Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
APUNTES DE ESTUDIO
HIGIENE INDUSTRIAL
INDICE
TITULO Pagina
PROGRAMA………………………………………………………………………………..3
UNIDAD 2 Aerosoles……………………………………………………...…………….37
2
Higiene industrial
UNIDAD 1
GASES Y VAPORES
Introducción
3
Por siglos la salud fue definida como "ausencia de enfermedades", y sólo en 1950 la
Organización Mundial de la Salud, redefine el concepto como "un estado de perfecto
(completo) bienestar físico, mental y social, y no sólo la ausencia de enfermedad”.
La salud ocupacional resume todos los esfuerzos que se realizan para mantener una
población sana, con un accionar eminentemente preventivo, que no distingue en sus
efectos respecto a lo público o privado, en el que han participado diferentes actores: los
ingenieros y constructores en el diseño de tratamiento de agua potable, sistemas de
alcantarillado, las rutas más seguras; economistas en el crecimiento del país y la lucha
contra la pobreza; educadores y medios de comunicación en el cambio de estilos de vida
más saludables, empresarios en el desarrollo de empresas competitivas sanas; médicos
y profesionales de la salud, en la búsqueda de los factores de riesgos que comprometen
la salud de la población y en cuyas soluciones participamos todos, comenzando con la
responsabilidad del propio individuo en su autocuidado.
4
Este concepto cobra importancia, ya que el trabajador pasa un tercio de su vida diaria en
el trabajo expuesto a agentes químicos, físicos y biológicos, esto con un total 5 a 6 días
a la semana, por aproximadamente 40 años, esto genera sin duda alguna impacto en el
trabajador.
5
Según la American Industrial Higienist Association (AIHA), es la ciencia que se dedica a
la previsión, reconocimiento, evaluación y control, mediante técnicas no médicas de
aquellos factores ambientales o derivados del lugar de trabajo, los cuales pueden
ocasionar enfermedades, ineficiencia, deterioro de la salud del trabajador y de los
miembros de la comunidad.
Higiene Industrial
• Identificar los riesgos físicos, químicos, biológicos y biomecánicos que pueden generar
enfermedades ocupacionales.
6
Identificación:
7
Norma Chilena 2190
8
9
Norma Chilena 1411
10
CALIFICACIÓN DE
RIESGOS
NCH1411/4.OF7
8
2 3
11
Esta parte tiene relación con la capacidad de un material para causar lesión a una
persona por contacto o absorción en el cuerpo; se consideran solamente los riesgos
inherentes a la propiedad del material y no las lesiones que puedan producirse por
explosión o incendio del material.
Los grados de riesgos están asignados de acuerdo a la severidad probable del riesgo
para las personas, de la siguiente manera:
Grado 4
Materiales cuyos efectos incluso en exposiciones muy breves pueden ser la muerte o
una lesión residual grave, aun cuando se suministre prontamente tratamiento médico,
incluyendo aquellos que son muy peligrosos al acercarse sin equipo protector especial.
En este grado se incluyen:
• Materiales que pueden penetrar la ropa protectora de goma común.
• Materiales que bajo condiciones normales o de incendio desprenden gases que son
extremadamente peligrosos (tóxicos, corrosivos) al inhalarlos o por contacto o absorción
a través de la piel.
Grado 3
Materiales cuyos efectos incluso en exposiciones breves pueden ser lesión grave
temporal o residual, aun cuando se haya dado pronto tratamiento médico, incluyendo
los que requieren protección para evitar el contacto con cualquier parte del cuerpo. En
este grado se incluyen:
• Materiales que liberen productos de combustión altamente tóxicos;
• Materiales corrosivos o tóxicos para los tejidos vivos al ser absorbidos por la piel.
Grado 2
Materiales cuyos efectos en exposiciones continuas o intensas pueden ser incapacidad
temporal o posible lesión residual, a menos que se suministre prontamente atención
médica, incluyendo el uso de equipos de protección respiratoria con suministro de aire
independiente en caso necesario.
En este grado se incluyen:
12
• Materiales que liberan productos de la combustión tóxicos;
• Materiales que liberan productos de la combustión altamente irritantes;
• Materiales que en condiciones normales o bajo condiciones de incendio desprenden
vapores tóxicos que no son posibles de advertir.
Grado 1
Materiales cuyo efecto a su exposición puede ser irritación, pero con una lesión residual
leve, aun cuando no se dé tratamiento, incluyendo los que requieren el uso de máscaras
para gases con filtro. En este grado se incluyen:
• Materiales que bajo condiciones de incendio desprenden productos de la combustión
irritantes:
• Materiales que sobre la piel causan irritación sin producir destrucción del tejido.
Grado 0
Materiales cuyos efectos en exposiciones bajo condiciones de incendio no presentan
otro peligro que el de los materiales combustibles ordinarios.
13
Esta parte se refiere a la capacidad de los materiales de liberar energía. Los grados de
riesgos están asignados en relación con la facilidad, velocidad y cantidad de energía
liberada de acuerdo a lo siguiente:
Grado 4
Materiales que por sí mismos son capaces de detonación o de descomposición
explosiva o reacción explosiva a temperaturas y presiones normales. Este grado debe
incluir materiales que mantenidos en condiciones normales de temperatura y presión
pueden reaccionar a solicitaciones localizadas de golpes mecánicos o térmicos.
Grado 3
Materiales que por sí mismos son capaces de detonación o descomposición explosiva o
reacción explosiva, pero que requieren una fuente iniciadora fuerte o que deben ser
calentados bajo confinamiento antes de dicha iniciación. Este grado debe incluir
materiales que son sensibles a golpes mecánicos o térmicos; a temperaturas y
presiones elevadas, o que reaccionan explosivamente con el agua sin necesidad de
calor o confinamiento.
Grado 2
Materiales que por sí mismos son normalmente inestables y fáciles de experimentar
cambios químicos violentos, pero que no detonan. Este grado debe incluir materiales
que experimentan cambios químicos con liberación rápida de energía o los que
presentan cambios químicos violentos a temperaturas y presiones normales. También
deben incluirse aquellos materiales que pueden reaccionar violentamente o formar
mezclas potencialmente explosivas con el agua.
Grado 1
Materiales que por sí mismos son normalmente estables, pero que pueden volverse
inestables a temperaturas o presiones elevadas y que pueden reaccionar con el agua y
liberar energía no violentamente.
14
Grado 0
Materiales que por sí mismos son normalmente estables, aun en condiciones de
exposición al fuego y que no reaccionan con el agua.
Grado 4
Materiales que se vaporizan rápida o completamente a presión atmosférica y
temperatura ambiente normal, o los que se dispersan rápidamente en el aire y que
entran en combustión rápidamente. En este grado se incluye:
• Gases y vapores combustibles;
• Materiales criogénicos (refrigerantes);
• Cualquier material líquido inflamable, muy volátil y que tenga un punto de inflamación
menor que 22, 8 ºC y un punto de ebullición menor que 37,8 ºC;
• Materiales que por su forma física o condiciones ambientales pueden formar mezclas
explosivas con el aire y que se dispersan rápidamente en el aire, tales como polvos de
materiales oxidables sólidos y neblinas de líquidos oxidables o inflamables.
