Está en la página 1de 180

PENTAX Corporation 2-36-9,Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN

(http://www.pentax.co.jp/)
PENTAX Europe GmbH (European Headquarters)
Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY
(HQ - http://www.pentaxeurope.com)
(Germany - http://www.pentax.de)
PENTAX U.K. Limited PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks
SL3 8PN, U.K.
(http://www.pentax.co.uk)
Cámara digital
PENTAX France S.A.S. 12/14, rue Jean Poulmarch, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE
PENTAX Benelux B.V. (for Netherlands)
Spinveld 25, 4815 HR Breda, NETHERLANDS
(http://www.pentax.nl)
(for Belgium & Luxembourg)
Weiveldlaan 3-5, 1930 Zaventem, BELGIUM
(http://www.pentax.be)
PENTAX (Schweiz) AG Widenholzstrasse 1 Postfach 367 8305 Dietlikon, SWITZERLAND
Manual de instrucciones
(http://www.pentax.ch)
PENTAX Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN
(http://www.pentax.se)
PENTAX Imaging Company
A Division of PENTAX of America, Inc.
(Headquarters)
600 12th Street, Suite 300 Golden Colorado 80401, U.S.A.
(Distribution & Service Center)
16163 West 45th Drive, Unit H Golden, Colorado
80403, U.S.A. (http://www.pentaximaging.com)
PENTAX Canada Inc. 1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA
(http://www.pentaxcanada.ca)

REFLECTA S.A.
C/ Europa 8
08028 Barcelona
Spain
Tel. +34.93.339.11.54
Fax. +34.93.411.01.21
Para asegurarse de que consigue el máximo
Las especificaciones y las dimensiones externas están sujetas a cambios sin previo aviso. rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente
el Manual de instrucciones antes de utilizarla.
AP008404/SPA Copyright © PENTAX Corporation 2004
FOM 01.09.2004 Printed in Belgium
Gracias por comprar la cámara digital Optio SV PENTAX.
Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que
pueda sacar el máximo partido a las prestaciones que le ofrece. Guarde este
manual en un lugar seguro ya que le resultará muy útil para comprender las
capacidades de la cámara.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes captadas mediante el uso de la Optio SV que sean para fines distintos al de
su propio placer personal no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo con los
derechos especificados en la Ley de la Propiedad Intelectual. Le rogamos tenga cuidado al
respecto, ya que existen incluso casos en que las limitaciones afectan incluso a la realización
de fotografías para el propio disfrute personal durante demostraciones, de materiales
promocionales y actividades empresariales. Las fotografías realizadas con el fin de obtener
posteriormente los derechos correspondientes tampoco pueden ser utilizadas fuera del
ámbito que amparan los derechos de autor, tal como se especifica en la Ley de la Propiedad
Intelectual, por lo que también debe prestarse atención a este respecto.
A los usuarios de esta cámara
• Existe la posibilidad de que se borren los datos grabados o de que la cámara no funcione
correctamente cuando se utiliza en entornos tales como instalaciones que generen
radiación electromagnética o donde existan campos magnéticos.
• El cristal líquido utilizado en la construcción de el monitor LCD está fabricado con el uso
de tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles es
del 99,99 % o superior, debe tener en cuenta que el 0,01 % o menos de los píxeles puede
que no se iluminen o se iluminen cuando no debieran hacerlo. Sin embargo, esto no tiene
ningún efecto sobre la imagen grabada.
Nota sobre marcas comerciales
• PENTAX, Optio y smc PENTAX son marcas comerciales de PENTAX Corporation.
• El logotipo SD es una marca comercial.
• Todos los demás nombres de marcas o productos son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus empresas respectivas.
Este producto admite PRINT Image Matching III, PRINT Image Matching sirve de ayuda a
los fotógrafos para producir imágenes más fieles a sus intenciones. Algunas funciones no
están disponibles en impresoras que no sean compatibles con PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Reservados todos los derechos.
PRINT Image Matching es una marca registrada de Seiko Epson Corporation.
El logo PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
Acerca de PictBridge
“PictBridge” permite al usuario conectar la impresora y la cámara digital directamente,
utilizando el estándar unificado para la impresión directa de imágenes. Con pocas
operaciones sencillas, podrá imprimir las imágenes directamente desde la cámara.
• Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas de visualización del monitor
de cristal líquido en este manual sean distintas a las del producto real.
PARA USAR SU CÁMARA DE FORMA SEGURA
Pentax ha prestado la máxima atención a la seguridad de este producto, pero a
pesar de ello, rogamos preste una atención especial durante el uso de la misma
a las advertencias indicadas por los siguientes símbolos.

Estos símbolos indican que existe la posibilidad de que


Advertencia
el usuario pueda experimentar problemas graves si se
ignoran estas advertencias.
Estos símbolos indican que existe la posibilidad de que
Precaución
el usuario pueda experimentar problemas pequeños o
moderados o problemas para su integridad física si se
ignoran las advertencias.

Información sobre la cámara

Advertencia
• No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen circuitos
de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descargas eléctricas.
• Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo, de que
ésta se caiga, le rogamos que bajo ninguna circunstancia toque las partes que
queden al descubierto, ya que existe el peligro de recibir una descarga eléctrica.
• También es peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del cuello, y le
rogamos especialmente que tenga cuidado de que los niños pequeños no se
cuelguen la correa alrededor del cuello.
• Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera del alcance de los niños para evitar que
puedan ingerirla accidentalmente. Consulte inmediatamente con un médico en caso
de ingestión accidental.
• Utilice un transformador de corriente alterna de la potencia y voltaje especificados
para el uso exclusivo de este producto. El uso de un transformador de corriente
distinto al que se especifica para uso exclusivo con este producto puede causar un
incendio o descargas eléctricas.
• Si la cámara desprende humo o un olor extraño, o en caso de cualquier otra
irregularidad, deje de usarla inmediatamente, saque las pilas o desconecte el
adaptador de corriente alterna y póngase en contacto con su centro de atención al
cliente PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara podría provocar un
incendio o recibir descargas eléctricas.

1
Precaución
• No intente desmontar la pila ni provocar su cortocircuito. No la arroje al fuego, ya que
podría estallar.
• No cargue pilas que no sean las de ion de litio D-LI8. Las pilas podrían explotar o
incendiarse.
• Extraiga la batería de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza a emitir
humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.
• Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento, por lo que
debe tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan quemaduras leves
si sostiene esas partes que se calientan durante mucho tiempo en las manos.
• No toque el flash cuando esté disparando, ya que podría quemarse.
• No dispare el flash cuando éste haga contacto con su ropa, ya que podría
decolorarse.
• Si el líquido de las pilas entrara en contacto con los ojos, no los frote. Lave los ojos
con agua limpia y consiga inmediatamente atención médica.
• Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lave minuciosamente
la zona afectada con agua.
• Si se dañara el monitor LCD, tenga cuidado con los fragmentos de cristal. Además,
procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los ojos ni la boca.

Acerca del soporte de carga de la pila D-BC23 y del adaptador de corriente


alterna D-AC8

Advertencia
• No utilice la cámara a una tensión diferente a la especificada. Su uso con una fuente
de alimentación o tensión diferentes a las especificadas puede provocar un incendio
o una descarga eléctrica. La tensión especifica es de 100-240 V CA.
• No desmonte ni modifique la cámara, ya que podría provocar un incendio o un
cortocircuito.
• Si aparece humo o algún olor extraño de la cámara, o cualquier otra anomalía, deje
de usarla inmediatamente y consulte con un centro de atención al cliente PENTAX.
El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
• Si entra agua en la cámara, consulte con un centro de atención al cliente PENTAX.
El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
• Si está utilizando la cámara con tormentas eléctricas, desenchufe el cable de
alimentación y deje de usarla, ya que podría dañarse el equipo, provocar un incendio
o una descarga eléctrica.
• Limpie el enchufe del cable de corriente si observa la presencia de polvo, ya que
podría provocar un incendio.

2
Precaución
• No ponga nada pesado sobre el cable de corriente alterna, no permita la caída de
objetos pesados sobre el mismo ni lo doble demasiado, ya que podría romperse. Si
se daña el cable de corriente alterna, consulte con un centro de atención al cliente
PENTAX.
• No toque los terminales de salida del producto mientras esté enchufado.
• Extraiga la pila y desenchufe el cable de corriente alterna cuando no esté usando el
soporte de carga de la pila.
• No enchufe el cable de corriente alterna con las manos mojadas, ya que podría
provocar una descarga eléctrica.
• No someta la cámara a golpes fuertes ni la deje caer sobre una superficie dura, ya
que se dañaría.
• Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente CSA/
UL Certificado que se suministra, el cable es del Tipo SPT-2 o más grueso, NO.18
AWG mínimo, cobre, un extremo con una clavija de conexión con adaptador macho
moldeado (con una configuración NEMA especificada), y el otro con un conector
hembra moldeado (con una configuración tipo IEC no industrial especificada) o
equivalente.
• No utilice el soporte de carga de la pila para pilas diferentes a las especificadas, ya
que podría recalentarse y dañarse.

