Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Seleccin
y Traduccin
de Otto De Greiff
A LAS PARCAS
Dadme un esto ms, oh poderosas, y un otoo, que avive mis canciones, y as, mi corazn, del dulce juego saciado, morir gustosamente. El alma, que en el mundo vuestra ley divina no goz, pene en el Orco; mas si la gracia que ambiciono logra mi corazn, si vives, poesa, s bien venido, Feliz estoy, as los sones de mi como los dioses mundo de las sombras! no me acompaen lira, pues por fin vwo, y ms no anhelo
1 i'!.
Hlderlin: Poemas
1VI as no nos es dado en sitio alguno posar. Vacilan y caen los hombres sufrientes, ciegos, de una hora en la otra, como aguas de roca en roca lanzados, eternamente, haci.I lo incierto.
von der I-Lie, como potica la joven madre en su primera fue despus
conel usin
de su del poeta
del alumno
redaccin
genrico "tiempos"
casi iguales,
a la composicin
ediciones,
Lwnentos,
Menn,
entonces Lamento (pero en las priKlagen) de Menn por Diotima, por del amor para de Platn. que Holderljn, Suzette, Es aquella trasfiDiotima en puro a su en slo de La eleel escribi transfigurada holderliniana
es el canto en el griego
en la griega Diotima que en la lrica espritu el alma se iba espiritualizando del amante.
del tercer
de 1a produccin
vez ms, y que tornada busca desesperadamente y, despus del pasado cuando de haber amor,
y casi inalcanzable
sigue todava
dolor por la muerte vano de hallarlo proyectndose encontrarse elega, nentes una an
de Diotima;
10
en el maana, considerarse
que puede
como uno
expoen ella
d la literatura intimidad,
y pentmetro). actitud
Seleccin
y Traducl'll
de Olto De (;reiff
1;
se torna El Lamento
"sombra
frente
a la luna
que huye",
toda la angustia
se resuelve
por primera
de Verruehren".
en vano siempre
a buscar cimas,
un
cambio
todos todas
los das,
a mi voz tudas las sendas del campo; las sombras vaga sin
me vieron,
alimalla
incierto
rumbo goz;
el espritu, la herida
1I
S, bien puco curis del miserable de la muerte,
y crueles
que, oh dioses vidas fauces, noche; exilio viviendo callado; pecho: sueo!
apresis
en vuestras
hunds
sonriendo
escl/char wza
en tu no puedes
an,
presa en tu srdido
an ambicionu
mis bucles;
li4
Hiilderlin:
Poemas
bien s que solo estoy, empero llega de lejos sombra amiga, y sonre, y me llena de pasmo, pues me torna feliz en el dolor que me opnme. III Luz de amor! Tu fulgor ureo llega tambin a los Tal como en tiempo feliz brillas ahora en mi noche? Dulces jardines, montarlas rosas al sol del ocaso, bienvenidas seis sendas calladas del bosque, sois testigos de un jbilo celestial; luees astros que santas miradas antao me envisteis! y vosotros, amables hijos de un da de mayo, suaves rosas y lirios que siempre memoro; primaveras fenecen, los aos expulsan los aos, cambian y pugnan, el tiempo se cierne sobre testas mortales, mas no en los ojos beatos de amorosas pareias que nueva vida comparten. Pues los das, los aos estelares por siempre, Diotima! con nos ntimamente se unieron. IV Pero unidos en plcida paz, como cisnes amantes que ante el lago reposan o son por las ondas mecidos, siendo el fondo en que nubes de plata la linfa refleja, y el tereo azul que a su paso tremola; de tal guisa fuimos los dos; alzbase el Breas que persigue al amor, y que supo abatir del ramaje el verdor, y la lluvia en el viento arrastrar; mas tranquilos reamos, nuestro dios vigilaba el idilio con faz infantil y serena, que en un ca;o c01nn nuestraS alrnas una. Mas hoy est vaca la casa; se han llevado mis ojos, me he perdido tambin contigo al perderte. y as debo vagar, e igual a las sombras vivir; vano y Slfl alma ya todo ha de ser para m.
mllP~fo~.'
