban devolver al dueo una debida proporci+n de los rutos de la via,
as el pueblo de Dios deba honrarle mediante una vida (ue correspondiese a sus sagrados privilegios.
Pero como los labradores haban matado a los siervos (ue el seor les envi+ en busca de ruto, as los
Pg. <<
judos haban dado muerte a los proetas a (uienes Dios les enviara para llamarlos al arrepentimiento.
1ensajero tras mensajero haba sido muerto. :asta a(u la aplicaci+n de la parbola no poda
conundirse, " en lo (ue siguiera no sera menos evidente. En el amado hijo a (uien el seor de la via
envi+ inalmente a sus desobedientes siervos, a (uien ellos haban prendido " matado, los sacerdotes "
gobernantes vieron un cuadro claro de -es5s " su suerte inminente. #a estaban ellos ma(uinando la
muerte de $(uel a (uien el Padre les haba enviado como 5ltimo llamamiento. En la retribuci+n
inligida a los ingratos labradores, estaba pintada la sentencia de los (ue mataran a ,risto;. DTG:546-
548.
# sus palabras tenan otro prop+sito. $l hacer la pregunta/ %,uando viniere el Seor de la via, C(u&
har a a(uellos labradoresD% ,risto se propona (ue los ariseos contestaran como lo hicieron. ?uera
(ue ellos mismos se condenaran. $l no inducirlos al arrepentimiento, sus amonestaciones sellaran su
sentencia, " &l deseaba (ue ellos vieran (ue se haban acarreado su propia ruina. El (uera mostrarles
cun justo era Dios al privarlos de sus privilegios nacionales, cosa (ue "a haba empe!ado, " terminara
no solamente con la destrucci+n de su templo " ciudad, sino con la dispersi+n de la naci+n;. DTG:548.
En la crucii2i+n de ,risto por los judos, estaba envuelta la destrucci+n de -erusal&n. *a sangre
vertida en el ,alvario ue el peso (ue los hundi+ en la ruina para este mundo " el venidero;. DTG:552.
*os ariseos " los herodianos haban sido ac&rrimos enemigos, pero estaban ahora unidos en la
enemistad contra ,risto;. DTG:553.
*os saduceos recha!aban la ensean!a de -es5s. El estaba animado por un espritu cu"a maniestaci+n
en esta orma no (ueran reconocer' " su ensean!a acerca de Dios " de la vida utura contradeca sus
teoras. ,rean en Dios, como el 5nico ser superior al hombre' pero argNan (ue una providencia
directora " una previsi+n divina privaran al hombre del carcter de agente moral libre " le degradaran
a la posici+n de un esclavo. ,rean (ue, habiendo creado al hombre, Dios le haba abandonado a s
mismo, independiente de una inluencia superior. Sostenan (ue el hombre estaba libre para regir su
propia vida " amoldar los acontecimientos del mundo' (ue su destino estaba en sus propias manos.
8egaban (ue el Espritu de Dios obrase por medio de los esuer!os humanos o medios naturales. Sin
embargo, sostenan (ue, por el debido empleo de sus acultades naturales, el hombre poda elevarse e
ilustrarse' (ue por e2igencias rigurosas " austeras poda puriicarse su vida.
Sus ideas acerca de Dios amoldaban su carcter. ,omo en su opini+n no tena &l inter&s en el hombre,
tenan poca consideraci+n unos para con otros' haba poca uni+n entre ellos. 7ehusando reconocer la
inluencia del Espritu Santo sobre las acciones humanas, carecan de su poder en sus vidas. ,omo el
resto de los judos, se jactaban mucho de su derecho de nacimiento como hijos de $brahn " de su
estricta adhesi+n a los re(uerimientos de la le"' pero estaban desprovistos del verdadero espritu de la
le", as como de la e " benevolencia de $brahn. Sus simpatas naturales eran mu" estrechas. ,rean
(ue era posible para todos los hombres conseguir las comodidades " bendiciones de la vida' " sus
cora!ones no se conmovan por las necesidades " los surimientos ajenos. 3ivan para s mismos.
Por sus palabras " obras, ,risto testiicaba de un poder divino (ue produce resultados sobrenaturales,
de una vida utura ms all de la presente, de Dios como Padre de los hijos de los hombres, (ue
siempre vela por sus intereses verdaderos. 7evelaba la obra del poder divino en la benevolencia "
compasi+n (ue reprenda el carcter egosta " e2clusivo de los saduceos. Enseaba (ue para el bien
temporal " eterno del hombre, Dios obra en el cora!+n por el Espritu Santo. De mostraba el error de
coniar en el poder humano para a(uella transormaci+n del carcter (ue puede ser reali!ada 5nica
mente por el Espritu de Dios;. DTG:556-557.
Pg. <B
En las parbolas (ue ,risto haba pronunciado, era su prop+sito amonestar a los sacerdotes e instruir a
la gente (ue estaba dispuesta a ser enseada. Pero era necesario hablar aun ms claramente. *a gente
estaba esclavi!ada por su actitud reverente hacia la tradici+n " por su e ciega en un sacerdocio
corrompido. ,risto deba romper esas cadenas. El carcter de los sacerdotes, gobernantes " ariseos
deba ser e2puesto plenamente;. DTG:563.
El inter&s del pueblo en ,risto " su obra haba aumentado constantemente. $ los circunstantes les
encantaba su ensean!a, pero tambi&n los dejaba mu" perplejos. :aban respetado a los sacerdotes "
rabinos por su inteligencia " piedad aparente. En todos los asuntos religiosos, haban prestado siempre
obediencia implcita a su autoridad. Pero ahora vean (ue estos hombres trataban de desacreditar a
-es5s, maestro cu"a virtud " conocimiento se destacaban con ma"or brillo a cada asalto (ue sura.
1iraban los semblantes agachados de los sacerdotes " ancianos, " all vean conusi+n " derrota. Se
maravillaban de (ue los sacerdotes no (uisieran creer en -es5s, cuando sus ensean!as eran tan claras "
sencillas. 8o saban ellos mismos (u& conducta asumir. ,on vida ansiedad, se ijaban en los
movimientos de a(uellos cu"os consejos haban seguido siempre.
En las parbolas (ue ,risto haba pronunciado, era su prop+sito amonestar a los sacerdotes e instruir a
la gente (ue estaba dispuesta a ser enseada. Pero era necesario hablar aun ms claramente. *a gente
estaba esclavi!ada por su actitud reverente hacia la tradici+n " por su e ciega en un sacerdocio
corrompido. ,risto deba romper esas cadenas. El carcter de los sacerdotes, gobernantes " ariseos
deba ser e2puesto plenamente.
%Sobre la ctedra de 1ois&s 44dijo &l44 se sentaron los escribas " los 6ariseos/ as (ue todo lo (ue os
dijeren (ue guard&is, guardadlo " hacedlo' mas no hagis conorme a sus obras/ por(ue dicen " no
hacen.% *os escribas " los ariseos aseveraban estar investidos de autoridad divina similar a la de
1ois&s. $severaban reempla!arle como e2positores de la le" " jueces del pueblo. ,omo tales, e2igan
del pueblo absoluto respeto " obediencia. -es5s invit+ a sus o"entes a hacer lo (ue los rabinos les
enseaban seg5n la le", pero no a seguir su ejemplo. Ellos mismos no practicaban sus propias
ensean!as.
#, adems, enseaban muchas cosas contrarias a las Escrituras. -es5s dijo/ %Por(ue atan cargas pesadas
" diciles de llevar, " las ponen sobre los hombros de los hombres' mas ni aun con su dedo las (uieren
mover%. *os ariseos imponan una multitud de reglamentos undados en la tradici+n, (ue restringan
irracionalmente la libertad personal. # e2plicaban ciertas porciones de la le" de tal manera (ue
imponan al pueblo observancias (ue ellos mismos pasaban por alto en secreto, " de las cuales, cuando
responda a su prop+sito, hasta aseveraban estar e2entos.
