Está en la página 1de 71

carta pedido

Muy seores mos :


Les acuso recibo de los muestrarios de paquetes y productos informticos que a mi parecer responden a las expectativas
de mis clientes.
Por lo tanto, les rogamos puedan hacer uso de esta carta y realizar el envo con la mayor celeridad de los productos que
citar a continuacin:
- 50 Ratones inalmbricos HKA 2.5 pulgadas
ref.123-567
22,00 p/u
- 30 Monitores Paunsung 19 pulgadas
ref. 125-222
129 p/u
- 200 paquetes de conectores USB 2.0.
ref. 123-299
1,99 p/u
- 10 Ordenadores IXN 2000 de alta gama.
ref. 444-555
499 p/u
Como sistema de pago , continuamos como el mes pasado utilizando el giro postal.
Un saludo cordial
(Firma)
INGLES
requested letter
Dear Sirs:
I accuse them receipt of the books of samples of packages and computer products that you/they
respond to the expectations of my clients to my view.
Therefore, we request them they can make use of this letter and to carry out the shipment with
the biggest velocity in the products that I will mention next:
- 50 wireless mice HKA 2.5 inches
ref.123-567
22,00 p/u
- 30 monitors Paunsung 19 inches
ref. 125-222
129 p/u
- 200 packages of connectors USB 2.0.
ref. 123-299
1,99 p/u

- 10 computers IXN 2000 of high range.


ref. 444-555
499 p/u
As payment system, we continue as last month using the money order.
A cordial greeting
(It signs)

Ejemplo de carta pedido:


Sr. Gerente Papelera Ejemplode.com Espaa
Avenida Dulce rico 1548 Panam
15 de Octubre de 2009
Estimado seor nuestro:
Me dirijo a UD, invocando el nombre de Juan Gutirrez Tierrez, amigo en comn de la infancia, nos gustara
interiorizarme de las condiciones de envo de materiales para oficina que podramos hacer uso en un futuro muy
prximo.
Queremos hacerle saber que contamos con una variedad de sucursales en todo el pas, ms la casa matriz
ubicada en la ciudad de Panam y otras agencias en varios pases muy cercanos. Nos gustara contar con sus
servicios y por lo tanto le pedimos que nos informe de los mismos, as como las condiciones de descuentos y
costos por envi de los materiales que consideremos de muy buena calidad. De igual forma la posibilidad del
otorgamiento de un crdito para el crecimiento de nuestra empresa lo cual consideramos altamente positivo.
Esperando su pronta respuesta y le saludamos muy atentamente,
Iker Casillas Gomes
Juan de los Palotes
Dpto. Comercial
URL del artculo: http://www.ejemplode.com/11-escritos/1256-ejemplo_de_carta_pedido.html
Leer completo: Carta pedido
Requested letter example:

Mr. Manager Stationery Ejemplode.com Spain


Rich Sweet avenue 1548 Panama
October 15 2009

Dear our gentleman:

I go to you, invoking Juan's name Gutirrez Tierrez, friend in common of the childhood, we would
like interiorizarme of the conditions of shipment of materials for office that we could make use in
a very next future.

We want to make him know that we have a variety of branches in the whole country, more the
main house located in the city of Panama and other agencies in several very near countries. We
would like to have their services and therefore we ask him that he/she informs us of the same
ones, as well as the conditions of discounts and costs for he/she sent of the materials that we
consider of very good quality. Of equal it forms the possibility of the grant of a credit for the
growth of our company that which we consider highly positive.

Waiting their prompt answer and we greet him very sincerely,

Iker Stalls Gomes


Juan of the Drumsticks

Dpto. Commercial

URL of the article: http://www.ejemplode.com/11-escritos/1256-ejemplo_de_carta_pedido.html


To read complete: Letter requested letter pedidoEjemplo:

ENVIO
Suministros de oficinas SUMOFF
c/ Los bancos suizos 22
28080 Madrid
N de referencia 34484
Cliente: Torre Van Gogh
41001 Sevilla
En 12 de Octubre de 2008
Estimados seores:
De acuerdo con su orden de pedido n 84, nos complace comunicarles que ya se han remitido los siguientes productos:
20 Ordenadores personales HP Pavilium
20 ratones inalmbricos
20 teclados con cable
20 sillones de masaje HM-3000
1 papelera destructora de documentos
Dicho envo se efectuara de acuerdo a sus especificaciones , atendiendo a que en su ciudad, el da 21 de noviembre es
festivo, por lo que dispondrn de dicho material en la maana del da 22, tal y como acordamos.
Un saludo atentamente
Ral Marcos Oficinas
(firma)

Supplies of offices SUMOFF


c / The Swiss banks 22
28080 Madrid

Reference N 34484
Client: Van toast Gogh
41001 Seville

In October 12 2008
Dear gentlemen:
In accordance with their order of having requested n 84, it pleases us to communicate them
that the following products have already been remitted:
20 personal computers HP Pavilium
20 wireless mice
20 keyboards with cable

20 massage armchairs HM-3000


1 papelera destructora of documents
This shipment was made according to its specifications, assisting to that in its city, the day
November 21 are festival, for what you/they will have this material in the morning of the day 22,
consistent with our agreement.
A greeting sincerely

Ral Marcos Offices


(it signs)

Fabrica de Muebles MADERITAS S.A


Calle Los Alamos 367
San Sebastin
Referencia N: 005132
Nombre del Cliente: Empresa de Diseo Grfico LUZFAR S.A.C
Direccin del Cliente: Avenida Libertad 774
San Sebastin
A los 30 das del mes de Enero del 2012.
Seor Marco Noriega Zuiga - Representante de LUZFAR S.A.C
Estimado Seor Noriega:
Ante todo reciba usted mis muestras de respeto y agradecimiento por su preferencia al escoger
a nuestra empresa como proveedora suya.
paso a indicar que de acuerdo con la orden de su pedido que tiene el N 077, nos es grato
informarle que este pedido ya ha sido remitido, siendo los productos enviados los que se
detallan a continuacin:
120 sillas de oficina modelo H-234
120 escritorios modelo A-32
30 repisas de dos pisos modelo Q-455
El mencionado envo, se realiza de acuerdo a las especificaciones que usted detall, adems bajo
las condiciones de pago que acordamos (contraentrega), entiendo que la entrega de su pedido
se realizar a ms tardar en 2 das a partir de la fecha en la que se suscribe la presente carta,
tal y como se acord.
Un saludo afectuoso.
Piero Martinez Salas.
Supervisor de Almacen
Fabrica de Muebles MADERITAS S.A
(firma)

t manufactures of Furniture WOOD S.A


Remain silent The Poplars 367
San Sebastian

N indexes: 005132

Name of the Client: Company of Graphic Design LUZFAR S.A.C


Address of the Client: Avenue Freedom 774
San Sebastian

To the 30 days of the month of January of the 2012.


Mr. Marco Noriega Zuiga - Representative of LUZFAR S.A.C

Dear Mr. Noriega:


Above all you receive my samples of respect and gratefulness for their preference when choosing
to our company like supplying his.

step to indicate that in accordance with the order of their order that he/she has the N 077, it is
we pleasing to inform him that this order has already been remitted, being the sent products
those that are detailed next:

120 office seats model H-234


120 desks model TO-32
30 shelves of two floors model Q-455

The one mentioned shipment, is carried out according to the specifications that you detailed,
also under the payment conditions that we agree (contraentrega), I understand that the delivery
of its order will be carried out to more to take in 2 days starting from the date in which
subscribes the present letter, such and like he/she remembered.
An affectionate greeting.

Piero Martnez Rooms.


Supervisor of Warehouse
It manufactures of Furniture WOOD S.A

(it signs)
RECLAMO
Banco del Sur
Calle real Fidel n 3
Barcelona

2 de Junio de 2008

Sr. Manolo Ortiz

Director de Fondos de inversin


Estimado seor:
Por medio de la siguiente carta de reclamo, quisiera hacer constar mi insatisfaccin
con respecto al trato obtenido en su sucursal, por parte del operario Don Francisco
Garca que amablemente nos atendi en un principio, hasta que la conversacin tom
derroteros ms calientes que finalizaron con una agresin a mi seora esposa.
No hemos realizado ninguna denuncia en la polica y preferimos que este lamentable
suceso se arregle por la va amistosa. Sin embargo le transmito mi ms profundo
malestar por lo sucedido y le aplazo una reunin con usted y con el seor Francisco
presente para que arreglemos todo de una forma civilizada.
Sin otro cometido, se despide atentamente
Rodrigo Daz
(firma)
INGLEESSS
Bank of the South
Real Fidel n remain silent 3
Barcelona
June 2 2008
Mr. Manolo Ortiz
Director of investment Fund
Dear gentleman:
By means of the following birdcall letter, he/she wanted to make consist my
dissatisfaction with regard to the treatment obtained in their branch, on the part of
the operative Don Francisco Garca that kindly assisted us in a principle, until the
conversation took hotter courses that concluded with an aggression to my lady it
handcuffs.
We have not carried out any accusation in the police and we prefer that this
lamentable event gets ready for the friendly road. However I transmit him my deepest
uneasiness for that happened and I postpone him a meeting with you and with Mr.
Francisco it presents so that we fix everything in a civilized way.

Without another made, he/she says goodbye sincerely


Rodrigo Daz
(it signs)

BANCO INTERNACIONAL EJEMPLODE.COM


Plaza de la Independencia n 405
Gerencia Recursos Humanos y Materiales
19081
Guadalajara, Mxico
19 de Julio de 2010
Estimados Seores,
Por la presente me dirigo a ustedes para manifestarles mi deseo de dejar mi puesto administrativo en la empresa.
Hace ya muchos aos que desempeo dicho cargo y quiero cambiar de rumbo.
Despus de haberlo meditado mucho y comentado con mi familia he llegado a la conclusin recin expuesta,
espero poder finalizar mis tareas a fin de mes y que los documentos estn prontos, as como tambin mi futuro
remplazo.
Me gustara despedirme, agradeciendo todas las atenciones recibidas y la oportunidad de trabajar en tan
prestigiosa empresa a la vez que desearles suerte y muchos xitos.
Atentamente,
Carlos Roberto Chavez Galvez
INTERNATIONAL BANK
Square of the Independence n 405
Management Human resources and Materials
19081
Guadalajara, Mexico
19 of Julio 2010

Dear Gentlemen,
For the present me dirigo to you to manifest them my desire to leave my administrative position in the
company. I have carried out this position already for many years and I want to change direction.