3
Cuidados durante el manejo
• Lleve siempre consigo la Red de Asistencia Técnica Internacional que se adjunta a
la cámara. Le resultará muy útil si tiene problemas con ella mientras se encuentra
en el extranjero.
• Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que funciona
correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes (como fotos de una
boda o durante un viaje). No se garantiza el contenido de la grabación en los casos
en que no pueda grabar, reproducir o transferir sus datos a un ordenador, etc. debido
al funcionamiento defectuoso de la cámara o del material de grabación (tarjeta de
memoria SD), etc.
• El objetivo de esta cámara no es intercambiable. El objetivo no puede desmontarse.
• No limpie el producto con disolventes orgánicos tales como aguarrás, o alcohol
benceno.
• Deben evitarse los lugares con altas temperaturas o un grado de humedad excesivo.
Debe tenerse un cuidado especial respecto de los vehículos, en cuyo interior se
pueden alcanzar altas temperaturas cuando están cerrados.
• Evite guardar la cámara en lugares donde se almacenen o manipulen pesticidas o
productos químicos. Extráigala de la funda y guárdela en un lugar bien ventilado
para evitar que la cámara resulte enmohecida mientras permanece almacenada.
• No utilice la cámara en un lugar donde pueda mojarla el agua, la lluvia o cualquier
otro líquido, ya que no es impermeable. Si el agua, la lluvia o cualquier otro líquido
salpicaran la cámara, séquela inmediatamente con un paño seco y suave.
• Asegúrese de que la cámara no sufra golpes fuertes, vibraciones ni esté sujeta a una
presión excesiva. Coloque la cámara dentro de una bolsa acolchada para su
protección cuando esté sujeta a las vibraciones producidas por una motocicleta, un
coche, un barco, etc.
• La cámara se puede utilizar a temperaturas de entre 0° C y 40° C (32° F a 104° F).
• El panel informativo de cristal líquido se volverá de color negro pero volverá a la
normalidad cuando la temperatura vuelva a la normalidad.
• La velocidad de respuesta de la información proporcionada por la pantalla de cristal
líquido disminuye a bajas temperaturas. Esto es algo inherente a las propiedades del
cristal líquido y no debe atribuirse a fallo alguno.
• Se recomiendan revisiones periódicas cada 1 ó 2 años con el fin de mantener la
cámara a su máximo rendimiento.
• Si la cámara está expuesta a rápidos cambios de temperatura, podría formarse
condensación en el interior y exterior de la cámara.
Por ello, meta la cámara dentro de la funda o de una bolsa de plástico normal y
sáquela sólo cuando se haya adaptado a la nueva temperatura.
• Evite el contacto con la suciedad, arena, polvo, agua, gases tóxicos, sal, etc., ya que
estos elementos pueden dañar la cámara. Si se introducen en la cámara gotas de
lluvia o de agua de cualquier procedencia, límpiela hasta que quede completamente
seca.
• Consulte “Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria SD” (p.22) con
respecto a la tarjeta de memoria SD.

4
• No apriete con fuerza el monitor LCD, podría romperlo o averiarlo.
• Tenga cuidado de no sentarse con la cámara en el bolsillo trasero del pantalón, ya
que podría dañar el exterior de la cámara o el monitor LCD.
• Cuando utilice un trípode con la cámara, tenga cuidado de no apretar en exceso
el tornillo del trípode a la cámara.

5
ÍNDICE
PARA USAR SU CÁMARA DE FORMA SEGURA................................................... 1
Cuidados durante el manejo ..................................................................................... 4
Contents.................................................................................................................... 6
Índice del Manual de instrucciones ........................................................................... 9
Verificar el contenido de la caja .............................................................................. 10
Nombres de las piezas............................................................................................ 11
Nombres de las piezas operativas .......................................................................... 12

Puesta en mrcha 13
Cómo fijar la correa ...................................................................................................... 13
Para conectar la cámara............................................................................................... 14
Cómo instalar la pila................................................................................................ 14
Para extraer la pila .................................................................................................. 14
Cómo cargar la pila ................................................................................................. 15
Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna (opcional) ..................................... 19
Cómo instalar la tarjeta de memoria SD ..................................................................... 21
Tamaño y calidad de la imagen .............................................................................. 23
Ajustes iniciales ............................................................................................................ 24
Cómo fijar el idioma de la pantalla .......................................................................... 24
Cómo fijar la fecha y la hora ................................................................................... 25

Guía rápida 27
Cómo tomar imágenes fijas ......................................................................................... 27
Cómo reproducir imágenes fijas ................................................................................. 29
Cómo reproducir una imagen.................................................................................. 29
Cómo visualizar las imágenes anteriores o siguientes ........................................... 29
Cómo rotar la imagen visualizada........................................................................... 30

Operaciones más usuales 32


Cómo encender y apagar la cámara ........................................................................... 32
Cómo encender la cámara en modo de Reproducción........................................... 33
Cómo encender la cámara en el modo de Grabación de voz................................. 33
Cómo utilizar las funciones de los botones ............................................................... 34
Modo de captación de imágenes ............................................................................ 34
Modo Reproducción ................................................................................................ 36
Modo Reproducir voz .............................................................................................. 37
Ajuste de los menús ..................................................................................................... 38
Funcionamiento del Menú FULL ............................................................................. 38
Funcionamiento del Menú SIMPLE......................................................................... 44

Cómo fotografiar 48
Cómo fotografiar ........................................................................................................... 48
Cómo ajustar las funciones (Modo de programación) ............................................ 48
Cómo ajustar manualmente la exposición (Modo de exposición manual) .............. 49
Cómo ajustar la velocidad de obturación (Modo de prioridad del obturador) ......... 51
Cómo ajustar el valor de apertura (Modo de prioridad de la apertura) ................... 53
Cómo usar los parámetros de función preajustados (modo Usuario)..................... 55
Cómo tomar imágenes de escenas nocturnas (modo Escena nocturna) ............... 56
Cómo tomar vídeos (modo de vídeo)...................................................................... 57
Cómo seleccionar el modo de imagen según la escena de disparo
6 (modo Imagen)........................................................................................................ 59
Cómo tomar fotografías 3D (modo de imagen 3D) ................................................. 61
Cómo tomar fotos panorámicas (modo Ayuda Panorama)..................................... 67
Cómo utilizar el zoom.............................................................................................. 69
Cómo utilizar el temporizador ................................................................................. 71
Disparo continuo (modo disparo continuo) ............................................................. 72
Cómo utilizar la unidad de mando a distancia (opcional)........................................ 73
Cambio automático de las condiciones de disparo (Muestreo automático)............ 75
Cómo tomar fotos a intervalos fijos (Disparo a intervalos)...................................... 77
Cómo hacer vídeos con lapsus de tiempo .............................................................. 80
Cómo ajustar las funciones de disparo ...................................................................... 82
Cómo cambiar el modo ........................................................................................... 82
Cómo seleccionar el modo de captura.................................................................... 82
Cómo visualizar la información de disparo en modo de captura ............................ 83
Cómo seleccionar el modo de flash ........................................................................ 85
Cómo seleccionar el modo de enfoque................................................................... 86
Cómo seleccionar los píxeles grabados ................................................................. 89
Cómo seleccionar el nivel de calidad...................................................................... 91
Cómo ajustar el balance de blancos ....................................................................... 93
Cómo cambiar el área de enfoque.......................................................................... 95
Cómo ajustar la escala de medición de la luz para determinar la exposición......... 96
Cómo fijar la sensibilidad Sensibilidad.................................................................... 97
Cómo ajustar el límite de enfoque .......................................................................... 98
Cómo ajustar la reducción de ruido ........................................................................ 99
Cómo ajustar el tiempo de revisión instantánea ................................................... 100
Cómo ajustar la nitidez de la imagen .................................................................... 101
Cómo ajustar la saturación del color..................................................................... 102
Cómo ajustar el contraste de la imagen................................................................ 103
Cómo fijar el valor de Exposición (Compensación EV)......................................... 104
Cómo guardar los ajustes .......................................................................................... 105
Cómo guardar ítems de menú (Memoria) ............................................................. 105
Cómo grabar funciones en Modo usuario ............................................................. 107

Grabación y reproducción 109


Cómo grabar sonido (modo de grabación de voz) .................................................. 109
Cómo reproducir sonidos .......................................................................................... 110
Cómo añadir una Nota de voz ................................................................................... 111

Reproducir/Borrar/Editar 112
Cómo visualizar las imágenes ................................................................................... 112
Cómo reproducir las imágenes fijas...................................................................... 112
Zoom ..................................................................................................................... 112
Cómo reproducir vídeos........................................................................................ 114
Cómo visualizar la información de disparo en modo Reproducir .......................... 115
Visualización de nueve imágenes......................................................................... 116
Presentación ......................................................................................................... 117
Cómo eliminar imágenes, vídeos y sonidos ............................................................ 119
Cómo borrar una imagen individual o sonido........................................................ 119
Cómo eliminar imágenes seleccionadas............................................................... 121
Cómo eliminar todas las imágenes ....................................................................... 122
Cómo proteger las imágenes y el sonido para que no se borren (Proteger) ........ 123
Cómo ver las imágenes en TV ................................................................................... 125
Cómo ajustar el servicio de impresión (DPOF)........................................................ 126
Cómo imprimir imágenes individuales .................................................................. 126
Cómo imprimir todas las imágenes....................................................................... 128

