P. 1
Curso ATLAS.ti 2008 Mayo

Curso ATLAS.ti 2008 Mayo

|Views: 2.481|Likes:
Publicado porYenny Mery

More info:

Published by: Yenny Mery on May 23, 2011
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

08/09/2013

pdf

text

original

Sections

Inmigración y Educación

Curso de ATLAS.ti

Proyecto de investigación con ATLAS.ti Material didáctico. Antoni Casasempere
1

Sesión Primera

2

Tabla de contenidos. Sesión Primera
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

Presentación del curso e introducción. Configuración del ordenador a medida. Memos e informes de investigación. Familias, el gestor de familias. Preparación de la investigación, los datos. Elementos y componentes de ATLAS.ti. El análisis de contenido. WORDCRUNCHER Segmentación, el gestor de citas.
3

Tema Primero

Presentación del curso
Durante este seminario llevaremos a cabo una pequeña investigación con datos cualitativos ubicados en el CD facilitado. También puede usar sus datos, intente no perderse.

4

Presentación de la investigación
Hemos recogido nuestros datos sobre niños de primaria y queremos analizarlos. Analizaremos estos datos con el programa ATLAS.ti 5, siguiendo un plan de análisis predefinido. Utilizaremos los memos como diario de la investigación y para llevar un control de todo lo que sucede a nuestro alrededor.
Copie del CD al ordenador el contenido de esta carpeta

5

El plan de análisis cualitativo
1. 2. 3. 4.

5.

Preparar los datos desde la trascripción. Problemas de la sobre-teorización o de la infra-teorización. Exceso de datos o datos inaccesibles. El plan es describir los procedimientos para solucionar los objetivos de la investigación, los pasos a seguir. Por ejemplo, Grounded Theory habla de la variable o categoría nuclear en torno a la cual todo gira y con la que las principales categorías se relacionan.
6

Gestión de los datos primarios. Definición de la unidad analítica
Página de Internet para tomar datos Tabla de Excel para exportar a ATLAS.ti y codificar las celdas

Archivo de bibliografía para memos Archivo para capturar texto e imágenes. de PDF a RTF Archivo gráfico para segmentarlo y codificarlo en ATLAS.ti

Archivo multimedia para segmentarlo y codificarlo en ATLAS.ti

Archivos textuales para prepararlos para ATLAS.ti

7

Conceptos básicos
Tipología y Clasificación de los programas. Ventajas del trabajo con ordenador. Fundamentos básicos metodológicos.
Inducción analítica.

Diseño de la investigación.
Abierto, flexible y estructurado.

Características del análisis apoyado por PC. ¿Qué es Grounded Theory?
Método comparativo constante, Memoing, etc. Muestreo teorético, Saturación categorías, etc. 8

El diseño de la investigación
Establezca claramente el problema u objeto de la investigación. Describa el uso del programa ATLAS.ti en el diseño. Revise la bibliografía técnica y específica. Defina un plan de análisis lo más exhaustivo posible. Confeccione sus instrumentos de medida. Recoja los datos y prepárelos para el análisis. Analice los datos y redacte sus informes.
9

Fases del grupo focal
Definición del problema Formulación de la pregunta de investigación Reclutar y citar a los sujetos

Diseño de la técnica de toma de datos

Realizar el grupo focal

Identificación de los sujetos y muestra del instrumento

Análisis de los datos obtenidos

Identificación y formación del moderador

Escribir el informe

Elaboración y pretest de la guía de la entrevista

Toma de decisiones y acción
10

Diseño de la Investigación. Análisis
Crear una Unidad Hermenéutica

SPSS HTML XML

EXPORTAR DATOS

Asignar Documentos Primarios Descubrir Pasajes Relevantes Crear Códigos y Memos

Visualización y Escritura de resultados

IMPORTAREMOS NUEVOS TEXTOS SIEMPRE QUE LO NECESITEMOS

Construcción Teórica. Entrelazar Conceptos en Redes

11

Tareas iniciales con ATLAS.ti
Antes de tener los datos ya podemos usar el programa para definir parámetros técnicos y metodológicos. La parte técnica adapta el entorno informático a la investigación. La parte metodológica nos permite usar el programa para llevar un control o diario de a bordo de los cambios y decisiones importantes del proceso de investigación.
Ejemplo: Use ATLAS.ti para llevar el cuaderno de campo de la OBSERVACIÓN PARTICIPANTE. 12

Tema Segundo

Configuración del ordenador
Preparamos el ordenador y el programa para empezar la investigación, configuramos todos los parámetros y localizamos todo lo que necesitaremos.
13

Consideraciones Técnicas Iniciales
Prepare ATLAS.ti para el trabajo.
¿Está instalado correctamente? ¿Lo ha actualizado a la última versión disponible? ¿Ha decidido quien trabajará en su proyecto?, ¿Se ha definido usted mismo como usuario?