Su objeto constante consista en hacer ostentaci+n de su piedad. Para ellos, nada era demasiado sagrado
para servir a este in. Dios haba dicho a 1ois&s acerca de sus le"es/ %:as de atarlas por seal en tu
mano, " estarn por rontales entre tus ojos%. Estas palabras tienen un signiicado proundo. $ medida
(ue se medite en la Palabra de Dios " se la practi(ue, el ser entero (uedar ennoblecido. $l obrar con
justicia " misericordia, las manos revelarn, como seal, los principios de la le" de Dios. Se
mantendrn libres de cohecho, " de todo lo (ue sea corrupto " engaoso. Sern activas en obras de
amor " compasi+n. *os ojos, dirigidos hacia un prop+sito noble, sern claros " veraces. El semblante "
los ojos e2presivos atestiguarn el carcter inmaculado de a(uel (ue ama " honra la Palabra de Dios.
Pero los judos del tiempo de ,risto no discernan todo eso. *a orden dada a 1ois&s haba sido torcida
en el sentido de (ue los preceptos de la Escritura deban llevarse sobre la persona. Por consiguiente se
escriban en tiras de pergamino o ilacterias (ue se ataban en orma conspicua en derredor de la cabe!a
" de las muecas. Pero esto no daba a la le" de Dios dominio ms irme sobre la mente " el cora!+n.
Se llevaban estos pergaminos simplemente como insignias para llamar la atenci+n. Se crea (ue daban a
(uienes los llevasen un aire de devoci+n capa! de inspirar reverencia al pueblo. -es5s asest+ un golpe a
esta vana pretensi+n/
Pg. <E
%$ntes, todas sus obras hacen para ser mirados de los hombres' por(ue ensanchan sus ilacterias, "
e2tienden los lecos de sus mantos' " aman los primeros asientos en las cenas, " las primeras sillas en
las sinagogas' " las salutaciones en las pla!as, " ser llamados de los hombres 7abb, 7abb. 1as
vosotros, no (ueris ser llamados 7abb' por(ue uno es vuestro 1aestro, el ,risto' " todos vosotros
sois hermanos. # vuestro padre no llam&is a nadie en la tierra' por(ue uno es vuestro Padre, el cual est
en los cielos. 8i seis llamados maestros' por(ue uno es vuestro 1aestro, el ,risto%. En estas claras
palabras, el Salvador revel+ la ambici+n egosta (ue constantemente procuraba obtener cargos " poder
maniestando una humildad icticia, mientras el cora!+n estaba lleno de avaricia " envidia. ,uando las
personas eran invitadas a una iesta, los hu&spedes se sentaban de acuerdo con su jerar(ua, " los (ue
obtenan el puesto ms honorable reciban la primera atenci+n " avores especiales. *os ariseos
estaban siempre ma(uinando para obtener estos honores. -es5s reprendi+ esta prctica.
=ambi&n reprendi+ la vanidad maniestada al codiciar el ttulo de rabino o maestro. Declar+ (ue este
ttulo no perteneca a los hombres, sino a ,risto. *os sacerdotes, escribas, gobernantes, e2positores "
administradores de la le", eran todos hermanos, hijos de un mismo Padre. -es5s ense+ enticamente a
la gente (ue no deba dar a ning5n hombre un ttulo de honor (ue indicase su dominio de la conciencia
" la e;. DTG:562-565.
*os gobernantes judos reconocan la obligaci+n de pagar die!mo, " eso estaba bien' pero no dejaban
a la gente libre para ejecutar sus propias convicciones del deber. :aban tra!ado reglas arbitrarias para
cada caso. *os re(uerimientos haban llegado a ser tan complicados (ue era imposible cumplirlos.
8adie saba cundo sus obligaciones estaban satisechas. ,omo Dios lo dio, el sistema era justo "
ra!onable, pero los sacerdotes " rabinos haban hecho de &l una carga pesada;. DTG:569.
Poco comprendan los judos la terrible responsabilidad (ue entraaba el recha!ar a ,risto. Desde el
tiempo en (ue ue derramada la primera sangre inocente, cuando el justo $bel ca"+ a manos de ,an, se
ha repetido la misma historia, con culpabilidad cada ve! ma"or. En cada &poca, los proetas levantaron
su vo! contra los pecados de re"es, gobernantes " pueblo, pronunciando las palabras (ue Dios les daba
" obedeciendo su voluntad a riesgo de su vida. De generaci+n en generaci+n, se ue acumulando un
terrible castigo para los (ue recha!aban la lu! " la verdad. *os enemigos de ,risto estaban ahora
atra"endo ese castigo sobre sus cabe!as. El pecado de los sacerdotes " gobernantes era ma"or (ue el de
cual(uier generaci+n precedente. $l recha!ar al Salvador se estaban haciendo responsables de la sangre
de todos los justos muertos desde $bel hasta ,risto. Estaban por hacer rebosar la copa de su ini(uidad.
# pronto sera derramada sobre sus cabe!as en justicia retributiva. -es5s se lo advirti+/
%Para (ue venga sobre vosotros toda la sangre justa (ue se ha derramado sobre la tierra, desde la sangre
de $bel el justo, hasta la sangre de Oacaras, hijo de .arachas, al cual matasteis entre el templo " el
altar. De cierto os digo (ue todo esto vendr sobre esta generaci+n%.
*os escribas " ariseos (ue escuchaban a -es5s saban (ue sus palabras eran la verdad. Saban c+mo
haba sido muerto el proeta Oacaras. 1ientras las palabras de amonestaci+n de Dios estaban sobre sus
labios, una uria satnica se apoder+ del re" ap+stata, " a su orden se dio muerte al proeta. Su sangre
manch+ las mismas piedras del atrio del templo, " no pudo ser borrada' permaneci+ como testimonio
contra el )srael ap+stata. 1ientras subsistiese el templo, all estara la mancha de a(uella sangre justa,
clamando por vengan!a a Dios. ,uando -es5s se reiri+ a estos terribles pecados, una conmoci+n de
horror sacudi+ a la multitud.
1irando hacia adelante, -es5s declar+ (ue la impenitencia de los judos " su intolerancia para con los
siervos de Dios, sera en lo uturo la misma (ue en lo pasado/
%Por tanto, he a(u, "o envo a vosotros proetas, " sabios, " escribas/ " de ellos, a unos matar&is "
cruciicar&is, " a otros de ellos a!otar&is en vuestras sinagogas, " perseguir&is de ciudad en ciudad.%
Proetas " sabios, llenos de e " del Espritu Santo 44Esteban, Santiago " muchos otros44 iban a ser
condenados " muertos. ,on la mano al!ada hacia el cielo, " mientras una lu! divina rodeaba su
Pg. <F
persona, ,risto habl+ como jue! a los (ue estaban delante de &l. Su vo!, (ue se haba odo
recuentemente en amables tonos de s5plica, se oa ahora en reprensi+n " condenaci+n. *os o"entes se
estremecieron. 8unca haba de borrarse la impresi+n hecha por sus palabras " su mirada.