Grado 3
Líquidos y sólidos que pueden ser encendidos en cualquier condición de temperatura
ambiental. Los materiales de este grado producen atmósferas de riesgos con el aire bajo
casi todas las temperaturas ambientales; se encienden fácilmente en casi todas las
condiciones. En este grado se incluyen:
• Líquidos cuyos vapores tengan un punto de inflamación menor que 22,8 ºC y punto de
ebullición igual o mayor que 37,8 ºC;
• Materiales sólidos en forma de polvo no fino que pueden entrar en combustión
rápidamente, pero que generalmente no forman mezclas explosivas con el aire;
15
• Materiales sólidos en forma de fibras o tiras que pueden entrar en combustión
rápidamente y que crean riesgos de combustión espontánea, tales como algodón, sisal
cáñamo.
Grado 2
Materiales que deben ser moderadamente calentados o expuestos a temperaturas
ambientales relativamente altas antes que ocurra la combustión. Los materiales en este
grado, bajo condiciones normales, no forman atmósferas de riesgo con el aire, pero a
temperaturas ambientales altas o bajo calor moderado pueden desprender vapores en
cantidad suficiente como para producir mezclas peligrosas con el aire. En este grado se
incluyen:
• Líquidos con un punto de inflamación sobre 37ºC, pero que no exceden los 93ºC;
• Sólidos y semisólidos que liberan rápidamente vapores inflamables.
Grado 1
Materiales que deben ser precalentados para que ocurra la combustión. Los materiales
de este grado requieren un precalentamiento considerable bajo cualquier condición de
temperatura ambiental para que se produzca la ignición y la combustión. En este grado
se incluyen:
• Materiales que se queman en el aire al ser expuestos a temperaturas de 816ºC por un
período de 5 min. o menor;
• Líquidos, sólidos y semisólidos con un punto de inflamación sobre 93ºC;
• Casi todos los materiales combustibles corrientes.
Grado 0
Materiales que no se queman. Este grado incluye cualquier material que no se quema en
el aire cuando está expuesto a una temperatura de 816ºC por un período de 5 min.
16
Evaluación de Agentes contaminantes
Evaluaciones Ambientales
Mediciones directas y toma de muestras en terreno
Las mediciones de agentes de riesgo de enfermedades ocupacionales son realizadas
con equipos de lectura directa o con equipos que permiten obtener muestras en terreno.
Evaluaciones Personales
Para este efecto se deben utilizar instrumentos que reflejen fielmente la exposición a la
que es sometido el trabajador durante su jornada de trabajo, estos equipos pueden ser:
Dosímetros de ruido.
Detectores de Gases.
Dosímetros personales para radiaciones ionizantes.
17
Independiente del tipo de medición a realizar, esta se puede hacer con equipos de
lectura directa que entregan los valores en el momento y equipos de lectura indirecta en
los cuales las muestras de agentes químicos que requieren ser cuantificadas, son
analizadas posteriormente en un Laboratorio de Higiene Industrial.
Para efectos de evaluación, se utilizan los estándares nacionales que estipula el Decreto
Supremo N° 594 “Sobre las Condiciones Sanitarias y Ambientales Básicas en los
Lugares de Trabajo”, del Ministerio de Salud, o estándares internacionales, dependiendo
de la organización
Eliminación:
Esto proceso es normalmente de alta complejidad ya que existen riesgos inherentes los
cuales existen de manera conjunta con la tarea, herramientas, equipos, etc. pero en
algunos casos es posible mediante la aplicación de técnicas de la ingeniería.
Lo ideal para la eliminación del riesgo es en la parte de diseño y layout de la instalación,
en la selección de equipos, herramientas, materiales y materias primas.
18
Controlar el Riesgo
El control del riesgo esta mas abocado a ambas partes involucradas en los accidentes
del trabajo y las enfermedades profesionales, estos son factores personales y factores
del trabajo que desembocan respectivamente en acciones y condiciones inseguras. A
raíz de esto esta etapa se puede manejar con capacitación y entrenamiento del
personal, el aislamiento de las fuentes generadoras de agentes físicos, químicos y
biológicos el cambio de insumos, materias primas.
19
o Actividades. Estas actividades deben establecerse y detallarse según la
complejidad y riesgos presentes en ellas.
o Determinación de riesgos. La determinación normalmente se realiza por
antecedentes históricos de faenas anteriores, análisis de casuísticas de
accidentes laborales y enfermedades profesionales.
o Medidas de control. Estas medidas deben ser implementadas siguiendo los
pasos antes mencionados de Eliminación del Riesgos, Control de Riesgos
y Protección de los Trabajadores. Además estas deben ser de acuerdo a la
realidad de la empresa.
20
Proteger al Trabajador
Para proteger a los trabajadores se requiere evaluar de manera lo mas precisa posible a
que agentes químicos, físicos o biológicos y/o riesgos de accidentes a los que este
expuesto el trabajador, para poder determinar el tipo de elemento de protección personal
a utilizar por el trabajador.
Las empresas en nuestro país al momento de resolver un aspecto relacionado con
seguridad y/o higiene industrial no realizan o descartan las etapas de eliminación de los
riesgos y control de riesgo y optan por proteger a los trabajadores delegando esa
responsabilidad en ellos aumentado las probabilidades de que ocurra algún accidente
del trabajo o se genere una enfermedad profesional.
Independientemente de lo mencionado anteriormente, y tomando en cuenta que si el
trabajador va a ser protegido tenemos que considerar los aspectos necesarios para la
protección de los trabajadores, para esto detallaremos los elementos de protección
personal según el riesgos y la parte del cuerpo a proteger.
Los elementos de protección personal se clasifican según la parte del cuerpo a proteger,
según esto:
1. Cabeza y cráneo
a. Cabeza, normalmente se utilizan cascos para la protección de la cabeza,
los cuales se pueden combinar con mascaras, en especial de soldar, están
compuestos de arnés y carcasa.
21
c. Oídos, existen dos tipos de protección contra ruido:
i. Protector de copa: es de uso externo, posee una buena reducción
de ruido, sus piezas son reemplazables y permiten compatibilidad
media con otros elementos de protección personal, además son de
fácil supervisión.
ii. Protector tipo tapón, son de uso interno, buena reducción de ruido
difícil de supervisar, compatibilidad alta con otros EPP, en esta
clasificación estén dos tipos de tapones permanentes y
desechables.
2. Manos y Brazos
a. Guantes, los guantes a utilizar por los trabajadores dependerán de la labor
a realizar, como por ejemplo soldar, manipular sustancias peligrosas, carga
liviana, etc.
3. Vías respiratorias
a. Mascaras con filtro, las mascaras cubren el rostro especialmente los ojos
contra las emanaciones de humos gases y vapores, además de cambiarse
con filtro con respiradores.
b. Respiradores, de una vía o dos vías, los cuales tienen filtros cambiables,
estos filtros son específicos para el agente presente en el ambiente.
c. Equipos suministradores de aire.
22
i. Autónomo, equipos que permiten libertad de movimiento pero tienen
limitación en su duración
ii. Dependiente, equipos que normalmente están compuestos de
manguera con compresor, los cuales permiten dependencia en
cuanto a su duración, pero restringen su movimiento
4. Piernas y Pies
a. Zapatos y botas, lo zapatos y botas a utilizar dependerán del riesgo a los
que están expuestos los trabajadores
b. Polainas, son para evitar que ingresen sustancias o materiales a zapatos.
5. Ropa
a. Tejido, trabajos con contaminación menor con productos con bajo riesgos
de ingreso al organismo por vía cutánea.
b. Plástico, trabajo con sustancias ácidas y corrosivas y con presencia de
humedad.
