Está en la página 1de 5

Breve historia del espaol

La lengua es un sistema de comunicacin y expresin verbal perteneciente a un pueblo, una nacin o una comunidad o grupo en particular. La lengua que conocemos como espaol o tambin castellano, es una lengua romance o latina que se gest y se form paulatinamente en una regin de la pennsula Ibrica entre el siglo VI d.C. y el siglo IX-X d. C., aproximadamente entre el ao 500 y el ao 800 900 d. C., como todas las lenguas romances, sin que existiera antes, apareciendo sus primeros testimonios hacia finales del siglo X o inicios del siglo XI d. C. Las lenguas romances o latinas son un grupo de lenguas generadas por deformacin y evolucin directa del latn, es decir, son todas ellas latn modificado. - Consideraciones en torno al idioma espaol: 1. El espaol se form a partir del latn y su lxico, luego, aparte de todas las estructuras lingsticas, las palabras patrimoniales son bsicamente latinas. Pero en ese lxico latino vulgar, por ser el latn una lengua viva que tambin tena su contacto con otras lenguas, haba ya algunos prstamos de otras lenguas que conservamos, como: Palabras de origen griego que constituyen el principal grupo de prstamos en el latn. El griego, lengua que alcanz su esplendor cultural varios siglos antes que el latn, siempre fue una lengua de contacto para el latn, dada su pujanza y grado de uso en la zona oriental del Mediterrneo. Y as incluso en el Imperio romano, en la zona Oriental se hablaba corrientemente griego. Esto haca que adems todos los romanos con estudios superiores estudiaran tambin griego, y aunque en Hispania no se habl jams griego al menos por parte de la gente corriente y modesta, una serie de palabras griegas haban pasado a formar parte del latn, y as desde el origen, tenemos toda una serie de palabras del vocabulario corriente que son remotamente de origen griego, como por ejemplo pena, bodega, perejil, ampolla o teatro. Tenemos algunas pocas palabras de origen celta, como por ejemplo canto (con el sentido de borde) o salmn, lengua hablada en toda la Galia. Algunas palabras de origen germnico introducidas en el latn vulgar, no slo porque los germanos eran los vecinos del norte, sino porque de hecho penetraron en el Imperio Romano. Adems, por ejemplo en Hispania, a la cada del Imperio Romano se form un reino visigodo, regido por unas lites guerreras visigodas que, aunque hablaban latn, tenan una lengua germnica como lengua materna. As por una va o por otra, llegaron al latn vulgar tardo palabras germnicas, como por ejemplo guerra, guardar, esclavo o rico. Algunas escassimas palabras de las que se sospecha un origen peninsular prerromano, procedentes de las lenguas hispanas extintas, pero que pudieron quedar en el fondo lxico de los hablantes hispanos del latn, como la palabra balsa o algunos topnimos, as como alguna escassima palabra de origen vasco, lengua vecina de la comunidad que gest el castellano, como por ejemplo izquierda o cencerro.

Por ltimo en el latn tambin haba raros trminos de distintas lenguas orientales, como por ejemplo la palabra tiro y el verbo tirar, que parecen proceder del persa. 2.- Una vez formado ese castellano que sera despus llamado espaol, empez a adquirir nuevos aportes lxicos debidos en parte a sus avatares histricos, de los cuales importa destacar: Principalmente un nuevo y gigantesco aporte de palabras del latn sin alteraciones, y este aporte constituye el grupo mayoritario del lxico del espaol: son los conocidos cultismos latinos que invaden toda el habla, pues hasta palabras tan corrientes como nocturno y amor son cultismos. Este proceso se debe sencillamente a un hecho: el castellano gestado, como todas las lenguas romances, era en principio una lengua de campesinos analfabetos y gentes muy modestas con un vocabulario limitado referido a las cosas concretas de la vida. Las lites cultas de la sociedad seguan hablando y escribiendo latn, y slo en esta lengua podan comunicarse entre ellos y expresar sin problemas toda la riqueza posible de ideas. En cuanto al castellano o espaol tuvo que ser utilizado para legislar, para escribir para el pueblo, etc. de la mano de formas estatales ms complejas, desde los estratos cultos de la sociedad se produjo un traslado directo de infinitos trminos del latn que la lengua romance haba olvidado. Fue muy sencillo, pues fue insertar de nuevo latn dentro del latn. Este proceso de culturizacin y ampliacin lxica se produjo en todas las lenguas romances (francs, italiano, ...etc.) y hasta en algunas no romances como el ingls, en que lo hicieron copiando del francs. En el caso del espaol este proceso tuvo su mayor intensidad en el siglo XII y se prolong con fuerza hasta el XV, aunque ms levemente nunca ces y contina hasta la actualidad con la configuracin de nuevos trminos a partir de races latinas (pinsese en vocablos como ferrocarril, frigorfico, avin o astronave). Un importante grupo de arabismos. Los musulmanes y con ellos la lengua rabe penetraron a principios del siglo VIII en la pennsula y acabaron con el debilitado estado visigodo, una parte de cuyas ltimas lites huy al norte de Espaa. Los musulmanes que pasaron no fueron tantos: unas escasas lites de origen rabe y un contingente de tropas de origen bereber norteafricano, pero impusieron su poder poltico en parte del territorio y all donde lo hicieron buena parte de la poblacin hispanorromana se arabiz en lo religioso y cultural y poco a poco tambin en lo lingstico. Los musulmanes estuvieron presentes en la pennsula (sobre todo en el Sur) hasta fines del siglo XV, ocupando ms o menos territorios segn las pocas, ya que la Reconquista de los estados cristianos del norte los fue reduciendo territorialmente a lo largo de la Edad Media y al final slo tenan un reino en Granada. En los territorios ocupados por los rabes en principio tambin se hablaban lenguas romances (se conocen como mozrabes, por la presencia de vocablos rabes en ellas), pero se fueron perdiendo ante la presin del rabe. Cuando las lites rabes fueron definitivamente expulsadas, los procesos de repoblacin y otras medidas erradicaron el rabe. Sin

