Está en la página 1de 26

La versin griega de LXX

Departamento de Estudios Semticos rea de Estudios hebreos y Arameos Universidad de Granada

19 de abril de 2013

Unidad 12. Prof. M. Prez Fdez. Universidad 1 de Granada

La traduccin griega de la Biblia

19 de abril de 2013

Unidad 12. Prof. M. Prez Fdez. Universidad 2 de Granada

La Carta de Aristeas
La Carta de Aristeas es una narracin novelada de cmo el Sumo Sacerdote Elazar de Jerusaln envi a Alejandra, a peticin del rey de Egipto, 72 sabios judos, 6 por cada tribu, para traducir la Torah al griego. La carta fue escrita en el s. II a.C por un judo de Alejandra. Se apoya, sin duda, en un fondo histrico. Es discutido si la iniciativa se debi al Rey o a exigencias litrgicas, educativas, o de proselitismo. Carta de Aristeas 301-310: "Al cabo de tres das Demetrio (...) los congreg en una casa muy cmoda y silenciosa, preparada junto a la playa. Los invit a que ejecutaran la traduccin proveyndolos de todo lo que necesitaban. Ellos la realizaron haciendo que cada punto coincidiera entre s mediante confrontacin. As se produjo, del resultado de ese acuerdo, la copia adecuada de Demetrio (...). En cuanto la terminaron, Demetrio congreg a la poblacin de los judos (...) En cuanto se leyeron los rollos, se pusieron en pie los sacerdotes, los ancianos de la delegacin de los traductores, los representantes de la comunidad y los jefes de la poblacin y dijeron: Puesto que la traduccin es correcta (...) justo es que permanezca tal como est y que no se produzca ninguna desviacin" 19 de abril de 2013 Unidad 12. Prof. M. Prez Fdez. Universidad 3 de Granada

Papiro Rylands gr. 458 (en la foto adjunta) Papiro Fouad 256: 50 a.C. Conserva extractos de Gn 7 y 38, y de Dt 11, y 31-33 Papiros Chester Beatty: Siglo II d.C. Contiene fragmentos de Nmeros y Deuteronomio

Papiros ms importantes de LXX

19 de abril de 2013

Unidad 12. Prof. M. Prez Fdez. Universidad 4 de Granada

Papiros de LXX (II)

19 de abril de 2013

Unidad 12. Prof. M. Prez Fdez. Universidad 5 de Granada

Papiros de LXX (III)

19 de abril de 2013

Unidad 12. Prof. M. Prez Fdez. Universidad 6 de Granada

LXX en los Manuscritos del Mar Muerto

19 de abril de 2013

Unidad 12. Prof. M. Prez Fdez. Universidad 7 de Granada

LXX en los Manuscritos del Mar Muerto (II)

19 de abril de 2013

Unidad 12. Prof. M. Prez Fdez. Universidad 8 de Granada

LXX en los Manuscritos del Mar Muerto (III)

8HevXIIGr. Fragmento con Hab 2,15-20; 3,9-14

19 de abril de 2013

Unidad 12. Prof. M. Prez Fdez. Universidad 9 de Granada

Cdices de LXX
Los cdices se clasifican en unciales (o maysculos) y cursivos (o minsculos) Todos los cdices de LXX son cristianos (por ello los que aqu reproducimos incluyen el NT) Hasta nosotros han llegado una treintena de manuscritos unciales Los ms importantes unciales son El Vaticano (B), el Sinatico (a), El Alejandrino (A).

19 de abril de 2013

Unidad 12. Prof. M. Prez Fdez. Universidad 10 de Granada

Cdice Sinatico

S. IV d.C. Contiene la versin griega LXX del AT y todo el NT. British Museum

19 de abril de 2013

Unidad 12. Prof. M. Prez Fdez. Universidad 11 de Granada

Cdice Vaticano

S. IV d.C. Contiene el AT Griego LXX y NT. Biblioteca Vaticana

19 de abril de 2013

Unidad 12. Prof. M. Prez Fdez. Universidad 12 de Granada

Cdice Alejandrino

S. V d.C. Contiene AT Griego (LXX) y NT British Museum

19 de abril de 2013

Unidad 12. Prof. M. Prez Fdez. Universidad 13 de Granada

Cdices minsculos

19 de abril de 2013

Unidad 12. Prof. M. Prez Fdez. Universidad 14 de Granada

Ediciones impresas de LXX


La Editio Princeps de LXX se llev a cabo en la Polglota Complutense (1514-1521)