7
Impresión directa utilizando PictBridge ................................................................... 130
Cómo conectar la cámara a la impresora ............................................................. 130
Cómo imprimir imágenes individuales .................................................................. 131
Cómo imprimir todas las imágenes....................................................................... 132
Cómo imprimir utilizando los ajustes DPOF.......................................................... 133
Cómo desconectar la cámara de la impresora ..................................................... 134
Cómo editar imágenes ............................................................................................... 135
Cómo cambiar el tamaño y la calidad de imagen ................................................. 135
Cómo recortar imágenes....................................................................................... 137
Cómo usar los filtros digitales para editar las imágenes....................................... 139

Ajustes 143
Ajustes de la cámara .................................................................................................. 143
Cómo formatear una tarjeta de memoria SD ........................................................ 143
Ajuste de la luminosidad del monitor LCD ............................................................ 144
Cómo cambiar la Pantalla de Inicio, el Color de Fondo y
los Efectos de Pantalla......................................................................................... 145
Cómo cambiar la fecha y la hora .......................................................................... 148
Cómo cambiar los parámetros de sonido ............................................................. 149
Cómo ajustar la hora mundial ............................................................................... 151
Cómo cambiar el idioma de la pantalla ................................................................. 153
Cómo fijar el Nombre de la carpeta ...................................................................... 153
Cómo cambiar el formato de salida del vídeo....................................................... 154
Cómo cambiar el Modo de conexión USB ............................................................ 154
Demora suspensión .............................................................................................. 155
Cómo fijar la desconexión automática .................................................................. 156
Cómo grabar una función (Ajuste Fn) ................................................................... 157
Cómo restaurar los ajustes predeterminados ....................................................... 160

Apéndice 161
Lista de ciudades ........................................................................................................ 161
Accesorios opcionales ............................................................................................... 162
Mensaje ........................................................................................................................ 163
Problemas y soluciones ............................................................................................. 165
Principales especificaciones ..................................................................................... 167
GARANTÍA ................................................................................................................... 170
Index............................................................................................................................. 174

8
Índice del Manual de instrucciones
Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos.
1 Puesta en marcha –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara y antes de comenzar 1
a tomar fotos. Lea atentamente y siga estas instrucciones.

2 Guía rápida –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––


En este capítulo se explica la forma más sencilla de tomar fotos y de reproducir imágenes. Comience
por aquí si desea tomar fotos inmediatamente.
2

3 Operaciones más usuales –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––


En este capítulo se explican las operaciones más corrientes, tales como las funciones de los
botones, y cómo utilizar los menús. Para más detalles, consulte los capítulos “Cómo fotografiar”, 3
“Cómo grabar y reproducir”, “Cómo reproducir/borrar/editar” y “Ajustes”

4 Cómo fotografiar ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––


En este capítulo se explican las diferentes formas de capturar imágenes y cómo ajustar las funciones 4
relevantes, incluyendo el uso de la pantalla del modo de Captura para seleccionar el modo de
captura más idóneo para cada situación.
5 Grabación y reproducción–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo grabar sólo sonido o añadir una nota de voz a una imagen, y cómo
reproducir memos de voz.
5

6 Reproducir/Borrar/Editar ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo reproducir imágenes en la cámara o en un terminal de TV, cómo
borrar, redimensionar y recortar imágenes, y cómo imprimirlas directamente en la impresora. 6

7 Ajustes ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica cómo ajustar las funciones relacionadas con la cámara.
7
8 Apéndice –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ofrece información sobre los mensajes que aparecen en el monitor LCD y qué debe hacer en caso
de que surja un problema.
8

A continuación se explica el significado de los símbolos empleados en este


Manual de instrucciones.

1 Indica el número de la página de referencia en la que se explica la operación.

Indica información útil.

Indica las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara.

9
Verificar el contenido de la caja

Cámara Correa Software (CD-ROM)


Optio SV O-ST20 (∗) S-SW23

Cable AV Cable USB Pila recargable de ión-litio


I-AVC7 (∗) I-USB17 (∗) D-LI8 (∗)

Soporte de carga de la pila Cable AC Tarjeta de memoria


D-BC23 (∗) D-CO2 (∗) de 32 MB

Manual de instrucciones
(este manual)
Los artículos marcados con un asterisco (∗) están disponibles también como accesorios
opcionales.
Consulte “Accesorios opcionales” (p.161) para ver otros accesorios opcionales.

10
Nombres de las piezas
Delante
Disparador
Receptor del mando a
distancia/Luz del
autodisparador
Interruptor principal
Flash

Altavoz

Objetivo

Terminal USB/AV
Micrófono

Enganche para la correa


Terminal de entrada de
corriente continua
Tapa del terminal

Atrás
Visor
Indicador de estado de la lámpara
de enfoque (verde)
Selector de modos

Indicador de estado del flash (rojo)

Monitor LCD

Terminal del soporte


de carga de la pila

Tapa de la pila/tarjeta
Rosca del trípode

11
Nombres de las piezas operativas

Selector de modos
Botón b
Interruptor principal
Botónqs/i
Disparador

Q Botón Reproducir
Botón Zoom/f/y

Botón gh
Controlador de cuatro direcciones
(2345)
Botón Aceptar

Botón Fn
Botón MENU

Indicaciones guía
Durante el funcionamiento de la cámara, en el monitor LCD se muestra una guía
del funcionamiento de los botones disponibles.
Los botones aparecen indicados tal como se muestra a continuación.
Controlador de cuatro direcciones (2) 2 Disparador SHUTTER
Controlador de cuatro direcciones (3) 3 Botón zoom /f/y y
Controlador de cuatro direcciones (4) 4 Botón i
Controlador de cuatro direcciones (5) 5 Botón Aceptar OK
Botón del MENÚ MENU Botón Fn

12
Puesta en marcha
Cómo fijar la correa

Puesta en marcha
Pase el extremo más estrecho de la correa a través del enganche y pase el otro
extremo a través de la anilla.

13
Para conectar la cámara

Pila 1
1 3 Tapa de la pila/tarjeta
2
Puesta en marcha

Palanca de
bloqueo de
la pila

Cómo instalar la pila


Instale la pila suministrada con la cámara.
1 Abra la tapa de la pila/tarjeta.
Deslice la tapa de la pila/tarjeta en la dirección indicada por la flecha 1 y ábrala
2.
2 Inserte la pila con el símbolo 2 orientado hacia el monitor LCD
presionando a la vez la palanquita de bloqueo con el lateral de la
pila en el sentido que indica la flecha.
3 Cierre la tapa de la pila/tarjeta.

Para extraer la pila


1 Extraiga la pila presionando con el dedo en la palanca
de bloqueo en el mismo sentido que cuando se insertó.
Extraiga la pila.
Si tiene la intención de utilizar la cámara de forma continuada durante un
período prolongado, se recomienda el uso del adaptador de corriente alterna
D-AC8 (opcional). (1p.19)

• Introduzca la pila correctamente. Si la pila se introduce mal orientada,


puede causar el funcionamiento defectuoso de la cámara.
• No extraiga la pila mientras la cámara esté encendida.
• Si no tiene la intención de utilizar la cámara durante un período prolongado,
retire las pilas.
• Si se deja la cámara durante mucho tiempo sin la pila, se reajusta la fecha.

14
Soporte de carga de la pila D-BC23

Toma de corriente

1
Cable AC

Puesta en marcha
2
1

Indicador de carga (CAMERA)

Indicador de carga (PILA)

Cómo cargar la pila


Utilice el soporte de carga de la pila D-BC23 para cargar la pila antes de usar
la cámara por primera vez o cuando aparezca el mensaje [sin batería].
Puede cargarla sin extraerla de la cámara.
1 Conecte el cable de corriente eléctrica al soporte de carga
D-BC23.
2 Enchufe el cable de CA a la toma de corriente.
Cómo cargar la pila en la cámara
3 Coloque la cámara en el cargador.
Coloque la cámara de forma que el objetivo quede apoyado en la parte cóncava
de la caja. Mientras se carga la pila, el indicador de carga del soporte indica la
siguiente información.
La pila se está cargando Encendido
La pila está cargada Apagado
Error en la pila Parpadea

4 Una vez finalizada la carga, retire la cámara del soporte


de carga.

15
3
1
Puesta en marcha

Pila

Indicador de carga (CAMERA)

Indicador de carga (PILA)

Cómo cargar la pila sola


La pila puede extraerse de la cámara y cargarse aparte.
3 Coloque la pila en el cargador con el nombre PENTAX bien
visible.
El indicador de carga (PILA) parpadea en rojo mientras las pilas se están
cargando y se apaga cuando finaliza el proceso de carga.
4 Una vez finalizada la carga, saque la pila del soporte de carga.

• El tiempo máximo necesario para cargar del todo la pila es de 100 minutos.
El intervalo de temperatura ambiente apropiado para cargar la pila es de
0° C -40° C.
• El tiempo de carga puede variar dependiendo de la temperatura ambiente
y de las condiciones de carga.
• Cuando la pila llega al final de su vida útil, se reduce el tiempo en que puede
operarse la cámara, incluso si la pila está completamente cargada. En este
caso, cambie la pila.
• Mientras carga la pila de la cámara, puede colocar otra pila en el cargador.
Esto puede ser útil si tiene una pila de repuesto.
Cuando se colocan la cámara y la pila en el cargador, el indicador de carga
(CÁMARA) y el indicador de carga (PILA) se iluminan de color rojo.
Cuando la pila de la cámara está completamente cargada, la pila de
repuesto comienza a cargarse automáticamente. Cuando comienza a
cargarse la pila de repuesto, el indicador de carga (CÁMARA) se apaga y
el indicador de carga (PILA) se ilumina de color rojo.
• También puede extraer la pila de la cámara y cargarla con el cargador de
pilas D-BC8 opcional.