Seleccin y Traduccin
de atto De Greiff
li5
v
Qu festejar, con qu fin? Cantar, y con quin? Al solitario los dones divinos no llegan; es este mi delito; yo s que un signo aciago paraliza mis miembros, mi espritu anula, y mudo, insensible, como un nio me torna. Slo a veces los ojos lgrimas glidas lloran, y me atristan las flores del campo, las aves alegres, mensajeras de radiante cancin celestial. Pero el vvido sol en mi lgubre pecho, fro estril, declina y anuncia la noche. Ay! y vano y vaco como muros de crcel, el cielo cirnese como curva guadaa sobre mi frente.
VI
Ya no ms, juventud, renaces! No bastan plegarias porque vuelvas a m? Senda ninguna te trae! Ha de ser para m, como son los sin dios, los que antao, vivos los ojos, sentba:7se a mesas felices; pero ya saciados, los grrulos huspedes enmudecen, y luego, al rumor de los vientos, bajo la tierra en flor se adormecen, acaso en espera quiz que un milagro pudiera resucitarlos y hacer que a las verdes campias retornen. Hlito sacro y divino difana forma circunda, mes se anima al festn, y en ondas amor se estremece, y embriagado de sol canta el torrente jocundo, y la tierra crepita, y ofrenda la noche sus astros, y del forzdo del ro se alza el brillo del oro sepulto.
VII
Pero al decirte adis, en el sendero, en otros das, de hinojos ante ti, ms bello mundo entreviendo, t, que al ver su grandeza, y alegre cantar a los dioses, quedamente como ellos y fervorosa me guiaste; t. de los dioses hija, hoy, como antao, apareces,
17ti
lliilderlin:
Poemas
consejera
que nobles
designios
descubre. aorando recuerda. las sendas mi y pasaron cansadas los das el crepsculo ... del munde jovial
llorar y lamentarme, que el alma hace mi espritu Mas redor ofuscada por tiempos,
errante,
protector,
vanamente;
a nuestro
su esplendor
desplegaba
VIII
Slo a t, y a tu luz, oh divina, y tus penas, oh santa, y ya sola no ests, donde tiernas S! An como As, irradias y aun el Padre, canciones antao, espritu protege tienes pues protege amigos la luz, en torno, musas, el amor; las rosas del ao, te enva. es ella, que avanza difunde bendice; a los otros, alegra
la serena ateniense.
vivo rayo de luz que a los mortales y atestiguas pues ha vencido as, porque son, cmo incrdulos la eterna
IX
Quiero pues, oh deidades, del pecho unidos, {!;racias rendiros; que fcil la plegaria del fondo se eleva. por clara colina vagbamos, del templo. argentino en el monte nuevamente rne hale Quiero del cantor
y como cuando,
un dios, y me anime
vivir, ahora
la lira sagrada de Apolo nos conduce. Ven! Un sueo feliz! Las alas sangrantes nueva vida en las muertes debe esperanzas Y quien que lleva }lJucho se ofrece a nosotros. supo amar, Con nosotros, sagradas
sanaron,
Graves horas
Seleccin
y Traduccin
de Olio
Oc (irciff
177
Oh santos
vaticinios,
plegarias valedrws!
y nobles con los amantes, beatas estn al sOTlado lugar a volver, del Padre, y amantes, jardines, primavera, principian. los astros,
vamos
r r
son ciertos los cantos y tu imperio donde nueva edad a vivir nuestras
PAN Y VINo
"Elega Heinse, quiera escrita por Hiilderlin en vez del 1801, dedicada en el esencial a VVilhehn de las para quien
Alananaque
de 1807; de importancia
pensamiento se suceden y el
hiilderliniallo. en el .rnundo, as en el
trabajo,
curso de la historia
alternan
en las que los dioses estn bres deben reconquistar con pocas durante do, llegando es un mundo de alternarse y para entonces
poco a poco la potencia los ho.n bres a ser dignos y eterno. Para juntamente la
atestiguar
prometer
un retorno, venida un un
dej aelo prendas Jess. audazmente, religin por Dionisos. dice Hiilderlin, dos carismas
Hiilelerlin griega,
]Jorque hay
de suprimir
el mundo,
co.no existen
en relacin
a la regeneracin en el intento
espiritual
de maana.