23
24
LOS AGENTES QUIMICOS SEGÚN SUS EFECTOS FISIOLOGICOS
Esta clasificación ofrece dificultades: por ejemplo la acción fisiológica de muchos gases
y vapores, depende de la concentración. Un vapor a cierta concentración puede actuar
como anestésico, mientras que a menor concentración puede no ser anestésico, pero sí
dañar el sistema nervioso, sistema hematopoyético o alguna víscera.
Irritantes
Sustancias de acción corrosiva, inflaman las superficies húmedas y mucosas. El factor
concentración es más importante que el tiempo de exposición. Su acción depende
principalmente de las propiedades físicas (volatilidad, solubilidad).
b) Irritantes intermedios
Ejemplos: Bromo, Cloro, Óxidos de Cloro, Flúor, lodo, Ozono, Bromuro de
cianógeno, Cloruro de carboxihemoglobinem),cianógeno, Sulfato de dimetilo,
Sulfato de dietilo, Cloruros de azufre, Tricloruro de fósforo y Pentacloruro de
fósforo.
25
Asfixiantes
Ejercen su acción interfiriendo con la oxidación de los tejidos.
a) Asfixiantes simples
Gases fisiológicamente inertes, actúan por dilución del oxígeno atmosférico
reduciendo su presión parcial por debajo de la requerida para mantener una
saturación de oxígeno en la sangre suficiente para la respiración normal de los
tejidos. Ejemplos: Dióxido de carbono, Etano, Helio, Hidrógeno, Metano,
Nitrógeno.
b) Asfixiantes químicos
Agentes que reducen la capacidad de transporte de oxígeno por la sangre
(anoxia anémica).
Ejemplo:
Monóxido de carbono (produce carboxihemoglobinemia), Anilina, Metil y
Dimetilanilina, Toluidina, Nitrobenceno
(producen metahemoglobinemia o ferrilhemoglobinemia).
Agentes que inhiben la oxidación combinándose con catalizadores celulares
(anoxia histotóxica). Ejemplos: Ácido cianhídrico, Nitrilos. Agentes que producen
parálisis respiratoria (anoxia por éxtasis), Ejemplo: Ácido sulfhídrico.
Anestésicos y narcóticos
Producen anestesia sin efectos sistémicos serios, tienen acción depresiva sobre el
sistema nervioso central, determinada por su presión parcial en la sangre que afluye al
cerebro. Ejemplos: hidrocarburos acetilénicos, hidrocarburos olefinicos, eter etílico, eter
isopropílico, hidrocarburos parafínicos, cetonas alifáticas, ésteres (estos compuestos se
enumeran en orden decreciente de acción).
Tóxicos sistémicos
a) Sustancias que causan daño en una o más vísceras.
Ejemplos: La mayoría de los hidrocarburos halogenados.
b) Sustancias que atacan el sistema hematopoyéticos.
26
Ejemplos: Benceno, Fenoles, Tolueno, Xileno, Naftaleno.
c) Tóxicos de] sistema nervioso.
Ejemplos: plomo, bisulfuro de carbono, alcohol metílico, tiofeno
d) Metales tóxicos.
Ejemplos: plomo, mercurio, cadmio, antimonio, manganeso, berilio
Sensibilizantes:
Son sustancias que producen reacciones alérgicas. Ejemplos: lsocianales, dióxido de
azufre, polen, pelos orgánicos, etc.
Cancerígenos
Producen tumores.
Ejemplos: Benceno, Asbestos, Hidrocarburos Policic1icos Aromáticos (PCA), etc.
Espacios confinados
Se define espacio confinado como un espacio suficientemente grande para que ingrese
una persona, tiene medios limitados de ingreso o salida, no está diseñado para su
ocupación continua ni permanente y no tiene una ventilación natural que permita:
27
Asegurar una atmósfera apta para la vida humana (antes y durante la realización
de los trabajos).
Inertizado de manera de eliminar toda la posibilidad de incendio y/o explosión
(antes y durante la realización del trabajo).
Los espacios confinados se pueden clasificar de acuerdo al grado de peligro para la vida
de los trabajadores:
Clase A :
Son aquellos donde existe inminente peligro para la vida. Generalmente riesgos
atmosféricos (gases inflamables y/o tóxicos, deficiencia oo enriquecimiento de oxigeno).
Clase B:
En esta clase, los peligros potenciales dentro del espacio confinado pueden ser de
lesiones y/o enfermedades que no comprometen la vida ni la salud y pueden controlarse
a través de los elementos de protección personal. Por ejemplo se clasifican como
espacios confinados clase B a aquellos cuyo contenido de oxigeno, gases inflamables
y/o tóxicos, y su carga térmica están dentro de los limites permisibles. Además, si el
riesgo de derrumbe, de existir fue controlado o eliminado.
28
Clase C
Esta categoría, corresponde a los espacios confinados donde las situaciones de peligro
no exigen modificaciones especiales a los procedimientos normales de trabajo o del uso
de elementos de protección personal adicionales. Por ejemplo: tanques nuevos y
limpios, fosos abiertos al aire libre, cañerías nuevas y limpias, bloques en construcción
en grada etc.
Preentrada:
En esta etapa el empleador debe cerciorarse de que el trabajo se realizará en forma
segura antes de permitir la entrada de los trabajadores. Para esto se debe considerar
una secuencia preestablecia de procedimientos de seguridad, aislamiento, sellado
(flanges ciegos), vaciado y limpieza del sistema de cañerías en el caso de que
existieran, aislamiento de peligros eléctricos, ventilación iluminación (sellada en caso de
ser necesaria) medios de accesos y protección como profundidad del espacio, caídas de
altura, inclinación de superficies temperaturas durante el trabajo, etc.
29
3. Evaluación de las condiciones ambientales.
a. Ruido.
b. Gases.
c. Temperatura
d. Vibraciones
4. Establecimiento de un equipo de rescate
5. Informar a la autoridad marítima.
Los gases inflamables tienen distintos rangos de inflamabilidad, los que en un punto
determinado con cualquier fuente de calor suficiente son capaces de explosar,
asimismo una atmoisfera sobre oxigenada cualquier elemento combustible puede
generar una ignición violenta.
Las atmosferas de espacios confinados que contengan gases pueden pasar por tres
niveles y estan de acuerdo a la mezcla de aire y gas combuistible:
30
Nivel Pobre: No hay suficiente gas combustible en el aire para que exista combustión
Nivel explosivo: Tiene una combinación de gas y aire que forma una mezcla explosiva
que, en contacto con una fuente de calor lo suficientemente intensa, puede ocasionar
una explosión
Para realizar trabajo en espacios confinados se debe reducir las concentraciones de
gas combustible a menos de un 10% de su LII o LEL, para poder establecer estas
concentraciones se utiliza un equipo de lectura directa conocido como exposímetro el
cual entrega los valores en terreno del LII o LEL
Ácido Sulfhídrico
Este gas ha sido el agente químico que mas ha producido muerte en el sectores
pesquero y de astilleros por las características propias del gas, se trata de un gfas
incoloro, tiene un olor desagradable, pero el olor no se toma como advertencia por que
31
la sensibilidad al olor desaparece rápidamente después de respirar una pequeña
cantidad., también se encuentra en alcantarillas, o tratamientos de aguas servidas y
operaciones petroquímicas
Para su detección se deben utilizar equipos de lectura directa con la finalidad de poder
establecer si el lugar de trabajo es seguro o no, junto con esto los trabajadores que
realizan labores en este sector deben contar con monitores de gases
Oxigeno
32
Para el muestro se utilizan monitores de gases previamente programados, mediante la
instalación de sensores, para el gas a detectar
Las tomas de muestra con tubos colorimetritos funciona en forma casi Manuel al romper
un tubo en los extremos conectándolo a una bomba manual (pera) para obtener un flujo
de aire con el contaminante, este tubo contiene un reactivo que depende del agente a
medir, generalmente es carbón activo, el tubo propiamente tal esta graduado.