19 de abril de 2013

Unidad 12. Prof. M. Prez Fdez. Universidad 15 de Granada

Ediciones impresas de LXX (II)

Fragmento de una pgina de la Complutense


19 de abril de 2013 Unidad 12. Prof. M. Prez Fdez. Universidad 16 de Granada

Ediciones modernas de LXX

Comienzo de Isaas. Edicin crtica de Gttingen

Comienzo de Isaas. Edicin crtica manual de Rahlfs

19 de abril de 2013

Unidad 12. Prof. M. Prez Fdez. Universidad 17 de Granada

Libros de LXX (segn edicin de Legislativos e Histricos 3 Macabeos Rahlfs) Habacuc Gnesis
xodo Levtico Nmeros Deuteronomio Josu Jueces Rut 1-4 Reyes (1-2 Sam y 1-2 Rey) 1-2 Paralipmenos Esdras A 2 Esdras (Esdras y Nehemas en TM) Ester Judit Tobas

4 Macabeos

1 Macabeos 2 Macabeos 19 de abril de 2013

Poticos y Profticos Salmos Zacaras Odas Malaquas Proverbios Isaas Qohelet Jeremas Cantar de los Cantares Baruc Job Lamentaciones Sabidura Carta de Jeremas Ben Sira Ezequiel Salmos de Salomn Susana Oseas Daniel Ams Bel y el Dragn Miqueas Joel (En color verde son los libros Abdas

Sofonas Ageo

Jons Nahn

deuterocannicos que faltan en el texto masortico)

Unidad 12. Prof. M. Prez Fdez. Universidad 18 de Granada

LXX, obra de traduccin y exgesis


La Biblia griega es en realidad una antologa de traducciones. Los grandes cdices se formaron recogiendo copias de rollos de origen y carcter muy diverso
Ejemplos Is 3,18-24: La lista de adornos femeninos aparece sustituida en LXX por una lista de ornamentos ms conocidos para un griego. Is 26,14 y Sal 68,11: El texto hebreo dice: Las sombras no se levantarn", "Se levantarn las sombras para alabarte?". LXX en ambos casos traduce sombras por "mdicos" vocalizando diversamente el texto hebreo: Refa'im (sombras) por Rofe'im (mdicos), posiblemente mirando a los curanderos y taumaturgos. Jr 4,3: El texto hebreo dice: "Yo miraba la tierra y he aqu: caos y vaco!". LXX sustituye "caos y vaco" por "nada".

19 de abril de 2013

Unidad 12. Prof. M. Prez Fdez. Universidad 19 de Granada

Importancia de LXX
Por esta obra, que habra de ser usada y difundida por el cristianismo, entr en Occidente la sensibilidad y espiritualidad de la Biblia hebrea. Esta versin griega sigue siendo la Biblia de la Iglesia Ortodoxa. Antiguamente lo fue tambin de la Iglesia de Occidente, hasta que fue reemplazada por la Vetus Latina y finalmente por la Vulgata El estudio de los manuscritos del Mar Muerto ha revalorizado la versin de LXX. Muchas de sus lecturas divergentes del texto masortico estn atestiguadas en manuscritos bblicos hallados en Qumrn. As se ha confirmado, sin duda alguna, la hiptesis de la fluidez textual anterior a la unificacin rabnica: LXX traduce, en algunos de sus libros, un texto diferente del masortico. LXX descubre en su traduccin muchos de los principios y recursos que usar la sinagoga en el targum y el midrs. LXX fue la Biblia de los cristianos: en ella encontraron un arsenal de trminos y conceptos para transmitir el nuevo mensaje.