*a indignaci+n de ,risto iba dirigida contra la hipocresa, los groseros pecados por los cuales los
hombres destruan su alma, engaaban a la gente " deshonraban a Dios. En el raciocinio especioso "
seductor de los sacerdotes " gobernantes, &l discerni+ la obra de los agentes satnicos. $guda "
escudriadora haba sido su denuncia del pecado' pero no habl+ palabras de represalias. Senta una
santa ira contra el prncipe de las tinieblas' pero no maniest+ irritaci+n. $s tambi&n el cristiano (ue
vive en armona con Dios, " posee los suaves atributos del amor " la misericordia, sentir una justa
indignaci+n contra el pecado' pero no le incitar la pasi+n a vilipendiar a los (ue le vilipendien. $un al
hacer rente a a(uellos (ue, movidos por un poder inernal, sostienen la mentira, conservar en ,risto
la serenidad " el dominio propio.
*a compasi+n divina se lea en el semblante del :ijo de Dios mientras diriga una 5ltima mirada al
templo " luego a sus o"entes. ,on vo! ahogada por la prounda angustia de su cora!+n " amargas
lgrimas, e2clam+/ %>-erusal&n, -erusal&n, (ue matas a los proetas, " apedreas a los (ue son enviados a
ti@ >cuntas veces (uise juntar tus hijos, como la gallina junta sus pollos debajo de las alas, " no
(uisiste@% Esta es la lucha de la separaci+n. En el lamento de ,risto, se e2hala el anhelo del cora!+n de
Dios. Es la misteriosa despedida del amor longnime de la Divinidad.
*os ariseos " saduceos (uedaron todos callados. -es5s reuni+ a sus discpulos " se dispuso a
abandonar el templo, no como (uien estuviese derrotado " obligado a huir de la presencia de sus
enemigos, sino como (uien ha terminado su obra. Se retir+ vencedor de la contienda.
*as gemas de verdad (ue ca"eron de los labios de ,risto en a(uel da memorable, ueron atesoradas en
muchos cora!ones. :icieron brotar a la vida nuevos pensamientos, despertaron nuevas aspiraciones "
crearon una nueva historia. Despu&s de la crucii2i+n " la resurrecci+n de ,risto, estas personas se
adelantaron " cumplieron su comisi+n divina con una sabidura " un celo correspondientes a la
grande!a de la obra. Dieron un mensaje (ue impresionaba el cora!+n de los hombres, debilitando las
antiguas supersticiones (ue haban empe(ueecido durante tanto tiempo la vida de millares. $nte su
testimonio, las teoras " las ilosoas humanas llegaron a ser como bulas ociosas. Krandes ueron los
resultados de las palabras del Salvador a esta muchedumbre llena de asombro " pavor en el templo de
-erusal&n.
Pero )srael como naci+n se haba divorciado de Dios. *as ramas naturales del olivo estaban (uebradas.
1irando por 5ltima ve! al interior del templo, -es5s dijo con tono pat&tico " lastimoso/ %:e a(u
vuestra casa os es dejada desierta. Por(ue os digo (ue desde ahora no me ver&is, hasta (ue digis/
.endito el (ue viene en el nombre del Seor.% :asta a(u haba llamado al templo casa de su Padre'
pero ahora, al salir el :ijo de Dios de entre sus murallas, la presencia de Dios se iba a retirar para
siempre del templo construido para su gloria. Desde entonces sus ceremonias no tendran signiicado,
sus ritos seran una moa;. DTG:571-573.
$maban la alaban!a de los hombres ms (ue la aprobaci+n de Dios. $ in de ahorrarse oprobio "
vergNen!a, negaron a ,risto " recha!aron el orecimiento de la vida eterna. ># cuntos, a trav&s de
todos los siglos transcurridos desde entonces, han hecho la misma cosa@ $ todos ellos se aplican las
palabras de amonestaci+n del Seor/ %El (ue ama su vida, la perder.% %El (ue me desecha 44dijo
-es5s,44 " no recibe mis palabras, tiene (uien le ju!gue/ la palabra (ue he hablado, ella le ju!gar en el
da postrero%.
>$" de a(uellos (ue no conocieron el tiempo de su visitaci+n@ *entamente " con pesar, ,risto dej+ para
siempre las dependencias del templo;. DTG:580.
En toda ocasi+n en (ue ha"a persecuci+n, los (ue la presencian se deciden o en avor de ,risto o
contra &l. *os (ue maniiestan simpata por a(uellos (ue son condenados injustamente demuestran su
Pg. <G
aecto por ,risto. Ltros son oendidos por(ue los principios de la verdad condenan directamente sus
prcticas. 1uchos tropie!an, caen " apostatan de la e (ue una ve! deendieron. *os (ue apostatan en
tiempo de prueba llegarn, para conseguir su propia seguridad, a dar also testimonio " a traicionar a
sus hermanos. ,risto nos advirti+ todo esto a in de (ue no seamos sorprendidos por la conducta
antinatural " cruel de los (ue recha!an la lu!;. DTG:583.
En la proeca reerente a la destrucci+n de -erusal&n, ,risto dijo/ %# por haberse multiplicado la
maldad, la caridad Qel amorR de muchos se resriar. 1as el (ue perseverare hasta el in, &ste ser salvo.
# ser predicado este evangelio del reino en todo el mundo, por testimonio a todos los Kentiles' "
entonces vendr el in.% Esta proeca volver a cumplirse. *a abundante ini(uidad de a(uel da halla su
contraparte en esta generaci+n. *o mismo ocurre con la predicci+n reerente a la predicaci+n del
Evangelio. $ntes de la cada de -erusal&n, Pablo, escribiendo bajo la inspiraci+n del Espritu Santo,
declar+ (ue el Evangelio haba sido predicado a %toda criatura (ue est debajo del cielo%. $s tambi&n
ahora, antes de la venida del :ijo del hombre, el Evangelio eterno ha de ser predicado %a toda naci+n "
tribu " lengua " pueblo%. DTG:587.
:aban sido sobornados alsos testigos para (ue acusasen a -es5s de incitar a la rebeli+n " de procurar
establecer un gobierno separado. Pero su testimonio resultaba vago " contradictorio. .ajo el e2amen,
desmentan sus propias declaraciones;. DTG:652.
*a convicci+n, me!clada con la pasi+n, haba inducido a ,ais a obrar como haba obrado. Estaba
urioso consigo mismo por creer las palabras de ,risto, " en ve! de rasgar su cora!+n bajo un proundo
sentimiento de la verdad " conesar (ue -es5s era el 1esas, rasgo sus ropas sacerdotales en resuelta
resistencia. Este acto tena proundo signiicado. Poco lo comprenda ,ais. En este acto, reali!ado
para inluir en los jueces " obtener la condena de ,risto, el sumo sacerdote se haba condenado a s
mismo. Por la le" de Dios, (uedaba descaliicado para el sacerdocio. :aba pronunciado sobre s
mismo la sentencia de muerte;. DTG:655.
$l rasgar sus vestiduras, ,ais anulaba la le" de Dios para seguir la tradici+n de los hombres. Ana le"
de origen humano estatua (ue en caso de blasemia un sacerdote poda desgarrar impunemente sus
vestiduras por horror al pecado. $s la le" de Dios era anulada por las le"es de los hombres.
,ada acci+n del sumo sacerdote era observada con inter&s por el pueblo' " ,ais pens+ ostentar as su
piedad para impresionar. Pero en este acto, destinado a acusar a ,risto, estaba vilipendiando a $(uel de
(uien Dios haba dicho/ %1i nombre est en &l%. El mismo estaba cometiendo blasemia. Estando &l
mismo bajo la condenaci+n de Dios, pronunci+ sentencia contra ,risto como blasemo.