¿Ha establecido las rutas a carpetas y directorios donde almacenará su trabajo, y de 14 donde tomará los datos primarios?

Ejercicios y comprobaciones
Sentirse comod@ con el ordenador. Localizar las carpetas y directorios de trabajo. EXTRAS | EXPLORER | USER ... Comprobar la instalación de ATLAS.ti y el resto de programas que usaremos: Office, Kwalitan, F4, Audacity, PrintScreen, etc. Actualizar ATLAS.ti a la última versión. Montar TEXTBANK.
Copiar la carpeta desde el CD. Gestión y localización de los archivos.
15

Copias de Seguridad
TOOLS | COPY BUNDLE | CREATE.
Observamos las opciones, solamente.

Indicamos la localización del paquete, donde se guardará, le damos nombre. TOOLS | COPY BUNDLE | INSTALL.
Seleccionar la estrategia a seguir. Atender al código de color del posible conflicto. Prestar atención a toda la información.

Completar la copia guardando el contenido de la carpeta USER SYSTEM FOLDER.
16

USER SYSTEM FOLDER
Este directorio se activa con EXTRAS | EXPLORER | USER SYSTEM FOLDER. Contiene archivos informáticos importantes de configuración de ATLAS.ti.
Definición de relaciones de hipertexto Definición de relaciones

Categorías de búsqueda Listas de términos de exclusión Configuración del usuario

17

Configuración de la U. Hermenéutica
1.Creamos

una Unidad Hermenéutica. 2.Guardamos en TEXTBANK el proyecto creado. 3.Desarrolle una definición: 4.En la definición trabaje el diseño.
1. Formulación

del problema. 2. Objetivos principales de la investigación. 3. Objetivos secundarios de la investigación.
5.Defina
1. Tres 2. Tres 3. Una

la muestra de documentos.

imágenes.
Una de archivo, otra de HTML y otra de PDF.

textos.
Uno de DOC a RTF, y otro de HTML y otro de PDF.

tabla.
18

Tema Tercero

Memos e informes de investigación

El diario de la investigación ya debe estar en marcha, todo se debe anotar y registrar, creando una tipología propia y precisa para cada investigación.

19

Memos e informes de investigación
Importante establecer una tipología inicial de memos. Redactar tras cada sesión analítica un memo sobre lo realizado. Habituarse a enlazar memos a objetos para plasmar sus cualidades y significado. Considerar usar memos como documentos primarios.
IMPORTANTE
20

USE AS PRIMARY DOC
Comando activado en Miscellanous. Compone la circularidad analítica al permitir analizar las notas del investigador. Puede usarse instrumentalmente para introducir formatos informáticos y datos mediante los memos Ejemplo: tablas de hojas de cálculos u objetos editables en el portapapeles. Es importante reflexionar sobre cada proceso en un memo explicativo.
21

Trabajando con MEMOS
Use los memos para crear una tipología DISEÑO y otra METODOLOGÍA.
Trabaje en el Gestor de Memos el diseño. Puede añadir un tipo por instrumento.
Observación participante. Análisis documental. Entrevistas. Grupos focales.

Establezca un tipo BIBLIOGRAFÍA.
Aspectos positivos y negativos de este sistema.

Incidencias, anotaciones, decisiones, etc.
22

Tipología de Memos
Memo Metodológico Memo Conceptual Memo Teórico Justificamos elecciones. Detalles de los códigos. Estructura analítica.

Memo Analítico Propiedades y características. Memo Instrumental Índices, tablas, gráficos, listas.
23

Crear una tipología de memos
1.

Podemos cambiar el tipo de memo:
1. 2.

Cuando es nuevo y recién creado. Cuando ya lo hemos creado desde el Gestor.

2. 3.

Editamos el nombre en el cuadro. Es interesante llevar un control o índice de memos, un memo de memos.

24

Enlace de Memos a otros objetos
Si encontramos unas citas interesantes que aportan significado a nuestra teoría, podemos enlazarlas a un Memo ya que representan la esencia del discurso de nuestro sujeto. Arrastre las citas desde el Gestor de Citas al de memos. Podemos enlazar las citas desde el menú de memos. La opción final es enlazarlas desde una red.
25

Ejemplo de cuaderno de campo

26

Ejemplo de nota de campo en memo

27

ATLAS.ti memos metodológicos
Memos ______________________________________________________________________ HU: emigración y educación (enero 2007) File: [W:\Mis documentos\textbank\emigración y educación (enero 2007).hpr5] Edited by: Antoni Casasempere Date/Time: 06/02/07 11:21:55 ______________________________________________________________________ MEMO: Convenciones proceso bibliografía (0 Quotations) (Antoni Casasempere, 25/01/07 09:23:04) No codes No memos Type: Documental Selección de documentos de Internet. Búsquedas en catálogos. Seguimiento de bibliografías, buscar en las bibliografías para seguir temáticas concretas. Editamos todo el texto de los archivos, lo copio al portapapeles de Windows y lo pego en la zona de edición del Memo (ATLAS.ti). PROS: 1. Podemos sistematizar y clasificar el material. 2. Podemos hacer búsquedas complejas en todo el corpus textual. 3. Podemos codificar analizando los mis documentos bibliográficos. CONTRA: 1. Perdemos formato, tablas, gráficos e imágenes no se procesan, debemos importarlos-asignarlos manualmente. 28 2. Proceso no automático, debemos trabajar individualmente todos los textos, punto que por otra parte es positivo ya que nos ofrece un mejor conocimiento del material.