de llegar
a tal conciliacin
178
Holderlin: Poemas
antitticos
y cristianismo de alucinado no
que mun-
himnos,
con el
interpretaciones la potencia
(Adelia
Musa,
Dizionario
Letterario Bompiani).
PAN Y VINo
1 Duerme en paz la ciudad; hay luz en la plcida calle, y, alumbrados con teas, vense los carros pasar. Al cumplir la diaria faena descansan los hombres; suerte adversa o feliz juzgan con nimo alegre al volver al hogar; ya sin uvas ni flores y sin dura labor queda el ruidoso l1wrcado. En lejano jardEn liras resuenan; pues quizs un amante hay en l, o algn hombre que a solas viejas dichas recuerda de la juventud; y las fuentes su incesante fluEr dan a las eras fragantes. Lento son en la tarde de viejas campanas resuena, y el sereno, pendiente de las horas, su nmero enuncia. Llega un hlito ahora que agita las ramas del bosque; Ved! y la imagen fiel de la tierra, la luna, sigilosa tambin; y, cargada de estrellas, la noche, y de sueos, y ajena a los cuidados del mundo, brilla all, portentosa y extraa en mitad de las gentes, sobre las montaas, triste y radiante a la vez. II Brinda mgico don la noche excelsa; y ninguno sabe cundo ni a quin ha de otorgar su favor. Muere asE el mundo, y muere del hombre el espEritu ansioso.
Seleccin y Traduccin
de atto De Greiff
179
lo que dispone,
que as
bien gusta
mirar
fiel en la noche; debe, y muertos, guarda . valer, de los tiempos, podernos tambin,
y cantos
empero,
.'Has tambin
debe
porque
haya
dar el sacro licor y el olvido palabra, a fin insome de estar un colmado de vida audaz,
sarzta memoria,
III
Fuera vano vano esconder el valor el corazn quin esta en el pecho, osar prohibirnos, alegra libre, gozar?
nuestro
y es as. Ya sea al claro mediodia o en la profunda medida de dnde venir noche, hay siempre partir, para igual, mas a cada cual le es dado escoger y a dnde sagrada pues, a su guisa. al cantor; abierta ruge, las racas de Delfi, locura exultante sbitamente donde que circunda la mar
hasta
el Istmos sagrado,
al Parnaso
y la nieve
y al Olimpo
y al Citern en tierra
180
H6lderlin:
Poemas
IV Grecia, tierra feliz! Hogar de todo lo empreo, cuanto en la juventud hemos odo es verdad! Sala real! Tu alfombra es el mar! Y mesas los montes, hijos del tiempo, a un destino glorioso llamados. Pero los tronos, dnde? los templos, y dnde las crtera,c, dnde el canto, de nctar pleno, placer de los dioses? Dnde vierten ogao su luz las mximas doctas Delfi duerme. Y el alto destino dnde resuena? A dnde raudo, la varia fortuna moviendo, hiere los ojos tronando en el aire jovial? Padre Eter! As de lengua en lengua clamaban sin cesar, y la vida a solas nadie gust. Compartido era el dn, y con gentes e.rtra'as gozado era un jbilo; el sueiio avivar hizo del verbo el poder Padre, salve! Retiene donde vaya su antiguo smbolo, de los padres legado, que engendra al herir. AsE llegan los seres del cielo, conmovidos descienden de las sombras, y van hasta el da del hombre. V No advertidos VLenen; a eLLos os nios se aprietan y llega clara, rnuy clara, resplandeciente, a suerte, y los hombres la evitan; ni un semidis decir sabe cyos los nombres son de los que ddivas brindan. Pero magnnimos suelen ser; le llenan de jbilo, y no sabe de qu modo sus bienes usar, gasta, prodiga y casi puro lo lmpuro convierte si, con mano feliz, descuidado lo toca. Tal los divos consienten apenas; por cierto vienen a nos, y acostumbran al hombre a la dicha y a la luz, y a mirar lo revelado, los rostros de los seres que antao Unico y Todo nombraban, dando al recndito pecho libre favor, y por fin todo afn y deseo colmando. El hombre es tal; cuando es feliz y el favor lo protege,
Sele('('jn
y Tradu('('jn
de Olto
De Greiff
181
hasta antes
ron palabras
VI
Honorar grave ante fervoroso de quiere todas las sacras canta deidades, y sincero el Eter el loor. son vanas. entonces que van alzando, la prez de la fiesta?