After having meditated him a lot and commented with my family I have reached the recently exposed
conclusion, I hope to be able to conclude my tasks in order to month and that the documents prontos are, as well
as my future replacement.

I would like to say goodbye, thanking all the received attentions and the opportunity of working at the same
time in so noted company that to wish them luck and many successes.
Sincerely,
Carlos Roberto Chavez Galvez

ACLARACION
Distribuidora Martnez Hil. S.A
Dr. Jos Mndez #63
Mercado Jurez Pantitlan Local 12
Tel 23 23 23 xx.
Autopartes Gutirrez e hijos. S.A de C.V
Av. Capitn Morgan #256
Col Industrial.
Mxico D.F.
C.P 90026
C. Gerente.
presente:
Escribo la presente, para aclarar en forma definitiva el inconveniente presentado con las facturas de la
mercanca del mes pasado.
Es conveniente que les aclare el hecho de que las facturas que se le mandaron se encontraban debidamente
pagadas, y el rezago correspondi exclusivamente al banco.
El pago de dichos importes fue de 120.000.00 (ciento veinte mil pesos m/n) y se realiz en la sucursal vallejo de
banca estatal S.A de C.V.B por medio depsito directo en su cuenta bancaria, de nmero 24589796523, a
nombre de Arturo Gutirrez.
El comprobante de pago fue direccionado en tiempo y forma, y al parecer el inconveniente se present por
situaciones internas del banco en referencia y problemas administrativos en su empresa.
El reclamo de su parte llego el da 03 de octubre de 2012, habiendo pagado en tiempo y forma el da 20 de
septiembre del corriente. El comprobante se registr hasta el da 23 del presente dando cabe a toda esta
confusin.
Esperando haber aclarado bien el punto me despido de la forma ms atenta y esperando seguir en forma
indefinida con nuestra buena relacin comercial.
Atte.
Ing. Francisco Gonzales Blanco
Firma

INGLES
Distribuidora Martnez Hil. S.A
Dr. Jos Mndez #63
Bought Jurez Local Pantitlan 12
Tel 23 23 23 xx.
Autopartes Gutirrez and children. S.A of C.V
Av. Captain Morgan #256
Industrial cabbage.
MEXICO CITY
C.P 90026
C. Manager.
present:
I write the present, to clarify in definitive form the inconvenience presented with the invoices of the
merchandise of last month.
It is convenient that it clarifies them the fact that the invoices that were sent were properly paid, and the one
leaves behind it corresponded exclusively to the bank.
The payment of this amounts was of 120.000.00 (hundred twenty thousand pesos m/n) and he/she was carried
out in the branch vallejo of state banking S.A of C.V.B for half direct deposit in its bank bill, of number
24589796523, to name of Arturo Gutirrez.
The payment voucher was addressed in time and it forms, and apparently the inconvenience was presented by
internal situations of the bank in reference and administrative problems in its company.
The birdcall on its behalf arrives the day October of 2012, 03 having paid in time and it forms the day
September of the current 20. The voucher registered until the day 23 of the present giving it fits to all this
confusion.
Waiting to have clarified the point well says goodbye in the most attentive way and hoping to continue in
indefinite form with our good commercial relationship.
Attn.
Engineer Francisco Gonzales Blanco
It signs

ACLARATORIA
Por. Javier Montes Gmez
Revista Chisme caliente.
Presente:
Por medio de la presente me dirijo a ustedes e igualmente a los lectores de su revista, para aclarar que la
situacin jurdica en la que me encuentro no es debido a problemas por uso de enervantes como lo pblico su
revista digital El gran chisme caliente.com, en la que dicen cito:
el Sr Javier Montes fue detenido el sbado pasado al presentarse una denuncia annima en la que la polica
lo llev detenido habindolo sacado de su casa, siendo que la polica encontr enervantes para su consumo
personal en el interior de su domicilio
Atento a lo arriba transcrito, debo aclarar enfticamente, que nunca existi una denuncia annima, pues fui yo
mismo quien llam a la fuerza pblica; en efecto si fui escoltado por los oficiales a sus oficinas, pero fue en
calidad de testigo y denunciante, y por ltimo, los enervantes que me achaca su revista, fueron encontrados
entre las posiciones de un individuo que se encontraba merodeando en el patio de mi casa habitacin.
Ignoro de donde adquirieron dicha informacin, y ms an el objetivo de haberla publicado, pero mi
circunstancia de ser actor de televisin, no les arroga a ustedes las facultades de introducirse a mi vida personal
y menos sin mi consentimiento.
Se bien que como figura pblica, produzco influencia en todos sus respetables lectores y en los televidentes, y
es por esto que les expreso mi firme intencin de que publiquen esta carta de aclaracin en sus medios para
conminar al pblico a que se anime a denunciar y tambin para salvar mi reputacin tanto como persona como
por ser figura pblica.
Atte.
Actor. Javier Montes Gmez.
URL del artculo: http://www.ejemplode.com/64-cartas/2406-ejemplo_de_carta_aclaratoria.html
Nota completa: Ejemplo de Carta aclaratoria
INGLES
For. Javier Mounts Gmez
Have hot Gossip.
Present:
With this I go to you and equally to the readers of their magazine, to clarify that the artificial situation in which
I am is not due to problems for use of enervating as the public thing its digital magazine The great gossip
caliente.com, in the one that you/they say I mention:
the Sr Javier Mounts was stopped last Saturday when being presented an anonymous accusation in the one
that the police detainee took it having taken it out of his house, being that the police found enervating for its
personal consumption inside its home

Attentive to the it arrives transcribed, I should clarify emphatically that an anonymous accusation never existed,
because myself who he/she called to the public force went; indeed if I was escorted by the officials to their
offices, but it was in witness's quality and informer, and lastly, the enervating ones that it attributes me their
magazine, were opposing among the positions of an individual that he/she was marauding in the patio of my
house room.
I ignore of where they acquired this information, and stiller the objective of having published it, but my
circumstance of being television actor, doesn't claim to you the abilities to be introduced to my personal life and
less without my consent.
You well that like public figure, I produce influence in all their respectable readers and in the televiewers, and it
is for this reason that I express them my firm intention that they publish this letter of explanation in their means
to threaten the public to that he/she cheers up to denounce and also to save my reputation as much as person like
to be public figure.
Attn.
Actor. Javier Mounts Gmez.

CARTA CIRCULAR
Modelo carta circular

Num 1

Muebles La Australiana
Plaza Mayor 32
Madrid
Sr. D. Alfonso Pepinho Lpez
Muy seor mo:
Es para mi un honor comunicarle que a partir del prximo lunes da 23, se celebrar en las instalaciones del
nuevo recinto la inauguracin de la guardera de uso exclusivo de nuestros trabajadores.
Con este nuevo servicio creemos estar ayudando a todos los trabajadores que siendo padres encuentran
dificultades para atender adecuadamente a sus hijos. De este modo podremos colaborar todos unidos y afianzar
nuestras relaciones ahora y en el futuro.
Le rogamos acuda con su familia a la inauguracin que tendr lugar a las 16:00. El lunch y las bebidas corres
por cuenta de la empresa.
Confiando en verle en la inauguracin, le enva un cordial saludo
Julin Mercoled Santios

Model circular letter

Num 1
Furniture The Australian
Bigger square 32
Madrid

Mr. D. Alfonso Pepinho Lpez


Dear Sir:
It is for my a honor to communicate him that starting from next Monday day 23,
he/she will take place in the facilities of the new enclosure the inauguration of the
nursery of our workers' exclusive use.
With this new service we believe to be helping all the workers that being parents
finds difficulties to assist their children appropriately. This way we will be able to
collaborate all united ones and to secure our relationships now and in the future.
We request him he/she goes with their family to the inauguration that will take place
at 16:00 o'clock. The lunch and the drinks run for bill of the company.
Trusting to see him in the inauguration, he/she sends him a cordial greeting

Julin Mercoled SantioS

Gobierno de Chile

Ministerio de Transporte y Telecomunicaciones

CIRCULAR N 033
ANT: Oficio N 5500
MAT: Daos ocasionados a
Transantiago
Santiago, 08 de Noviembre 2011
De: Pedro Pablo Errzuriz
Ministro de Transporte y Telecomunicaciones
A: Segn distribucin

Debido al accidente ocurrido el da de ayer en un bus del Transantiago donde se dio muerte a dos menores de edad
producto a una balacera, puedo sealar las siguientes medidas:
1.- se implementarn dos auxiliares por cada mquina del Transantiago los que sern capacitados para acudir en
cualquier emergencia.
2.- Trabajar en conjunto con los Carabineros de Chile implementando cmaras de seguridad las que estarn
directamente enlazadas a la central de Carabineros.
Saluda atentamente a usted.

Pedro Pablo Errzuriz


Ministro de Transporte y
Telecomunicaciones
PPE/cev

Destinatarios:
-

Dirigente del Transantiago

Jefes de Dpto. Del Transantiago

Todo Personal

Government from Chile


Ministry of Transport and Telecommunications

To CIRCULATE N 033
ANT: I
officiate N 5500
MAT: Damages caused to
Transantiago
Santiago, November 08 2011
Of: Pedro Pablo Errzuriz

Secretary of Transport and Telecommunications


To: According to distribution

Due to the happened accident yesterday's day in a bus of the Transantiago


where death was given at two smaller than age product to a balacera, I can point out
the following measures:
1. - two assistants will be implemented by each machine of the Transantiago
those that will be qualified to go in any emergency.
2. - to work together with the Customs officers from Chile implementing
cameras of security those that will be directly connected to the power station of
Customs officers.
He/she greets sincerely you.