,uando ,ais rasg+ sus vestiduras, su acto preiguraba el lugar (ue la naci+n juda como naci+n iba a
ocupar desde entonces para con Dios. El pueblo (ue haba sido una ve! avorecido por Dios se estaba
separando de &l, " rpidamente estaba pasando a ser desconocido por -ehov. ,uando ,risto en la cru!
e2clam+/ %,onsumado es%, " el velo del templo se rasg+ de alto a bajo, el 3igilante Santo declar+ (ue
el pueblo judo haba recha!ado a $(uel (ue era el prototipo simboli!ado por todas sus iguras, la
substancia de todas sus sombras. )srael se haba divorciado de Dios. .ien poda ,ais rasgar entonces
sus vestiduras oiciales (ue signiicaban (ue &l aseveraba ser representante del gran Sumo Pontice'
por(ue "a no tendran signiicado para &l ni para el pueblo. .ien poda el sumo sacerdote rasgar sus
vestiduras en horror por s mismo " por la naci+n.
El Sanedrn haba declarado a -es5s digno de muerte' pero era contrario a la le" judaica ju!gar a un
preso de noche. An allo legal no poda pronunciarse sino a la lu! del da " ante una sesi+n plenaria del
concilio. 8o obstante esto, el Salvador ue tratado como criminal condenado, " entregado para ser
ultrajado por los ms bajos " viles de la especie humana. El palacio del sumo sacerdote rodeaba un
atrio abierto en el cual los soldados " la multitud se haban congregado. $ trav&s de ese patio, "
Pg. <H
recibiendo por todos lados burlas acerca de su aserto de ser :ijo de Dios, -es5s ue llevado a la sala de
guardia. Sus propias palabras, %sentado a la diestra de la potencia% " %(ue viene en las nubes del cielo,%
eran repetidas con escarnio. 1ientras estaba en la sala de guardia aguardando su juicio legal, no estaba
protegido. El populacho ignorante haba visto la crueldad con (ue haba sido tratado ante el concilio, "
por tanto se tom+ la libertad de maniestar todos los elementos satnicos de su naturale!a. *a misma
noble!a " el porte divino de ,risto lo enurecan. Su mansedumbre, su inocencia " su majestuosa
paciencia, lo llenaban de un odio satnico. Pisoteaba la misericordia " la justicia. 8unca ue tratado un
criminal en orma tan inhumana como lo ue el :ijo de Dios;. DTG:656-657.
,uando los jueces pronunciaron la condena de -es5s, una uria satnica se apoder+ del pueblo. El
rugido de las voces era como el de las ieras. *a muchedumbre corri+ hacia -es5s, gritando/ >Es
culpable@ >1atadle@ De no haber sido por los soldados romanos, -es5s no habra vivido para ser
clavado en la cru! del ,alvario. :abra sido despeda!ado delante de sus jueces, si no hubiese
intervenido la autoridad romana ", por la uer!a de las armas, impedido la violencia de la turba.
*os paganos se airaron al ver el trato brutal inligido a una persona contra (uien nada haba sido
probado. *os oiciales romanos declararon (ue los judos, al pronunciar sentencia contra -es5s, estaban
inringiendo las le"es del poder romano, " (ue hasta era contrario a la le" juda condenar a un hombre a
muerte por su propio testimonio. Esta intervenci+n introdujo cierta calma en los procedimientos' pero
en los dirigentes judos haban muerto la vergNen!a " la compasi+n.
*os sacerdotes " gobernantes se olvidaron de la dignidad de su oicio, " ultrajaron al :ijo de Dios con
eptetos obscenos. *e escarnecieron acerca de su parentesco, " declararon (ue su aserto de proclamarse
el 1esas le haca merecedor de la muerte ms ignominiosa. *os hombres ms disolutos sometieron al
Salvador a ultrajes inames. Se le ech+ un viejo manto sobre la cabe!a, " sus perseguidores le heran en
el rostro, diciendo/ %Proet!anos t5, ,risto, (ui&n es el (ue te ha herido%. ,uando se le (uit+ el manto,
un pobre miserable le escupi+ en el rostro.
*os ngeles de Dios registraron ielmente toda mirada, palabra " acto insultantes de los cuales ue
objeto su amado Keneral. An da, los hombres viles (ue escarnecieron " escupieron el rostro sereno "
plido de ,risto, mirarn a(uel rostro en su gloria, ms resplandeciente (ue el sol;. DTG:661-662.
Despu&s de condenar a -es5s, el concilio del Sanedrn se haba dirigido a Pilato para (ue conirmase "
ejecutase la sentencia. Pero estos uncionarios judos no (ueran entrar en el tribunal romano. Seg5n su
le" ceremonial, ello los habra contaminado " les habra impedido tomar parte en la iesta de la Pascua.
En su ceguera, no vean (ue el odio homicida haba contaminado sus cora!ones. 8o vean (ue ,risto
era el verdadero ,ordero pascual, " (ue, por haberle recha!ado, para ellos la gran iesta haba perdido
su signiicado;. DTG:671.
*os sacerdotes estaban en un dilema. 3ean (ue deban cubrir su hipocresa con el velo ms grueso.
8o deban dejar ver (ue -es5s haba sido arrestado por motivos religiosos. Si presentaban esto como
una ra!+n, su procedimiento no tendra peso para Pilato. Deban hacer aparecer a -es5s como obrando
contra la le" com5n' " entonces se le podra castigar como oensor poltico. Entre los judos, se
producan constantemente tumultos e insurrecciones contra el gobierno romano. *os romanos haban
tratado estas revueltas mu" rigurosamente, " estaban siempre alerta para reprimir cuanto pudiese
conducir a un levantamiento.
=an s+lo unos das antes de esto, los ariseos haban tratado de entrampar a ,risto con la pregunta/
%C8os es licito dar tributo a ,&sar o noD% Pero ,risto haba desenmascarado su hipocresa. *os
romanos (ue estaban presentes haban visto el completo racaso de los ma(uinadores, " su desconcierto
al or su respuesta/ %Dad a ,&sar lo (ue es de ,&sar%.
$hora los sacerdotes pensaron hacer aparentar (ue en esa ocasi+n ,risto haba enseado lo (ue ellos
esperaban (ue enseara. En su e2tremo apremio, recurrieron a alsos testigos, " %comen!aron a
Pg. <I
acusarle, diciendo/ $ &ste hemos hallado (ue pervierte la naci+n, " (ue veda dar tributo a ,&sar,
diciendo (ue el es el ,risto, el re"%. Eran tres acusaciones, pero cada una sin undamento. *os
sacerdotes lo saban, pero estaban dispuestos a cometer perjurio con tal de obtener sus ines;.
DTG:673-674.
Estas palabras de un jue! pagano eran una morda! reprensi+n a la peridia " alsedad de los dirigentes
de )srael (ue acusaban al Salvador. $l or a Pilato decir esto, los, sacerdotes " ancianos se sintieron
chas(ueados " se airaron sin mesura. Durante largo tiempo haban ma(uinado " aguardado esta
oportunidad. $l vislumbrar la perspectiva de (ue -es5s uese libertado, parecan dispuestos a
despeda!arlo. Denunciaron en alta vo! a Pilato, " le amena!aron con la censura del gobierno romano.
*e acusaron de negarse a condenar a -es5s, (uien, airmaban ellos, se haba levantado contra ,&sar.
Se o"eron entonces voces airadas, las cuales declaraban (ue la inluencia sediciosa de -es5s era bien
conocida en todo el pas. *os sacerdotes dijeron/ %$lborota al pueblo, enseando por toda -udea,
comen!ando desde Kalilea hasta a(u%. DTG:675-676.
$penas ueron pronunciadas estas palabras la turba se lan!+ hacia ,risto. ,omo ieras se precipitaron
sobre su presa. -es5s ue arrastrado de a(u para all, " :erodes se uni+ al populacho en sus esuer!os
por humillar al :ijo de Dios. Si los soldados romanos no hubiesen intervenido " recha!ado a la turba
enurecida, el Salvador habra sido despeda!ado;. DTG:679.