Ejemplo de bibliografía en memo

29

Creación de un memo bibliográfico
1. 2.

Abra en Word o Writer. Seleccione y copie todo el texto.

3. 4.

Ahora dejamos Word y vamos a ATLAS.ti Abra el gestor de memos y cree una nuevo.

5.

Dentro del memo pegamos el artículo.

30

Exportar e importar Memos
1. 2. 3. 4.

5.

El formato de intercambio es XML. EXPORT SELECTED MEMOS en el menú MISCELLANEOUS. Seleccione la opción de destino: Guardamos en la carpeta de salidas de datos de TEXTBANK La operación contraria importa un sistema de memos
31

Tema Cuarto

El gestor de familias

Nuestros datos, y otros objetos, deben estar adecuadamente ordenados en el programa, esto facilitará el análisis.

32

Familias. El Gestor de Familias
Las familia son un sistema de clasificación. Clasificar es un ejercicio de categorización. Debemos elegir un criterio de clasificación. Explicaremos el criterio mediante un memo. Este ejercicio nos ayuda a clarificar pasos intermedios del análisis, es el momento de escribir memos y plasmar ideas emergentes. El uso principal de las superfamilias es ser usadas a modo de filtro.
33

El gestor de familias de documentos

Menús e iconos Clases diferentes de familias

Lista de miembros de la familia

Lista de todos los objetos del proyecto Zona de comentario para describir el objeto

34

Familias como filtros
1. 2. 3. 4.

Abrimos el gestor de familias. Hacemos doble clic en una familia. Comprobamos la selección de miembros. Para devolver el filtro de nuevo al estado de ‘todos’ los elementos haremos doble clic de nuevo en la familia o pulsaremos el botón de cambio de filtro en la barra de herramientas.

35

Familias de Códigos
Tras la atomización de la codificación debemos recomponer en familias las categorías principales. Importante considerar la recodificación.

Comportamiento educado aprendido Asistencia a cita en el colegio es causa de Acción tutorial

está asociado con

CF:Efecto comunitario

CF:Efecto positivo acción facilitadora

CF:Efecto Asociativo

Relaciones de amistad

es causa de

Sujeto femenino 04 contenta

36

Tema Quinto

Preparación de datos Y PROYECTO

Los datos que tenemos, no tienen un formato adecuado para el programa, vamos a prepararlos y a llevarlos a ATLAS.ti.

37

Preparar los datos
Dar formato y preparar los datos.
De De De De De De DOC a RTF. PDF a JPG / BMP. PDF a RTF. HTML a RTF. GIF a JPG. MP3 a WAV.

38

Gestión documental 1
1. Pasar un archivo de DOC a RTF. a. WORD: ARCHIVO | GUARDAR COMO RTF. 2. Pasar un archivo HTML a RTF. a. En INTERNET EXPLORER: EDICIÓN | SELECCIONAR TODO | COPIAR. b. En WORD: EDICIÓN | PEGADO ESPECIAL | SÓLO TEXTO. c. Ajustar formato y GUARDAR COMO RTF.
39

Gestión documental 2
1.

Pasar un archivo HTML a BMP (IMAGEN).
a. En INTERNET EXPLORER: Botón derecho ratón sobre la imagen | Guardar imagen como... BMP.

2. 3.

Abrirla un un programa de edición gráfica para ajustarla adecuadamente. Ajustes necesarios suelen ser en tamaño y tipo de archivo.

40

Gestión documental 3
1.

Pasar de PDF a RTF. (baja protección).
a. En ACROBAT seleccionamos el texto relevante con la herramienta de selección de texto. b. EDICIÓN | COPIAR o EDICIÓN | COPIAR EL ARCHIVO AL PORTAPAPELES, si están disponibles. c. En WORD EDICIÓN | PEGAR. d. Ajustar y dar el formato que nos interese.

41

Gestión documental 4
1.

Pasar de PDF a JPG / BMP. (alta protección).
a. Imprimir PDF en calidad normal / alta. b. Con un scanner digitalizar la copia impresa. c. Optar por un OCR o por formato gráfico. d. Ajustar dando formato o editar gráficamente.