Pedro
Pablo Errzuriz
Secretary
of Transport and
Telecommunications
PPE/cev

Addressees:
- Leader of the Transantiago
- Bosses of Dpto. Of the Transantiago
- All Personnel

SOLICITUD DE UN EMPLEO

Madrid, 31 de mayo de 2013


Sr. D. Alfonso Conde
Avenida Los cardenales 122
Exterior B
Muy seor Mo: En el peridico "El Pas" de hoy leo su anuncio por el que se solicita un empleado que est
libre del servicio militar y que sea competente en el ramo de "Automocin".
Por creer reunir las condiciones que le interesan, me ofrezco a Vd. para desempear el citado empleo.
Hablo y escribo correctamente ingls y alemn, manejo perfectamente las herramientas de ofimtica, y en
cuanto a competencia, mejor que yo podrn informarme en la agencia de automocin "AutoMotricles" de
Barcelona, donde trabaj durante 13 aos hasta ahora, y que tuve que dejarla por motivos familiares que exigen
mi presencia en Madrid.
Creo sinceramente que mis servicios pueden ser tiles a su empresa.
En espera de su contestacin, me es grato ofrecerme a Vd. como atto. s. s.,
Alfonsino Lpez de la cuadra
S/C : Torrelodones, 102, Bloque B
Firma

Madrid, May 31 2013


Mr. D. Alfonso Count
Avenue The cardinals 122

External B
Dear Sir: In the newspaper "The Country" of today I read their announcement for which one requests an
employee that is free of the military service and that it is competent in the field of "Automocin."
To believe to gather the conditions that interest him, I offer to you to carry out the one mentioned employment.

I speak and I write correctly English and German, handling perfectly the ofimtica tools, and as for
competition, better than me they will be able to inform me in the automocin agency "AutoMotricles" of
Barcelona, where I worked up to now during 13 years, and that I had to leave it for family reasons that demand
my presence in Madrid.

I believe sincerely that my services can be useful to their company.


While waiting for their answer, it is I pleasing to offer to you as atto. s. s.,
Alfonsino Lpez of the block
S/C: Torrelodones, 102, Block B

It sign

Lic. Gabriela Lomas Salazar


GERENTE DE RECURSOS HUMANOS
ACADEMIA DE MSICA PENTAGRAMA
PRESENTE
Por medio de la presente deseo hacer de su conocimiento mi profundo inters por la vacante disponible
como profesor de piano en esta importante y reconocida Academia, respondiendo as a la convocatoria
publicada en distintos medio de comunicacin. Sin duda, laborar en esta empresa sera un gran honor para
m dado a que dicha Academia es uno de los centros educativos musicales ms importantes del pas y de
Amrica Latina.
Como ver en el mi currculum, el cual adjunto, cuento con una slida preparacin educativa y
profesional. Asimismo, he recibido distintos premios y reconocimientos a lo largo de mi carrera.
Considero tambin que las perspectivas y los intereses de la Academia compaginan perfectamente con
mis intereses y aptitudes, por lo que me parece una opcin perfecta para m.
Sin ms por el momento, le reitero mi profundo inters y compromiso para laborar en esta gran
Academia, poniendo a continuacin mis datos:
Miguel ngel Palermo Snchez
Av. Insurgentes 389, Col. Guadalupe Inn, Del. Benito Jurez, C.P. 00987, Mxico, D.F.
56490023
5522189900
miguepalermo@hotmail.com

Atty. Gabriela Hills Salazar


MANAGER OF HUMAN RESOURCES
ACADEMY OF MUSIC STAFF
PRESENT
With this desire to make of their knowledge my deep interest for the available vacancy as piano professor

in this important and grateful Academy, responding this way to the convocation published in different
means of communication. Without a doubt, to work in this company would be a great honor for me given
to that this Academy is one of the most important musical educational centers in the country and of Latin
America.
As he/she will see in the my curriculum, which attach, story with a solid educational preparation and
professional. Also, I have received different prizes and recognitions along my career. I also consider that
the perspectives and the interests of the Academy page perfectly with my interests and aptitudes, for what
I find a perfect option for me.
Without at the moment, I reiterate him my deep interest and commitment to work in this great Academy,
putting my data next:
Miguel ngel Palermo Snchez
Insurgent Av. 389, Cabbage. Guadalupe Inn, Of the one. Benito Jurez, C.P. 00987, Mexico, D.F.
56490023
5522189900
miguepalermo@hotmail.com

El plan de estudios Vitae


LOS DATOS PERSONALES

El nombre y ltimos nombres: Manuel Pelez Lpez


La fecha de nacimiento: El 22 1978 de mayo
El lugar de nacimiento: Madrid
D.N.I. el nmero: 55943092-D
La direccin: El C / Las palomas, n 2, 1 dcha. - 28080 Madrid
El telfono: 650111111
El correo electrnico: Manolillo@gormail.com

LOS ESTUDIOS

2003-2004 amo en las Logsticas de ventas y comercializando. el TERR Consultando.


1999-2003 graduado en los bellas artes para la universidad de Torrelodones

OTROS CURSOS
2003 "curso de manipulacin de comidas", para la Universidad de Madrid,
2004 limpieza de baos", para el Centro de limpiar LIMPIATEK.

LA EXPERIENCIA PROFESIONAL
2004-2005 jefe de limpiar en los Baos Manuel CORP. A la posicin de un equipo de 14 personas.
2005-2006 contrato de usted la prctica de 1 ao en los Baos Antonio S.L.

LOS IDIOMAS
El Nivel Alto ITALIANO. Hablado y escrito
El Nivel bajo ALEMN. Yo estudio 3 de los idiomas escolares.

LA INFORMTICA
El conocimiento alto al usuario nivelado: Empaquete Oficina de Microsoft y ventanas XP

OTROS DATOS DE INTERS


Carnt B-1 y C-1, el propio Automvil. Manejando de mquinas de la molienda y taladros.

Curriculum Vitae
PERSONAL DATA

Name and Last names: Manuel Pelez Lpez


Date of birth: May 22 1978
Birthplace: Madrid
D.N.I. number: 55943092-D
Address: C / The doves, n 2, 1 dcha. - 28080 Madrid
Telephone: 650111111
Email: Manolillo@gormail.com

STUDIES
2003-2004 Master in Logistics of sales and marketing. by TERR Consulting.
1999-2003 graduate in fine arts for the university of Torrelodones

OTHER COURSES
2003 "course of manipulation of foods", for the University of Madrid
2004 cleaning of bathrooms", for the Center of cleaning LIMPIATEK.

PROFESSIONAL EXPERIENCE
2004-2005 boss of cleaning in Bathrooms Manuel CORP. To the position of a team of
14 people.
2005-2006 contract of you practice of 1 year in Bathrooms Antonio S.L.

LANGUAGES
ITALIAN High Level. Spoken and written
GERMAN low Level. I study 3 of the school languages.

COMPUTER SCIENCE

High knowledge at level user: Package Microsoft Office and windows XP

OTHER DATA OF INTEREST


Carnt B-1 and C-1, own Car. Handling of milling machines and drills.

Curriculum Vitae (descargar la plantila con el ejemplo 1)


DATOS PERSONALES
Nombre y Apellidos : Juan M.
Fecha de nacimiento : 9 de Abril de 1980
Lugar de nacimiento : Alicante
D.N.I. nmero : 4.
Direccin : C/ Reino de Valencia, n.
Telfono : (96) 51.
Email: juan_m @ gmail.com
FORMACIN ACADMICA

2000-2001 Master en Recursos Humanos por la Universidad Autnoma de Barcelona

1995-2000 Licenciado en Economa por la Universidad de Alicante

OTROS CURSOS Y SEMINARIOS

2000 Curso nuevas leyes sistema financiero, por la Universidad de Alicante(25h)

2000 Alternativas Empresariales, por la Universidad de Alicante. (20h.)

EXPERIENCIA PROFESIONAL

1998-1999 Convenio en prcticas; mediante el programa gestionado por el Gabinete de Iniciativas Para
el Empleo (GIPE) de la Universidad de Alicante; en el Dpto. de Contabilidad de la multinacional
ASELA, S.A., realizando durante ocho meses tareas administrativas y contables.

2000 Contrato de tres meses en Banco Santander realizando tareas de contable.

IDIOMAS

INGLS: Nivel Alto. Ttulo de la Escuela Oficial de Idiomas

INFORMTICA

Conocimientos medios-altos a nivel usuario:

Windows

Procesadores de Texto: WordPerfect, Microsoft Word

Hojas de Clculo: Excel, Lotus 123

Bases de Datos: Access

Internet

Outlook

Diseos de blogs y pginas webs.

OTROS DATOS DE INTERS

Carn de conducir B-1, Vehculo propio, Disponibilidad para viajar.

REFERENCIAS
Adems de los puestos de trabajo relacionados, les podr ofrecer las que consideren oportunas en caso de que
me las soliciten. As como de la realizacin de cualquier curso o master que especialice mi trabajo en la
empresa.

Curriculum Vitae

PERSONAL DATA

Name and Last names: Juan M.


Date of birth: April 9 1980
Birthplace: Alicante
D.N.I. number: 4.
Address: C / Kingdom of Valencia, n.
Telephone: (96) 51.
Email: juan_m @ gmail.com

ACADEMIC FORMATION

2000-2001 Master in Human resources for the Autonomous University of Barcelona


1995-2000 graduate in Economy for the University of Alicante

OTHER COURSES AND SEMINARS

2000 course new laws financial system, for the University of Alicante(25h)
2000 alternative Managerial, for the University of Alicante. (20h.)

PROFESSIONAL EXPERIENCE

1998-1999 agreement in practical; by means of the program negotiated by the


Cabinet of Initiatives For the Employment (GIPE) of the University of Alicante; in the
Dpto. of Accounting of the multinational SEIZES IT, CORP., carrying out during eight
months administrative tasks and accountants.
2000 contract of three months in Bank Santander carrying out accountant's tasks.

LANGUAGES

ENGLISH: High level. Title of the Official School of Languages

COMPUTER SCIENCE

Means-high knowledge at level user:


Windows
Word processors: WordPerfect, Microsoft Word
Leaves of Calculation: Excel, Lotus 123
Databases: Access
Internet
Outlook
Blogs designs and pages webs.

OTHER DATA OF INTEREST

Card of driving B-1, own Vehicle, Readiness to travel.

REFERENCES
Besides the related work positions, I will be able to them to offer those that consider
opportune in case they request them to me. As well as of the realization of any course
or master that it specializes my work in the company.

Solicitud de precios
Estimados seores (1):
En das pasados vimos su anuncio sobre los productos ...... (nombre de
los productos) en la revista ...... (nombre de la revista) y estamos
especialmente interesados en el ...... (nombre del producto/gama) que
ustedes venden.
Tenemos una empresa establecida en ...... (indicar lugar y pas) desde
hace varios aos y gracias al inters creciente por ...... (indicar
artculos) en nuestro pas, hay una demanda bastante grande de ellos.
Con el objetivo de ampliar nuestra gama de artculos, buscamos ahora
nuevas relaciones comerciales y rogamos que nos enven, a la mayor
brevedad de tiempo posible, catlogo, listado de precios y, en la medida
de lo posible, alguna muestra del producto.
A la espera de sus gratas noticias, les saludamos muy atentamente (2),

(Firma)
"Nombre completo"
"cargo"
"Empresa"
Dear gentlemen (1):
In passed days we saw their announcement on the products......
(it names of the products) in the magazine...... (it names of the
magazine) and we are specially interested in the...... (it names of the
producto/gama) that you sell.