16
• Cargue siempre la pila antes de usar la cámara por primera vez o cuando
no se haya usado la pila durante mucho tiempo.
• No use el soporte de carga D-BC23 para cargar pilas que no sean las pilas
de litio recargables D- LI8, ya que el cargador podría sobrecalentarse o
sufrir daños.
• Si la pila se inserta correctamente, pero el indicador de carga no se 1
enciende, la pila podría estar averiada. Cámbiela por una nueva.

Puesta en marcha
• Tiempo de funcionamiento aproximado
(cuando la pila D-LI8 está plenamente cargada)
Número de imágenes grabables: Aprox. 100 (a 23°C con el monitor LCD y el
flash utilizados para el 50% de los disparos,
basada en la medida de la estándar CIPA.)
Tiempo de reproducción: Aprox. 130 min.
(se basa en las condiciones de medida
PENTAX.)
• Las cifras anteriores podría variar de acuerdo con las condiciones en que se
utiliza la cámara.
• Normalmente, el rendimiento de la pila se deteriora temporalmente al
disminuir la temperatura. Cuando la cámara se usa en un ambiente frío,
guárdela en el bolsillo o en su abrigo para mantenerla cálida. Una pila cuyo
rendimiento se haya visto afectado por una baja temperatura volverá a su
rendimiento habitual cuando se devuelve a la temperatura ambiente.
• No olvide llevar una pila de repuesto cuando viaje al extranjero o a zonas
de bajas temperaturas, o si va a tomar muchas fotos.

• Indicador del nivel de las pilas


El símbolo # del monitor LCD le indica el nivel de carga de la pila.

# (se ilumina en verde) : Queda suficiente carga.



$ (se ilumina en amarillo) : La pila está muy baja.

% (se ilumina en rojo) : Pilas gastadas.

[Sin batería] : La cámara se apagará cuando aparezca este mensaje.

17
• Reciclado de pilas

Este símbolo indica que la pila es reciclable.


Cubra los terminales con cinta aislante y llévela a una tienda
donde vea este símbolo.
1
Puesta en marcha

18
4 Toma de corriente 1
2

Puesta en marcha
1

Cable AC

Símbolo 4

Adaptador de corriente alterna

Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna (opcional)


Si tiene la intención de utilizar el monitor LCD durante mucho tiempo o de
conectar la cámara a un PC, se recomienda utilizar el adaptador de corriente
alterna D-AC8.
1 Compruebe que la cámara esté apagada y abra la tapa del
terminal.
2 Conecte el terminal DC del adaptador de corriente alterna al
terminal de entrada DC de la cámara, asegurándose de que
coincidan los símbolos 4
3 Conecte el cable de corriente alterna al adaptador de corriente
alterna.
4 Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente.

• Antes de conectar o desconectar el adaptador CA, asegúrese de que la


cámara esté apagada.
• Compruebe que el cable de corriente alterna y el cable de conexión estén
bien colocados. Podría perder los datos si el cable se desconecta mientras
está tomando fotografías.
• Antes de utilizar el adaptador de corriente alterna, lea atentamente el
manual de instrucciones que lo acompaña.
• Asegúrese de que coincidan los símbolos 4 cuando conecte los terminales
DC (de CC). Si se insertan los enchufes con demasiada fuerza, pueden
dañarse.

19
Precauciones durante el uso del soporte de carga de la pila o del adaptador
de corriente alterna
Lea atentamente la sección de “PARA USAR SU CÁMARA DE FORMA
SEGURA” en la página 1 para evitar el riesgo de incendio o cortocircuito cuando
1
se usa el soporte de carga de las pilas o el adaptador de corriente alterna.
Consulte página 166 para ver las especificaciones del soporte de carga de la pila
Puesta en marcha

y del adaptador de corriente alterna.

20
Cómo instalar la tarjeta de memoria SD

Tarjeta de memoria SD
1 2 3 1
2

Puesta en marcha
Para extraer la
1 tarjeta, presione y
tire hacia afuera

Esta cámara puede utilizarse con una tarjeta de memoria SD. Las imágenes
capturadas y los sonidos grabados se registran en la tarjeta de memoria SD.
• La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta de
memoria SD.
• No utilice una tarjeta de memoria SD nueva ni una utilizada con otra
cámara sin antes formatearla con su cámara. Consulte “Cómo formatear
una tarjeta de memoria SD” (p.142) para obtener instrucciones sobre el
formateado.
1 Abra la tapa de la pila/tarjeta.
Deslice la tapa de la pila/tarjeta en la dirección indicada por la flecha 1 y
ábrala 2 .
2 Inserte una tarjeta de memoria SD de forma que la etiqueta (el
lado donde aparece el símbolo 2) quede orientada hacia el
monitor LCD y empújela hasta oír un clic.
3 Cierre la tapa de la pila/tarjeta.
Para extraer la tarjeta, presione sobre ella en el sentido indicado por la flecha.
El número de imágenes que se pueden grabar depende de la capacidad de
la tarjeta de memoria SD y del tamaño y calidad de la imagen seleccionada.
(1p.23)

21
Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria SD
• Antes de abrir la tapa del compartimiento de la pila/tarjeta, asegúrese de que la cámara esté
apagada.
• La tarjeta de memoria SD lleva un interruptor de protección contra Interruptor de
escritura. Si se coloca este interruptor en posición de bloqueo [LOCK], protección contra
1 se protegen los datos existentes impidiendo la grabación de nuevos escritura
datos, el borrado de los datos existentes o el formateado de la tarjeta.
Puesta en marcha

• Deberá tener cuidado si saca la tarjeta de memoria SD


inmediatamente después de utilizar la cámara, puede estar caliente.
• No extraiga la tarjeta de memoria SD ni apague la cámara mientras se
estén registrando datos en la tarjeta, se estén reproduciendo
imágenes o sonido, o la cámara esté conectada a un PC con el cable
USB, ya que podría perder datos o dañar la tarjeta.
• No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos.
Manténgala alejada del agua y guárdela en lugares que no estén
expuestos a altas temperaturas.
• Asegúrese de formatear las tarjetas que no haya usado o las tarjetas que hayan sido usadas
en otra cámara. Para obtener instrucciones sobre el formateado, consulte el apartado “Cómo
formatear una tarjeta de memoria SD” (p.142)
• No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateado, ya que podría dañarla e inutilizarla.
• Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las siguientes condiciones.
PENTAX no acepta responsabilidad alguna por los datos que puedan borrarse
(1) cuando la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por el usuario.
(2) cuando la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática o interferencias
eléctricas.
(3) cuando la tarjeta no ha sido utilizada durante un período prolongado.
(4) cuando se expulsa la tarjeta, se desconecta el adaptador de CA o se extrae la pila mientras
se graban los datos de la tarjeta o se accede a ellos.
• La tarjeta de memoria SD tiene una duración limitada. Si no se utiliza durante mucho tiempo,
podría resultar imposible leer los datos de la misma. Haga siempre una copia de seguridad en
un PC de todos los datos importantes.
• No la utilice ni la guarde en lugares donde pueda estar expuesta a electricidad estática o a
interferencias eléctricas.
• Evite usar o guardar la tarjeta a la luz solar directa o donde pueda estar expuesta a cambios
rápidos de temperatura o a la condensación.
• Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SD con una velocidad de grabación lenta, la grabación
podría interrumpirse mientras se toman vídeos aunque haya espacio suficiente en la memoria, o
es posible que lleve mucho tiempo el disparo o la reproducción.
• Cuando adquiera las tarjetas de memoria SD, acceda al sitio web de PENTAX y confirme si son
compatibles con su cámara. También puede pedir información sobre la compatibilidad de la
tarjeta en su centro de atención al cliente PENTAX más cercano.

22
Tamaño y calidad de la imagen
Elija el tamaño y calidad de imagen que mejor se adapte a su fin.
Unos mayores niveles de calidad y un mayor número de píxeles grabados
producen imágenes más nítidas para su impresión, pero el aumento en el 1
volumen de datos resultante reduce el número final de imágenes que puede
tomar.

Puesta en marcha
Elija el número de píxeles grabados y el nivel de calidad apropiados en el menú
[A Cfig.Capt.].
Ajuste de los menús 1p.38

Cómo seleccionar los píxeles grabados 1p.88

Cómo seleccionar el nivel de calidad 1p.90

Tamaños idóneos según uso


Tamaño Uso apropiado
2560×1920 Impresión detallada, como la impresión de fotografías,
Nítido, brillante

2048×1536 impresiones de gran tamaño, edición


1600×1200
1024×7680 Impresión de tarjetas postales, uso de una página de inicio,
640×480 adjuntar al correo electrónico
El valor predeterminado es 2560×1920.

Calidad idónea según uso


La velocidad de compresión más baja. Idónea para imprimir fotografías
C Óptimo
grandes en tamaño A4.
Velocidad de compresión estándar. Idónea para impresiones
D Mejor
fotográficas o para ver imágenes en la pantalla de un ordenador.
Máxima velocidad de compresión. Idónea para adjuntar a correos
E Bueno
electrónicos o para crear sitios web.
El valor predeterminado es D.