42

Crear y configurar la Unidad Hermenéutica
Crear una nueva Unidad Hermenéutica.
FILE | NEW HERMENEUTIC UNIT

Comentar la Unidad Hermenéutica.
FILE | EDIT COMMENT.

Podemos visualizar y editar nuestro trabajo.
TOOLS | OBJECT EXPLORER.

Controlaremos los usuarios y su trabajo.
EXTRAS | USER EDITOR.
43

Gestión documental
Asignando documentos textuales. Asignando documentos de audio. Asignando imágenes. Asignando documentos de video.

44

Asignando documentos
Asigne un documento de texto o varios.
DOCUMENTS | ASSIGN

Edite un documento de texto.
Doble clic en el documento lo abre. Acceso al documento, modo edición.

Desconectando un documento de texto.
DOCUMENTS | DISCONNECT
Edición del texto

Desconexión del documento
45

Asignando documentos gráficos, comentarios y familias
Asignando documentos gráficos.
DOCUMENTS | ASSIGN.

Comentando los documentos primarios.
DOCUMENTS | EDIT COMMENT.

Gestión de familias de documentos.
DOCUMENTS | EDIT FAMILIES | OPEN FAMILY MANAGER.

46

Tema Sexto

Elementos y componentes de ATLAS.ti
Ahora que tenemos listo el escenario de trabajo y los datos, vamos a conocer todas las posibilidades que este nos ofrece.

47

Componentes del programa
DOCUMENTOS PRIMARIOS. CITAS / QUOTATIONS. CÓDIGOS y SUPERCÓDIGOS. MEMOS Y COMENTARIOS. FAMILIAS y SUPERFAMILIAS. REDES, NODOS y RELACIONES.
48

El Escenario de trabajo

49

El editor de Unidades Hermenéuticas
1. El Gestor Documental. 2. El Gestor de Citas. 3. El Gestor de Códigos. 4. El Gestor de Memos.

50

Los Gestores de Objetos
Importancia de Asignar y Desconectar. DATA SOURCE MANAGEMENT, recuperando la pista. Menú SORT, FILTER, OUTPUT y MISCELLANEOUS. Menú OPEN NETWORK VIEW. La barra de herramientas. Elementos comunes de Edición.
51

Tema Séptimo

El análisis de contenido. WORDCRUNCHER

El conocer la frecuencia de aparición de los términos es una gran ayuda antes de iniciar el proceso de codificación.
52

Marco teórico
Valles[1] “1) Análisis de contenido clásico. Aunque Glaser no emplea esta expresión, sino la de codificación, resulta clara la referencia al llamado hoy en día análisis de contenido cuantitativo (procedimiento sistemático de conversión de textos en formato cuantificable y tratable con técnicas de tipo estadístico; véase una presentación didáctica en Cea D’Ancona, 1996:351-376) En Glaser y Strauss (1967:101) puede leerse: “si el analista desea convertir datos cualitativos a formato cuantificable...de modo que pueda testar provisionalmente una hipótesis, codifica primero los datos y luego los analiza”. Cabe resaltar además la referencia a la obra clásica de Berelson (1952) Content Análisis, que aparece en el texto de Glaser”.

[1] Valles, Miguel S. (1997). Técnicas cualitativas de investigación social: Reflexión metodológica y práctica profesional. Madrid: Síntesis. Tercera Reimpresión 2003.

53

Análisis de Contenido Básico. Usando ATLAS.ti
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

Importancia, al principio, de conocer las frecuencias de las palabras, su cantidad. Comando: DOCUMENTS | MISCELLANEOUS | WORD CRUNCHER. Optar por varios documentos, o todos. Optar por Excel o herramienta propia. Configurar STOPLISTS y signos. Ordenar resultados de mayor a menor. Depurar resultados eliminando preposiciones, conjunciones, etc. Ensayar una representación gráfica.

54

ATLAS.ti Hoja de Cálculo

Análisis de Contenido Básico. Usando Kwalitan 1
1. 2. 3.

4. 5. 6.

Abrimos Kwalitan y creamos un Proyecto. Asignamos un documento al Proyecto. Comprobación del estado del documento: SEGMENTS | SHOW SEGMENTS. Ejecutamos el comando WORDS | FRECUENCIES WORDS. Pulsamos sobre START SEARCHING. Ordenamos las Frecuencias obtenidas.

55

Análisis de Contenido Básico. Usando Kwalitan 2
7. 8. 9. 10. 11.

Seleccionamos los términos interesantes. Pulsamos ADD WORDS TO WORD LIST. Seguimos trabajando con el comando: WORDS | EDIT WORD LIST. Organizamos los términos en TEMAS. El resultado se puede imprimir en RTF. En apenas diez minutos de trabajo tenemos un análisis básico de contenido.
56

Tema Octavo

Segmentación, el gestor de citas

El segmento es el contexto del código, la acotación del pasaje que contiene el significado que buscamos es la segmentación.