gloriosos
que el mar en sus orillas ostenta. Dnde los famosos, mudos estn corintias. teatros? danzas? los dioses, enaltece? tomaba mstianse; las guirnaldas tambin
los dorados
y no adornan
Por qu callan
cesa de las hierticas su sello no al elegido y humana daba forma glorioso final.
del hombre
al celeste festn
VII
Pero tarde, Siempre pues amigo, llegamos. S viven los dioses, pero lejos de nos, arriha y en otra re{!;in. vivos estn, as dura esplendor y no parece importarles es la ley de los divos, podra albergarlos; disfruta. el sueo. arrullen raras veces el hombre y el dolor, como que frreas pienso cunas si vivimos; el divino Vuestra
no siempre
hace fuertes
fuera, mejor que as estar sin compama, dormir; Qu decir y qu hacer, y entre tanto esperar, no lo s, ni por qu poetas en mseros tiempos. Porque, dices t, son sacerdotes del dios de las viiias, que de pas en pas van en la noche sagrada. VIII Pues en tiempo que fue, y ahora es remoto, vuelo alzaron aquello que la existencia alegraban, cuando el Padre apart su eterna faz de los hombres, y por ello en la tierra hubo luto y pesar; y surgi celestial, consolador, un manso genio, para la muerte del da venir a anunciar; fuese; y como serlal de que vino y habr de volver. dones divinos del coro santo a los hombres dej, que podremos, gozosos, como otra vez disfrutar, que el espritu alegre torna lo grande ms grande entre los hombres, y an falta a los fuertes el mximo gozo; y hay gratitud empero an, silenciosa. Fruto es del suelo el pan, pero la luz lo bendice, y del tonante dios viene la dicha del vino. Recordamos as las deidades que antao con nosotros vivieron, y habrn de tornar; y as al dios de las vias cantan tambin los poetas, y no en vano, glorioso, llega al anciano el loor. IX S! Lo saben muy bien: el da y la noche concilia, gua los astros que el cielo cruzan arriba y abajo, y feliz, como el siempre vivo follaje del pino, y la verde corona que quiso fuese de hiedra, pues l queda, y el rastro de dioses que huyeron a los hombres sin dioses en sus tinieblas seala. Lo que cantos antiguos de los hijos de dios anunciaron ved! lo somos, el fruto de las Hsperides somos! Milagroso y exacto todo en los hombres se cumple,
Seleccin y Traduccin
de atto De Greiff
18:1
crealo quien lo vif Mas muchas cosas en vano pasan, que slo somos sombras inertes, en tanto sea nuestro y de todos Eter, el Padre sagrado. Hasta las sombras ved, portando teas, el mximo hijo, el Sirio, llega y va a descender. Venlo sabios felices; el alma cautiva sonre con luz que sus ojos deshiela. Suavemente en los brazos de la tierra dormita el Titn, liba y duerme hasta el mismo Cancerbero envidioso. PATMOS Cercano e inaccesible es el dios. Al lado del riesgo ved la salvacin. Las guilas pueblan las sombras, e impvidas hijas de los Alpes sobre los abismos van sobre frgiles puentes. Cense en derredor las cimas del tiempo, moran cerca los amantes, exhaustos en montes esquivos, oh, dadnos agua virgen, alas dadnos, y espritu para volar y retornar. Habl as, y de repente, ms presto de cunto pude pensar, y a donde yo nunca so, de mi hogar arrebatme un genio. Ya el crepsculo, al partir, inundaba mi bosque sombro y mis arroyos amables. y fui por tierras desconocidas; de pronto, en fresca lumbre,
184
Holderlin:
Poemas
y misteriosa