Número aproximado de imágenes que pueden registrarse por tamaño y


calidad
Nivel de calidad Óptimo Mejor Bueno Vídeo
Píxeles grabados C D E (320×240)
2560×1920 Aprox. 42 Aprox. 66 Aprox. 93
2048×1536 Aprox. 61 Aprox. 95 Aprox. 132
1600×1200 Aprox. 81 Aprox. 127 Aprox. 174 Aprox. 158 seg.
1024×7680 Aprox. 132 Aprox. 202 Aprox. 274
640×480 Aprox. 192 Aprox. 295 Aprox. 349
• La tabla anterior indica el número de imágenes cuando se utiliza una tarjeta de memoria
SD (64MB).
• La información de la tabla anterior se basa en las condiciones de disparo especificadas por
PENTAX y pueden variar dependiendo del tema, las condiciones de disparo, el modo de
captura, la tarjeta de memoria SD, etc. 23
Ajustes iniciales

1 Interruptor de corriente
Puesta en marcha

Q Botón Reproducción

Controlador de cuatro direcciones

Botón Aceptar
Botón del MENÚ

Si al encender la cámara aparece la pantalla inicial de ajustes o la pantalla de


ajuste de la fecha, realice las siguientes operaciones para fijar el idioma y/o la
fecha y hora actual.
Si aparece la pantalla inicial de ajustes:
1p.24, 25 “Cómo fijar el idioma de la pantalla”,
“Cómo fijar la fecha y la hora”
Si aparece la pantalla de ajuste de fecha:
1p.25 “Cómo fijar la fecha y la hora”
Si no aparece ninguna de las pantallas, no es necesario ajustar el parámetro.

Cómo fijar el idioma de la pantalla


Puede elegir el idioma de los menús, mensajes de error, etc., entre los siguientes
idiomas: inglés, francés, alemán, español, italiano, ruso, coreano, chino
(tradicional y simplificado) y japonés.
1 Pulse el controlador de cuatro
Config. inicial
direcciones (23) para seleccionar Language/ Español
[Idioma/ ].
El valor por defecto es el inglés.
Madrid
2 Pulse el controlador de cuatro DST
direcciones (5).
MENU Salir OK OK
Aparecerá la pantalla de ajuste de idioma.
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar el idioma.
4 Pulse el botón Aceptar.

24
Cómo fijar la fecha y la hora
Fija la fecha y hora actual y el estilo de la visualización.
1 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Ajuste de Datos
Presentación
1
2 y 3 aparecerán encima y debajo de “mm/dd/ AA/MM/DD 12h

Puesta en marcha
Fecha
yy”. 07/09/2004
Hora
07:00 AM
MENU Detener OK OK

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar el estilo la fecha.
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
2 y 3 aparecerán encima y debajo de “12h”.
4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar 24h (presentación de 24 horas)
o 12h (presentación de 12 horas).
5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
6 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Fecha].
7 Pulse el controlador de cuatro Ajuste de Datos
direcciones (5). Presentación
2 y 3 aparecerán encima y debajo del mes. AA/MM/DD 12h
Fecha
8 Pulse el controlador de cuatro 07/09/2004
Hora
direcciones (23) para cambiar 07:00 AM
el mes.
MENU Detener OK OK

9 Repita los pasos 7 y 8 para cambiar la fecha y la hora.


10 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
11 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Hora].
12 Pulse el controlador de cuatro Ajuste de Datos
direcciones (5). Presentación
2 y 3 aparecerán encima y debajo de la hora. AA/MM/DD 12h
Fecha
07/09/2004
Hora
07:00 AM
MENU Detener OK OK

25
13 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para
cambiar la hora.
Si selecciona [12h] en el paso 3, se intercambia automáticamente entre AM/PM
a medida que cambia la hora.
1 14 Repita los pasos 12 y 13 para cambiar los minutos.
15 Cuando haya terminado de hacer los ajustes, pulse el botón
Puesta en marcha

Aceptar.
La cámara estará lista para tomar fotos. Si se ajustaron la fecha y hora con el
botón MENÚ, se volverá a la pantalla de menú. Pulse el botón MENU

• Cuando finalice con los parámetros y pulse el botón Aceptar, el reloj de la


cámara se repondrá a 00 segundos.
• Para fijar la hora exacta, pulse el botón Aceptar cuando la señal horaria (en
TV, radio, etc.) llegue a 00 segundos.

• Cuando aparece la pantalla inicial de ajustes, puede cancelar la operación


de ajuste y cambiar al modo de Captura pulsando el botón MENU. En este
caso, la próxima vez que encienda la cámara aparecerá la pantalla.
• Es posible cambiar los ajustes una vez realizados. Consulte el apartado
“Cómo cambiar la fecha y la hora” (p.147).

26
Guía rápida

Cómo tomar imágenes fijas


Visor Interruptor de corriente
Disparador

Selector de modo

2
Botón zoom/f/y

Guía rápida
Monitor LCD

A continuación se describe la forma más sencilla de tomar imágenes fijas. El flash


se dispara automáticamente dependiendo de las condiciones de iluminación.
1 Pulse el interruptor principal.
046
Se enciende la cámara.

2 Fije el selector de modos en A.


3 Confirme el tema y la información de
disparo en el monitor LCD. 7/ 7/2004
09:55 AM
El recuadro de enfoque situado en el centro
del monitor LCD indica la zona de enfoque automático. Recuadro de enfoque
Apriete el botón zoom/f/y para cambiar el
tamaño del tema.
x : amplía el tamaño del motivo.
w : reduce el tamaño del motivo.
Puede verificar el tamaño del tema mirando por el visor.
Al no haber recuadro de enfoque en el visor, deberá comprobar el área de
enfoque en el monitor LCD.

4 Presione el disparador hasta la mitad de recorrido.


El recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina en verde cuando la cámara
está enfocada.

5 Pulse el disparador.
Se visualiza la imagen en el monitor LCD durante un segundo (visualización
instantánea) y se grabará en la tarjeta de memoria SD. (se encenderán
alternativamente los indicadores verde y rojo del visor mientras se está
grabando la imagen).

27
Cómo usar el disparador
El disparador funciona con una acción en dos etapas de la siguiente manera.
Pulsar a medio recorrido
Se bloquean el enfoque, la exposición y el balance de blancos cuando se pulsa
ligeramente el disparador (mitad de recorrido). Los valores de velocidad de
obturación y de apertura aparecen únicamente en el monitor LCD cuando se
pulsa a medio recorrido el disparador.
2 1. Recuadro de enfoque
Si el tema está enfocado, el recuadro de enfoque se iluminará de color verde.
Guía rápida

Si el tema no está enfocado, el recuadro no aparecerá.


2. Indicadores de estado
Indicador de estado del enfoque
Indicador de estado del flash (rojo)
(verde)
Encendido El motivo está enfocado El flash está cargado
Parpadea El tema está desenfocado Se está cargando el flash
No pueden tomarse fotos mientras se está cargado el flash.
Pulsar a fondo
Pulse a fondo el disparador para tomar la fotografía.
[Pésimas condiciones de enfoque]
En estas condiciones, es posible que la cámara no pueda enfocar. En este
caso, bloquee el enfoque en un objeto situado a la misma distancia que el
tema (pulse el disparador a medio recorrido), después dirija la cámara hacia
su tema con el disparador pulsado a medio recorrido y pulse a fondo el
disparador.
• Objetos sin contraste, como un cielo azul o una pared blanca.
• Lugares u objetos oscuros, o condiciones que impiden que rebote la luz.
• Objeto con motivos muy menudos.
• Objetos de movimiento rápido.
• Cuando se recogen en la misma foto un objeto situado en primer plano y
otro del fondo.
• Una luz reflejada muy fuerte o con un contraluz intenso (fondo luminoso).

Comprobación instantánea
El valor predeterminado del parámetro Comprobación instantánea es de un
segundo. Durante este tiempo puede borrar la imagen pulsando el botón i,
seleccionando [Borrar] cuando aparece el menú [Borrar] y pulsando el botón
Aceptar. (1p.118)
También puede grabar una nota de voz pulsando el botón Aceptar durante la
Comprobación instantánea.
Cómo fijar el tiempo de revisión instantánea 1p.99

28
Guía rápida

Cómo reproducir imágenes fijas


Q Botón Reproducción

Controlador de cuatro 2
Monitor LCD

Guía rápida
Cómo reproducir una imagen
Puede visualizar la imagen fija que acaba de tomar.
1 Pulse el botón Q Reproducir 100-0010
después de tomar una foto.
La imagen aparecerá en el monitor LCD.

1/200 7/ 7/2004
F4.7 Fn 12:00 PM

Zoom 1p.111

Cómo visualizar las imágenes anteriores o siguientes


Las imágenes fijas pueden volver a visualizarse una a una, tanto avanzando
como retrocediendo por las imágenes.
1 Pulse el botón Q Reproducir después de tomar una foto.
La imagen aparecerá en el monitor LCD.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45).

muestra la imagen anterior.

muestra la imagen siguiente.

29
Cómo rotar la imagen visualizada
1 Pulse el botón Q Reproducir después de tomar una foto.
La imagen aparecerá en el monitor LCD.
2 Pulse el controlador de cuatro 100-0015
direcciones (3).
Se rota la imagen 90° en el sentido de las agujas
del reloj cada vez que se pulse el botón.
2
Guía rápida

• Una imagen rotada no puede ser amplificada.