57

Segmentación. El Gestor de Citas
Selección semiautomática. Selección textual y creación de una cita. Borrar una cita. Corregir el tamaño de una cita. Selección de una cita gráfica. Selección de citas de audio y video.

58

Gestión de Citas, cambio de contexto
1. 2.

3. 4.

5.

Active la cita si no está ya seleccionada. Seleccione el segmento de datos que quiera usar con la cita. Esto cambia la selección de datos de la cita que teníamos. Haga clic en el botón de cambio de cita. En las citas multimedia use conjuntamente el botón CTRL y el botón ‘crear cita’ del panel de control. Si solapamos a otra cita tenemos la opción de fundir ambas citas.

59

Sesión Segunda

60

Tabla de contenidos. Sesión Segunda
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

Codificación, el gestor de códigos. La autocodificación. La calidad !!! La retórica del texto. El hipertexto. Redes, nodos y relaciones. Recuperación simple. Filtros y clases. Recuperación avanzada. QueryTool. Exportar a SPSS y HTML. Herramientas analíticas avanzadas.
61

Tema Primero

Codificación, el gestor de códigos

El código o categoría, es la palabra clave que nos permite construir la teoría fundamentada en los datos

62

Codificación. El Gestor de Códigos
Codificación Manual. El código nuclear. Comentarios y memos a códigos. Códigos y Supercódigos. Codificación Automática. Ejercicios Prácticos. El libro de códigos.
63

La codificación manual
1. Sistema de Códigos a priori. • FREE CODE (S) 2. Sistema de Códigos a posteriori. 3. Códigos desde Word.
Codificación Abierta. Codificación In Vivo. Codificación por Lista. Codificación Rápida.
64

Codificación manual
Categoría teorética Código abierto

Código en Vivo Saturación conceptual
65

Asociar varias citas a un código
1.

2.

3.

Seleccionaremos el código que vamos a usar en el gestor de códigos, o en la lista desplegable. En el menú contextual seleccionaremos CODES|CODING|LINK CODE TO |QUOTATIONS. Se abre una lista las citas NO codificadas con el código, seleccione las citas, y clic en OK.
66

Fusión de códigos por menú
1.

2.

3.

Seleccionamos el código ‘destino’ que va a recibir los códigos. Seleccionamos el comando CODES | MISCELLANEOUS | MERGE CODES en el menú principal, o en el contextual. En la ventana de selección múltiple, seleccionamos los códigos a fusionar con el código destino.

Unir códigos similares
67

Fusión de códigos por red
Crear un memo conceptual razonando los parámetros de la fusión de códigos y los objetos que se verán implicados. Crear una nueva vista de red donde realizar la operación. Importar los nodos (CODES) a fundir. Desplazar la banda sobre el código destino partiendo del código que será asimilado. Comprobar en el gestor de códigos el resultado de la operación.
68

Exportar e importar Códigos
1. 2. 3. 4.

Para mover códigos de un equipo a otro usamos el formato XML. Seleccione CODES | MISCELLANEOUS | EXPORT CODES (XML). Guarde el archivo en el directorio OUTPUT Importe el sistema de codificación mediante el procedimiento inverso.

69

Saturación dimensiones categorías

Indique la dimensión ausente

70

Prácticas de codificación
1.

Cree 10 códigos libres relacionados con el Estudio. Cree 10 códigos libres desde Word vía Memos. Crearemos tres códigos abiertos. Cree 4 códigos en dos operaciones de codificación abierta. Creación de tres códigos en-vivo. Codificación por lista, uso de 5 códigos de la lista. Aplicación de la codificación rápida, utilizando un 71 único código repetidas veces.

2. 3. 4.

5. 6. 7.

Libro de Códigos
Establecer un único responsable del material. Encuentros y reuniones frecuentes y regulares. Proceso continuo de codificación, refuerzo acuerdo intra codificador. Desarrollar informe escrito proceso segmentación. Establecer pronto grado variabilidad segmentación y codificación. Definiciones básicas comunes, no hay nada obvio. No desordenar el libro de códigos, limpieza de códigos no usados. El texto necesitará recodificación a medida que el 72 codebook evoluciona.

Ficha de código

Libro de códigos con diferentes campos de información.

73

Tema Segundo

La autocodificación

La autocodificación es una herramienta realmente útil y eficaz que nunca debe sustituir a la codificación manual.

74

La Auto Codificación
La usaremos en fases iniciales de la investigación. Sus resultados nunca se pueden comparar a la codificación manual. Es útil para grandes volúmenes de datos. Es interesante un control a posteriori del resultado.
75

La Autocodificación 1
1. 2.