,omo el rugido de las ieras, vino la respuesta de la turba/ Su&ltanos a .arrabs. E iba en aumento el
clamor/ >.arrabs@ >.arrabs@ Pensando (ue el pueblo no haba comprendido su pregunta, Pilato
pregunt+/ %C?uer&is (ue os suelte al 7e" de los judosD% Pero volvieron a clamar/ %?uita a &ste, "
su&ltanos a .arrabs%. %C?u& pues har& de -es5s (ue se dice el ,ristoD% pregunt+ Pilato. 8uevamente la
agitada turba rugi+ como demonios. :aba verdaderos demonios en orma humana en la muchedumbre,
" C(u& poda esperarse sino la respuesta/ %Sea cruciicado%D;. DTG:682.
>$dmiraos, oh cielos@ >" as+mbrate oh tierra@ ,ontemplad al opresor " al oprimido. Ana multitud
enurecida rodea al Salvador del mundo. *as burlas " los escarnios se me!clan con los groseros
juramentos de blasemia. *a muchedumbre ine2orable comenta su humilde nacimiento " vida. Pone en
ridculo su pretensi+n de ser :ijo de Dios, " la broma obscena " el escarnio insultante pasan de labio a
labio.
Satans indujo a la turba cruel a ultrajar al Salvador. Era su prop+sito provocarle a (ue usase de
represalias, si era posible, o impulsarle a reali!ar un milagro para librarse " as destruir el plan de la
salvaci+n. Ana mancha sobre su vida humana, un desallecimiento de su humanidad para soportar la
prueba terrible, " el ,ordero de Dios habra sido una orenda imperecta " la redenci+n del hombre
habra racasado. Pero $(uel (ue con una orden podra haber hecho acudir en su au2ilio a la hueste
celestial, el (ue por la maniestaci+n de su majestad divina podra haber ahu"entado de su vista e
inundido terror a esa muchedumbre, se someti+ con perecta calma a los ms groseros insultos "
ultrajes;. DTG:683.
*a ira de Satans ue grande al ver (ue todos los insultos inligidos al Salvador no podan arrancar de
sus labios la menor murmuraci+n. $un(ue se haba revestido de la naturale!a humana, estaba sostenido
por una ortale!a semejante a la de Dios " no se apart+ un pice de la voluntad de su Padre;. DTG:683.
$lgunos de los espectadores lloraban. $l mirar a -es5s, sus cora!ones se llenaron de simpata. $un los
sacerdotes " prncipes estaban convencidos de (ue era todo lo (ue aseveraba ser;. DTG:684.
Pg. BJ
*a paciencia del Salvador, (ue no e2halaba una (ueja, llen+ a Pilato de asombro. 8o dudaba de (ue la
vista de este hombre, en contraste con .arrabs, habra de mover a simpata a los judos. Pero no
comprenda el odio antico (ue sentan los sacerdotes hacia $(uel (ue, como lu! del mundo, haba
hecho maniiestas sus tinieblas " error. :aban incitado a la turba a una uria loca, " nuevamente los
sacerdotes, los prncipes " el pueblo elevaron a(uel terrible clamor/ %>,rucicale@ >,rucicale@% Por
in, perdiendo toda paciencia con su crueldad irracional, Pilato e2clam+ desesperado/ %=omadle
vosotros, " cruciicadle' por(ue "o no hallo en &l crimen%;. DTG:685.
%El (ue a ti me ha entregado 44dijo -es5s44 ma"or pecado tiene%. ,on estas palabras, ,risto indicaba a
,ais, (uien, como sumo sacerdote, representaba a la naci+n juda. Ellos conocan los principios (ue
regan a las autoridades romanas. :aban tenido lu! en las proecas (ue testiicaban de ,risto " en sus
propias ensean!as " milagros. *os jueces judos haban recibido pruebas ine(uvocas de la divinidad
de $(uel a (uien condenaban a muerte. # seg5n la lu! (ue haban recibido, seran ju!gados.
*a ma"or culpabilidad " la responsabilidad ms pesada incumban a a(uellos (ue estaban en los
lugares ms encumbrados de la naci+n, los depositarios de a(uellos sagrados cometidos vilmente
traicionados. Pilato, :erodes " los soldados romanos eran comparativamente ignorantes acerca de
-es5s. )nsultndole trataban de agradar a los sacerdotes " prncipes. 8o tenan la lu! (ue la naci+n juda
haba recibido en tanta abundancia. Si la lu! hubiese sido dada a los soldados, no habran tratado a
,risto tan cruelmente como lo hicieron.
Pilato volvi+ a proponer la liberaci+n del Salvador. %1as los -udos daban voces, diciendo/ Si a &ste
sueltas, no eres amigo de ,&sar%. $s pretendan estos hip+critas ser celosos por la autoridad de ,&sar.
De entre todos los (ue se oponan al gobierno romano, los judos eran los ms encarni!ados. ,uando no
haba peligro en ello, eran los ms tirnicos en imponer sus propias e2igencias nacionales " religiosas'
pero cuando deseaban reali!ar alg5n prop+sito cruel e2altaban el poder de ,&sar. $ in de lograr la
destrucci+n de ,risto, proesaban ser leales al gobierno e2tranjero (ue odiaban.
%,ual(uiera (ue se hace re" 44continuaron44 a ,&sar contradice%. Esto tocaba a Pilato en un punto
d&bil. Era sospechoso para el gobierno romano " saba (ue un inorme tal le arruinara. Saba (ue si
estorbaba a los judos, volveran su ira contra &l. 8ada descuidaran para lograr su vengan!a. =ena
delante de s un ejemplo de la persistencia con (ue buscaban la vida de Ano a (uien odiaban sin ra!+n.
Pilato tom+ entonces su lugar en el sitial del tribunal, " volvi+ a presentar a -es5s al pueblo diciendo/
%:e a(u vuestro 7e"%. 3olvi+ a orse el urioso clamor/ %?uita, (uita crucicale%. ,on vo! (ue ue
oda lejos " cerca, Pilato pregunt+/ %C$ vuestro 7e" he de cruciicarD% Pero labios proanos "
blasemos pronunciaron las palabras/ %8o tenemos re" sino a ,&sar%.
$l escoger as a un gobernante pagano, la naci+n juda se retiraba de la teocracia. 7echa!aba a Dios
como su 7e". De ah en adelante no tendra libertador. 8o tendra otro re" sino a ,&sar. $ esto haban
conducido al pueblo los sacerdotes " maestros. Eran responsables de esto " de los temibles resultados
(ue siguieron. El pecado de una naci+n " su ruina se debieron a sus dirigentes religiosos;. DTG:686-
687.
El pueblo de )srael haba hecho su elecci+n. Sealando a -es5s, haban dicho/ %?uita a &ste, "
su&ltanos a .arrabs%. .arrabs, el ladr+n " homicida, era representante de Satans. ,risto era el
representante de Dios. ,risto haba sido recha!ado' .arrabs haba sido elegido. )ban a tener a
.arrabs. $l hacer su elecci+n, aceptaban al (ue desde el principio es mentiroso " homicida. Satans
era su dirigente. ,omo naci+n, iban a cumplir sus dictados. )ban a hacer sus obras. =endran (ue
soportar su gobierno. El pueblo (ue eligi+ a .arrabs en lugar de ,risto iba a sentir la crueldad de
.arrabs mientras durase el tiempo.