en urea niebla, viose surglr lnmensa, con pasos del sol, con mil fragantes cimas el Asia! y deslumbrado quise hallar algn lugar amigo; que ignoraba las amplias sendas donde abajo del Tmolus fluye en oro rico, el Pactolo, y Taurus vese, y .Mesogis, y en florecidos jardines un manso fuego. Pero en su lumbre brilla la nieve argentina; signo de vida inmortal, de inaccesibles murallas la hiedra antigua brota, y vense con vivas columnas, laureles y cedro.<. y majestuosos palacios que alzaron los dioses. Frente a las puertas del Asia surgen fluyendo aqu y all en las llanuras de los mares los mil caminos sin huellas, pero conoce Las isLas el nauta. y pues que supe que era una cercana la isla de Patmos, ansioso anhel llegar a ella, y all la oscura gruta mirar. Pues no, cual Chipre, la rica en fuentes, o cual otras islas, vwe gloriosa Patnws.
Seleccin y Traduccin
de atto De Greiff
185
El husped empero;
es cordial
en pobre cabaa si por n afrag'io , o doloridos por la patria por el amigo llegan algunos ardiente; :Y rmpese ausente, lejano,
e.rtraizos, los sabe oir; :Y son sus hijos las voces del bosque
.Y donde
la dura
el elegido Jwm del unido, pues amaba atento bien lo simple el Vidente,
.Y
Altsimo del
el Ilue los rayos ministra, discpulo el rostro del Seor, que ante ambos cuando palabras palabras el misterio sinti dijo
se vieron,
y la explic,
y el amor postrero;
Pues todo est bien. Y sucumbi. Y al ms que una vez, y se afligieron, pues triunfal,
dichoso vieron
los contemplaba.
186
Holderlin:
Poemas
la vida; desviarse no consentian de la mirada del Seor y del hogar. Lo grabaron bien cual rl/e{~'o en el hierro, y muy cerca la sombra pas del amado. Envi al espiritu; y estremecise la casa, y tronaron tormentas de Dios, encima de las graves testas prescientes; y de la muerte los adalides se congregaron cuando torn a despedirse. y se apag la luz del sol, la regia luz; y el de los vivos rayos rectos quebrse, el cetro, con divino dolor. Todo a su tiempo volver; bien no seria si ms carde, interrumpiendo injustamente la obra del hombre; y es un gozo desde ahora vivir en la plcida noche, y guardar en los cndidos ojos, intactas las simas del saber. Verdean en las montaas imgenes vividas. Terrible es ver cmo lo vivo aqui y all sin cesar Dios destruye. Que ya, al dejar los rostros de amigos caros, e ir solo tras las montaas, donde dos veces fue revelado, estaba el celeste univoco espiritu; y no presagindose nada
Selcc!'in y Tracluccin
dc Olto Dc Grciff
187
sintieron aszr sus cabelleras cuando de pronto volvi atrs a mirarlos el dios, jurando, y por tenerlo como en ureas cuerdas aprisionado, nombrando al mal, de la mano se unzeron. Si empero muere aquel a quien la suma belleza am, cuya gallarda milagro, fue de los dioses celebrado, y cuando eterno enigma nunca comprendido ni resuelto por quienes vivieron al recuerdo unidos, y no la arena solamente extirpe sino tambin los sauces, y los templos errase, que la gloria del semidis y de los suyos se esfume, y an su mzsma faz la del Altsimo esquzve, para que ningn mortal el cielo nos muestre, nz la tierra verde; y esto es qu? Es el afn del sembrador que el trigo con la azada recoge, y ahecha, al sacudirlo y regarlo en las eras; cae a sus plantas el salvado, pero al cabo el grano aparece, y nada importa si algn poco se desperdicia, o en la arenga se esfuma la palabra vivaz; las obras divinas las nuestras semejan. Nada el Altsimo quiere a la vez. Hay hierro oculto en las minas,
188
Hiilderlin:
Poemas