• Cuando cambia al modo Captura o a otros menús mientras la imagen está
rotada, se guarda la información de rotación de la imagen.
• Las imágenes capturadas con otras cámaras o creadas con un ordenador
no pueden rotarse.

Cómo eliminar la imagen visualizada


Puede borrar la imagen visualizada en el monitor LCD N° archivo
pulsando el botón i, usando el controlador de cuatro
direcciones (2) para seleccionar [Borrar] y pulsando el 100-vvv0004
100-0004
botón Aceptar.
Pulse el disparador a medio recorrido o gire el selector
de modos para volver al modo de Captura.
Eliminar
Cancelar
Todo OK OK

• Aparece en el monitor LCD la última imagen tomada cuando se cambia al


modo Reproducción.
• Se puede ampliar la imagen mostrada en el monitor LCD pulsando el botón
zoom/f/y. (Cuando la imagen está rotada no puede amplificarse).
• Si no hay imágenes almacenadas, aparece el mensaje [No hay imagen ni
sonido].

Cómo eliminar imágenes, vídeos y sonidos 1p.118

30
Guía rápida

31
2
Nota
Operaciones más usuales
Cómo encender y apagar la cámara

Interruptor de corriente

Q Botón Reproducción

Selector de modo

3
Operaciones más usuales

1 Pulse el interruptor principal.


El objetivo avanza y la cámara se enciende en modo Captura.
La cámara está lista para tomar otra fotos pulsando el disparador.
• Pulse el botón Q Reproducción para cambiar al modo de reproducción y ver
imágenes mientras el objetivo está extendido.
• Mantenga pulsado el botón Q Reproducción durante más de dos segundos
para activar el modo Reproducción con objetivo extendido.
2 Pulse de nuevo el interruptor principal.
La cámara se apaga.

Alternancia entre el modo Captura y el modo Reproducir


1p.81

Cómo fotografiar 1p.48

32
Cómo encender la cámara en modo de Reproducción
Utilice el modo de Reproducción sin que el objetivo esté extendido si desea
reproducir imágenes una tras otra.
1 Pulse a la vez el interruptor principal y el botón Reproducción
Q.
La cámara se enciende en el modo de Reproducción son que el objetivo esté
extendido.

Realice las siguientes operaciones para cambiar entre el modo Reproducir sin
que el objetivo esté extendido y el modo Captura.
Modo Reproducir sin que el objetivo esté extendido Ö Modo Captura 3
• Pulse el botón Q Reproducción o el disparador.
• Gire el selector de modos.

Operaciones más usuales


Modo Captura Ö Modo Reproducir sin que el objetivo esté extendido
• Mantenga pulsado el botón Q Reproducción durante más de dos segundos.
• Pulse el botón Q Reproducción. (para el modo Grabar de voz).

Cómo reproducir las imágenes fijas 1p.29

Cómo encender la cámara en el modo de Grabación de voz


El modo Grabar voz sólo se utiliza sólo para grabar sonidos. En este modo el
objetivo no avanza.
Puede utilizar la cámara como una grabadora de voz.
1 Coloque el selector de modos en O y pulse el interruptor
principal.
La cámara se enciende en modo de Registro de voz sólo. El objetivo no avanza.

Cuando el selector de modos se coloca en modo Grabar voz sólo, el objetivo


no avanza y la cámara cambia al estado de captura.

Cómo grabar sonido 1p.108

33
Cómo utilizar las funciones de los botones

1
2
3
4
5
6
3 7
8
Operaciones más usuales

9
10

Modo de captación de imágenes


1 Botón b
Cambia el modo de flash. (1p.84)
2 Q Botón Reproducir
Cambia al modo Reproducción. Cuando se pulsa de nuevo, vuelve al modo
Captura. (1p.29)
3 Disparador
Pulsar a medio recorrido: Ajusta y bloquea el AF y AE.
Cambia al modo Captura después de selecciona un
elemento del menú.
Pulsar a fondo: Hace una foto.
Inicia y finaliza la toma de un vídeo.
Cambia al modo Captura después de seleccionar
un elemento del menú.
4 Botón zoom
Cambia el tamaño del tema. (1p.27)
5 Botón qs
Cambia el modo de enfoque de la siguiente manera.
Modo Macro (1 p.85) Modo Super macro (1 p.85)
Modo de paisajes-infinito (1 p.85) Modo de enfoque manual (1 p.86)
Modo de área de enfoque (1p.87)

34
6 Botón gh
Cambia el modo de avance de la siguiente manera.
Disparo con autodisparador (1p.70) Disparo en serie (1p.71)
Disparo con muestreo automático (1p.74) Disparo a intervalos (1p.76)
Cómo hacer fotos por control remoto (1p.72)
7 Botón Aceptar
Cambia la información que se muestra en el monitor LCD. (1p.114)
Fija el elemento del menú.
8 Controlador de cuatro direcciones (45)
Fija la exposición.
9 Botón Fn
Visualiza la pantalla de Ajustes Fn.
10 Botón MENU 3
Visualiza los menús [A Cfig.Capt], [Q Reproducción] y [B Preferencias].

Operaciones más usuales


(1p.38)

35
1

3
4

6
7
3 8
Operaciones más usuales

Modo Reproducción
1 Q Botón Reproducir
Cambia al modo de Captura.
2 Disparador
Pulsar a medio recorrido: Cambia al modo Captura y ajusta y bloquea el
AF y AE.
Pulsar a fondo: Cambia al modo Captura y hace fotos.
Cambia al modo Captura e inicia y finaliza la toma
de un vídeo.
3 Botón Zoom/f/y
Pulse f durante la reproducción normal para ver nueve imágenes a la vez.
(1p.115)
Pulse el botón Zoom/f/y durante la reproducción en zoom para cambiar el
tamaño de la imagen zoom mostrada en el monitor LCD. (1p.111)
4 Botón i
Borra la imagen visualizada en el monitor LCD. (1p.118)
5 Botón Aceptar
Cambia la información que se muestra en el monitor de la manera siguiente.
(1p.82)
Imagen fija, vídeo: Pantalla encendida, Visualización de histograma,
Pantalla apagada
Sonido: Pantalla encendida, pantalla apagada
6 Controlador de cuatro direcciones
(2) Vuelve a reproducir el vídeo y el memo de voz. (1p.109, 113)
(45) Visualiza la imagen anterior o la siguiente. (1p.29)
(3) Gira la imagen. (1p.30)
Detiene la reproducción del vídeo.
7 Botón Fn
Visualiza la pantalla de Ajustes Fn.
8 Botón MENU
Visualiza los menús [A Cfig.Capt.], [Q Reproducción] y [B Preferencias].
36 (1p.38)
1

5 3

Operaciones más usuales


Modo Reproducir voz
1 Q Botón Reproducir
Cambia al modo de Reproducción sin que el objetivo esté extendido. (1p.36)
Cuando se pulsa de nuevo, vuelve al modo Reproducir voz.
2 Disparador
Cuando se pulsa comienza a grabar, y cuando se pulsa de nuevo, se
interrumpe la grabación.
Cuando se pulsa durante más de un segundo, continúa grabando durante todo
el tiempo que se mantenga pulsado el botón y se detiene al soltarse.
3 Botón Aceptar
Cambia la información que se muestra en el monitor de la manera siguiente.
Pantalla encendida, pantalla apagada
4 Controlador de cuatro direcciones (en el modo de
Reproducción sin que el objetivo esté extendido)
(2) Comienza a reproducir. Cuando se pulsa de nuevo, se interrumpe
la reproducción.
(45)Realiza las siguientes operaciones durante la reproducción.
Selecciona un archivo grabado antes de la reproducción.
Cuando se pulsa (4) durante la reproducción, retrocede cinco segundos.
Cuando se pulsa (5) durante la reproducción, avanza cinco segundos.
5 Botón MENU
Cuando se pulsa durante el modo de espera o antes de grabar o de reproducir,
se visualizan los menús [Q Reproducción] y [B Preferencias]. (1p.38)

37
Ajuste de los menús

Cuando pulsa el botón MENÚ, en el monitor LCD aparecerán los menús.


En ellos podrá fijar funciones, guardar los valores y cambiar los ajustes de
la cámara.
Esta cámara tiene dos tipos de menús: menú SIMPLE, que puede ajustar las
funciones más corrientemente utilizadas, y el menú FULL, que puede ajustar
todas las funciones.

Funcionamiento del Menú FULL


3 Cuando esté realizando los ajustes de un menú, en el monitor LCD se muestra
una guía de instrucciones del funcionamiento de los botones.
Operaciones más usuales

1 Pulse el botón MENÚ.


Cuando se activa el menú en el modo Captura, se visualiza el menú
[A Cfig.Capt.], y cuando se activa el menú en el modo Reproducir,
se visualizael menú [Q Reproducción].
El área seleccionada aparece en un recuadro.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45).
Cambia la pantalla de menús.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para elegir un ítem.
Desplaza el recuadro hacia arriba o hacia abajo.
4 Cambie el ajuste del elemento seleccionado.
Hay tres formas de cambiar los ajustes.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) para visualizar los
ajustes y cambiarlos. (Menú desplegable)
Pulse el botón Aceptar para regresar al menú cuando haya terminado
de cambiar los ajustes.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) para moverse hasta
otra pantalla seleccionada y cambiar los ajustes.
Pulse el botón Aceptar para regresar al menú cuando haya terminado
de cambiar los ajustes.
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar los
ajustes.
5 Pulse el botón MENÚ.
Se guardan los ajustes y la cámara cambia al modo de captura o de
reproducción.

