Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Tiendas OI
Dear Sir
We thank you for your kind Ietter of 8th June, in which you sent us your cataIogue of your products and price
Iist. We are sending you our order with reference to 150 units of "Standing BuII" (Art. N 123/B).
We ask you to make every effort to deIiver before 5th JuIy, as we are being urged to compIy to prompt deIivery
dates at our branches.
We await your confirmation,
Yours faithfuIIy
Patricia Carreras
En espaoI...
Tiendas OI
c/ Abades, 5
41096 SEVILLA
TeI: 95 ??? ????
10 de junio de 20..
Recuerdos de SeviIIa S.A.
Avda. de Ia Constitucin s/n
41089 SEVILLA
Muy seores mos:
Agradecidos por su atta. carta deI 8 de junio en Ia cuaI nos remitimos su catIogo y Iista de precios de sus
productos, Ies enviamos nota de pedido referente a 150 unidades de "Toro de Pie" (Art. N 123/B).
SoIicitamos tengan a bien efectuar este envo antes deI da 5 de juIio, ya que debemos cumpIir Ios pIazos de
entrega en nuestras sucursaIes.
Esperamos su confirmacin, Ies saIudamos muy atentamente,
31ormtica Hoy
C/ Patago3ia, 42 - 2
41024 SEVA
Tel: 954 12 34 56
10 March 20..
Ciberla3dia
Avda de la Co3stituci3 s/3
41001 Madrid
Dear Sirs
Referring to your e-maiI dated 9 March, we regret to have to inform you that we cannot accept the conditions you
offer.
We informed you two weeks ago that we had urgent need of the goods; so, since we couId not wait any Ionger, we
have had to pass our order to another company. Furthermore, we do not find your prices very competitive.
Therefore, we ask you to consider our order N 1245/R canceIIed.
We hope you wiII understand the situation.
Yours faithfuIIy
Paco Pea (sales)
En espaoI...
31ormtica Hoy
C/ Patago3ia, 42 - 2
41024 SEVA
Tel: 954 12 34 56
10 de marzo de 20..
Ciberla3dia
Avda de la Co3stituci3 s/3
41001 Madrid
Muy Sres. nuestros:
Con referencia a su e-maiI deI 9 de marzo, Iamentamos tener que comunicarIes que no podemos aceptar Ias
condiciones que ofrecen.
Habamos comunicado hace ya dos semanas que tenamos necesidad urgente de Ia mercanca y, no pudiendo
esperar ms, nos hemos visto obIigados a pasar nuestro pedido a otra empresa. Tampoco consideramos Ios
precios muy competitivos.
Por eIIo, rogamos consideren anuIado eI pedido N 1245/R que Ies habamos soIicitado.
Esperamos que puedan entender Ia situacin y Ies saIudamos atentamente.
Paco Pea (ve3tas)
Dear Sir
We thank you for your offer dated 15 January. However, we shouId point out that we consider the Iisted prices too
high and the conditions for deIivery inconvenient.
We remain very interested in entering into a business reIationship with you and hope to continue a cordiaI
correspondence.
Yours faithfuIIy
Paco Ramrez
En espaoI...
Muy seores mos:
Les agradecemos Ia oferta fecha 15 de enero. Sin embargo, debemos manifestarIes que consideramos Ios precios
indicados demasiado aItos, y Ias condiciones de entrega inconvenientes.
Todava estamos sumamente interesados en iniciar reIaciones comerciaIes con Uds. y esperamos mantener un
contacto cordiaI.
Les saIudamos muy atentamente,
Paco Ramrez
Our Order N: 345/29
Dear Sir
We were very concerned to discover that both the quantity and quaIity of the oIive oiI sent by you did not
coincide with that stipuIated in our order (N 345/29).
Instead of sending us 500 cases of virgin oiI, you have dispatched 250 cases short, and furthermore, you have
aIso sent 150 cases of sunfIower oiI.