We have a company settled down in...... (to indicate place and


country) for several years and thanks to the growing interest for......
(to indicate articles) in our country, there is a quite big demand of
them.
With the objective of enlarging our range of articles, we look for
new commercial relationships now and we request that they send
us, to the biggest brevity of possible time, catalog, listing of prices
and, insofar as possible, some sample of the product.
Awaiting their pleasing news, we greet them very sincerely (2),
(It signs)
"Name complete"
"I load"
"Company"

San Jos, 14 de noviembre de 2012


Seor
justo barrios
Proveedor Institucional
Ministerio de Cultura y Juventud
Presente.
Referencia: Solicitud de Reajustes de Precios al Contratosuscrito entre
el Centro Nacional de Msica y la empresa Grupo Los Patitos, S.A.,
originado en la Licitacin Publica 2012LN-00017-75500 para los
Servicios de Vigilancia y Seguridad del Centro Nacional dela
Msica, correspondiente al semestre de julio a diciembre del 2012.
Estimado seor:
Quien suscribe, Rafael morales, en mi condicin de apoderado
generalsimo sin lmite de suma del GRUPO LOSPATITOS S. A. nos
permitimos solicitarles el reajuste al precio al Contrato suscrito con el
Centro Nacional de Msica, correspondiente al semestre de julio a
diciembre del 2012.
Dicho reajuste losolicitamos, en virtud de que los factores: Mano de
Obra ( MO ), Insumos ( I ), y Gastos Administrativos ( GA ), han
tenido una variacin desde la fecha de apertura 09 de abril del
2012cuando presentamos nuestra oferta hasta el da de hoy; los cuales
ya han sufrido variaciones, como bien lo establece el articulo 18 de la
Ley de Contratacin Administrativa Mantenimiento del
EquilibrioEconmico del Contrato, el cual dispone en el prrafo
segundo lo siguiente:
.Los reajustes se calcularn sobre estimaciones mensuales, con base

en los precios de la oferta y los ndicescorrespondientes al mes de la


apertura de las ofertas. Para aplicar el reajuste, el contratista deber
presentar, en su oferta, un presupuesto detallado y completo con todos
los elementos que componensu precio, incluyendo un desglose de los
precios unitarios.
Asimismo, el artculo 31 del Reglamento a la Ley de Contratacin
Administrativa establece respecto a reajustes losiguiente:
.El derecho a reajuste o revisin de los precios rige desde la
presentacin de la oferta y podr ser solicitado una vez que de inicio la
ejecucin contractual. (lo subrayado no es... [continua]

San Jos, November 14 2012


Mr.
Justo barrios
Institutional supplier
Ministry of Culture and Youth
Present.
It indexes: Application of Readjustments of Prices to the
Contratosuscrito between Music's National Center and the company
Group The Ducks, CORP., originated in the Bid Publishes 2012LN00017-75500 for those Services of Surveillance and Security of the
Center National dela Music, corresponding to the semester of July to
December of the 2012.
Dear gentleman:
Who subscribes, Rafael morales, in my condition of having seized
generalissimo without limit of sum of the GROUP LOSPATITOS S. A.
allows ourselves to request them the readjustment to the price to the
Contract subscribed with Music's National Center, corresponding to the
semester of July to December of the 2012.
This readjustment losolicitamos by virtue of that the factors: Manpower
(MO), Inputs (I), and Administrative Expenses (GA), they have had a
variation from the opening date April 09 the 2012cuando we present
our offer until today's day; which have already suffered variations, as
well it establishes it the I articulate 18 of the Law of Administrative
Recruiting Maintenance of the EquilibrioEconmico of the Contract,
which prepares in the paragraph second the following thing:
. The readjustments will be calculated on monthly estimates, with
base in the prices of the offer and the ndicescorrespondientes to the
month of the opening of the offers. To apply the readjustment, the
contractor will present, in her offer, a detailed budget and I complete
with all the elements that componensu price, including a breakdown of
the unitary prices.

Also, the article 31 of the Regulation to the Law of Administrative


Recruiting settle down regarding readjustments losiguiente:
. The right to readjustment or revision of the prices governs from
the presentation of the offer and he/she will be able to be requested
once of beginning the contractual execution. (that underlined is not...
[continuous]

COTIZACION

Modelo de carta solicitando informacin sobre una cotizacin de


mercado.
30 de marzo de 2013
Ma
Sr. D. Leandro Lpez Puig
Calle Recoletos 34, Madrid
Muy seor nuestro: Habiendo recibido de la Argentina una propuesta
para que les facilitemos una importante cantidad de material, mucho le
agradecemos una informacin lo ms completa posible sobre
existencias, calidades y precio de sus piezas de fabricacin. Y teniendo
adems en cuenta la importancia del pedido que ustedes solicitan, si es
posible, conocer si la cotizacin del producto subir o bajar en un
futuro, pues en este ultimo caso, compraramos una cantidad precisa y
esperaramos a otro precio para comprar el resto hasta completar el
total que precisamos.
De ser favorable su informe de cotizacin, si Vd. lo cree conveniente
recibir una orden de compra.
Saludos afectuosos de
Sucesores de "maderas Perez"
Director gerente
(firmado: Manuel Garrido)

I model of letter requesting information on a market rate.

Successors of
Wood "Prez"
March 30 2013

Ma
Mr. D. Leandro Lpez Puig
Recoletos remain silent 34, Madrid

Dear Sir: Having received from the Argentina a proposal so


that we facilitate them an important quantity of material, a lot
we thank him an information the more complete possible
envelope existences, qualities and price of their pieces of
production. And also keeping in mind the importance of the
order that you request, if it is possible, to know if the rate of
the product will ascend or it will lower in a future, because in
this I finish case, we would buy a precise quantity and we
would wait to another price to buy the rest until completing
the total that we specify.

Of being favorable their rate report, if you believe it


convenient he/she will receive a purchase order.

Affectionate greetings of

Successors of "wood Prez"

Managing manager

(signed: Good-looking Manuel)

Solicitud de cotizacin
Distribuidora e Importadora de productos para la oficina Gutirrez Gomes y Asociados S.A de C. V.
Datos del solicitante:
Papelera Germn S.A de C.V. Avenida Siempre Viva, Calle Valle Verde, N 1, Nopaltepec Mxico. C.P. 43600.
TEL 55 25 87 **65** Representante: Ernesto Honesto Servicial. Mail: papegerma@serverevres.com
Fecha:
5/6/2013
Producto(s), nmero de catlogo y cantidad:
Cuaderno modelo 9843248, 150 unidades
Lpices modelo 324987 3 cajas
Gomas modelo brralo, 5 cajas
Plumas modelo pelcano, 8 cajas
Lapiceros 0.7mm, modelo fantasa, 3 cajas.
Tipo de pago:
Transferencia bancaria
Tiempo mximo de entrega:

90 das
Departamento de ventas
Distribuidora e Importadora de productos para la oficina Gutirrez Gomes y Asociados S.A de C. V. Calle
Hidalgo, Nmero 43, Centro, Mxico D.F. Cdigo postal 40809 Tel: 55 34 56** **

Rate application
Distribuidora and Importadora of products for the office Gutirrez Gomes and Associate S.A of C. V.
The applicant's data:
Stationery Germn S.A of C.V. Always Brought to an agreement Alive, Remain silent it Fences Green,
N 1, Nopaltepec Mexico. C.P. 43600. TEL 55 25 87 * *65 * * Representative: Helpful Honest Ernesto.
Mail: papegerma@serverevres.com
It dates:
5/6/2013
Producto(s), catalog number and quantity:
Model notebook 9843248, 150 units
Pencils model 324987 3 boxes
Rubbers model erase it, 5 boxes
Feathers model pelican, 8 boxes
Pencils 0.7mm, model fantasy, 3 boxes.
Payment type:
Bank transfer
Maximum time of delivery:
90 days
Department of sales
Distribuidora and Importadora of products for the office Gutirrez Gomes and Associate S.A of C. V.
Hidalgo, Number Remains silent 43, I Center, MEXICO CITY postal Code 40809 Tel: 55 34 56 * * *

Carta de cancelacin de un pedido

Manuel Prez
Vendedor de libros
Calle almanzor 23

12 de enero de 2014

Madrid
Librera Corts Dobles
Calle Herreros 21
Barcelona

Muy seores mos:


Comprendo que cuando ustedes no han podido dar cumplimiento al pedido que les formul por correo
electrnico en virtud de sus ofertas y que me fue admitido segn la confirmacin de la pgina web, con fechas
del 5 de enero de 2014, habr sido por causas de fuerza mayor, pero lamentndolo mucho por la presente les
notifico la cancelacin del pedido a que me refiero de cinco libros de poesa que adquir en dicha pgina web.
Los libros de poesa, como ustedes saben, son de venta muy limitada, ya que en fechas alejadas a la navidad,
nadie los compra, y menos an se encargan. Por otra parte, pasada la feria del libro, tener estos ejemplares en
mi establecimiento solo ocasionaran perdida de espacio y constituiran para mi un negocio ruinoso.
El hecho de dar por cancelado el pedido no creo que pueda influir en la cordialidad de nuestras relaciones
comerciales, que deseo que continen en la misma armona que hasta ahora.
Me reitero de ustedes
Atentamente
Manuel Prez
(firma)

Letter of cancellation of an order

Manuel Prez
Salesperson of books
Remain silent almanzor 23

Madrid
January 12 2014
Bookstore Corts Double
emain silent Blacksmiths 21
Barcelona

Dear Sirs:

I understand that when you have not been able to give execution to the order that I formulated
them by mail electronic by virtue of their offers and that it was admitted me according to the
confirmation of the page web, with dates of January of 2014, 5 it will have been for causes of
more force, but regretting it a lot for the present notifies them the cancellation of the order to
that I refer of five poetry books that I acquired in this page web.
The poetry books, as you know, they are of very limited sale, since in dates far to the navidad,
nobody the purchase, and they less still take charge. On the other hand, passing the fair of the
book, to have these copies in my alone establishment would cause lost of space and they would
constitute for my a ramshackle business.
The fact of giving had canceled the order doesn't believe that it can influence in the cordiality of
our commercial relationships that I want that they continue in the same harmony that up to now.
I reiterate myself of you
Sincerely
Manuel Prez
(it signs)

San Juan de Puerto Rico, Puerto Rico, a 8 de abril del 2013.