38
1 Botón del MENÚ

Menú [A Cfig.Capt] 2 Menú [Q Reproducir] Menú [B Preferencias]


Cfig.Capt Reproducción Preferencias
Píxel. Grabados 2560 Proteger Formatear
Nivel calidad DPOF Sonido
Balance blancos AWB Presentación 3seg Ajuste de Datos
Area de Enfoque Cambiar Dimens. Hora Mundial
Medición AE Recorte Language/ Español
Sensibilidad Auto Filtro Digital Carpeta Est
MENU Salir SIMPLE MENU Salir SIMPLE MENU Salir SIMPLE

3
3

Operaciones más usuales


3
41 Menú desplegable
Cfig.Capt Cfig.Capt
Píxel. Grabados 2560 Píxel. Grabados 2560
Nivel calidad Nivel calidad 2048
Balance blancos AWB Balance blancos 1600
Area de Enfoque Area de Enfoque 1024
Medición AE Medición AE 640
Sensibilidad Auto Sensibilidad Auto
MENU Salir SIMPLE MENU Detener OK OK

3
42 Pantalla de Selección
Cfig.Capt Balance blancos
Píxel. Grabados 2560 AWB
Nivel calidad
Balance blancos AWB
Area de Enfoque
Medición AE
Sensibilidad Auto
MENU Salir SIMPLE MENU Detener OK OK

3
43
Cfig.Capt Cfig.Capt
Horquill. autom Horquill. autom
Intervalo Intervalo
Limit. Enfoque Limit. Enfoque
Video Avan. Ráp. Off Video Avan. Ráp. Off
Zoom Digital Zoom Digital
Rev. instantánea 1seg Rev. instantánea 1seg
MENU Salir SIMPLE MENU Salir SIMPLE
3

A la próxima pantalla

39
Si realiza el procedimiento siguiente sin pulsar el botón Aceptar en el paso 4,
los ajustes se guardan y la cámara cambia al modo captura o reproducción.
Pulse el disparador hasta la mitad de
recorrido.
Cambia al modo captura
Pulse a fondo el disparador.
Gire el selector de modos.
Cambia al modo Pulse el botón de Reproducción.
reproducción
Pulse el botón {, el botón b, el botón qs,
Cambie al modo de captura o
o el botón gh después de terminar los
de reproducción.
ajustes.
3
• Si se pulsa el botón MENU para salir de la pantalla seleccionada 1 o 2 ,
los cambios que haya realizado en los parámetros no se guardarán.
Operaciones más usuales

• Incluso tras pulsar el botón Aceptar para salir del menú, si se apaga
incorrectamente la cámara (por ejemplo, extrayendo la pila con la cámara
encendida), los cambios realizados en los parámetros no se guardarán.
• El menú desaparece automáticamente aproximadamente un minuto
después de la última operación.

40
Lista de menú FULL
Menú [A Cfig.Capt]
Ajuste
Elemento Descripción Página
predeterminado
Píxeles grabados Para seleccionar el número de píxeles 2560 × 1920 p.88
Para seleccionar la velocidad de compresión
Nivel de calidad D p.90
de la imagen
Para ajustar el balance de blancos según la AWB
Balance de blancos p.92
iluminación (Auto)
[ ]
Área de enfoque Para cambiar el área del enfoque automático p.94
(Múltiple)

Medición AE
Para fijar el método de medición con el fin de L
p.95 3
determinar la exposición. (Multisegmentos)

Operaciones más usuales


Sensibilidad Para fijar la sensibilidad. Auto p.96
Para ajustar las condiciones de disparo, como Exposición
Muestreo automático p.74
la exposición, la saturación y la nitidez. (±0,3)
Para tomar fotos a los intervalos de tiempo
Intervalo — p.76
específicos
Para cambiar entre movimiento limitado e
Límite del Enfoque ilimitado del objetivo durante la fotografía Encendido p.97
normal y la fotografía macro
Vídeo con lapsus Para ajustar la velocidad de encuadre cuando
Apagado p.79
temporal se graban vídeos
Zoom digital Para tomar fotos con zoom digital Encendido p.68
Comprobación Para fijar el tiempo de comprobación
1 seg. p.99
instantánea instantánea
e
Modo 3D Para tomar fotos en 3-D p.60
(Modo paralelo)
Para guardar los ajustes de la función de
Memoria — p.104
disparo cuando se apaga la cámara
Para ajustar los modos de captura para grabar
b M p.49
en el modo de Exposición manual
Para ajustar las funciones registradas en
USUARIO P p.54
modo USER
Reducción de ruidos Para reducir el ruido Encendido p.98
Nitidez Para fijar la nitidez Normal p.100
Saturación Para fijar la saturación Normal p.101
Contraste Para fijar el contraste Normal p.102

41
Menú [Q Reproducción]
Elemento Descripción Página
Proteger Para proteger las imágenes y el sonido para que no se borren p.122
DPOF Para fijar el servicio de impresión que imprimirá las imágenes p.125
Presentación Para reproducir sucesivamente las imágenes registradas p.116
Cambiar el tamaño Para cambiar el tamaño de las imágenes p.134
Recorte Para recortar imágenes p.136
Para crear un efecto de filtro usando filtros de colores (rojo, azul,
Filtro digital p.138
verde, etc.)
Para reproducir imágenes al tamaño zoom máximo pulsando
Zoom Rápido p.112
una sola vez el botón Zoom/f/y
3 Para visualizar la pantalla Eliminar con [Eliminar] resaltado
Borrado rápido p.119
cuando se selecciona ON
Operaciones más usuales

Menú [B Presentación]
Elemento Descripción Página
Formatear Para formatear la tarjeta de memoria SD p.142
Para ajustar el volumen de reproducción y ajustar el tipo y
Sonido volumen del sonido de arranque, el sonido obturador, el sonido p.148
operación de teclas, sonido del autodisparador, etc.
Ajuste de la fecha Para fijar la fecha y la hora p.147
Hora Mundial Para fijar la hora mundial p.150
Para cambiar el idioma en que desea que aparezcan los menús
Idioma/ p.152
y los mensajes
Para cambiar el nombre de la carpeta en la que se guardan las
Ajuste de la carpeta p.152
imágenes y sonidos
Para ajustar el pantalla de inicio, el color de fondo y los efectos
Ajuste pantalla p.144
de pantalla
Nivel de brillo Para cambiar el brillo del monitor LCD p.143
Salida de vídeo Para fijar el formato de salida del vídeo p.153
Modo de conexión
Para cambiar el modo de conexión USB p.153
USB
Demora suspensión Para fijar la función de ahorro de energía p.154
Autodesconexión Para apagar la cámara automáticamente p.155
Para grabar una función en el controlador de cuatro direcciones
Parámetro Fn p.156
(2345)
Restaurar Para volver a activar los ajustes predeterminados de la cámara p.159

42
Operaciones más usuales

43
3
Nota
Funcionamiento del Menú SIMPLE
El menú SIMPLE visualiza sólo los menús utilizados más corrientemente.
El mismo menú se visualizará en modo Captura y el modo Reproducir.
1 Pulse el botón MENÚ.
Aparece el menú FULL. En el modo Captura, aparece el menú [A Config.
Captura] y en el modo Reproducir, aparece el menú [Q Reproducir].
El área seleccionada aparece en un recuadro azul.
2 Pulse x/y en el botón zoom/f/y
Aparece el menú SIMPLE.
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir
3 un elemento.
Desplaza el recuadro hacia arriba o hacia abajo.
Operaciones más usuales

4 Cambie el ajuste del elemento seleccionado.


Hay dos formas de cambiar el ajuste.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) para ver los ajustes y
cambiarlos. (Menú desplegable)
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) para moverse hasta
otra pantalla seleccionado y cambiar los ajustes.
Cuando haya terminado de hacer los ajustes, pulse el botón Aceptar para volver
al menú.
5 Pulse el botón MENÚ.
Se guardan los ajustes y la cámara cambia al modo de captura o de reproducción.

Regresar al menú FULL


1 Pulse x/y en el botón zoom/f/y
Aparece el menú FULL.

44
1 Botón del MENÚ

Menú FULL
Cfig.Capt
Píxel. Grabados 2560
Nivel calidad
Balance blancos AWB
Area de Enfoque
Medición AE
Sensibilidad Auto
MENU Salir SIMPLE

2
3

Operaciones más usuales


3
Menú SIMPLE

Calidad Imgn. Super


DPOF
Presentación 3seg
Formatear
Sonido
Ajuste de Datos
Conexión USB PC
MENU Salir FULL

3
41
Menú desplegable
Calidad Imgn. Super Calidad Imgn. Super
DPOF DPOF
Presentación 3seg Presentación 30seg
Formatear Formatear 20seg
Sonido Sonido 10seg
Ajuste de Datos Ajuste de Datos 5seg
Conexión USB PC Conexión USB 3seg
PC
MENU Salir FULL MENU Detener OK OK
3
42
Pantalla de Selección
Calidad Imgn. Super Sonido
DPOF Vol. de oper.
Presentación 3seg Vol. Reprod.
Formatear Sonido Arranque 1
Sonido Sonido Obturador 1
Ajuste de Datos Sonido Operac. 1
Conexión USB PC Sonido Autodisp 1
MENU Salir FULL MENU OK OK

45
• El ajuste del menú se guarda incluso cuando la cámara está apagada o en
modo Captura o Reproducir. Si la cámara se apaga o se cambia al modo
Captura o Reproducir mientras está visualizado el menú SIMPLE, éste
aparecerá visualizado la próxima vez que pulse el botón MENU.
• El disparo a intervalos y el disparo con muestreo están disponibles incluso
cuando la cámara está ajustada para visualizar el menú SIMPLE. (Cuando
están activados (On).)