Este método esta un poco obsoleto por la poca certeza y la posibilidad de interpretación,
pero tiene sus ventajas:
Toma de muestra con bomba de bajo flujo con tubos de carbón activado para
gases y vapores orgánicos.
33
La toma de muestra con este método se realiza con equipos de lectura indirecta que son
analizados en laboratorio y consta de un tren de muestreo (bomba, manguera, tubo de
vidrio y en algunos casos ciclón),
Para realizar este muestreo se deben tener en consideración algunos elementos como:
Tipo de faena a evaluar.
Tiempo de realización de la faena.
Continuidad de esta.
Condiciones de operación (normales o anormales)
34
UNIDAD II
Aerosoles
Aerosoles
Dentro de los agentes químicos, según su estado físico encontramos los Aerosoles que
son Suspensiones de partículas en aire polvos < 0,5 micrones y humos>0,5 micrones, o
líquidos en aire (neblinas < 0,5 micrones y rocíos > 0,5 micrones).
La principal característica de los aerosoles es que no forma una mezcla intima en el aire
como los gases y vapores. Se mantienen en suspensión. Por lo tanto, tienden a
depositarse, ya sea en las cercanías de las fuentes que los produjeron o a grandes
distancias.
Polvo
El polvo se compone de partículas inorgánicas y orgánicas, que pueden clasificarse
como inhalables, torácicas o respirables, dependiendo del tamaño de la partícula. La
mayor parte del polvo orgánico es de origen biológico. El polvo inorgánico se genera en
procesos mecánicos, como los de trituración, aserrado, corte, molienda, cribado o
tamizado. El polvo puede dispersarse cuando se manipula material polvoriento o cuando
es arrastrado por corrientes de aire causadas por el tráfico. La manipulación de
materiales secos o en polvo para pesarlos, cargarlos, transportarlos o embalarlos genera
polvo, al igual que otras actividades, como los trabajos de aislamiento y limpieza.
Polvos
Neumoconiógenos =silicios y no silicios
No neumoconiogenos
Orgánicos Naturales
Orgánicos sintéticos
35
Polvos neumoconiógenos
Son aquellos polvos que al ser inhalados se depositan en los pulmones. Producen una
enfermedad llamada “neumoconiosis”. Se llama así a las enfermedades causadas por
materiales finalmente divididos.Se dividen en siliceos y no siliceos. Polvos siliceos son
aquellos que tienen en su composición el elemento químico llamado sílice. Cuando la
enfermedad es producida por la sílice libre, la enfermedad se conoce como silicosis.
Esta en la enfermedad ocupaciones mas difundida.Otros compuestos siliceos
importantes son asbesto (amianto), que producen la “asbestosis” y el talco que produce
la “talcosis”.Los compuestos neumoconiógenos no siliceos incluyen la berita, el carbón,
los óxidos de hierro, óxidos de estaño, etc.
Son aquellos polvos que al ser aspirados son capaces de producir una intoxicación
generalizada. En este grupo tenemos a los compuestos magnesio, flúor y polvos de
plomo.
Se llaman así todos aquellos polvos que tienen como elemento básico en sus moléculas
de carbono.
Se dividen en naturales y sintéticos. Ejemplos de substancias orgánicas y naturales:
polvos y fibras vegetales como las de algodón y bagazo (residuo de materia después de
extraído su jugo) productos, alergénicos como algunos tipos de polen, harina, aserrín y
otros residuos vegetales, materias de origen animal como crin (pelo), lana.
Ejemplos de polvos sintéticos: numerosos componentes del grupo de los plásticos y
resinas, las drogas y otros productos químicos los pesticidas.
Humo
El humo está formado por partículas sólidas vaporizadas a elevada temperatura y
condensadas en pequeñas partículas. La vaporización suele ir acompañada de una
reacción química, como la oxidación. Las partículas que constituyen el humo son
extremadamente pequeñas, normalmente menores de 0,1micras, y suelen agregarse en
unidades de mayor tamaño. Algunos ejemplos son los humos que se generan en las
soldaduras, los cortes con plasma y otras operaciones similares.
36
son sólidas a la temperatura y presión ordinaria. El proceso mas común de formación de
humos metálicos es el calentamiento de metales a altas temperaturas o fundición de
metales. Generalmente la condensación va acompañada con la oxidación de metales,
formándose óxidos metálicos.
Los humos metálicos más comunes son los óxidos de plomo, mercurio, zinc, hierro,
manganeso, cobre y estaño.
Entre los humos metálicos más tóxicos se distinguen los de plomo. Producen la
enfermedad ocupacional llamada “saturnismo o plumbismo”.
Nieblas
La niebla está compuesta por gotas de líquido en suspensión, que se forman por
condensación del estado gaseoso al pasar a estado líquido, o por la fragmentación de
un líquido en un estado disperso por salpicadura, formación de espuma o atomización.
Algunos ejemplos, son la niebla de aceite que se produce en las operaciones de corte y
trituración, la niebla ácida de la galvanoplastia, la niebla ácida o alcalina de las
operaciones de decapado o la niebla de pintura pulverizada en las operaciones de
pintura con pistola
Rocíos
Son aquellos aerosoles que se forman por ruptura mecánica de sustancias liquidas.
Los procesos mas comunes que forman rocíos son: pintado a pistola (roció de solventes
con pintura), lixiviación de cobre (rocío por agitación de acido sulfúrico), operación de
cromado por electrolisis (rocío de acido crómico), en general, todo procesos de
dispersión de un liquido (operación de spray).
El concepto de polvo total consiste en la resta entre el peso del filtro después de la
muestra y el peso antes de la muestra.
37
Concepto de polvo de significación respiratoria
38
UNIDAD III
Exposición Ocupacional a Temperaturas Extremas
39
superficiales. Hay un aumento concomitante del volumen sanguíneo circulante debido a
la contracción del bazo y a la dilución de la sangre circulante con líquidos extraídos de
otros tejidos. Aumenta también el rendimiento cardíaco. Todos estos ajustes circulatorios
favorecen el transporte de calor del centro del organismo hacia la superficie. En forma
simultánea, se activan las glándulas sudoríparas, derramando líquido sobre la piel para
eliminar calor por evaporación.
40
periférica, o cuando el volumen plasmático se reduce por deshidratación. Los signos y
síntomas del agotamiento por calor pueden incluir: palidez, lasitud, vahídos, síncope,
sudoración profusa, con piel fría y húmeda. Puede o no presentarse hipertermia
moderada, detectable al medir la temperatura rectal.
Síncope de calor. Esta es una condición médica muy grave, un factor predisponente
importante es el esfuerzo físico excesivo. Los signos y síntomas pueden incluir vahídos,
náuseas, cefalea intensa, piel seca y caliente a causa de la falta de sudoración y
temperatura corporal muy alta (por lo general de 41,4 ºC en ascenso), confusión,
colapso, delirio y coma. A menudo la circulación también se compromete hasta llegar al
choque. Si no se inician de inmediato medidas para enfriar el cuerpo de la víctima,
pueden producirse lesiones irreversibles en los órganos vitales que ocasionan la muerte.