Atencin: Departamento de Atencin a Clientes.


Compaa Telefnica de Puerto Rico.
Solicitud de cancelacin de servicio de internet.
Estimados Seores:
Por este medio me permito solicitar a ustedes la cancelacin del servicio de Internet Residencial Banda Ancha
que tengo contratado con ustedes y que est domiciliado con el nmero telefnico 389 87 98, a partir del 30 de
abril del presente ao, que es la fecha de corte de dicho servicio, por lo que a partir del siguiente estado de
cuenta solicito no se me cobre ms en mi recibo telefnico.
Al da de hoy se ha pagado el adeudo correspondiente a la factura del mes de marzo y no existen adeudos
pendientes, por lo que no debe de existir ningn inconveniente para que dicha cancelacin proceda. Anexo
copia de los comprobantes de pago.
Quedo en espera de su confirmacin de cancelacin del servicio.
Atentamente
Pedro Parra Jimnez
mero telefnico 389 87 98
e-mail pepaji@hotmail.com.mx
San Juan from Puerto Rico, Puerto Rico, at April 8 the 2013.
Attention: Department of Attention to Clients.
Company Telefnica of Puerto Rico.
Application of cancellation of internet service.
Dear Gentlemen:
For this means I allow myself to request you the cancellation of the service of Internet Residential Wide Band
that I have hired with you and that it is domiciled with the phone number 389 87 98, starting from April of the
present 30 year that is the date of court of this service, for what I request starting from the following bill state I
am not charged more in my phone receipt.
To today's day it has been paid the I owe corresponding to the invoice of the month of March and pending
adeudos doesn't exist, for what any inconvenience should not exist so that this cancellation proceeds. I annex it
copies of the payment vouchers.
I am while waiting for their confirmation of cancellation of the service.
Sincerely
Pedro Vine Jimnez
phone mero 389 87 98
e-mail pepaji@hotmail.com.mx

CARTA DE RENUNCIA

Adela Torres Suares


C/ Bajada, 20, 1 D
28080 - Madrid
Tfno: 91 2222222

BAOS BUENASVISTAS, S.L.


P Concordia, 120, 5 I
Att. Dpto. Recursos Humanos
28034 - Madrid
Madrid, 5 de Julio de 2008
Muy seor mo:
Le doy las gracias por su confianza que representa el haberme seleccionado para el puesto de limpiadora de
baos en Baos Buenas vistas S.L.
Tal y como expuse durante la ltima entrevista con usted la semana pasada, estaba participando en otras
candidaturas y nuevos procesos de seleccin. Lo lamento mucho pero el martes pasado acept de forma
irrevocable la oferta que me plante Baos Sucios S.A. , y ayer mismo comenc como limpiadora en dichas
instalaciones. El cargo que Vd. me ofrece es enriquecedor a nivel personal , as como el salario. Es una pena
que me haya comprometido ya, porque de haber llegado su oferta unos das antes, a estas horas sera yo estara
limpiando los urinarios de Baos Buenas vistas. De todas formas no descarto la posibilidad de volverle a
presentarle mi candidatura en una prxima temporada.
De nuevo le agradezco su atencin durante la seleccin, y reafirmo mi satisfaccin que me produce por haber
recibido su oferta .
Sin otro particular, se despide atentamente
Adela Torres

LETTER OF IT GIVES UP

Adela Torres Suares


C / Slope, 20, 1 D
28080 - Madrid
Tfno: 91 2222222
BATHROOMS BUENASVISTAS, S.L.
P Concord, 120, 5 I
Att. Dpto. Human resources
28034 - Madrid

Madrid, 5 of Julio 2008

Dear Sir:
I thank him the for their trust that represents having selected me for the position of limpiadora
of bathrooms in Good Bathrooms seen S.L.
Such and like I exposed during the last interview with you last week, it was participating in
other candidacies and new selection processes. I regret it a lot but last Tuesday I accepted in an
irrevocable way the offer that outlined me Bathrooms Dirty CORP., and just yesterday I began as
limpiadora in this facilities. The position that you offer me is enriching at personal level, as well
as the wage. It is a pain that has committed already, because of having arrived their offer before
some days, at these hours it would be I would be cleaning the urinals of Bathrooms Good views.
In all ways I don't discard the possibility to return him to present him my candidacy in a next
season.

Again I thank him their attention during the selection, and I reaffirm my satisfaction that
produces me to have received their offer.

Without further ado, he/she says goodbye sincerely


Adela Torres

Carta de renuncia

BANCO SIN ROBOS S.A.


Camino de los ladrones n 899
Unidad de Persona y Recursos Humanos
5566
Los ngeles, California
22 de Mayo de 2010
Estimados seores:
Por medio de la presente, me dirijo hacia ustedes para manifestarles mi intencin de presentar renuncia al cargo
laboral que desempeo desde el da 01/01/2009 hasta el presente.
Son motivos particulares y de ndole privado los que me impulsan a tomar tal decisin, ya comentada con la
familia. Muy a pesar mo le comunico esta resolucin y espero pueda conseguir mi reemplazo a la brevedad por
el bien de la empresa que dirige. Asimismo del tiempo necesario para la elaboracin de los escritos pertinentes
para tal situacin.
Me despido de usted con afecto, no sin antes agradecer todas las atenciones recibidas y la oportunidad que me
han brindado para crecer tanto laboral como espiritualmente.
Atentamente,
BANK WITHOUT ROBBERIES CORP.
On the way to the thieves n 899
Unit of Person and Human resources
5566
The ngel, California
May 22 2010
Dear gentlemen:
With this, I go toward you to manifest them my intention of presenting renouncement to the labor position that
I carry out from the day 01/01/2009 until the present.
They are particular reasons and of deprived nature those that impel me to make such a decision, already
commented with the family. Very to weigh my I communicate him this resolution and I wait it can get my
substitution to the brevity for the good of the company that directs. Also of the necessary time for the
elaboration of the pertinent writings for such a situation.
I say goodbye to you with affection, not without before to thank all the received attentions and the opportunity
that have offered me to grow so much labor as spiritually.
Sincerely,
CONFIRMACION DE UN PEDIDO

Luisa Jaln y Hnos


Polgono Cogullada Industrial
Calle 32 Nave 345
50045 Zaragoza (Espaa)

El Ms la Gra de M.
M. Bronson&Co. S.A.
135 Camino de Paddington
Liverpool L7 9AM
15 el 2007 de abril
Pngale en orden 4316 N a MJ

Estimado Mr Crane,
Estimado Sr. La gra:
(un)
Gracias por su orden (No. MJ4316) qu nosotros estamos haciendo ahora a.
El Gracias por su pedido (el nMJ4361) el que estamos ahora preparando.

(b)
Nosotros estaremos aconsejndolo en el futuro cercano.
El Le tendremos informado.

(c)
Suyo atentamente,
Atentamente:
Luisa Jaln y Hnos
Polgono Industrial Cogullada

Calle 32 Nave 345


50045 Zaragoza (Spain)
Ms M. Crane
M. Bronson&Co. Ltd
135 Paddington Road
Liverpool L7 9AM
15th April 2007
Order MJ 4316 N
Dear Mr Crane,
Estimado Sr. Crane:
(a)
Thank you for your order (No. MJ4316) which we are now making up.
Gracias por su pedido (nMJ4361) que estamos ahora preparando.
(b)
We will be advising you in the near future.
Le tendremos informado.
(c)
Yours sincerely,
Atentamente:

Campo Hnos

Polgono Norte, Calle 54, el n156,


50876 Zaragoza
Tf: +34976-----El facsmil: +34976-----el correo electrnico: campos@zaragoz.com

Mr P. Williams
M. Trump&Co. S.A.
98 Avenida de Southbank
Bristol B 987 ML
1 el 2007 de junio
Estimado Mr Williams,
Estimado Sr. Williams:

Nosotros nos agradamos para reconocer su orden de 30 mayo para


El recibo de Acusamos del pedido del su del 30 del por del mayo:
100 camisas blancas llanas (L) Cat.no 211A
100 blancas del camisas (L) Cat.no 211A
50 camisas blancas llanas (XL) Cat.no 211B
50 blancas del camisas (XL) Cat.no 211B
100 suteres azules llanos (L) Cat.no 221A
100jerseys azules (L) Cat.no 221A
50 suteres azules llanos (XL) Cat.no 22
50 azules de las camisetas (XL) Cat.no 22

Nosotros adjuntamos nuestro en pro de-forma la factura como pedido. El gnero ser los despatched por el aire
en el recibo de su proyecto del bankers.

La Adjuntamos nuestra factura en pro del forma como se solicit. El La mercanca se enviar por avin al
recibo del bancario de cheque de su.
Suyo atentamente, Atentamente:
Luis Castejn
Gerente de las ventas
Director de Ventas
Campo Hnos
Polgono Norte, Calle 54, n156
50876 Zaragoza
Tf: +34976-----Fax: +34976-----e-mail: campos@zaragoz.com

Mr P. Williams
M. Trump&Co. Ltd
98 Southbank Avenue
Bristol B 987 ML
1st June 2007
Dear Mr Williams,
Estimado Sr. Williams:

We are pleased to acknowledge your order of 30 May for


Acusamos recibo de su pedido del 30 de mayo por:

100 plain white shirts (L) Cat.no 211A


100 camisas blancas (L) Cat.no 211A

50 plain white shirts (XL) Cat.no 211B


50 camisas blancas (XL) Cat.no 211B

100 plain blue sweaters (L) Cat.no 221A


100jerseys azules (L) Cat.no 221A

50 plain blue sweaters (XL) Cat.no 22


50 jerseys azules (XL) Cat.no 22

We enclose our pro-forma invoice as requested. The goods will be despatched by air on receipt of your bankers
draft.
Adjuntamos nuestra factura pro forma como se solicit. La mercanca se enviar por avin al recibo de su
cheque bancario.