:Y ardiente resma en el Etna: yo as sabra forjar su imagen, y a Cristo poder, tal como ha sido, mirar. Que alguien se incite, y en el cammo que triste cruzo, estando inerme, se lance a mi encuentro; y de repente, y ante el dios quiera su imagen alg'n lacayo remedar ... ! Airados yo vi a los seores del firmamento. No por ser alguien, sino para saber. Son buenos a fe, mas detestan por sobre todo, en tanto dominan, lo falso; entonces lo humano en los hombres es ftil. No imperan ellos, pues quien impera es slo el destino inmortal que su obra desva, y raudamente destruye. Si acaso se alza a los espacios triunfal, los potentes, igual al sol e hijo del Altsimo lo proclaman, santo :Y seria; y es este el comps de los cantos, que se inclina, pues nada es vulgar. Los muertos hace VIVIr, si no son presa an del ms all. Y ahora esperan los ojos temerosos la luz contemplar. No qweren en viva luz renacer, bien que el valor la brida de oro empua. Empero, si las cejas abotargadas del mundo olvidan, sereno vigor de libros sagrados celes; y buscan sus ojos calmos la gracia plena gozar,
WI
Seleccin y Traduccin
de Olto De Greiff
18\1
tu ley. En las tormentas sereno es su signo. Y hay uno que en la tierra por szempre y sus hijos, las escrituras quin carrera Pues lla explican est. Pues Cristo los hroes, santas dicen vive. llegaron;
es, y con los relmpagos los hechos del mundo, incontenible. ll/las con nosotros siempre estt. por l sabidas.
que sus obras son de antao tiempo, ha mucho tiempo verse. guiarnos,
no puede
quieren.
y sin saber la luz del sol ensalzamos no ha mucho; l que en el mundo que sea consentida la firme letra, reina, siempre se explique. alemn. el canto
y lo estable
HIO
Holderlin:
Poemas
A ZIMMER
Como sendas, o lindes de montaas, las lneas de la vida son diversas; un dios pucde aadir a cuanto somos paz, armona y recompcnsa eterna.
MNEMOSINE
(Tercera versin)
Puestos al fucgo, y maduros, cocidos los frutos que la tierra sanciona; la ley dccidc que todo penctre como el spid. proftica; quc SllcrlC en montes del cielo. Y mucho, como en los hombres una carga de lcrla, debe retencrse; mas son malas las sendas; extraviados corccles, van los cautivos elementos, y los preceptos dcl mundo. Siempre a lo catico va la nostalgia. Mucho hay que guardm y es imperativo ser fieles.
Seleccin
y Traduccin
de atto De Greiff
1!11
Ni adelante miramos, ni atrs. lWecidos henos como el bote que sobre el lago va al garete. Oh amor, y cmo? Luz del sol el suelo copia y vemos seco polvo y sombras familiares del bosque, y florece el humo en la paz de los tejados junto a la cima de la torre; si un sr celeste las almas ha herido, son los signos del dfa buenos. La nieve, como los lirios del valle, nobles doquier germznen, en los Alpes en verdes prados, a medias resplandece, alli donde la ley alguna vez muri, y en donde por altos senderos va un caminante airado, lejos a otro aora; empero, esto es qu? Cabe la higuera est 1m Aquiles; me lo han muer/o, y Ayax tambin en las grutas del mar, en fuente cercana del Escamandro. Del viento al sn, al uso de Salamina inmvil, y lejos de la patria, el ilustre Ayax ha muerto; Patroclo yace en la coraza regia. _Muchos otros cayeron tambin. Y vese en Citern Eleuteria, ciudad de Mnemosine. Y cuando depuso su manto el dios, deshizo el nuncio del vspero
1\)2
J [[<!crlin:
Pocmas
los bucles. No las deidades de aquel aunando que el alma sus fuerzas, el duelo.