Algunos estudios efectuados en Europa y América del Sur han demostrado que los
trabajadores que laboran durante un tiempo prolongado en industrias con calor tienen
tasas de morbilidad más altas por enfermedades cardiovasculares.
Exposición Ocupacional
Las ocupaciones con riesgo de exposición incluyen: cocineros, fabricantes de llantas de
caucho, fabricantes de vidrio, fundidores de metales, marineros que atraviesan zonas
calurosas, mineros en minas (subterráneas) profundas, panaderos, entre otros.
41
En general, la sobrecarga por frío es proporcional al gradiente térmico entre la piel y el
ambiente, ya que este gradiente determina la velocidad de pérdida de calor del cuerpo
por radiación y convección. La pérdida de calor a través del mecanismo de evaporación
de la transpiración no es significativo por temperaturas ambientales inferiores a los 15-20
0C. Cuando la vasoconstricción deja de ser adecuada para mantener el balance calórico
del organismo, el aumento del tono muscular y los estremecimientos se constituyen en
importantes mecanismos para elevar la temperatura del cuerpo, al aumentar la
producción de calor metabólico en una cantidad muchas veces superior a la del estado
de reposo. Además de los estremecimientos, la actividad física general aumenta el calor
metabólico. Con vestimenta aislante apropiada para minimizar las pérdidas de calor,
incluso a través de un gradiente térmico importante, puede mantenerse un microclima
satisfactorio en el que sólo están expuestas al frío limitadas superficies del cuerpo (cara,
dedos de las manos y pies) propensas al enfriamiento excesivo o a necrosis por frío. Sin
embargo, en caso de que las ropas se humedezcan, ya sea por contacto con el agua o
debido a la sudoración durante el trabajo físico intenso, sus propiedades de aislamiento
del frío se verán muy disminuidas.
42
desde una lesión superficial con enrojecimiento de la piel, anestesia transitoria y flictenas
superficiales, hasta congelación de tejidos profundos con isquemia persistente,
trombosis, cianosis profunda y gangrena.
El pie de trincheras o pie de inmersión puede producirse por una exposición prolongada
y continua al frío sin congelación, junto con humedad persistente o inmersión en el agua.
Esta afección se debe a anoxia local tisular permanente y a frío moderado o intenso que
causan lesiones en las paredes de los capilares. Hay edema, hormigueo, picazón y dolor
intenso, seguidos de vesiculación, necrosis superficial de la piel y ulceración.
La hipotermia generalizada es una afección grave que resulta de la exposición
prolongada al frío y de la pérdida de calor. Cuando un individuo se fatiga durante la
actividad física es más propenso a perder calor y el mecanismo de vasoconstricción se
deprime a medida que se acerca el agotamiento; se produce entonces vasodilatación
brusca con la resultante pérdida rápida de calor y el enfriamiento crítico subsecuente.
Los sedantes y el alcohol aumentan el peligro de hipotermia.
La carga calórica ambiental a que los trabajadores podrán exponerse en forma repetida,
sin causar efectos adversos a su salud, será la que se indica en la tabla de Valores de
Límites Permisibles del Indice TGBH, los que se aplicarán a trabajadores aclimatados,
completamente vestidos y con provisión adecuada de agua y sal, con el objeto de que su
temperatura corporal profunda no exceda los 38°C.
43
TGBH = 0,7 TBH + 0,2 TG + 0,1 TBS
Correspondiendo:
TG = Temperatura de globo, en °C
Las temperaturas obtenidas se considerarán una vez alcanzada una lectura estable en
termómetro de globo (entre 20 a 30 minutos).
44
cada hora
Artículo 97º
La exposición ocupacional a calor debe calcularse como exposición ponderada en el
tiempo según la siguiente ecuación:
Artículo 98º
Para determinar la carga de trabajo se deberá calcular el costo energético ponderado en
el tiempo, considerando la tabla de Costo Energético según tipo de trabajo, de acuerdo a
la siguiente ecuación:
siendo M1, M2....y Mn el costo energético para las diversas actividades y períodos de
descanso del trabajador durante los períodos de tiempo t1, t2....y tn (en horas).
Sentado 90 Kcal/h
45
Limpiar ventanas 220 Kcal/h
Artículo 99º
Para los efectos del presente reglamento, se entenderá como exposición al frío las
combinaciones de temperatura y velocidad del aire que logren bajar la temperatura
profunda del cuerpo del trabajador a 36°C o menos, siendo 35°C admitida para una sola
exposición ocasional. Se considera como temperatura ambiental crítica, al aire libre,
aquella igual o menor de 10°C, que se agrava por la lluvia y/o corrientes de aire.
SENSACIÓN TÉRMICA:
VALORES EQUIVALENTES DE ENFRIAMIENTO POR EFECTOS DEL VIENTO
46
10 4 -1 -7 -12 -18 -23 -29 -34 -40
Artículo 100º
A los trabajadores expuestos al frío deberá proporcionárseles ropa adecuada, la cual
será no muy ajustada y fácilmente desabrochable y sacable. La ropa exterior en contacto
con el medio ambiente deber ser de material aislante.
Artículo 101º
En los casos de peligro por exposición al frío, deberán alternarse períodos de descanso
en zonas temperadas o con trabajos adecuados.
47
LÍMITES MÁXIMOS DIARIOS DE TIEMPO
PARA EXPOSICIÓN AL FRÍO EN RECINTOS CERRADOS
Artículo 102º
Las cámaras frigoríficas deberán contar con sistemas de seguridad y de vigilancia
adecuados que faciliten la salida rápida del trabajador en caso de emergencia.
48
UNIDAD IV
Ruido y Vibraciones
Ruido:
El Ruido puede definirse como cualquier sonido que sea calificado por quien lo recibe
como algo molesto, indeseado, inoportuno o desagradable. Así, lo que es música para
una persona, puede ser calificado como ruido para otra. En un sentido más amplio, ruido
es todo sonido percibido no deseado por el receptor, y se define al sonido como todo
agente físico que estimula el sentido del oído.
En la exposición laboral a ruido se distinguirán; el ruido estable, el ruido fluctuante y el
ruido impulsivo.
Ruido Estable: Es aquel ruido que presenta fluctuaciones del nivel de presión sonora
instantáneo, inferiores o iguales a 5 dB(A) lento, durante un período de observación de 1
minuto.
Ruido Fluctuante: Es aquel ruido que presenta fluctuaciones del nivel de presión
sonora instantáneo, superiores a 5 dB(A) lento, durante un período de observación de 1
minuto.
Son necesarios los datos del nivel de presión sonora continuo equivalente medido con
ponderación “A” (LA) y “C” (LC), y la diferencia “Lc – La” 16 del puesto de trabajo,
49
también llamada C – A. Además, hay que disponer de los valores H, M y L del protector
auditivo17.
A partir de los datos indicados se obtiene el valor PNR (Reducción del nivel de ruido
predicha) correspondiente.
- Para ruidos de bajas frecuencias, es decir, aquellos con diferencias C – A mayor que 2
dB, se calculará con:
Este valor PNR de un protector auditivo para un tipo de ruido y protector auditivo
específico, se resta del nivel de ruido existente en el puesto de trabajo, para obtener el
nivel de presión sonora efectivo ponderado “A”:
Método SNR:
50
Para su utilización son necesarios los datos del nivel de presión sonora del ruido en el
por puesto de trabajo y el valor SNR del protector auditivo18. El nivel de presión sonora
efectivo ponderado “A”, se calcula a partir de alguna de las siguientes ecuaciones,
redondeando el resultado al entero más próximo.