Yours sincerely,
Atentamente:

Luis Castejn
Sales Manager
Director de Ventas

SOLICITUD DE PRESUPUESTO

Juan Jos Romero Zavala


Av. Mxico No. 182, -1.
Colonia Popotla, Mxico D.F.
C.P. 57620.
Antonino Transportes. S.A. de C.V.,
Guillermo Prieto, No. 1566.
Col Manzanares Mxico D.F.
Del. Benito Jurez. C.P. 80096.

Viernes 15 de Julio de 2011.

Asunto: Solicitud de Presupuesto.


Quien suscribe Juan Jos Romero Zavala, que por medio de la presente, me comunico con ustedes, para saber si
existe algn plan o paquete de servicio para e-shops (tienda por Internet) y el costo aproximado, por el envi
de paquetes, que se enviaran en forma constante.
Los paquetes pueden variar en tamao y peso, pero ninguno pasa de los 8 kilos., se contara con un catalogo de
productos, y el pago del servicio se incluira en el pago del producto.
Sin ms por el momento, me despido, no sin asegurarles mi preferencia hacia su empresa. Me despido
cordialmente.
Ate.
Juan Jos Romero Zavala.
Juan Jos Romero Zavala
El Av. Mxico No. 182, -1.
La colonia Popotla, Mxico D.F.,
C.P. 57620.
Antonino Transportes. S.A. de C.V.,
Guillermo Prieto, No. 1566.
Col Manzanares Mxico D.F.
Del. Benito Jurez. C.P. 80096.
Viernes 15 de Julio de 2011.
Asunto: Solicitud de Presupuesto.
El suscribe de Quien Juan Jos Romero Zavala, el medio de por de que del presente del la, yo los comunico
hacen trampas el ustedes, los para sable si existe algn planean el paquete de o del para de servicio e-va de
compras (el por de la tienda Internet) el y el costo aproximado, el envi del de por del paquetes, la que se
enviaran en forma constante.
El Los paquetes pueden variar en tamao el peso de y, pasa de ninguno de pero del los 8 kilos., los contara del
se hacen trampas el catalogo del un del productos, el y el pago del servicio se incluira en el pago del producto.
El pecado ms por el recuerdo, yo el despido, ninguna pecado asegurarles mi preferencia hacia su empresa. Yo
el cordialmente del despido.

Comido.
Juan Jos Romero Zavala.
El URL del artculo: http://www.ejemplode.com/64-cartas/2341ejemplo_de_carta_solicitud_de_presupuesto.html
El completo de la mirada de soslayo: La solicitud de Carta del presupuesto

32.Carta de Solicitud de un presupuesto

1. Completa la carta eligiendo la opcin correcta.

Asociacin Farmacuticos
C/ Trafalgar, 30
21007 Huelva
Espaa
Huelva, 13 de marzo de
2012
Viajes y ms
Plaza de Coln, 9
21002 Huelva
Espaa

Asunto: conferencia 21-25 de mayo


Estimados Seores:
medio de la presente me dirijo a ustedes porque tenemos la necesidad de organizar una
conferencia para farmacuticos, razn por la cual les me enven un presupuesto para el alquiler
de una sala de reuniones.
A continuacin les indico los datos necesitamos:

Fechas: del 21 al 25 de mayo, incluidos


Horario:10 a 15, con pausa-buffet de 15 minutos sobre las 12
Conferenciantes: 9
Participantes: 80 pax
Servicios: micrfono, proyector para ordenadores, pantalla, agua para conferenciantes, bloc de
notas
Adems necesitaramos 3 habitaciones dobles en PC para tres conferenciantes.
Esperando recibir pronto su respuesta con la mejor oferta que proponernos, les saluda
atentamente,

Ramn Gonzlez Ramos

Director
CARTA DE SOLICITUD DE ONU PRESUPUESTO
el Completa la carta eligiendo la opcin correcta.

Asociacin Farmacuticos
El C / Trafalgar, 30,
21007 Huelva
Espaa
Huelva, 13 del marzo de
2012

Viajes el ms de y
La plaza del Coln, 9
21002 Huelva
Espaa
Asunto: conferencia 21-25 del
mayo

Estimados Seores:
. el medio del presente del la yo el dirijo un ustedes porque tenemos la necesidades del
organizar una conferencia para farmacuticos, razn por la cual les yo el enven un presupuesto
para el alquiler de la sala del una del reuniones.

Un continuacin les indico los dato el necesitamos:


Fechas: el del 21 al 25 del mayo, incluidos
Horario: 10 un 15, haga trampas el pausa-bufete de 15 minutos el las 12 sobrio
Conferenciantes: 9
Participantes: 80 portapaz
Servicios: el micrfono, el ordenadores de para de proyector, la pantalla, el conferenciantes de
para de agua, el bloque del para del notaS
El necesitaramos de Adems 3 en de dobles de habitaciones el PC para tres conferenciantes.

El recibir de Esperando pronto las respuestas del su hacen trampas el la mejor oferta que (6)...
el proponernos, el atentamente de saluda de les,

Ramn Gonzlez RaFAEL


Director

Carta de renovacin de relaciones


Estimada Seora ....................................:
Tomo contacto con Usted para saludarla y a la vez transmitirle nuestra
inquietud, pues desde hace seis meses no la hemos visto en ninguna de
nuestras tiendas. Estamos acostumbrados a servirle y ayudarle, pero su
ausencia nos tiene realmente preocupados.
Nos gustara saber el porqu de su distanciamiento. Si hemos hecho algo mal
o est decepcionada de nosotros, le agradecera nos lo comunique para poder
hacer algo al respecto. Si el problema est en nosotros, le prometo hacer
lo posible para ganarnos nuevamente su confianza y lealtad.
Le agradecer inmensamente nos haga saber sus quejas, sugerencias o
inconvenientes que hayan surgido con nuestros servicios o nuestros
trabajadores. Su aporte es de gran ayuda para el crecimiento de nuestra
empresa.
Asimismo, queremos aprovechar para recordarle que sigue siendo uno de
nuestros clientes preferentes y, por tanto, sigue gozando de un descuento
especial del 25% en todos nuestros productos, durante los prximos seis
meses.
Sin nada ms que comunicarle por el momento, me despido de Usted no sin
antes agradecerle por la atencin brindada a esta misiva. Quedamos a la
espera de su pronta comunicacin.
Saludos cordiales,
(Firma)
Dear Mrs.....................................:
I take contact with you to greet her and at the same time to transmit him our restlessness, because for six months
we have not seen it in none of our stores. We are accustomed to serve him and to help him, but their absence has
us really concerned.
We would like to know the reason of their distancing. If we have made something bad or it is disappointed of
us, he/she would thank him it communicates it to us to be able to make something in this respect. If the problem
is in us, I promise him to make the possible thing to win us again its trust and loyalty.
I will thank him vastly he/she makes us know their complaints, suggestions or inconveniences that have arisen
with our services or our workers. Their contribution is of great help for the growth of our company.
Also, we want to take advantage to remind him that it continues being one of our preferable clients and,
therefore, it continues enjoying a special discount of 25% in all our products, during next six months.
Without nothing else that to communicate him at the moment, I not say goodbye to you without before to thank
him for the attention toasted to this missive. We look forward to their prompt communication.

Cordial greetings,
(It signs)
Estimado Seor .................:

El motivo de la presente es para saludarlo y a la vez manifestarle nuestra


preocupacin, pues hemos notado que desde hace ms de tres meses no ha
visitado ninguno de nuestros seis locales. Esta situacin nos ha causado
mucha inquietud, pues estbamos acostumbrados a atenderlo y recibir sus
sugerencias todos los meses.
Nos gustara conocer el motivo de su alejamiento de nuestra empresa y si
hay algo que podemos hacer para recuperar su confianza y fidelidad. Si
existe alguna queja con nuestra atencin al cliente o nuestros productos,
le agradeceremos nos lo haga saber, pues usted nos hace falta para que
nuestra empresa siga creciendo.
Asimismo, queremos recordarle que sigue gozando de los beneficios por ser
un cliente preferente de nuestra empresa. Recuerde que tenemos para Usted
un descuento del 20% en todos nuestros productos durante todo el ao.
Sin otro particular, me despido de usted agradeciendo de antemano la
atencin brindada a esta comunicacin, y esperando tener noticias suyas
pronto.
Saludos cordiales,
Dear Mr..................:

The reason of the present is to greet him and at the same time to manifest him our concern, because we have
noticed that for more than three months it has not visited none of our six local. This situation has caused us a
lot of restlessness, because we were accustomed to assist him and to receive its suggestions every month.

We would like to know the reason of their estrangement of our company and if there is something that we can
make to recover their trust and fidelity. If some complaint exists with our attention to the client or our products,
we will be appreciated him he/she makes it know, because you are necessary us so that our company
continues growing.

Also, we want to remind him that it continues enjoying the benefits to be a preferable client of our company.
Remember that we have for you a discount of 20% in all our products during the whole year.

Without further ado, I say goodbye to you thanking the attention toasted to this communication ahead of time,
and hoping to have his news soon.

Cordial greetings,

Modelo de Carta de Referencia


Mariana Snchez
C/ Vecindario, 20
Mxico DF
Tfno: XXXXXXXX
BANCO PIAZA
P Rivadavia, 120, 5 I
Att. Sr. Dr. Reinaldo Merlo
Mxico DF
Seor Reinaldo:
Yo, doa Mariana Snchez , Mexicana, mayor de edad, titular del nmero de identidad N XXXXXXXX, por
medio de la presente carta, hago constar que conozco de vista, trato y comunicacin, al ciudadano Jorge Lpez,
Mexicano, mayor de edad, titular del documento de identidad N XXXXXXXXX, el cual me ha demostrado ser
una persona seria y responsable.
Constancia que expido a solicitud de la parte interesada, en Mxico DF a los 5 das del mes de Julio de 2008.
Adela torres
(FIRMA)
I model of Letter of Reference

BANK PIAZA
P Rivadavia, 120, 5 I
Att. Mr. Dr. Reinaldo Merlo
Mexico DF
Mr. Reinaldo:
Me, doa Mariana Snchez, Mexican, bigger than age, regular of the number of identity N
XXXXXXXX, with this letter, I make consist that I know of view, treatment and communication, to
the civic Jorge Lpez, Mexican, bigger than age, regular of the document of identity N
XXXXXXXXX, which has demonstrated me to be a serious and responsible person.
Perseverance that I send to application of the interested part, in Mexico DF to the 5 days of Julio's
2008 month.
Adela towers

(IT SIGNS)

Adelaida Gmez Suares


Santiago de Chile, Chile
La Castillota 585827, bis
Banco Gallito Verde
P.D. Caleruela
Torre 147
Suc. Santiago
Yo, Adelaida Gmez Surez, espaola y mayor de edad, con DNI 14.8502367-4 me dirijo a ustedes a fin de
comunicarles mi conocimiento absoluto de la persona llamada Ramn Mejias Godoy, DNI 1476248-4, siendo
vecino de la localidad que habito y resultando una persona seria, responsable y muy confiable.
Expido esta carta referencia por mera solicitud de la parte interesada y aprovecho para saludarle atentamente.
26 de octubre de 2014.
Firma
Adelaida Gmez Suares
Santiago from Chile, Chile
The Castillota 585827, bis

Bank Green Cockerel


P.S. Caleruela
Toast 147
Suc. Santiago

Me, Adelaida Gmez Surez, Spanish and bigger than age, with DNI 14.8502367-4 go to you in
order to communicate them my absolute knowledge of the called person Ramn Mejias Godoy,
DNI 1476248-4, being neighboring of the town that I inhabit and being a serious, responsible and
very reliable person.