1irando al herido ,ordero de Dios, los judos haban clamado/ %Su sangre sea sobre nosotros, " sobre
nuestros hijos%. Este espantoso clamor ascendi+ al trono de Dios. Esa sentencia, (ue pronunciaron
Pg. B1
sobre s mismos, ue escrita en el cielo. Esa oraci+n ue oda. *a sangre del :ijo de Dios ue como una
maldici+n perpetua sobre sus hijos " los hijos sus hijos.
Esto se cumpli+ en orma espantosa en la destrucci+n de -erusal&n " durante dieciocho siglos en la
condici+n de la naci+n juda (ue ue como un sarmiento cortado de la vid, una rama muerta " est&ril,
destinada a ser juntada " (uemada. >De pas a pas a trav&s del mundo, de siglo a siglo, muertos,
muertos en delitos " pecados@;. DTG:688.
,risto se compadeci+ de ellos en su ignorancia " culpa. S+lo e2hal+ una s5plica para (ue uesen
perdonados, %por(ue no saben lo (ue hacen%.
Si hubiesen sabido (ue estaban torturando a $(uel (ue haba venido para salvar a la ra!a pecaminosa
de la ruina eterna, el remordimiento " el horror se habran apoderado de ellos. Pero su ignorancia no
suprimi+ su culpabilidad, por(ue haban tenido el privilegio de conocer " aceptar a -es5s como su
Salvador. $lgunos iban a ver todava su pecado, arrepentirse " convertirse. Ltros, por su impenitencia,
iban a hacer imposible (ue uese, contestada la oraci+n de ,risto en su avor. Pero asimismo se cumpla
el prop+sito de Dios. -es5s estaba ad(uiriendo derecho a ser abogado de los hombres en la presencia
del Padre.
Esa oraci+n de ,risto por sus enemigos abarcaba al mundo. $barcaba a todo pecador (ue hubiera
vivido desde el principio del mundo o uese a vivir hasta el in del tiempo. Sobre todos recae la
culpabilidad de la crucii2i+n del :ijo de Dios. $ todos se orece libremente el perd+n. %El (ue (uiere%
puede tener pa! con Dios " heredar la vida eterna;. DTG:693-694.
*os enemigos de -es5s desahogaron su ira sobre &l mientras penda de la cru!. Sacerdotes, prncipes "
escribas se unieron a la muchedumbre para burlarse del Salvador moribundo. En ocasi+n del bautismo
" de la transiguraci+n, se haba odo la vo! de Dios proclamar a ,risto como su :ijo. 8uevamente,
precisamente antes de la entrega de ,risto, el Padre haba hablado " atestiguado su divinidad. Pero
ahora la vo! del cielo callaba. 8ing5n testimonio se oa en avor de ,risto. Solo, sura los ultrajes " las
burlas de los hombres perversos.
%Si eres :ijo de Dios 44decan44 desciende de la cru!%. %Slvese a s, si &ste es el 1esas, el escogido de
Dios%. En el desierto de la tentaci+n, Satans haba declarado/ %Si eres :ijo de Dios, di (ue estas
piedras se hagan pan%. %Si eres :ijo de Dios, &chate abajo% desde el pinculo del templo. # Satans,
con ngeles su"os en orma humana, estaba presente al lado de la cru!. El gran enemigo " sus huestes
cooperaban con los sacerdotes " prncipes. *os maestros del pueblo haban incitado a la turba ignorante
a pronunciar juicio contra Ano a (uien muchos no haban mirado hasta (ue se les inst+ a (ue diesen
testimonio contra &l. *os sacerdotes, los prncipes, los ariseos " el populacho empedernido estaban
conederados en un renes satnico. *os dirigentes religiosos se haban unido con Satans " sus
ngeles. Estaban cumpliendo sus +rdenes.
-es5s, suriendo " moribundo, oa cada palabra mientras los sacerdotes declaraban/ %$ otros salv+, a s
mismo no se puede salvar. El ,risto, 7e" de )srael, descienda ahora de la cru!, para (ue veamos "
creamos%. ,risto podra haber descendido de la cru!. Pero por el hecho de (ue no (uiso salvarse a s
mismo tiene el pecador esperan!a de perd+n " avor con Dios.
1ientras se burlaban del Salvador, los hombres (ue proesaban ser e2positores de la proeca repetan
las mismas palabras (ue la )nspiraci+n haba predicho (ue pronunciaran en esta ocasi+n. Sin embargo,
en su ceguera, no vieron (ue estaban cumpliendo la proeca. *os (ue con irrisi+n dijeron/ %,oni+ en
Dios/ lbrele ahora si le (uiere/ por(ue ha dicho/ So" :ijo de Dios,% no pensaron (ue su testimonio
repercutira a trav&s de los siglos. Pero aun(ue ueron dichas en son de burla, estas palabras indujeron a
los hombres a escudriar las Escrituras como nunca lo haban hecho antes. :ombres sabios o"eron,
escudriaron, rele2ionaron " oraron. :ubo (uienes no descansaron hasta (ue, por la comparaci+n de
un pasaje de la Escritura con otro, vieron el signiicado de la misi+n de ,risto. 8unca antes hubo un
conocimiento tan general de -es5s como una ve! (ue ue colgado de la cru!. En el cora!+n de muchos
Pg. B9
de a(uellos (ue presenciaron la crucii2i+n " o"eron las palabras de ,risto resplandeci+ la lu! de la
verdad;. DTG:695-697.
Durante largas horas de agona, el vilipendio " el escarnio haban herido los odos de -es5s. 1ientras
penda de la cru!, suba hacia &l el ruido de las burlas " maldiciones. ,on cora!+n anhelante, haba
escuchado para or alguna e2presi+n de e de parte de sus discpulos. :aba odo solamente las tristes
palabras/ %Esperbamos (ue &l era el (ue haba de redimir a )srael%. >,unto agradecimiento sinti+
entonces el Salvador por la e2presi+n de e " amor (ue o"+ del ladr+n moribundo@ 1ientras los
dirigentes judos le negaban " hasta sus discpulos dudaban de su divinidad, el pobre ladr+n, en el
umbral de la eternidad, llam+ a -es5s, Seor. 1uchos estaban dispuestos a llamarle Seor cuando
reali!aba milagros " despu&s (ue hubo resucitado de la tumba' pero mientras penda moribundo de la
cru!, nadie le reconoci+ sino el ladr+n arrepentido (ue se salv+ a la und&cima hora;. DTG:698.
Pero los dirigentes judos no ueron cambiados por los acontecimientos (ue haban presenciado. Su
odio hacia -es5s no disminu"+. *as tinieblas (ue haban descendido sobre la tierra en ocasi+n de la
crucii2i+n no eran ms densas (ue las (ue rodeaban todava el espritu de los sacerdotes " prncipes.
En ocasi+n de su nacimiento, la estrella haba conocido a ,risto, " haba guiado a los magos hasta el
pesebre donde "aca. *as huestes celestiales le haban conocido " haban cantado su alaban!a sobre las
llanuras de .el&n. El mar haba conocido su G1F vo! " acatado su orden. *a enermedad " la muerte
haban reconocido su autoridad " le haban cedido su presa. El sol le haba conocido, " a la vista de su
angustia de moribundo haba ocultado su rostro de lu!. *as rocas le haban conocido " se haban
desmenu!ado en ragmentos a su clamor. *a naturale!a inanimada haba conocido a ,risto " haba
atestiguado su divinidad. Pero los sacerdotes " prncipes de )srael no conocieron al :ijo de D)LS.
Sin embargo, no descansaban. :aban llevado a cabo su prop+sito de dar muerte a ,risto' pero no
tenan el sentimiento de victoria (ue haban esperado. $un en la hora de su triuno aparente, estaban
acosados por dudas en cuanto a lo (ue iba a suceder luego. :aban odo el clamor/ %,onsumado es.%
%Padre, en tus manos encomiendo mi espritu.%M :aban visto partirse las rocas, haban sentido el
poderoso terremoto, " estaban agitados e intran(uilos.
