Está en la página 1de 8

Frases para comenzar Ia introduccin a una carta comerciaI o formaI:

*I am writing to enquire about... Por Ia presente quisiera saber...


*In repIy to your Ietter of... En respuesta a su carta de...
In accordance/compIiance with your request... Conforme a su peticin...
*I regret to inform you that... Lamento comunicarIe...
*We are pIeased to announce... Nos compIace anunciarIe(s)...
We are pIeased to inform you... Nos es grato comunicarIe(s)...
*We acknowIedge receipt of your Ietter of... Acusamos recibo de su carta de...
We refer to your... (Ietter/circuIar/newsIetter/order/statement) of... Referente a su...(carta /
circuIar / circuIar / pedido / cuenta) de...
We shouId Iike to remind you that... Le recordamos que...
We have carefuIIy considered your... Con sumo cuidado hemos considerado su...
We are pIeased to confirm... Nos es grato confirmar...
It is with considerabIe pIeasure / It is with considerabIe regret that... Con sumo gusto... /
Lamentamos...
*With reference to your Ietter of... Referente a su escrito...
We find it necessary to inform you... Nos es necesario informarIe(s)
We greatIy appreciate... Quisiera agradecerIe(s)...
PIease accept out thanks for... Ruego acepte nuestro agradecimiento...
I repIy to your advertisement for... Contesto su anuncio acerca de...
I shouId Iike to appIy for the job of... Quisiera soIicitar eI puesto de...
I saw your advertisement in today's Times and... Hoy he visto su anuncio en eI Times y...
WiII you pIease note that... Ruego tome nota que...
I encIose our order for... Adjunto nuestro pedido de...
We have pIeasure in acknowIedging the receipt of your cheque... Nos compIace
confirmarIe que hemos recibido su taIn...
We thank you for your order for... Agradecemos su pedido de...
I am very much obIiged to you for... Le quedo muy agradecido por...
WouId you pIease quote for... Ruego nos comuniquen precios de...
We have received your Ietter... Recibimos su (atta.) carta...
I must protest most emphaticaIIy about... Quisiera protestar rotundamente acerca de ...
We have today dispatched to you... Hoy Ie hemos remitido...
We shouId Iike to caII your attention to... Tenemos eI deber de comunicarIe...
In accordance with our agreement... Segn Io convenido / acordado...
Contrary to our agreement... Contrariamente a Io convenido / acordado...


Frases para comenzar Ia introduccin a una carta informaI (sociaI, personaI):

Thanks for your Ietter. Gracias por tu carta
Thanks for... Gracias por...
Many thanks for... Muchsimas gracias por...
I must thank you for... Muchsimas gracias por...
I'm sorry to have to say that... Siento tener que decirte que...
I'm just writing to say... Te estoy escribiendo para decirte...
It was very good of you to... Era muy amabIe de tu parte...
It's been so Iong since I Iast wrote... Cunto tiempo desde mi Itima carta!
It's been so Iong since I heard from you... Cunto tiempo desde que escuch noticias
tuyas!
I wonder if you couId... Me pregunto si pudieras...
I'm sure you wiII be sorry to hear that.. Seguro que sentirs mucho saber que...
I've just heard the wonderfuI / sad news from Dave about... Acabo de escuchar Ia
maraviIIosa / triste noticia de Dave acerca de...
I've noticed of Iate that... Itimamente he observado que...
I was on the point of writing to you about... when your Ietter arrived... Estaba a punto de
escribirte sobre... cuando IIeg tu carta...

ATN: 1ack Savoyard


airy Cheese Co-operative
TILSET
Wenslydale

Dear Sir

I reIer to our conversation and should like to place the Iollowing order:

10 cheeses (5 kilos size) Oveja del Monte at...................... t6.50/kg
15 cheeses (5 kilos size) Cabra Serrano at......................... t7.75/kg
4 cheeses (5 kilos size) La Casera (cured) at.................... t8.39/kg

We trust that the quality oI your are to our clients' liking and that we can continue with a mutually proIitable business relationship.

Our method oI payment is by banker's cheque 30 days Irom receipt oI goods. We understand that delivery time does not usually exceed 2
weeks.

Yours IaithIully

C. Camembert

En espaol...