embargo qued un importante grupo de vocablos de origen rabe en el espaol, como algaraba, alcalde, acequia, etc. Un importante bloque de palabras de origen griego, algunas trasladadas del griego clsico, pero en su mayora neologismos de nueva acuacin para las diversas ciencias. En efecto, desde fines del siglo XV, en parte por el traslado de muchos eruditos y textos de Constantinopla tomada por los turcos, y en buena medida por el fenmeno cultural llamado Renacimiento y Humanismo, que supone una intensa recuperacin cultural del mundo clsico griego y romano, no slo intensifica la recuperacin de ms trminos latinos, sino que inaugura un despegue de la ciencia que es creciente y un recurso cada vez ms intenso que se prolonga hasta nuestros das a las races griegas para la creacin de innumerables trminos, sobre todo cientficos, como telescopio, bacteria, hematuria, cardiologa y todos los que podamos evocar. Este fenmeno no es exclusivo del espaol, sino que se da en general en las lenguas europeas y occidentales. Toda una serie de palabras procedentes de lenguas americanas (mapuche, maya, quechua...etc.). En efecto, desde la llegada de Coln a Amrica a fines del siglo XV y la incorporacin de muchos de sus territorios a la Corona de Castilla, el espaol ser exportado a Amrica y constituir lengua usual y oficial de la mayora de pases latinoamericanos. All entra en contacto con nuevos productos que denominar y en general con muchas lenguas previas, de las que tomar toda una serie de vocablos, como por ejemplo tomate, maz, cacique, etc. Algunas palabras procedentes de lenguas de la pennsula ibrica, como el cataln, gallego o portugus. En general son palabras que se insertan muy bien en la lengua, pues suelen ser palabras latinas, slo que evolucionadas en otra comunidad romance. Algunos italianismos, introducidos sobre todo desde el Renacimiento y relacionados sobre todo con el campo de las artes y la literatura, como por ejemplo, novela, piano o esdrjula. Una serie de galicismos o palabras del francs, lengua que tiene una preeminencia poltica y cultural grande en los siglos XVIII y XIX y que hasta bien entrado el siglo XX fue considerada la lengua internacional de la diplomacia, que son palabras como por ejemplo jefe, garaje, chfer o mermelada. Del francs y el italiano cabe decir lo mismo que de las lenguas peninsulares: sus prstamos son mayoritariamente de origen latino, slo que evolucionados en otra comunidad romance, por lo que en general se adaptan fcilmente a la lengua. Una serie de anglicismos o palabras procedentes del ingls, lengua cuya preeminencia internacional se da hoy en da con mucha fuerza. Estos prstamos, si realmente son de palabras de raz anglogermnica, son de ms difcil adaptacin y siempre hay dudas en su variacin morfolgica hasta lograr una adaptacin completa. Son palabras como ftbol, cctel, esnob, etc. Por ltimo tambin el espaol, lengua viva y en contacto general con el mundo, como todas las lenguas, puede tener espordicamente algunas palabras aisladas tomada en

distintos momentos de su historia pasada o presente de muy diversas lenguas, como africanas o asiticas. Es importante sealar que desde el Renacimiento el espaol se regula, se fijan sus normas y su gramtica (es notoria la Gramtica de Antonio Nebrija, compuesta en 1492, por ser autor pionero en esta labor) y que a principios del siglo XVIII se crea la Real Academia Espaola, organismo fundamental hasta hoy en la ardua labor de recoger las voces, regular los usos y velar por la correccin de la lengua.

También podría gustarte