:ablan tenido celos de la inluencia de ,risto sobre el pueblo cuando viva' tenan celos de &l aun en la
muerte. =eman ms, mucho ms, al ,risto muerto de lo (ue haban temido jams al ,risto vivo.
=eman (ue la atenci+n del pueblo uese dirigida aun ms a los acontecimientos (ue acompaaron su
crucii2i+n. =eman los resultados de la obra de ese da. Por ning5n prete2to (ueran (ue su cuerpo
permaneciese en la cru! durante el sbado. El sbado se estaba acercando " su santidad (uedara
violada si los cuerpos permanecan en la cru!. $s (ue, usando esto como prete2to, los dirigentes judos
pidieron a Pilato (ue hiciese apresurar la muerte de las vctimas " (uitar sus cuerpos antes de la puesta
del sol;. DTG:715-716.
,uando la gente supo (ue -es5s haba sido ejecutado por los sacerdotes, empe!+ a preguntar acerca de
su muerte. *os detalles de su juicio ueron mantenidos tan en secreto como ue posible' pero durante el
tiempo (ue estuvo en la tumba, su nombre estuvo en millares de labios' " los inormes reerentes al
simulacro de juicio a (ue haba sido sometido " a la inhumanidad de los sacerdotes " prncipes
circularon por do(uiera. :ombres de intelecto pidieron a estos sacerdotes " prncipes (ue e2plicasen
las proecas del $ntiguo =estamento concernientes al 1esas, " &stos, mientras procuraban raguar
alguna mentira en respuesta, parecieron enlo(uecer. 8o podan e2plicar las proecas (ue sealaban los
surimientos " la muerte de ,risto, " muchos de los indagadores se convencieron de (ue las Escrituras
se haban cumplido.
*a vengan!a (ue los sacerdotes haban pensado sera tan dulce era "a amargura para ellos. Saban (ue
el pueblo los censuraba severamente " (ue los mismos en (uienes haban inluido contra -es5s estaban
ahora horrori!ados por su vergon!osa obra. Estos sacerdotes haban procurado creer (ue -es5s era un
Pg. B<
impostor' pero era en vano. $lgunos de ellos haban estado al lado de la tumba de *!aro " haban visto
al muerto resucitar. =emblaron temiendo (ue ,risto mismo resucitase de los muertos " volviese a
aparecer delante de ellos. *e haban odo declarar (ue &l tena poder para deponer su vida " volverla a
tornar. 7ecordaron (ue haba dicho/ %Destruid este templo, " en tres das lo levantar&%. -udas les haba
repetido las palabras dichas por -es5s a los discpulos durante el 5ltimo viaje a -erusal&n/ %:e a(u
subimos a -erusal&n, " el :ijo del hombre ser entregado a los prncipes de los sacerdotes " a los
escribas, " le condenarn a muerte' " le entregarn a los Kentiles para (ue le escarne!can, " a!oten, "
crucii(uen' mas al tercer da resucitar%.
,uando o"eron estas palabras, se burlaron de ellas " las ridiculi!aron. Pero ahora recordaban (ue hasta
a(u las predicciones de ,risto se haban cumplido. :aba dicho (ue resucitara al tercer da, C" (ui&n
poda decir si esto tambi&n no aconteceraD $nhelaban apartar estos pensamientos, pero no podan.
,omo su padre, el diablo, crean " temblaban.
$hora (ue haba pasado el renes de la e2citaci+n, la imagen de ,risto se presentaba a sus espritus.
*e contemplaban de pie, sereno " sin (uejarse delante de sus enemigos, suriendo sin un murmullo sus
vilipendias " ultrajes. 7ecordaban todos los acontecimientos de su juicio " crucii2i+n con una
abrumadora convicci+n de (ue era el :ijo de Dios. Sentan (ue poda presentarse delante de ellos en
cual(uier momento, pasando el acusado a ser acusador, el condenado a condenar, el muerto a e2igir
justicia en la muerte de sus homicidas.
Poco pudieron descansar el sbado. $un(ue no (ueran cru!ar el umbral de un gentil por temor a la
contaminaci+n, celebraron un concilio acerca del cuerpo de ,risto. *a muerte " el sepulcro deban
retener a $(uel a (uien haban cruciicado. %Se juntaron los prncipes de los sacerdotes " los ariseos a
Pilato, diciendo/ Seor, nos acordamos (ue a(uel engaador dijo, viviendo a5n/ Despu&s de tres das
resucitar&. 1anda, pues, (ue se asegure el sepulcro hasta el da tercero' por(ue no vengan sus
discpulos de noche, " le hurten, " digan al pueblo/ 7esucit+ de los muertos. # ser el postrer error peor
(ue el primero. # Pilato les dijo/ =en&is una guardia/ id, aseguradlo como sab&is%.
*os sacerdotes dieron instrucciones para asegurar el sepulcro. Ana gran piedra haba sido colocada
delante de la abertura. $ trav&s de esta piedra pusieron sogas, sujetando los e2tremos a la roca s+lida "
sellndolos con el sello romano. *a piedra no poda ser movida sin romper el sello. Ana guardia de cien
soldados ue entonces colocada en derredor del sepulcro a in de evitar (ue se le tocase. *os sacerdotes
hicieron todo lo (ue podan para conservar el cuerpo de ,risto donde haba sido puesto. 6ue sellado tan
seguramente en su tumba como si hubiese de permanecer all para siempre.
$s reali!aron los d&biles hombres sus consejos " sus planes. Poco comprendan estos homicidas la
inutilidad de sus esuer!os. Pero por su acci+n Dios ue gloriicado. *os mismos esuer!os hechos para
impedir la resurrecci+n de ,risto resultan los argumentos ms convincentes para probarla. ,uanto
ma"or uese el n5mero de soldados colocados en derredor de la tumba, tanto ms categ+rico sera el
testimonio de (ue haba resucitado. ,entenares de aos antes de la muerte de ,risto, el Espritu Santo
haba declarado por el salmista/ %CPor (u& se amotinan las gentes, " los pueblos piensan vanidadD
Estarn los re"es de la tierra, " prncipes consultarn unidos contra -ehov, " contra su ungido.... El (ue
mora en los cielos se reir' el Seor se burlar de ellos%. *as armas " los guardias romanos ueron
impotentes para retener al Seor de la vida en la tumba. Se acercaba la hora de su liberaci+n;.
DTG:722-724.
*os rostros de los sacerdotes parecan como de muertos. ,ais procur+ hablar. Sus labios se
movieron, pero no e2presaron sonido alguno. *os soldados estaban por abandonar la sala del concilio,
cuando una vo! los detuvo. ,ais haba recobrado por in el habla. 44Esperad, esperad,44e2clam+.44 8o
digis a nadie lo (ue hab&is visto.