Introducir el código(s) que queremos asignar. Introducir el texto al que se asignará el código.
1. Este texto supuestamente está en el PD o 2. 3. 4. 5.

documento primario textual. Lectura texto. Este texto puede ser una “expresión de búsqueda”. Reflexionamos sobre el texto. La Expresión de Búsqueda se construye con la fórmula: MAYÚSCULAS:=término1|término2 Comodines: * Prefijos y Sufijos. Ejemplo: labor* recuperará 76 laboral

La Autocodificación 2
Comodines:
$ En lugar del texto a buscar comprende una categoría de búsqueda ya ejecutada sobre el texto. Sintaxis: MAYÚSCULAS:=término1|término2 MAYÚSCULAS:=término3*|mayúsculas$ Ejemplo: DÍA:=*día|*noche|mañana|tarde DÍAYLUZ:=$día|sol|linterna|lámpara

77

La Autocodificación 3
1. 2. 3.

Guardaremos la expresión de búsqueda. Primero hay que ejecutarla. En el menú EDIT seleccionaremos SEARCH

78

La Auto codificación 4
1. 2. 3. 4. 5. 6.

7.

Cierre la herramienta de auto codificación. Abra la lista de objetos código. Abra la lista de objetos cita. Seleccione el código que ha empleado en la autocodificación. Fije el filtro de cita a “SELECTED CODE” (código seleccionado). Navegue por las citas asignadas a este código usando los botones de siguiente y previo. Modifique o borre citas mal realizadas.
79

Búsqueda GREP

Nuevas expresiones GREP
\w cualquier palabra que esté formada por caracteres (igual a [a-zA-Z0-9_]) \W cualquier caracter sin formar una palabra \d un dígito (igual a [0-9]) \D cualquier cosa excepto un dígito \s un caracter de espacio en blanco \S cualquier cosa excepto un caracter de espacio en blanco
81

Expresiones complejas
[:alnum:] alfanumérico [:alpha:] cualquier carácter alfabético [:cntrl:] cualquier carácter de control [:digit:] cualquier dígito decimal [:graph:] cualquier carácter gráfico [:lower:] cualquier carácter en minúsculas [:punct:] cualquier carácter de puntuación [:space:] cualquier carácter espacio en blanco [:upper:] cualquier carácter en mayúsculas [:xdigit:] cualquier carácter hexadecimal
82

Tema Tercero

La retórica del texto. El hipertexto

Capturar la retórica del texto, sus relaciones, puede suponer una inestimable ayuda durante la fase conceptual del análisis.

83

El Hipertexto
Representa la retórica del texto. Relaciones explícitas entre pasajes. Construirlos manualmente. Esfuerzo intelectual. Elaboración de la categorización. Mejores recuperaciones semánticas. Establecer rutas: línea temporal.
84

El Hipertexto 1
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

Construcción de una red de citas. Definir claramente el sentido de la red. Lectura detenida del corpus textual. Establecer un anclaje inicial. Definir puntos de anclaje intermedios. Definir el tipo de relación de los nodos. Establecer un anclaje final. Representar gráficamente la red.
85

El Hipertexto 2
1. 2. 3.

Representar gráficamente la Red. Una vez finalizado el HIPERENLACE. Seleccionamos las CITAS (QUOTATIONS) implicadas en el Gestor de citas. Pulsamos el botón DISPLAY FOCUSED NETWORK FOR SELECTED ITEM. Arreglamos la Red visualmente. Redactamos un MEMO alusivo al proceso.
86

4.

5. 6.

Control de hiperenlaces y redes

Tema Cuarto

Redes, nodos y relaciones

Los mapas conceptuales nos ayudan a construir y a saturar la red de relaciones entre las categorías que formarán parte de nuestra teoría

88

Tipos de relaciones en QDA
Influencia causal directa
Tener un discapacitado en la familia

// |

Influencia de variables no mostradas en la red Influencia causal inversa Sucesos
Adaptación positiva a la nueva situación

Estados

|

Problema familiar

En Miles y Huberman (1994)

89

Redes, Nodos y Relaciones
Nodos y Enlaces. Nodos: Códigos, Supercódigos, Memos y Documentos. Enlaces de Primera y Segunda Clase. Distribución Semántica y Topológica. Relaciones Transitivas, Simétricas y Asimétricas. Gestión de Relaciones.
90

El Sentido de las Relaciones
Relaciones de código con código. Redes Relaciones de cita con cita. Hipertexto.

91

Crear una Red
1. 2. 3. 4. 5.

Abrimos en NEW NETWORK VIEW, y damos un nombre. En NODES | IMPORT NODES llevamos los elementos que formarán parte de ella. Creamos las relaciones entre ellos y las definimos. En el editor de relaciones siempre las podemos modificar y gestionar. Lo ideal es tener nuestras relaciones ya montadas.
92

Nodos y sus Vecinos
1.

2. 3. 4.