olvid
a l fltale
CANTO
Cuando el da surge,
ALEMA'N
y radiante,
es el sol quien
y los que ausentes la tierra aoran los jvenes ... y el portal sube humo y el corazn despierta, el mercado. del hogar l calla su pecho,
rojizo; y entonces
y sueiZa en la sala desierta . . M as cuando ... . . .y est a la densa cuando junto en en su cabeza al fresco raudal las sombra susurra de poetas de el olmo, germanos, bebe las almas
y canta, si del agua sobria el silencio, oyendo, pleno el espritu pura ... lejanas y pleno,
y santa
cam~iones est
Selecein
~. Traduccin
de
Otto
De (,reiff
19:1
enciende
en la cancin
,Has ren de la inocencia las estrellas, y encima se detienen ... Como hendice y porque fuiste noble paterna que al oriente de nuestros
montes,
lo siente,
nombre
:y
divino
y en el canto
a ver el campo si
de relmpagos, fragor de truenos, verde, lluvia los rholes: se ven admirable, educa,
y
prado
brillan
propicio, no ms,
1\)4
lIiilderlin:
Poemas
potenle Cuando
:v
celestial
naturalcza. un tiempo
o enlre
parece dormir
en el ao las genles
:v
siempre
anhclalltes;
Lo vi. que lo e~)era1Ja, es cuanlo que de orienle digo, y ponienle, los tiempos,
:v
de lo creado
Como madura
del hombre as
de nuevo un fuego
almas
oh poetas ..
y lo que ({('ontpci~ ,'s m(;iiesto YO, y quienes servil l'ivificantes antes el aire
que nadie
poderes
Saber
del sol del da al <iurgir, y el suelo y las tormcntas y son ms ciertas circulando Los pellsamientos que en los abismos del tiempo
:v
visihles si van
Sele('cin
y Tradu('('ill
de
Olio
De
(,reiff
1\),)
herida,
y largo tiempo las memorias inffamada, surglO. al intentn' la obra de dioses y humanos, testimonio, los poetas dicen,
De igual manera,
cay el relmpago al fruto Por ello del
entonces, podis
beber. con la frente santas af propio cancin, ofrendarle. como nios, retar dios, desnuda,
luego
corazones puros
el rayo no nos abatir, las penas del n'1lnen en las altas tormentas el corazn. vese firme
se acerca,
y ay de m[J Si de ...
Ay de m!
y digo igual
. .
esto)" a ver lo celestial, arrojaron entre los mortales, yo entono ap()stof, al fOlldo, que dcil cntico,
cZlos me
de alerta,
19G
Holder/in:
Poemas
RECUERDO
Nordeste el ms porque Ahora sopla, caro de los vientos, espritu audaz procura, y buen VlaTe
a los marinos
va y saluda los jardines orilla y en el ro all veris de plata; cimas hoguera doblan en el cortil;
cae el raudal, de encinas y los lamos sus amplias los olmos y hay una
un noble par
all en el mes de marzo en das libres, morenas mujeres iguales arrullan huellan da y noche brias son, el suave csped, cuando y sobre sendas cansadas que van dorados.
en el dilogo
Seleeein
y Traduccin
de Ollo
De Greiff
1\l7
poder
1\!Iuchos a la fuente; sin duda resumen y no esquivan ni pasar que en la noche del pas. fuljan
ventosas.
de los viedos
de donde
baja; el mar, los dos. Borra el recuerdo asiduos fija los ojos. y fa vuelve
el mar por igual. 1'I/laslo restante es obra de po,~tas. (Tbduccin de Otto De Grciff)