Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
PANTALLAS
tremo al otro del plano, sin dete- te diplomático del matiz, no acaba ro una vez aceptada su presencia, ta de en medio. Pero se aprovecha-
nerse nunca en el sujeto que ocupa de desaparecer por mucho que me- se plantea la cuestión de cómo con- rán todos los resquicios posibles
el espacio central. Es un secunda- joren las tecnologías de traduc- seguir que nos olvidemos visual- para esconderlo, recurriendo a un
rio que ocupa el lugar protagonis- ción. Da la impresión que en los mente de él en el momento de to- ángulo ciego o reencuadrando la
mar fotografías o de la transmisión imagen para que su cuerpo parez-
EL PRESIDENTE DEL
televisiva del encuentro. ca una parte más del mobiliario.
GOBIERNO ESPAÑOL ¿Cómo evitar que el espectador Aunque hay que vigilar con el exce-
se entrevista en se fije en exceso en este interme- so de desaparición –especialmente
Qatar con la jeque- diario? La primera regla proviene cuando el encuentro es entre diri-
sa Mozah bint de los propios estadistas: debe exis- gentes de culturas y lenguas muy
Cultura|s La Vanguardia
excesivamente mente de los labios del que tienen cos en traductores de todo tipo y
franca. Es la figura enfrente. Al no mirar al traductor lugar. En su reciente estancia en
del hombre en el no le damos cuerpo de existencia. Qatar, Zapatero contó con un tra-
centro el que asegu-
ra el protocolo
Es una sombra a la que nadie hace ductor ubicuo: era cuerpo, som-
caso, pero sin cuya presencia no bra, flor, mueble o camaleón. ¿Lo
existe diálogo posible. ven? |
ZAPATERO
se encuentra con el
emir de Qatar. La
primera imagen es
una fotografía de
agencia y en ella el
intérprete está
presente, aunque
no se le vea. Es un
caso magnífico de
camuflaje, detrás
de Zapatero, confun-
diéndose con la
silla y el fondo. Si
comparamos esta
fotografía con otras
tomadas por el
mismo autor o con
las imágenes de
JAVIER LIZÓN / EFE
RTVE veremos
emerger al escondi-
do de su escondite
EN OTRO
ENCUENTRO,
EL EMBAJADOR
de Qatar recibe al
presidente español.
La imagen dispone
de dos encuadres
distintos. La prime-
ra, la más difundida,
muestra al intérpre-
te sin cabeza, con-
fundido con el mobi-
liario del fondo. La
segunda, más equili-
brada visualmente,
da demasiada impor-
tancia al traductor,
que se convierte en
el eje visual del
JAVIER LIZÓN / EFE