I send this letter it indexes for mere application of the interested part and I take advantage to
greet him sincerely.

October 26 2014.

It signs

Modelo carta recomendacin y agradecimineto

A la atencin de Rosa Martn Gmez

Por medio de la presente me permito recomendar ampliamente al Sr. Francisco Lpez quien se desempe en
el puesto de Limpiador de gallineros en esta empresa durante los ltimos 4 aos, demostrando ser una persona
responsable, con iniciativa y eficiente en las tareas que se le asignan.

Se extiende la presente carta de recomendacin a da 21 de Octubre de 2005

Fdo.: Directora Gerente de FLANSA S.A.

Model letter labor recommendation

To Rosa's attention Martin Gmez

With this I allow myself to recommend Mr. Francisco thoroughly Lpez who acted in Cleaner's of
henhouses position in this company during the last 4 years, demonstrating to be a responsible
person, with initiative and efficient in the tasks that are assigned.

He/she expands the present recommendation letter to day October 21 2005

Fdo.: Directress Manager of FLANSA CORP.

Estimado Seor .................:


El motivo de la presente es para saludarlo y a la vez manifestarle nuestra preocupacin, pues
hemos notado que desde hace ms de tres meses no ha visitado ninguno de nuestros seis
locales. Esta situacin nos ha causado mucha inquietud, pues estbamos acostumbrados a
atenderlo y recibir sus sugerencias todos los meses.

Nos gustara conocer el motivo de su alejamiento de nuestra empresa y si hay algo que podemos
hacer para recuperar su confianza y fidelidad. Si existe alguna queja con nuestra atencin al
cliente o nuestros productos, le agradeceremos nos lo haga saber, pues usted nos hace falta
para que nuestra empresa siga creciendo.

Asimismo, queremos recordarle que sigue gozando de los beneficios por ser un cliente preferente
de nuestra empresa. Recuerde que tenemos para Usted un descuento del 20% en todos nuestros
productos durante todo el ao.

Sin otro particular, me despido de usted agradeciendo de antemano la atencin brindada a esta
comunicacin, y esperando tener noticias suyas pronto.

Saludos cordiales,

Dear Mr..................:

The reason of the present is to greet him and at the same time to manifest him our concern,
because we have noticed that for more than three months it has not visited none of our six local.
This situation has caused us a lot of restlessness, because we were accustomed to assist him and
to receive its suggestions every month.

We would like to know the reason of their estrangement of our company and if there is
something that we can make to recover their trust and fidelity. If some complaint exists with our

attention to the client or our products, we will be appreciated him he/she makes it know, because
you are necessary us so that our company continues growing.

Also, we want to remind him that it continues enjoying the benefits to be a preferable client of
our company. Remember that we have for you a discount of 20% in all our products during the
whole year.

Without further ado, I say goodbye to you thanking the attention toasted to this communication
ahead of time, and hoping to have his news soon.

Cordial greetings,

CORRESPONDENCIA OFICIAL
OFICIO

Gobierno de Chile
Direccin Provincial de Educacin
Oficio: ORD N 1030
ANT: Oficio N 1020, del da 05 de
octubre de 2011
MAT: Postergacin termino de clases 4
medios
Curic, Octubre 25 de 2011
DE: Carlos Azocar Cabello
Jefe del Departamento Provincial de Curic
A: Luis Flores Flores
Director Colegio Politcnico San Jos

En respuesta al oficio citado en los antecedentes, a travs del cual se expone la preocupacin por el trmino
del ao escolar de los 4 medios 2011, debido al actual conflicto estudiantil, hemos decidido como
departamento provincial de Curic lo Siguiente:
1. Se modificar la fecha de la prueba de seleccin universitaria (PSU), que anteriormente estaba fijada
para los das 3 y 4 de diciembre, ahora se realizar los das 11 y 12 de diciembre
2. Lo anterior retrasar el trmino del ao escolar de los 4 medios para el da 25 de noviembre.
3. Con esta medida se espera lograr una mejor preparacin de los estudiantes, que han visto sus clases
interrumpidas por paros y movilizaciones.

4. Con esta medida se pretende habilitar los colegios en los que se rinde la PSU, ya que muchos de estos se
encuentran en mal estado por causa de las tomas.
5. Como consecuencia de esto el reconocimiento de las salas se realizar el da 10 de diciembre.
6. Entrego esta informacin y solicito a Ud. Difundirla al alumnado

Saluda atentamente a Ud.


Carlos Azocar Cabello
Profesor
Educacin General Bsica
Jefe Dpto. Provincial De Curic
CAC/lmn
Distribucin
-

Sr. Director Colegio Politcnico San Jos


Sr. Director Departamento Provincial De Educacin
Sr. Director Colegio Politcnico Curic
Sr. Director Liceo Zapallar Curic

Oficio en ingles

Government from Chile


Provincial address of Education
Occupation: ORD N 1030
ANT: I officiate N 1020, of the day
October 05 2011
MAT: Postponement finishes of classes 4
means
Curic, October 25 of 2011
DE: Carlos Azocar Hair
Boss of the Provincial Department of Curic
To: Luis Flores Flores
Director Polytechnic School San Jos

In answer to the occupation mentioned in the antecedents, through which the concern is exposed by the term
of the school year of the 4 means 2011, due to the current student conflict, we have decided as provincial
department of Curic the Following thing:
He/she will modify the date of the test of university selection (PSU) that previously was fixed for the days 3
and 4 of December, now he/she will be carried out the days 11 and 12 of December
The above-mentioned will retard the term of the school year of the 4 means for the day November 25.
With this measure it is hoped to achieve a better preparation of the students that you/they have seen their
classes interrupted by unemployments and mobilizations.
With this measure it is sought to enable the schools in those that the PSU surrenders, since many of these they
are in not well state by reason of the takings.
As consequence of this the recognition of the rooms will be carried out the day December 10.
I give this information and I request you to Diffuse it to the pupil

He/she greets sincerely you


Carlos Azocar Hair
Professor
Basic General education
Boss Dpto. Provincial Of Curic
CAC/lmn
Distribution
- Mr. Director Polytechnic School San Jos
- Mr. Managing Provincial Department Of Education
- Mr. Director Polytechnic School Curic
- Mr. Managing Secondary school Zapallar Curic

Modelo carta oficio


LOGOTIPO EMPRESA

Numero 1

Madrid 12 de marzo de 1993

OFICIO NUM. 23 345 - 1993 PA


Seor Director Banca Idealista
Alfonso Martnez
Madrid
Asunto: Denuncia pblica ante abuso de fuerza.
Ref: 234-t
-----------------------------------------------------------------------Mediante la siguiente carta queremos hacer mencin y hacer constar nuestra denuncia ante los hechos acaecidos
el pasado da 2 en las independencias del Banco Ideal, situadas en la calle Mandriles 34.
Tras las discusiones y agresiones del guarda jurado al miembro honorfico de la asociacin de amigos del Oso
panda, quede muestra de nuestra denuncia y as como constatan las cmaras de seguridad, nos libre a los
responsables del banco de toda culpa e intercesin en los hechos.
Adjuntamos la cinta de vdeo anteriormente citada y las denuncias fechadas de nuestro libro de reclamaciones.
Sin otro particular me subscribo de usted
Saluda atentamente
Directiva Gral. Banco Ideal

Model letter occupation

I number 1

LOGO COMPANY Madrid March 12 1993

I OFFICIATE NUM. 23 345 - 1993 PA

Mr. Managing Idealistic Banking

Alfonso Martnez

Madrid

Matter: It denounces public in the face of abuse of force.

Ref: 234-t

------------------------------------------------------------------------

By means of the following letter we want to make mention and to make consist our accusation before the happened facts last day 2 in
the independence of the Ideal Bank, located in the street Baboons 34.

After the discussions and aggressions of the guard sworn the honorary member of the association of friends of the Bear panda, be
sample of our accusation and as well as they verify the cameras of security, us free to those responsible for the bank of all blame and
intercession in the facts.

We attach the previously mentioned videotape tape and the dated accusations of our book of reclamations.

Without further ado I subscribe myself of you

He/she greets sincerely

Directive Gral. Ideal bank

NOTA OFICIAL

NOTA OFICIAL DEL CONSEJO NACIONAL DE LAS ARTES PLSTICAS


El Consejo Nacional de las Artes Plsticas, luego de largas conversaciones con Tania Bruguera, ha decidido
mantener su decisin de no apoyar el proyecto El susurro de Tatlin que la artista viene gestando a travs de la
plataforma Yo tambin exijo. Segn las actuales circunstancias, resulta inaceptable la realizacin de este
pretendido performance en el simblico espacio de la Plaza de la Revolucin, especialmente teniendo en cuenta
la amplia cobertura meditica y la manipulacin que ha tenido en los medios difusores de la contrarrevolucin.