Joe's Cheese Emporium
23 Cheddar St
EDAM
ED7 8UI Cheshire
Tel: 010 345 678 010 345 678

13 de marzo de 20..
ATN: Jack Savoyard
Dairy Cheese Co-operative
TILSET
Wenslydale

Muy seor mio:

En relacion a nuestra conversacion teleIonica del pasado dia 8 de marzo, nos complace Iormularle pedido de:

10 quesos (tamao 5 kilos) Oveja del Monte a...................... t6,50/kg
15 quesos (tamao 5 kilos) Cabra Serrano a......................... t7,75/kg
4 quesos (tamao 5 kilos) La Casera (curado)..................... t8,39/kg

Esperamos que la calidad y el sabor de sus quesos sean del gusto de nuestra clientela, y que podamos seguir con una relacion comercial
mutuamente provechosa.

Nuestra Iorma de pago es por cheque bancario a 30 dias a partir de la Iecha de recepcion de la mercancia. Entendemos que el plazo de
entrega no suele superar los 15 dias.

Le saluda muy atentamente,

C. Camembert



Tiendas OI

Dear Sir

We thank you for your kind Ietter of 8th June, in which you sent us your cataIogue of your products and price
Iist. We are sending you our order with reference to 150 units of "Standing BuII" (Art. N 123/B).

We ask you to make every effort to deIiver before 5th JuIy, as we are being urged to compIy to prompt deIivery
dates at our branches.

We await your confirmation,

Yours faithfuIIy

Patricia Carreras

En espaoI...

Tiendas OI
c/ Abades, 5
41096 SEVILLA

TeI: 95 ??? ????
10 de junio de 20..
Recuerdos de SeviIIa S.A.
Avda. de Ia Constitucin s/n
41089 SEVILLA

Muy seores mos:

Agradecidos por su atta. carta deI 8 de junio en Ia cuaI nos remitimos su catIogo y Iista de precios de sus
productos, Ies enviamos nota de pedido referente a 150 unidades de "Toro de Pie" (Art. N 123/B).

SoIicitamos tengan a bien efectuar este envo antes deI da 5 de juIio, ya que debemos cumpIir Ios pIazos de
entrega en nuestras sucursaIes.

Esperamos su confirmacin, Ies saIudamos muy atentamente,


31ormtica Hoy
C/ Patago3ia, 42 - 2
41024 SEVA

Tel: 954 12 34 56

10 March 20..
Ciberla3dia
Avda de la Co3stituci3 s/3
41001 Madrid

Dear Sirs

Referring to your e-maiI dated 9 March, we regret to have to inform you that we cannot accept the conditions you
offer.

We informed you two weeks ago that we had urgent need of the goods; so, since we couId not wait any Ionger, we
have had to pass our order to another company. Furthermore, we do not find your prices very competitive.

Therefore, we ask you to consider our order N 1245/R canceIIed.

We hope you wiII understand the situation.

Yours faithfuIIy

Paco Pea (sales)


En espaoI...

31ormtica Hoy
C/ Patago3ia, 42 - 2
41024 SEVA

Tel: 954 12 34 56

10 de marzo de 20..
Ciberla3dia
Avda de la Co3stituci3 s/3
41001 Madrid



Muy Sres. nuestros:

Con referencia a su e-maiI deI 9 de marzo, Iamentamos tener que comunicarIes que no podemos aceptar Ias
condiciones que ofrecen.

Habamos comunicado hace ya dos semanas que tenamos necesidad urgente de Ia mercanca y, no pudiendo
esperar ms, nos hemos visto obIigados a pasar nuestro pedido a otra empresa. Tampoco consideramos Ios
precios muy competitivos.

Por eIIo, rogamos consideren anuIado eI pedido N 1245/R que Ies habamos soIicitado.

Esperamos que puedan entender Ia situacin y Ies saIudamos atentamente.

Paco Pea (ve3tas)

Dear Sir

We thank you for your offer dated 15 January. However, we shouId point out that we consider the Iisted prices too
high and the conditions for deIivery inconvenient.

We remain very interested in entering into a business reIationship with you and hope to continue a cordiaI
correspondence.

Yours faithfuIIy

Paco Ramrez

En espaoI...

Muy seores mos:

Les agradecemos Ia oferta fecha 15 de enero. Sin embargo, debemos manifestarIes que consideramos Ios precios
indicados demasiado aItos, y Ias condiciones de entrega inconvenientes.

Todava estamos sumamente interesados en iniciar reIaciones comerciaIes con Uds. y esperamos mantener un
contacto cordiaI.