Dosis de ruido
Valores predeterminados
Niveles de presión sonora continua equivalentes, diferentes a 85 dB(A) lento, se permitirán
siempre que el tiempo de exposición a ruido del trabajador no exceda los valores indicados en la
siguiente tabla:
NPSeq [dB (A) lento] Tiempo de exposición por Días
80 24,00
81 20,16
82 16,00
83 12,70
84 10,08
85 8,00
86 6,35
87 5,04
88 4,00
89 3,17
51
90 2,52
91 2,00
92 1,59
93 1,26
94 1,00
95 47,40
96 37,80
97 30,00
98 23,80
99 18,90
100 15,00
101 11,90
102 9,40
103 7,50
104 5,90
105 4,70
106 3,75
107 2,97
108 2,36
109 1,88
110 1,49
111 1,18
112 56,40
113 44,64
114 35,43
115 29,12
52
Cuando la exposición de la jornada laboral contempla más de un período con niveles de
presión sonara equivalentes diferentes, se deberá aplicar esto solo para los períodos
con niveles superiores a 80 dB(A), para lo cual se debe obtener la dosis de ruido diaria
(D), para esto se utiliza la siguiente formula:
Definiciones
Para efectos de la aplicación del procedimiento de medición se entenderá por:
53
Nivel de Presión Sonora Mínimo (NPSmin)
Es el mínimo Nivel de Presión Sonora registrado durante un período de medición dado.
PROTECTORES AUDITIVOS
Orejeras
El protector auditivo tipo orejera es el siguiente:
Figura 1: Orejeras
En estos protectores auditivos, por lo general, el arnés se ubica sobre la cabeza (Figura
1), pero en algunos de estos dispositivos se puede ubicar detrás de la nuca o bajo la
barbilla (Figura 2).
54
De acuerdo a su tamaño.
Una orejera por sus dimensiones puede ser de una talla de cabeza o cubrir varias tallas.
Figura 2: Algunas de las diferentes posiciones que puede adoptar una Orejera con arnés de posición única (sobre la cabeza, detrás
de la nuca).
55
Tapones
Son protectores auditivos que se insertan en el conducto auditivo o en la cavidad de la
oreja, bloqueando la transmisión del sonido por vía aérea. A veces vienen provistos de
un cordón interconector o de un arnés.
Tapones premoldeados: están compuestos por una, dos o tres cuñas (o rebordes) que
ayudan a sellar el conducto auditivo. Éstos no requieren manipulación antes de
colocarse. Para estos tapones se debe indicar en el folleto informativo el rango de
diámetros de conductos auditivos con que se puede utilizar (figura 5).
56
Figura 5: Tapones premoldeados.
Tapones unidos por un arnés: Son tapones desechables o reutilizables unidos entre sí
por un arnés (figura 7). Se introducen en el conducto auditivo o bien se colocan a la
entrada del mismo. Como en el caso de las orejeras estos protectores pueden ser de
una talla de cabeza o cubrir varias tallas: mediana o estándar (M o N), y/o Pequeña (S)
y/o Grande (L).
57
Figura 7: Tapones unidos por un arnés.
Clasificación
Protectores auditivos dependientes del nivel de presión sonora: Son protectores
auditivos cuya curva de atenuación depende del nivel de presión sonora.
Protectores auditivos activos: Incorporan circuitos electroacústicos destinados a
reproducir una señal idéntica a la entrada, pero desfasada en 180º (principio de
cancelación).
Orejeras con sistema de comunicación: Incorporan un sistema electroacústico de
intercomunicación, de tipo inalámbrico o por cable, a través del cual se pueden recibir y
transmitir señales audibles de cualquier tipo.
Cascos anti-ruido: EPP’s que cubren las orejas y gran parte de la cabeza, permitiendo
de esta manera reducir la transmisión de ondas sonoras aéreas a la cavidad craneana
disminuyendo así la conducción ósea del sonido al oído interno.
58
se debe elaborar un listado que contenga la siguiente información:
Marca del Protector Auditivo
Modelo
Tipo
Este listado deberá ser entregado al encargado de adquisiciones para su compra (jefe
de bodega, jefe de adquisiciones, etc.).
Recepción y entrega
Se deberá verificar que el producto adquirido corresponda al recepcionado, que tenga
la documentación requerida, y que se encuentre en buenas condiciones.
Es importante que los productos cuenten con la siguiente información general:
Nombre, razón social o marca registrada del fabricante o importador;
Código del modelo;
Tipo de Protector Auditivo;
Datos de atenuación sonora;
59
Instrucciones de uso, mantención y almacenamiento. Referente a este punto se debe
incluir como mínimo la siguiente información o Influencia del tiempo de utilización sobre
la efectividad de la protección.
Beneficios que reporta el uso de los protectores auditivos.
Importancia de la correcta inserción de los tapones y de la correcta colocación de
las orejeras sobre la efectividad de la protección.
Criterios para determinar término de vida útil del protector auditivo.
Posición de uso cuando corresponda.
Recomendaciones para el uso con otros elementos de protección de la cabeza.
60
Capacitación
Los trabajadores deben ser capacitados en las medidas de control del ruido que se han
implementado, en los efectos que tiene el ruido en la salud y en el uso correcto del
protector auditivo
.
Consideraciones generales para la capacitación respecto del uso de protección
auditiva:
Para lograr un mayor impacto en los trabajadores la capacitación debe ser teórica y
práctica, como asimismo se debe utilizar la metodología más adecuada al grupo de
trabajadores. Los contenidos mínimos que se deben considerar en las capacitaciones
son los siguientes:
Conceptos básicos de ruido ocupacional.
Efectos en la audición producto de la exposición a ruido.
Niveles sonoros en sus lugares de trabajo.
El riesgo al que se expone si no se utilizan protectores auditivos.
La influencia del tiempo de uso en la eficacia de la protección auditiva.
La repercusión de la inserción correcta de los tapones y de la colocación adecuada de
las orejeras en la protección del riesgo.
La audición de mensajes verbales y/o señales de advertencia o alarmas, en caso de que
sea necesario.
Compatibilidad con otros equipos de protección personal.
Realización de actividades prácticas relacionadas con la correcta colocación del
protector auditivo.
Aspectos relacionados con la limpieza y el mantenimiento de los protectores auditivos.
Aceptabilidad e Información
La comodidad del protector auditivo es un factor primordial para que sea usado durante
todo el tiempo de exposición a ruido. Por ello, el usuario debería participar en la
selección, y así elegir aquellos que le resulte más cómodo para las condiciones de su
puesto de trabajo.
61
Compatibilidad con otros EPP’s
El uso de otros EPP’s puede afectar la atenuación sonora proporcionada por el protector
auditivo. Es conveniente que la utilización de orejeras y tapones unidos por un arnés con
otros EPP’s sea la correcta. Algunas recomendaciones respecto de la compatibilidad con
otros EPP’s se muestran en la tabla 6.