19 de abril de 2013

Unidad 12. Prof. M. Prez Fdez. Universidad 20 de Granada

Sobre los orgenes de LXX


Lagarde: un arquetipo nico original Kahle: en origen hubo multitud de versiones griegas a partir de textos hebreos vulgares, diferentes y populares Otras hiptesis: origen de LXX en preocupaciones litrgicas y jurdicas, para uso de la sinagoga o de los tribunales.

19 de abril de 2013

Unidad 12. Prof. M. Prez Fdez. Universidad 21 de Granada

LXX y Qumrn
4QDtq Mostrad alegra, cielos, con l y que lo adoren todos los dioses. LXX Dt 32,43 Alegraos, Cielos, con l y que lo adoren todos los hijos de Dios. Alegraos, naciones, con su pueblo, y que le den fuerza todos los ngeles de Dios Porque vengar la sangre de sus hijos y devolver la venganza contra sus enemigos. Y a quienes le odian les pagar igual Y purificar la tierra de su pueblo Porque vengar la sangre de sus hijos y devolver la venganza contra sus enemigos.
Y a quienes le odian les pagar igual

TM Dt 32,43 Aclamad, naciones, a su pueblo.

Porque vengar la sangre de sus servidores y devolver la venganza contra sus enemigos.

Y el Seor purificar la tierra de su pueblo

Y har la expiacin de la tierra de su pueblo

19 de abril de 2013

Unidad 12. Prof. M. Prez Fdez. Universidad 22 de Granada

Recensiones judas del texto: Prototeodocinica


Los esfuerzos de los judos se concentraron en acercar la versin al texto oficial hebreo, el prototipo masortico El estudio de este rollo ha dado un vuelco espectacular a la investigacin sobre LXX y sobre la historia de su evolucin en lnea paralela con la del texto hebreo. El nombre que recibe es recensin proto-teodocinica, pues ya va en la direccin que continuar la de Teodocin. 19 de abril de 2013

8HevXIIGr. Fragmento con Hab 2,15-20; 3,9-14

Unidad 12. Prof. M. Prez Fdez. Universidad 23 de Granada

Recensiones judas de LXX (II) Teodocin qila Smmaco


Es significativo que los tres recensionistas judos lleven nombres tan similares a las de los autores de los targumim: Teodocin no es sino el nombre griego por Jonatn, a quien se atribuye el Targum de los Profetas; Onqelos, nombre que se da al autor del Targum oficial del Pentateuco, puede ser con toda probabilidad el nombre de Aqila en pronunciacin babilnica; Smmaco no es otro que Sunkos, discpulo de Mer.

19 de abril de 2013

Unidad 12. Prof. M. Prez Fdez. Universidad 24 de Granada

Recensiones cristianas del texto


Orgenes Hesiquio Luciano

Orgenes (183-253)
19 de abril de 2013 Unidad 12. Prof. M. Prez Fdez. Universidad 25 de Granada

Comentario de texto
"Difcilmente se puede sobrevalorar la importancia de esta versin. Ante todo, es la primera traduccin de la Biblia, testigo de un texto bblico muy antiguo, anterior al que ms tarde se nos transmitira como texto hebreo oficial. Signific el primer trasvase de la sabidura de Israel a una lengua indoeuropea. Al convertirse en la Biblia oficial del Cristianismo, pas a ser la Biblia de los autores del Nuevo Testamento y de los Padres de la Iglesia y, a travs de ella, pas a Occidente buena parte de la sabidura del Antiguo Oriente: Escrita en griego, la lengua franca del mundo habitado de entonces, fue la compaera de la evangelizacin en los albores del cristianismo. No tard a su vez en ser traducida a las principales lenguas vernculas, tanto orientales como occidentales, de la Antigedad tarda. El impacto de la Biblia de Alejandra se extiende en sucesivas ondas concntricas a travs de estas versiones orientales (copta, armenia, georgiana, siro-hexaplar y etipica) y occidentales (antiguas versiones latinas, gtica, eslava antigua). Todas estas versiones fueron hechas a partir del texto de la Septuaginta y no de la Biblia Hebrea" (N. Fernndez Marcos) 19 de abril de 2013 Unidad 12. Prof. M. Prez Fdez. Universidad 26 de Granada

También podría gustarte