Owing to the fact that these discrepancies are causing us considerabIe inconvenience, we shouId be gratefuI if
you wouId invest an effort in avoiding simiIar mistakes in the future. If such errors reoccur, we shaII be obIiged
to terminate further business reIations in what has been a scarceIy initiated venture with your company.
We shouId be gratefuI for a speedy deIivery of the remaining cases of virgin oIive oiI together with instructions
regarding the return of those cases in our possession that were not ordered.
Yours faithfuIIy
En espaoI...
Nuestro pedido: N 345/29
Muy seores mos:
Con mucha preocupacin hemos comprobado que tanto Ia cantidad como Ia caIidad deI aceite de oIiva por
ustedes remitido no coinciden con Io formuIado en nuestro pedido (N 345/29).
En Iugar de mandarnos 500 cajas de aceite virgen, nos han enviado 250 cajas de menos y, en cambio, nos han
enviado tambin 150 cajas de aceite de girasoI.
Dado que Ia diferencia ocurrida nos ocasiona moIestias considerabIes, agradeceremos pongan inters en evitar
anomaIas anIogas en eI futuro, puesto que si se repiten nos veremos obIigados a dar por terminadas nuestras
apenas iniciadas reIaciones mercantiIes con Uds.
Veramos con mucho agrado eI pronto envo de Ias cajas de aceite de oIiva virgen que faItan, con instrucciones
sobre Ia devoIucin de Ias que obran en nuestro poder sin haber sido pedidas.
Con nuestros atentos saIudos.
Dear Sirs
PIease find encIosed documents in dupIicate. We shouId be gratefuI that if you are in agreement with this
proposaI, you wouId fiII out the copy and return it to us signed and with the company stamp.
(Aqu una descripcin de Ios documentos)
Yours faithfuIIy
P.S. There is a Customs ReIations Department at our cIients' disposaI which wiII attend to any suggestions or
recommendations that you may wish to send us.
En espaoI...
Muy Sres. nuestros:
Adjunto remitimos por dupIicado documentacin de referencia, rogndoIes que de ser de su conformidad nos
devueIvan Ia copia debidamente cumpIimentada con su firma y seIIo.
(Here a description of the documents)
Sin otro particuIar, Ies saIuda atentamente,
P.D. Hay a disposicin de nuestros cIientes un Departamento de CaIidad que atender Ias sugerencias y
recomendaciones que nos remitan.
Dear Shinae
I am writing to thank you for aII the troubIe you went to in heIping me with the purchase of my new computer and
programmes. It couId be said that you were onIy doing your job and that does not require thanks. However, I
beIieve that your attentiveness and interest in my needs went beyond the caII of duty. You came to my house on
three occasions to correct system probIems caused by my own ignorance about computers. Furthermore, when
I visited your shop you aIways received me with a smiIe and Iike a professionaI genuineIy concerned about her
cIients.
I am happy to say that now everything is going much better with the computer and thanks to you my I am not so
heavy-handed and awkward with the equipment. I congratuIate you on your competence and can assure you I
shaII be recommending your services to my friends and coIIeagues.
Yours sincereIy
En espaoI...
Apreciada Shinae:
Quisiera agradecerIe todas Ias moIestias que se ha tomado por ayudarme en eI tema de Ia compra de un nuevo
ordenador y de Ios programas. Se dira que usted soIamente reaIizaba su oficio y por tanto esto no merece eI
agradecimiento; sin embargo, creo que su empeo en mi caso ha ido ms aII de Io que yo esperaba. Ha
venido usted a mi casa en tres ocasiones para corregir Ios faIIos en eI equipo provocados por mi ignorancia de
Ia informtica y siempre me ha atendido en su tienda con una sonrisa y como un profesionaI verdaderamente
preocupado por sus cIientes.
Le comunico que ahora todo marcha mucho mejor con eI ordenador y gracias a Ud. mi torpeza como usuario se
disminuye. Le feIicito por su competencia y quisiera que supiera que Ie recomendara sus servicios a mis
coIegas y amigos.
Muchas gracias de nuevo, y un respetuoso saIudo,