Tabla 6 - Recomendaciones de utilización de orejeras o tapones unidos por una arnés
con
Tiempo de Uso
Para lograr el mejor rendimiento de un protector auditivo, éste se debe utilizar durante
toda la exposición a ruido. Si el trabajador se los quita por durante un período de tiempo,
por muy corto que éste sea, la protección efectiva obtenida se reduce sustancialmente
62
Ajuste
Ajuste de Tapones
Los tapones se deben introducir totalmente en los conductos auditivos del trabajador
para ocluir los oídos. Esta operación debe efectuarse siempre con las manos limpias.
Una vez que los tapones se hayan insertado de manera correcta, el trabajador debería
percibir que los dos oídos están igualmente ocluidos. Aquellos tapones que se
suministren en diferentes tallas, se deben adaptar correctamente y en forma
independiente en cada conducto auditivo del trabajador (derecho e izquierdo).
Ajuste de Orejeras
Al colocar la orejera hay que asegurar que los pabellones auditivos queden íntegramente
encerrados en el interior de las copas. Verificar que el ajuste del arnés sea confortable
para el trabajador, y que la sensación de presión ejercida por las almohadillas sea la
misma en ambos oídos.
Se debe lograr un buen sello, obteniendo un contacto continuo entre las almohadillas y
la cabeza, de manera que no se produzcan filtraciones de aire (fugas), que puedan
reducir la protección auditiva. Cascos de Protección u otros EPP’s usados sobre la
cabeza no deben interferir con el sello.
63
Mantenimiento y cuidado.
Para el mantenimiento y cuidado del protector auditivo se deben seguir las
recomendaciones del fabricante. Se deben almacenar en un ambiente adecuado, que
no altere sus características estructurales, lo cual debe estar indicado en el Folleto
Informativo.
A continuación se dan algunas recomendaciones para la mantención y almacenamiento
de protectores auditivos.
Tapones Reutilizables
Se deben lavar al menos una vez a la semana para remover el cerumen
acumulado u otras sustancias.
Una alternativa es usar agua tibia y jabón neutro para lavarlos o utilizar las
recomendaciones del fabricante. Esto se debe hacer al final de la jornada laboral
para lograr un buen secado.
Por ningún motivo usar solventes ácidos o alcohol.
Se deberán almacenar en un estuche o caja de tamaño apropiado después que
hayan sido lavados y secados.
Un mismo tapón jamás debe ser usado por más de una persona.
Orejeras
Las copas y el arnés se deben limpiar con un paño húmedo.
Emisiones de ozono y algunas operaciones con soldadura pueden causar daños y
endurecimientos al revestimiento (de espuma) de las copas.
Las almohadillas se deben verificar periódicamente en cuanto a la alteración del
sello, la mantención del contacto entre la almohadilla y la cabeza y a la aparición
de grietas o fisuras.
El arnés se debe ajustar o reemplazar cuando se requiera mantener una
adecuada tensión.
Para almacenarlas cuando no están en uso, se deben colgar por el arnés en un
ambiente bien ventilado.
64
Orejeras Acoplables a Casco de Protección
No se debe almacenar con las copas presionando contra el casco.
La mantención y limpieza de las copas y almohadillas se pueden efectuar
siguiendo las mismas recomendaciones que para las Orejeras.
Sustitución
Aquellos protectores auditivos que presenten deterioros producto de golpes, caídas,
envejecimiento o la mala utilización, se deben reemplazar o reparar todas sus partes
afectadas, en la medida que esto último sea factible. En el caso que se requiera un
recambio, se debe garantizar que se mantengan las especificaciones técnicas del
protector sustituido.
Una metodología recomendable para la sustitución de un protector auditivo es verificar,
con cierta periodicidad, los parámetros críticos (simetría, ajuste, presión, etc.), sin
necesidad de enviar el equipo a un laboratorio. En la sustitución de una orejera se
debería verificar a lo menos:
La fuerza del arnés comparándola con un ejemplar nuevo,
Si las almohadillas han perdido su forma original, se endurecieron o presentan otras
anomalías,
Suciedad del relleno de las copas o de alguna de sus partes, no solucionables
con la limpieza
Comodidad y efectos dañinos en la salud del usuario (irritación de la piel),
La compatibilidad con otros EPP
65
Vibraciones
Artículo 85º
En la exposición a vibraciones globales o de cuerpo entero, la aceleración vibratoria
recibida por el individuo deberá ser medida en la dirección apropiada de un sistema de
coordenadas ortogonales tomando como punto de referencia el corazón, considerando:
17
66
Eje Z (az) De los pies a la cabeza
Artículo 86º
Las mediciones de la exposición a vibración se deberán efectuar con un sistema de
transducción triaxial, con el fin de registrar con exactitud la aceleración vibratoria
generada por la fuente, en la gama de frecuencias de 1 Hz a 80 Hz.
La medición se deberá efectuar en forma simultánea para cada eje coordenada (az, ax y
ay), considerándose como magnitud el valor de la aceleración equivalente ponderada en
frecuencia (Aeq) expresada en metros por segundo al cuadrado (m/s2).
Artículo 87º
La aceleración equivalente ponderada en frecuencia (Aeq) máxima permitida para una
jornada de 8 horas por cada eje de medición, será la que se indica en la siguiente tabla:
18
Artículo 88º
Aceleraciones equivalentes ponderadas en frecuencia diferentes a las establecidas en el
artículo 87 se permitirán siempre y cuando el tiempo de exposición no exceda los
valores indicados en la siguiente tabla: 19
Tiempo de
Aeq. Máxima Permitida [m/s2]
Exposición (hrs.)
67
Z Y X
12 0,50 0,35 0,35
11 0,53 0,38 0,38
10 0,56 0,39 0,39
9 0,59 0,42 0,42
8 0,63 0,45 0,45
7 0,70 0,50 0,50
6 0,78 0,54 0,54
5 0,90 0,61 0,61
4 1,06 0,71 0,71
3 1,27 0,88 0,88
2 1,61 1,25 1,25
1 2,36 1,70 1,70
0,5 3,30 2,31 2,31
Artículo 89º
Cuando en una medición de la exposición a vibraciones de cuerpo entero los valores de
Aeq para cada eje no superan los límites establecidos en el artículo 88°, se deberá
evaluar el riesgo global de la exposición a través de la aceleración equivalente total
ponderada en frecuencia (AeqTP). Para tales efectos sólo se considerarán los valores
de Aeq similares, entendiéndose como tales los que alcancen el 60% del mayor valor
medido.
El valor obtenido no deberá superar los límites máximos permitidos para el eje Z
establecidos en el artículo 88.
68
2.2 DE LA EXPOSICION SEGMENTARIA DEL COMPONENTE MANO-BRAZO
Artículo 90º
En la exposición segmentaria del componente mano - brazo, la aceleración originada por
una herramienta de trabajo vibrátil deberá medirse en tres direcciones ortogonales, en el
punto donde la vibración penetra en la mano.
Artículo 91º
Las mediciones de la exposición a vibraciones se efectuarán con un transductor
pequeño y de poco peso, con el fin de registrar con exactitud la aceleración vibratoria
generada por la fuente, en la gama de frecuencias de 5 Hz a 1500 Hz.
La medición se deberá efectuar en forma simultánea en los tres ejes coordenadas (Zh,
Xh e Yh), por ser la vibración una cantidad vectorial.