An inorme mentiroso ue puesto entonces en boca de los soldados. %Decid 44ordenaron los
sacerdotes/44 Sus discpulos vinieron de noche, " le hurtaron, durmiendo nosotros%. En esto los
sacerdotes se e2cedieron. C,+mo podan los soldados decir (ue mientras dorman los discpulos haban
Pg. BB
robado el cuerpoD Si estaban dormidos, Cc+mo podan saberloD # si los discpulos hubiesen sido
culpables de haber robado el cuerpo de ,risto, Cno habran tratado primero los sacerdotes de
condenarlosD L si los centinelas se hubiesen dormido al lado de la tumba, Cno habran sido los
sacerdotes los primeros en acusarlos ante PilatoD
*os soldados se (uedaron horrori!ados al pensar en atraer sobre s mismos la acusaci+n de dormir en su
puesto. Era un delito punible de muerte. CDeban dar also testimonio, engaar al pueblo " hacer
peligrar su propia vidaD C$caso no haban cumplido su penosa vela con alerta vigilanciaD C,+mo
podran soportar el juicio, aun por el dinero, si se perjurabanD
$ in de acallar el testimonio (ue teman, los sacerdotes prometieron asegurar la vida de la guardia
diciendo (ue Pilato no deseaba ms (ue ellos (ue circulase un inorme tal. *os soldados romanos
vendieron su integridad a los judos por dinero. ,omparecieron delante de los sacerdotes cargados con
mu" sorprendente mensaje de verdad' salieron con una carga de dinero, " en sus lenguas un inorme
mentiroso raguado para ellos por los sacerdotes;. DTG:727-728.
$l dar muerte a ,risto, los sacerdotes se haban hecho instrumentos de Satans. $hora estaban
enteramente en su poder. Estaban enredados en una trampa de la cual no vean otra salida (ue la
continuaci+n de su guerra contra ,risto. ,uando o"eron la nueva de su resurrecci+n, temieron la ira del
pueblo. Sintieron (ue su propia vida estaba en peligro. Su 5nica esperan!a consista en probar (ue
,risto haba sido un impostor " negar (ue hubiese resucitado. Sobornaron a los soldados " obtuvieron
el silencio de Pilato. Diundieron sus inormes mentirosos lejos " cerca. Pero haba testigos a (uienes
no podan acallar. 1uchos haban odo el testimonio de los soldados en cuanto a la resurrecci+n de
,risto. # ciertos muertos (ue salieron con ,risto aparecieron a muchos " declararon (ue haba
resucitado. 6ueron comunicados a los sacerdotes inormes de personas (ue haban visto a esos
resucitados " odo su testimonio. *os sacerdotes " prncipes estaban en continuo temor, no uese (ue
mientras andaban por las calles, o en la intimidad de sus hogares, se encontrasen rente a rente con
,risto. Sentan (ue no haba seguridad para ellos. *os cerrojos " las trancas oreceran mu" poca
protecci+n contra el :ijo de Dios. De da " de noche, esta terrible escena del tribunal en (ue haban
clamado/ %Su sangre sea sobre nosotros, " sobre nuestros hijos% estaba delante de ellos. 8unca ms se
habra de desvanecer de su espritu el recuerdo de esa escena. 8unca ms volvera sus almohadas el
sueo apacible;. DTG:728-729.
El pueblo judo haba sido depositario de la verdad sagrada' pero el arisasmo haba hecho de &l el
ms e2clusivista, el ms antico de toda la amilia humana. =odo lo (ue se reera a los sacerdotes "
prncipes/ sus atavos, costumbres, ceremonias, tradiciones, los incapacitaba para ser la lu! del mundo.
Se miraban a s mismos, la naci+n juda, como el mundo. Pero ,risto comision+ a sus discpulos para
(ue proclamasen una e " un culto (ue no encerrasen idea de casta ni de pas, una e (ue se adaptase a
todos los pueblos, todas las naciones, todas las clases de hombres;. DTG:759.
:aciendo la obra de ,risto es como la iglesia tiene la promesa de su presencia. )d, doctrinad a todas
las naciones, dijo' %" he a(u, "o esto" con vosotros todos los das, hasta el in del mundo%.
Ana de las primeras condiciones para recibir su poder consiste en tomar su "ugo. *a misma vida de la
iglesia depende de su idelidad en cumplir el mandato del Seor. Descuidar esta obra es e2ponerse con
seguridad a la debilidad " decadencia espirituales. Donde no ha" labor activa por los dems, se
desvanece el amor, " se empaa la e.
,risto (uiere (ue sus ministros sean educadores de la iglesia en la obra evang&lica. :an de ensear a la
gente a buscar " salvar a los perdidos. Pero, Ces &sta la obra (ue estn haciendoD
>$", cun pocos se esuer!an para avivar la chispa de vida en una iglesia (ue est por morir@ >,untas
iglesias son atendidas como corderos enermos por a(uellos (ue debieran estar buscando a las ovejas
perdidas@ # mientras tanto millones " millones estn pereciendo sin ,risto.
Pg. BE
El amor divino ha sido conmovido hasta sus proundidades insondables por causa de los hombres, " los
ngeles se maravillan al contemplar una gratitud meramente supericial en los (ue son objeto de un
amor tan grande. *os ngeles se maravillan al ver el aprecio supericial (ue tienen los hombres por el
amor de Dios. El cielo se indigna al ver la negligencia maniestada en cuanto a las almas de los
hombres. C?ueremos saber c+mo lo considera ,ristoD C,ules seran los sentimientos de un padre "
una madre si supiesen (ue su hijo, perdido en el ro " la nieve, haba sido pasado de lado " (ue le
dejaron perecer a(uellos (ue podran haberle salvadoD C8o estaran terriblemente agraviados,
indignadsimosD C8o denunciaran a a(uellos homicidas con una ira tan ardiente como sus lgrimas,
tan intensa como su amorD *os surimientos de cada hombre son los surimientos del :ijo de Dios, "
los (ue no e2tienden una mano au2iliadora a sus semejantes (ue perecen, provocan su justa ira. Esta es
la ira del ,ordero. $ los (ue aseveran tener comuni+n con ,risto " sin embargo han sido indierentes a
las necesidades de sus semejantes, les declarar en el gran da del juicio/ %8o os cono!co de d+nde
seis' apartaos de m todos los obreros de ini(uidad%.
En el mandato dirigido a sus discpulos, ,risto no s+lo esbo!+ su obra, sino (ue les dio su mensaje.
Ensead al pueblo, dijo, %(ue guarden todas las cosas (ue os he mandado.% *os discpulos haban de
ensear lo (ue ,risto haba enseado. Ello inclu"e lo (ue &l haba dicho, no solamente en persona, sino
por todos los proetas " maestros del $ntiguo =estamento. E2clu"e la ensean!a humana. 8o ha" lugar
para la tradici+n, para las teoras " conclusiones humanas ni para la legislaci+n eclesistica. 8inguna
le" ordenada por la autoridad eclesistica est incluida en el mandato. 8inguna de estas cosas han de
ensear los siervos de ,risto. %*a le" " los proetas%, con el relato de sus propias palabras " acciones,
son el tesoro coniado a los discpulos para ser dado al mundo. El nombre de ,risto es su consigna, su
seal de distinci+n, su vnculo de uni+n, la autoridad de su conducta " la uente de su &2ito. 8ada (ue
no lleve su inscripci+n ha de ser reconocido en su reino;. DTG:765-766.
,risto est retratndose en cada discpulo. Dios ha predestinado a cada uno a ser conorme %a la
imagen de su :ijo0. En cada uno, el longnime amor de ,risto, su santidad, mansedumbre, misericordia
" verdad, han de maniestarse al mundo;.
$s tambi&n puede ser ahora. En ve! de las especulaciones humanas, pred(uese la Palabra de Dios.
Pongan a un lado los cristianos sus disensiones " entr&guense a Dios para salvar a los perdidos. Pidan
con e la bendici+n, " la recibirn. El derramamiento del Espritu en los das apost+licos ue la %lluvia
temprana0, " glorioso ue el resultado. Pero la lluvia %tarda% ser ms abundante;. DTG:767.
Querido lector: $cu&rdese de lo (ue est escrito en la pgina 99< del D=K, o en la pgina 1< de esta
compilaci+n/ *a historia se repite;. *ea todas estas citas con mucho cuidado. ?ue Dios lo bendiga.

También podría gustarte