Importar el nodo o centrar una red en ese objeto: DISPLAY FOCUSSED NETWORK FOR SELECTED ITEM. Seleccionar el elemento en la red e IMPORT NEIGHBOURS. Ordenar manualmente la red o con una plantilla: LAYOUT. Comentar la red o redactar un memo si nos ha resultado interesante.
93

Ejercicios con Redes 1
1. 2. 3. 4. 5.

El gestor de vistas de red. Crear una red sin elementos. Importar nodos a la red. Relacionar los nodos. El editor de relaciones.

94

Ejercicios con Redes 2
6. 7.

Formato de la red. Automatizando la ordenación de los elementos. Importando los vecinos o adyacentes. Red centrada en un elemento. Exportando el resultado a WORD.
95

8. 9. 10.

La ventana de preferencias en redes

Tema Quinto

Recuperación simple. Filtros y clases

El filtrar y clasificar los objetos del proyecto es la forma más simple de recuperar toda la información que hemos ido elaborando.
97

Recuperación simple. Filtros y clases
Procedimientos de Decodificación. Código y Contexto. Búsqueda simple y QueryTool. Recuperación de Citas: CODES | OUTPUT | QUOTATION RETRIEVAL.

98

Imprimir margen.
1.

2. 3.

En este ejercicio crearemos una copia impresa de un documento primario con los códigos y citas de la zona de margen. Seleccionaremos en el menú DOCUMENTS | OUTPUT | PRINT WITH MARGIN. Obtenemos un informe del proceso y una copia impresa tanto del documento, como de una visualización de los códigos del margen, pudiendo repasar el proceso de codificación con esta copia impresa.
99

Tema Sexto

Recuperación avanzada. QueryTool

QueryTool es la herramienta de recuperación más avanzada, tras todo el esfuerzo codificador es el momento de obtener los frutos.
100

Recuperación avanzada. QueryTool
Operandos y Operadores: Códigos, Supercódigos y familias de códigos. Operador Booleano: OR, AND, NOT, XOR. Operador Semántico: SUB, UP, SIBlings Operadores de Proximidad.
Integración: WITHIN, ENCLOSES Solapamiento: OVERLAPPED_BY, OVERLAPS Distancia: FOLLOWS, PRECEDES Co-ocurrencia: Combinación operadores de proximidad.
101

Recuperación Booleana
Basada en los conjuntos. Asumimos que los elementos son independientes. No se considera ninguna propiedad de un segmento recuperado excepto el ser codificada con los códigos A, B,... X. Sobre selectividad: AND (A1, A2, ..., An) falla incluso con n-1 términos coincidentes. Infraespecificado: OR (A1, A2, …, An) éxito con todo desde 1 a n términos coincidentes. Un segmento codificado con un único código se trata igual que uno codificado con todos ellos.
102

Ejemplo de Recuperación Booleana
Universo documentos: Q1-Q5

A or B A xor B
Q1

not (A or B)
Q4

Ejemplos de consulta:

A
Q2

Q3

B

Q5

A and not B

A and B

not A and B

A: {Q1, Q2, Q3} B: {Q3, Q4} not A: {Q4, Q5} A or B:{Q1, Q2, Q3, Q4} A xor B: {Q1, Q2, Q4} not (A or B): {Q5} A and not B: {Q1, Q2} A and B: {Q3} not A and B: {Q4}

103

Recuperación de Proximidad
Se toman en cuenta las relaciones espaciales entre los elementos. Un segmento puede solapar, seguir, incluir o co-ocurrir con otro segmento. Las semánticas se toman de los cálculos lógicos temporales de Allen. Estos operadores son no conmutativos: B solapando a A no es lo mismo que A solapando a B. ¡El orden de los operandos es importante!
104

Ejemplo de Recuperación de Proximidad
Documento Primario DP 1
A
1 2 Q1 3 Q4 4 5 6 7 Q5 8 9 Q2 10 11 B 12 Q3 13 C 14 15

Ejemplos Gráficos: B A C A A C B solapa A -> {Q3, Q4} solapado por B -> {Q1, Q2} solapa B -> {Q5} dentro de C -> {Q2} solapa C -> {Q3} sigue A -> {Q5} solapa C -> {Q3, Q4}
105

Recuperación Semántica
Basada en tesauro tiene en cuenta las relaciones transitivas entre los términos (códigos). SUB, UP, SIBlings Su calidad depende de la red semántica empleada. La crearemos en el Editor de Redes. Buscaremos las relaciones entre los nodos.
106

Ejemplo de Recuperación Semántica
Ejemplos de consultas usando el operador SUB: sub (Actitud Positiva) -> {Q1, Q2, Q3, Q4, Q5} sub (Actitud Negativa} -> {Q6, Q7, Q8} sub (Actitud) -> {Q1,.., Q8}
isa