Artículo 92º
La aceleración equivalente máxima, medida en cualquier eje, constituirá la base para
efectuar la evaluación de la exposición a vibraciones del segmento mano - brazo y no
deberá sobrepasar los valores establecidos en la siguiente tabla:
69
(Horas)
4<T<8 4 0,40
2<T<4 6 0,61
1<T<2 8 0,81
T<1 12 1,22
(g)* = 9.81 m/s2 (aceleración de gravedad)
Artículo 93º
Si la exposición diaria a vibración en una determinada dirección comprende varias
exposiciones a distintas aceleraciones equivalentes ponderadas en frecuencia, se
obtendrá la aceleración total equivalente ponderada en frecuencia, a partir de la
siguiente ecuación:
Artículo 94º
El tiempo total de exposición (T) a una aceleración total equivalente ponderada en
frecuencia [ Aeq(T) ], no deberá exceder los valores señalados en el artículo 92.
70
Calculo de Dosis de Ruido
Valores predeterminados
Niveles de presión sonora continua equivalentes, diferentes a 85 dB(A) lento, se
permitirán siempre que el tiempo de exposición a ruido del trabajador no exceda los
valores indicados en la siguiente tabla:
NPSeq [dB (A) Tiempo de exposición por Días
lento]
Horas Minutos Segundos
80 24,00
81 20,16
82 16,00
83 12,70
84 10,08
85 8,00
86 6,35
87 5,04
88 4,00
89 3,17
90 2,52
91 2,00
92 1,59
93 1,26
94 1,00
95 47,40
96 37,80
97 30,00
98 23,80
71
99 18,90
100 15,00
101 11,90
102 9,40
103 7,50
104 5,90
105 4,70
106 3,75
107 2,97
108 2,36
109 1,88
110 1,49
111 1,18
112 56,40
113 44,64
114 35,43
115 29,12
72
La dosis de ruido diaria máxima permisible será 1 (100%)
73
UNIDAD 5
Iluminación y Luminancia
2- Fisiología ocular.
El ojo humano está formado por un grupo óptico - la córnea, el iris, la pupila y el
cristalino-, uno fotorreceptor - la retina- y otros elementos accesorios encargados de
diversas tareas como protección, transmisión de información nerviosa, alimentación,
mantenimiento de la forma, etc.
Párpado
Membrana de piel que protege el ojo del exterior y ayuda a regular la cantidad de luz que
llega. Si esta es excesiva, se cierra evitando deslumbramientos.
Córnea
Membrana transparente y muy resistente de curvatura fija que cubre la parte anterior del
ojo. Posee forma de lente convexa (concentra los rayos de luz en un punto) que le
74
permite enfocar las imágenes sobre la retina aunque sin conseguir formar una imagen
nítida. De esta última función se ocupa el cristalino.
Humor acuoso
Líquido acuoso situado entre la córnea y el cristalino. Actua como fuente de nutrientes
para el cristalino y la córnea manteniendo la forma de esta gracias a la presión ejercida
por el líquido.
Iris y pupila
El iris está situado detrás de la córnea y delante del cristalino con una abertura en el
centro llamada pupila cuya función es regular la cantidad de luz que entra en el ojo;
abriendose en condiciones de oscuridad y cerrándose si la intensidad de luz es elevada.
Cristalino
Es un cuerpo en forma de lente biconvexa transparente que puede cambiar de forma por
efecto de los músculos ciliares, proceso conocido por acomodación, para conseguir un
enfoque nítido de la imagen sobre la retina
Humor vítreo
Es una masa gelatinosa y transparente compuesta casi exclusivamente por agua que
rellena la cavidad situada entre el cristalino y la retina manteniendo su forma.
Retina
Porción del ojo sensible a la luz sobre la que se forman las imágenes. Sobre su
superfície se encuentran unas células especiales encargadas de la visión: los conos y
los bastones. Los conos son responsables de la visión en colores mientras que los
bastones nos permiten ver en la oscuridad.
75
Fóvea o mancha amarilla
Es una pequeña depresión, poco profunda, situada en la retina donde solo hay un tipo
de células nerviosas: los conos. Es el área de mayor agudeza visual ya que aquí se
concentran las imágenes procedentes del centro del campo visual.
Nervio óptico
Punto ciego
Es el punto de unión entre la retina y el nervio óptico. Se llama así porque esta zona no
es sensible a la luz.
Visión humana
En la composición del ojo, tenemos en el centro lo que se llama el punto ciego, este
punto, es completamente insensible a la luz, pero toda la parte que lo rodea de la retina,
tiene unas células nerviosas sumamente sensibles a la luz. Estas células son de dos
tipos: conos y bastoncitos.
Con los conos podemos diferenciar los colores, pero los bastoncitos, son más sensibles
a la luz.
Cuando por ejemplo cae la tarde, y la luz es más tenue, fijense que los objetos parecen
perder la coloración, ya que la iluminación, al ser débil, no influye sobre los conos, y aquí
comienzan su gran actuación los bastoncitos, ya que como dije antes, estos, son los
más sensibles a la luz.
Ahora, ¿Porqué vemos mejor con la vista lateral los objetos más débiles del cielo
nocturno?, es porque en la parte frontal de la pupila, prevalecen los conos, que son
menos sensibles a la luz, y alrededor, prevalecen los bastoncitos, capaces de captar
mayor cantidad de luz. Es por eso, que cuando queremos capturar un objeto muy débil,
76
se dice la famosa frase:"observen con el rabillo del ojo", esta, es a grueso modo la
explicación, o sea, para capturar con nuestros ojos un objeto o estrella muy débil en el
cielo, no debemos mirar directamente, sino, utilizar el "rabillo del ojo", donde tenemos
distribuidos más ricamente los bastoncitos, que son quienes capturan mayor cantidad de
luz.
77
Iluminación
Lugar o Faena Expresada
en Lux (Lx)
Para cuando se realicen trabajos que requieran sobre 1000 lux, la iluminación existente
se contemplará con iluminación localizada.
78
La relación que debiese existir en entre la iluminación general y la localizada, debe ser
según lo siguiente:
Iluminación Localizada
Iluminación General (Lux)
(Lux)
150 250
250 500
300 1.000
500 2.000
600 5.000
700 10.000
Tipos de luminarias
Generalidades
Desde la primera lámpara de Edison, hace ya más de 100 años, se ha ido acumulando
una gran experiencia en el campo de la iluminación, que supone una parte muy
importante en el conjunto de la electricidad moderna.
A lo largo de estos años, se han desarrollado nuevos tipos de lámparas a las que se han
ido adaptando una serie de componentes y aparatos auxiliares, tales como casquillos,
portalámparas, reactancias, etc. (figura Nº 7.16).
79
Figura Nº 7.16 Componentes y aparatos auxiliares
Las luminarias para que puedan tener un rendimiento óptimo, dependen de una buena
fuente luminosa, como lo son las lámparas.
Lámparas
• Lámpara Incandescentes
• Lámparas Halógenas
80
• Lámparas fluorescentes (lámparas de descarga de baja intensidad)
• Lámparas de Descarga
• Haluros metálicos
Cabe mencionar que no existe ninguna fuente de luz artificial universal que se adapte a
todos y cada uno de los segmentos de aplicación. Las diferentes instalaciones requieren
características de rendimiento distintas y cada fuente de luz presenta sus propias
ventajas y desventajas.
Es la percepción cromática subjetiva de cada tipo de luz. Se habla de luz blanca calida,
luz blanca fría, luz día blanca fría, etc. La apariencia del color esta asociada con la
temperatura de color de las lámparas (tabla N° 7.7).
Tabla Nº 7.7
81
Reproducción del color:
Temperatura de color:
Tabla Nº 7.8
82