Les saIudamos muy atentamente,

Paco Ramrez


Our Order N: 345/29

Dear Sir

We were very concerned to discover that both the quantity and quaIity of the oIive oiI sent by you did not
coincide with that stipuIated in our order (N 345/29).

Instead of sending us 500 cases of virgin oiI, you have dispatched 250 cases short, and furthermore, you have
aIso sent 150 cases of sunfIower oiI.

Owing to the fact that these discrepancies are causing us considerabIe inconvenience, we shouId be gratefuI if
you wouId invest an effort in avoiding simiIar mistakes in the future. If such errors reoccur, we shaII be obIiged
to terminate further business reIations in what has been a scarceIy initiated venture with your company.

We shouId be gratefuI for a speedy deIivery of the remaining cases of virgin oIive oiI together with instructions
regarding the return of those cases in our possession that were not ordered.

Yours faithfuIIy

En espaoI...

Nuestro pedido: N 345/29

Muy seores mos:

Con mucha preocupacin hemos comprobado que tanto Ia cantidad como Ia caIidad deI aceite de oIiva por
ustedes remitido no coinciden con Io formuIado en nuestro pedido (N 345/29).

En Iugar de mandarnos 500 cajas de aceite virgen, nos han enviado 250 cajas de menos y, en cambio, nos han
enviado tambin 150 cajas de aceite de girasoI.

Dado que Ia diferencia ocurrida nos ocasiona moIestias considerabIes, agradeceremos pongan inters en evitar
anomaIas anIogas en eI futuro, puesto que si se repiten nos veremos obIigados a dar por terminadas nuestras
apenas iniciadas reIaciones mercantiIes con Uds.

Veramos con mucho agrado eI pronto envo de Ias cajas de aceite de oIiva virgen que faItan, con instrucciones
sobre Ia devoIucin de Ias que obran en nuestro poder sin haber sido pedidas.

Con nuestros atentos saIudos.

Dear Sirs

PIease find encIosed documents in dupIicate. We shouId be gratefuI that if you are in agreement with this
proposaI, you wouId fiII out the copy and return it to us signed and with the company stamp.

(Aqu una descripcin de Ios documentos)

Yours faithfuIIy

P.S. There is a Customs ReIations Department at our cIients' disposaI which wiII attend to any suggestions or
recommendations that you may wish to send us.


En espaoI...

Muy Sres. nuestros:

Adjunto remitimos por dupIicado documentacin de referencia, rogndoIes que de ser de su conformidad nos
devueIvan Ia copia debidamente cumpIimentada con su firma y seIIo.

(Here a description of the documents)

Sin otro particuIar, Ies saIuda atentamente,

P.D. Hay a disposicin de nuestros cIientes un Departamento de CaIidad que atender Ias sugerencias y
recomendaciones que nos remitan.

Dear Shinae

I am writing to thank you for aII the troubIe you went to in heIping me with the purchase of my new computer and
programmes. It couId be said that you were onIy doing your job and that does not require thanks. However, I
beIieve that your attentiveness and interest in my needs went beyond the caII of duty. You came to my house on
three occasions to correct system probIems caused by my own ignorance about computers. Furthermore, when
I visited your shop you aIways received me with a smiIe and Iike a professionaI genuineIy concerned about her
cIients.

I am happy to say that now everything is going much better with the computer and thanks to you my I am not so
heavy-handed and awkward with the equipment. I congratuIate you on your competence and can assure you I
shaII be recommending your services to my friends and coIIeagues.

Yours sincereIy



En espaoI...

Apreciada Shinae:

Quisiera agradecerIe todas Ias moIestias que se ha tomado por ayudarme en eI tema de Ia compra de un nuevo
ordenador y de Ios programas. Se dira que usted soIamente reaIizaba su oficio y por tanto esto no merece eI
agradecimiento; sin embargo, creo que su empeo en mi caso ha ido ms aII de Io que yo esperaba. Ha
venido usted a mi casa en tres ocasiones para corregir Ios faIIos en eI equipo provocados por mi ignorancia de
Ia informtica y siempre me ha atendido en su tienda con una sonrisa y como un profesionaI verdaderamente
preocupado por sus cIientes.

Le comunico que ahora todo marcha mucho mejor con eI ordenador y gracias a Ud. mi torpeza como usuario se
disminuye. Le feIicito por su competencia y quisiera que supiera que Ie recomendara sus servicios a mis
coIegas y amigos.

Muchas gracias de nuevo, y un respetuoso saIudo,

También podría gustarte