Actitud
sibling

isa

Actitud Positiva
isa isa

Actitud Negativa
isa isa

Amor
Indicado por

Amabilidad

Odio

Enfado
Nivel Q8 Documento Nivel Dominio

Q1

Q2

Q3

Q4

Q5

Q6

Q7

107

Los Supercódigos
Una consulta bien construida e importante es el resultado de una considerable cantidad de trabajo y lleva a considerarse necesaria y reutilizable: Supercódigos. También son una herramienta importante para la construcción de teoría ya que ‘capturan’ hipótesis para repetidas validaciones contra los datos. Los códigos normales almacenan referencias directas a citas, los Supercódigos almacenan consultas.
Query X
108

Aprendiendo a Preguntar
La recuperación obtiene citas como resultado. La cita es el elemento más próximo al dato. Consulta Simple: Operamos con dos códigos. Formulación Tradicional: CODIGO A AND CODIGO B Formulación de ATLAS.ti: CODIGO A CODIGO B AND Formulación matemática (ejemplo):
Tradicional: 1 + 2=3 y RPN / ATLAS.ti: 1 2 + 109 =3

Consulta Compleja
Operamos con más de dos códigos. Debemos aprender a operar con paréntesis para facilitar el cálculo y la construcción de preguntas. Lo indicado como ‘formulación tradicional’ no existe en la realidad es el esquema mental que tenemos impuesto y debemos romper para llegar a la RPN. Puede que estos ejemplo no sean operativos en la realidad.
110

Ejemplo 1
Formulación Tradicional: (CODIGO A AND CODIGO B) NOT CÓDIGO C Formulación RPN o de ATLAS.ti (ejemplo 1)
CODIGO C CODIGO B CODIGO A NOT AND

Formulación matemática (ejemplo 1) Tradicional: (1 + 2) * 3 = 9 y RPN / ATLAS.ti: 1 2 + 3 *
111

Ejemplo 2
Formulación Tradicional: CODIGO A AND (CODIGO B NOT CÓDIGO C) Formulación RPN o de ATLAS.ti (ejemplo 2)
CODIGO A CODIGO C CODIGO B NOT AND

Formulación matemática (ejemplo 1): Tradicional: 1 + ( 2 * 3) = 7 y RPN / ATLAS.ti: 1 2 3 * + = 7
112

Recuperación con QueryTool
Formular la pregunta: ¿Existe una relación entre la satisfacción del Tutor Y la asistencia de los padres a las citas? ¿Existe relación entre esta satisfacción por la asistencia a citas y (XOR) padre ausente?
Orden Introducción

3 2 1

Contacto correcto Padres-Tutor Asistencia a tutorías Padre ausente

1 2 3

AND XOR

Orden operación

113

Tema Séptimo

Exportar a SPSS y HTML

Exportar nuestros datos nos permite iniciar el camino de la triangulación cualitativo-cuantitativa.

114

Configurando el archivo SPSS

115

Exportar a HTML
La conversión de Unidades Hermenéuticas a código HTML permite nuevas formas de publicación estructurada. Los equipos de investigación pueden intercambiar ideas con rapidez y completar proyectos en diferentes países.

116

Tema Octavo

Herramientas analíticas avanzadas

El programa tiene decenas de herramientas adicionales que le ayudarán a profundizar en su análisis.
117

Fusión de Unidades Hermenéuticas
1. 2. 3. 4.

Seleccione TOOLS | MERGE WITH HU Defina tanto la UH origen como destino. Configure su estrategia de fusión. Revise el informe del resultado y el producto final.

118

El rastreador de objetos
TOOLS | OBJECT CRAWLER

119

El analizador de códigos

120

Explorador de Concurrencia

121

Búsqueda de categorías en Google
1. 2. 3.

Seleccione el código a buscar. Marque el comando CODES | MISCELLANEOUS | SEARCH GOOGLE Se abre el navegador y se lanza la búsqueda.

http://www.google.com/search?q=%22Institución%20educativa%22

122

Investigación Real 1
1. 2. 3. 4. 5. 6.

Organizados los documentos. Codificación y Auto codificación. Agrupamos los códigos similares. Derivaremos nuevos códigos de las familias. Recodificación con nuevos códigos. Procedimientos de categorización:
a. Redes. b. Triangulación cuantitativa.
123

Investigación Real 2
Crearemos categorías y más subcategorías. Nuevo agrupamiento en familias. Documentar cada paso con memorandos y navegar por documentos primarios. CODIFICACIÓN AXIAL: Crear vista de red con 10 categorías. CODIFICACIÓN SELECTIVA: Supercódigos + Redes + Navegación + Relaciones junto con un proceso CONTÍNUO de análisis hasta finalizar el informe final.
124

Fin de Curso
Anota tus dudas. Contacta y solicita ayuda. Revisa el material y aprovéchalo. Consulta el sistema de ayuda de ATLAS.ti. Suscríbete al Foro de usuarios del programa. Mantén el contacto con los compañeros. y Gracias...
126

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->