El CNAP ha propuesto a la artista un grupo de alternativas y principios a partir de los cuales se podra
desarrollar esta accin. Dichas alternativas se sustentan en mover el performance de la Plaza de la Revolucin
para una institucin cultural de prestigio en el mbito de las artes visuales, teniendo en cuenta que es una
actividad desde el arte y ese debera ser su escenario natural; el espacio que se decida estara abierto libremente
a las ms diversas personas de sectores sociales dismiles. Sin embargo, se reserva el derecho de admisin a
sujetos cuyo nico inters sea la provocacin en funcin de generar conflictos que pongan en riesgo la libertad
de creacin que ha caracterizado la gestin de nuestras instituciones. Y por ltimo, la duracin del performance
no sera ilimitada, sino que se extendera por 1 hora y 30 minutos, tiempo suficiente para que una considerable
cantidad de asistentes emitan libremente sus juicios, criterios y propuestas. Lamentablemente la artista ha
decido rechazar estos principios.

HE/SHE NOTICES OFFICIAL OF THE NATIONAL ADVICE OF THE PLASTIC ARTS


The National Council of the Plastic arts, after long conversations with Tania Bruguera, he/she has
decided to maintain their decision of not supporting the project The whisper of Tatlin that the artist
comes gestating through the platform I also demand. According to the current circumstances, it is
unacceptable the realization of this sought performance in the symbolic space of the Square of the

Revolution, especially keeping in mind the wide covering meditica and the manipulation that he/she has
had in the means difusores of the counterrevolution.
The CNAP has proposed the artist a group of alternative and principles starting from which you could
develop this action. This alternatives are sustained in moving the performance of the Square of the
Revolution for a cultural institution of prestige in the environment of the visual arts, keeping in mind that
it is an activity from the art and that it should be their natural scenario; the space that decides would be
open freely to most diverse people of sectors social dissimilar. However, the admission right is reserved
fellows whose only interest is the provocation in function of generating conflicts that put in risk the
creation freedom that has characterized the administration of our institutions. And lastly, the duration of
the performance would not be limitless, but rather he/she would extend for 1 hour and 30 minutes,
enough time so that a considerable quantity of assistants emits its trials, approaches and proposals freely.
Regrettably the artist has I decide to reject these principles.

NOTA OFICIAL

NOTA OFICIAL DEL MEC


En agosto del ao pasado, el Ministerio de Educacin acord con entidades sindicales ligadas a la enseanza
superior, la proposicin de un reajuste salarial del 4%, a partir de marzo de 2012, y tramit el Proyecto de Ley
al Congreso. Entendiendo las dificultades de tramitacin junto al Legislativo, el ministro Aloizio Mercadante
interfiri directamente junto a la Presidencia de la Repblica en sentido de retirarlo como Proyecto de Ley y
transformarlo en Medida Provisoria, firmada el ltimo da 11, asegurando de este modo los trminos de la
negociacin y la aplicacin del reajuste retroactivo al mes de marzo pasado, adems de las gratificaciones
especficas del magisterio superior (Gemas) y de actividad docente de enseanza bsica, tcnica y tecnolgica
(Gedbt).
En cuanto al plan de carrera, la negociacin prev su aplicacin para el ao 2013. Los recursos sern definidos
en la LDO hasta agosto de este ao, lo cual significa que tenemos el tiempo. Las negociaciones entre el
Ministerio de Planeamiento y las representaciones sindicales siguen abiertas.
El Ministerio de Educacin se ha revelado sensible a las reivindicaciones de las categoras. El ministro ha
recibido sistemticamente a los representantes sindicales. De tal suerte que, con la prdida del negociador junto
al Ministerio de Planeamiento, Duvanier de Paiva, lo que caus retraso en el cronograma, el MEC solicit
prioridad en la retomada de las negociaciones, en lo que ha sido atendido.
El Ministerio reafirma s
He/she notices official of the MEC

In August of the the Ministry of Education agreed last year, with bound union entities to the higher education,
the proposition of a salary readjustment of 4%, starting from March of 2012, and it processed the Bill to the
Congress. Understanding the procedure difficulties next to the Legislative, the minister Aloizio Mercadante
interfered directly next to the Presidency of the Republic in sense of to move away it as Bill and to transform it
in Temporary, signed Measure the last day 11, assuring the terms of the negotiation and the application this way
from the retroactive readjustment to the month of last March, besides the superior teaching's specific bonuses
(Gems) and of educational activity of basic teaching, technique and technological (Gedbt).
As for the career plan, the negotiation prev their application for the year 2013. The resources will be defined in
the LDO until August of this year, that which means that we have the time. The negotiations between the
Ministry of Planning and the union representations continue open.
The Ministry of Education has been revealed sensitive to the recoveries of the categories. The minister has
received the union representatives systematically. Of such a luck that, with the negotiator's loss next to the
Ministry of Planning, Duvanier of Paiva, what caused delay in the chronogram, the MEC requested priority in
the one recaptured of the negotiations, in what has been assisted.
The Ministry reaffirms s

Gobierno de Chile
Ministerio de Transporte y Telecomunicaciones

CIRCULAR N 033
ANT: Oficio N 5500
MAT: Daos ocasionados a
Transantiago
Santiago, 08 de Noviembre 2011
De: Pedro Pablo Errzuriz
Ministro de Transporte y Telecomunicaciones
A: Segn distribucin

Debido al accidente ocurrido el da de ayer en un bus del Transantiago donde se dio muerte a dos menores de edad
producto a una balacera, puedo sealar las siguientes medidas:
1.- se implementarn dos auxiliares por cada mquina del Transantiago los que sern capacitados para acudir en
cualquier emergencia.
2.- Trabajar en conjunto con los Carabineros de Chile implementando cmaras de seguridad las que estarn
directamente enlazadas a la central de Carabineros.
Saluda atentamente a usted.

Pedro Pablo Errzuriz


Ministro de Transporte y
Telecomunicaciones
PPE/cev

Destinatarios:
-

Dirigente del Transantiago

Jefes de Dpto. Del Transantiago

Todo Personal

Government from Chile


Ministry of Transport and Telecommunications

To CIRCULATE N 033
ANT: I
officiate N 5500
MAT: Damages caused to
Transantiago
Santiago, November 08 2011
Of: Pedro Pablo Errzuriz
Secretary of Transport and Telecommunications
To: According to distribution

Due to the happened accident yesterday's day in a bus of the Transantiago


where death was given at two smaller than age product to a balacera, I can point out
the following measures:
1. - two assistants will be implemented by each machine of the Transantiago
those that will be qualified to go in any emergency.
2. - to work together with the Customs officers from Chile implementing
cameras of security those that will be directly connected to the power station of
Customs officers.
He/she greets sincerely you.

Pedro
Pablo Errzuriz
Secretary
of Transport and
Telecommunications
PPE/cev

Addressees:
- Leader of the Transantiago
- Bosses of Dpto. Of the Transantiago
- All Personnel

notificacion
Acuerdatedemi
Panadera
Calle Robles 23

Madrid
12 de Febrero de 21012

Sr. D. Mateo Robles Garca


Calle recoletos 12
Muy seor mio:
Me complace hacerle llegar esta notificacin de que el pasado da 11 de enero abr al pblico este
establecimiento panadero para abastecer al barrio que rodea las inmediaciones de la calle Robles.
Es mi deseo verme honrado con su visita, para tener desinteresadamente el gusto de explicarle con detalle la
curiosa y complicada organizacin de esta panadera.
Aprovecho esta oportunidad para ofrecerme a usted. atentamente s.s.
Alfonso di Mara
Panadero
(firma)
Acuerdatedemi
Bakery
Remain silent Oaks 23
Madrid

February 12 21012
Mr. D. Mateo Oaks Garca
Remain silent recoletos 12
Dear Sir:
It pleases me to make him arrive this notification that last day January 11 opened the public this
establishment baker to supply to the neighborhood that surrounds the vicinity of the street Oaks.
It is my desire to be honest with their visit, to have the pleasure unselfishly of explaining to him
with detail the onlooker and complicated organization of this bakery.
I take advantage of this opportunity to offer to you. sincerely s.s.
Alfonso gave Mara
Baker
(it signs)
Acuerdatedemi
Bakery

Remain silent Oaks 23


Madrid

February 12 21012
Mr. D. Mateo Oaks Garca
Remain silent recoletos 12
Dear Sir:
It pleases me to make him arrive this notification that last day January 11 opened the public this
establishment baker to supply to the neighborhood that surrounds the vicinity of the street Oaks.
It is my desire to be honest with their visit, to have the pleasure unselfishly of explaining to him
with detail the onlooker and complicated organization of this bakery.
I take advantage of this opportunity to offer to you. sincerely s.s.
Alfonso gave Mara
Baker
(it signs)

Modelo de certificado personal


Jefatura provincial de Madrid

12 de enero de 2014

Don Manuel Gmez garrido, Director del instituto de economa de la universidad autnoma
CERTIFICO: Que Don Alfonso Lpez, ayudante de conserje, estuvo prestando sus servicios en el instituto con
tal carcter desde el 1 de enero de 1980 hasta el 1 de enero de 2014, siempre en los trabajos que fueron
encomendados con la mejor de las competencias.
Y para que conste y a peticin del interesado expido el presente modelo de certificado, en Madrid, a 12 de
enero de 2014.
Manuel Gmez Garrido
(Firma)

I model of personal certificate

Provincial headquarters of Madrid

January 12 2014

Don Manuel good-looking Gmez, Director of the institute of economy of the autonomous
university

I CERTIFY: That Don Alfonso Lpez, porter's assistant, was lending his services in the institute
with such a character from January 1 1980 up to January of 2014, 1 always in the works that
were commended with the best in the competitions.

And so that it consists and at the request of the interested one I send the model present of
certificate, in Madrid, at January 12 2014.

Manuel Good-looking Gmez

(It signs)

Comunicaciones breves

Hospital San Juan de Dios


Curic

MEMORNDUM N 033
08/11/2011

DE: Director de Hospital base San Juan de Dios


Juan Manuel Bustamante Arce
A : Secretaria Administrativa
Marlen Vargas Morales
Solicito a usted el envo del informe correspondiente a las atenciones de urgencia del presente mes detallando cada una de
estas a ms tardar el da 15 del presente.

Director Hospital San Juan de Dios


Juan Manuel Bustamante Arce

JBA/cev

Hospital San Juan of God


Curic
MEMO N 033

08/11/2011

DE: Director of Hospital bases San Juan of God


Juan Manuel Bustamante Maple
To: Administrative secretary
Marlen Vargas Morales

I request you the shipment of the report corresponding to the attentions of urgency of
the present month detailing each one of these to more to take the day 15 of the present.

Managing Hospital San Juan of God


Juan Manuel Bustamante Maple

JBA/cev
Hospital San Juan of God
Curic

JBA/cev