• Si se pulsa el botón MENU antes de pulsar el botón Aceptar para salir del
menú, los cambios que haya realizado en los parámetros no se guardarán.
• Incluso tras pulsar el botón Aceptar para salir del menú, si se apaga
incorrectamente la cámara (por ejemplo, extrayendo la pila con la cámara
3 encendida), los cambios realizados en los parámetros no se guardarán.
• No puede regresar al menú FULL mientras se está fijando el menú
SIMPLE. Acabe de ajustar y cierre la pantalla de ajustes antes de regresar
Operaciones más usuales

al menú FULL.
• Cuando visualiza el menú SIMPLE, los elementos que se incluyen en el
menú se ajustan a sus valores predeterminados (excluyendo el idioma/
, carpeta, pantalla de inicio, efectos de pantalla, brillo y monitor LCD,
formato de salida de vídeo, y hora mundial). Cuando regrese a la
visualización del menú FULL, estos ajustes regresarán al estado que
tenían antes de visualizarse el menú SIMPLE.
• El ajuste de la calidad de la imagen del menú SIMPLE no es válido en el
menú FULL.
• El menú SIMPLE no puede visualizarse en modo USER.

46
Lista de menús SIMPLE

Elemento Descripción Página


Para fijar los píxeles grabados y el nivel de calidad de las
Calidad de la imagen p.91
imágenes fijas
Para ajustar la imagen y el número de copias que desea
DPOF p.125
imprimir antes de ir a un servicio de impresión profesional
Presentación Para reproducir sucesivamente las imágenes registradas p.116
Formatear Para formatear la tarjeta de memoria SD p.142
Para ajustar el volumen de reproducción y ajustar el tipo y
Sonido volumen del sonido de arranque, el sonido obturador, el sonido p.148
operación de teclas, sonido del autodisparador, etc.
Ajuste de la fecha Para ajustar el estilo de los datos, la fecha y la hora p.147
3
Conexión USB Para cambiar el modo de conexión USB p.153

Operaciones más usuales

47
Cómo fotografiar
Cómo fotografiar

Selector de modo
Disparador

4 Cómo ajustar las funciones (Modo de programación)


En R (modo Programa), la cámara ajusta automáticamente la velocidad de
Cómo fotografiar

obturación y la apertura para tomar fotos fijas. No obstante, se pueden


seleccionar otras funciones tales como el modo flash o el modo Disparo en serie.
1 Sitúe el selector de modo en A.
2 Ajuste las funciones que desea utilizar.
Consulte “Cómo ajustar las funciones de disparo” (p.81 a p.103) para más
información sobre los ajustes de estas funciones.
3 Presione el disparador hasta la mitad de recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina en verde cuando la cámara
está enfocada.
4 Pulse el disparador.
Se toma la fotografía.

Si el modo USER se ha fijado en P, aparecerá la pantalla de Ajuste del modo


de programación al colocar el selector de modos en USER.

Cómo tomar imágenes fijas 1p.27

48
Selector de modo

Controlador de
cuatro direcciones

Botón Aceptar

Botón del MENÚ

Cómo ajustar manualmente la exposición


(Modo de exposición manual)
Puede ajustar manualmente la velocidad de obturación y el valor de la apertura.
4
1 Seleccione b en el menú [A Cfig. Capt.] y pulse

Cómo fotografiar
el controlador de cuatro direcciones (5).
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar M.
3 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU.
4 Sitúe el selector de modo en b.
La cámara está lista para tomar fotos en el modo de Exposición manual.
5 Utilice el controlador de cuatro
046
direcciones para cambiar la velocidad
de obturación y el valor de la apertura.
4 Aumenta la velocidad de obturación.
5 Reduce la velocidad de obturación.
2 Amplía la apertura. 1/13 7/ 7/2004
(Reduce el valor de la apertura.) F3.2 3:00 PM
3 Reduce la apertura.
(Aumenta el valor de la apertura.) Apertura Velocidad
de obturación
Si la exposición que se consigue con la combinación
de velocidad de obturación y el valor de apertura no es adecuada, aparecerá una
advertencia.
Si la desviación de la exposición correcta está entre –0,3 EV y –2,0 EV, se
(encendido) iluminará n y si está entre +0,3 EV y +2,0 EV, se iluminará m y se mostrará el
valor.
Si la imagen está subexpuesta con un ajuste inferior a –2,0 EV,
parpadea n, y si está sobrexpuesta con un ajuste superior a +2,0 EV,
(Parpadeando)
parpadea m.
p (encendido) No es posible la medición.

49
6 Pulse el disparador.
Se captará la imagen a la velocidad de obturación y el valor de la apertura de
diafragma ajustadas.

Cómo reproducir las imágenes fijas 1 p.29

• La velocidad de obturación y el valor de apertura se guardarán cuando se


apague la cámara.
• Si [USER] o b del menú [ACfig. Capt.] se ha fijado en [a], la cámara
estará lista para realizar ajustes o hacer fotos en el modo de Exposición
manual cuando se fija el selector de modos en E o b.

• En este modo no está disponible la compensación EV.


• En modo de exposición manual, [AUTO] no puede seleccionarse para los
modos sensibilidad o flash.
• Cuando el modo de enfoque se fija en los modos de Enfoque manual o
4 Area de enfoque, pulse el botón Aceptar para utilizar el controlador de
cuatro direcciones para ajustar el enfoque. Pulse otra vez el botón Aceptar
Cómo fotografiar

para ajustar la velocidad de obturación o el valor de la apertura.

50
Selector de modo
Disparador

Controlador de
cuatro direcciones

Botón Aceptar

Botón del MENÚ

Cómo ajustar la velocidad de obturación


(Modo de prioridad del obturador)
En este modo, la velocidad de obturación se ajusta manualmente y la cámara
ajusta automáticamente el valor de apertura. 4
1 Seleccione b en el menú [A Cfig. Capt.] y pulse

Cómo fotografiar
el controlador de cuatro direcciones (5).
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar Tv.
3 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU.
4 Sitúe el selector de modo en b.
La cámara está lista para tomar fotos en el modo de Prioridad de la obturación.
5 Utilice el controlador de cuatro 037
direcciones (23) para cambiar
la velocidad de obturación.
2Reduce la velocidad de obturación.
3Aumenta la velocidad de obturación.
6 Pulse el disparador. 1/13 7/ 7/2004
Se tomará la fotografía. F8 3:00 PM
Velocidad de obturación

Cómo reproducir Lenes fijas 1 p.29

• El ajuste de velocidad de obturación se guardará cuando se apague


la cámara.
• Si [USER] o b del menú [ACfig. Capt.] se ha fijado en [b], la cámara
estará lista para realizar ajustes o hacer fotos en el modo de Prioridad
de obturación cuando se fija el selector de modos en E o b.
• Cuando el modo de enfoque se fija en los modos de Enfoque manual o
Area de enfoque, pulse el botón Aceptar para utilizar el controlador de
cuatro direcciones para ajustar la velocidad de obturación y el enfoque.
(La función del controlador de cuatro direcciones cambia cada vez que se
pulsa el botón Aceptar).
• En modo de prioridad de obturación, [Auto] no puede seleccionarse para
el flash.
51
Selector de modo
Disparador

Controlador de
cuatro direcciones

Botón Aceptar

Botón del MENÚ

Cómo ajustar el valor de apertura


(Modo de prioridad de la apertura)
En este modo, el valor de la apertura se ajusta manualmente y la cámara
4 seleccionará automáticamente la velocidad de obturación.
1
Cómo fotografiar

Seleccione b en el menú [A Cfig. Capt.] y pulse


el controlador de cuatro direcciones (5).
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar Av.
3 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU.
4 Sitúe el selector de modo en b.
La cámara está lista para tomar fotos en el modo Apertura-Prioridad.
5 Utilice el controlador de cuatro 037
direcciones (23) para cambiar
el valor de la apertura.
2 Amplía la apertura.
(Reduce el valor de la apertura.)
3 Reduce la apertura. 1/30 7/ 7/2004
(Aumenta el valor de la apertura.) F3.2 3:00 PM
6 Pulse el disparador. Valor de la apertura
Se tomará la fotografía.

Cómo reproducir las imágenes fijas 1 p.29

• El valor de la apertura se guardará cuando se apague la cámara.


• Si [USER] o b del menú [ACfig. Capt.] se ha fijado en [c], la cámara
estará lista para realizar ajustes o hacer fotos en el modo de Prioridad de
la apertura cuando se fija el selector de modos en E o b.

52
• Cuando el modo de enfoque se fija en los modos de Enfoque manual
o Area de enfoque, pulse el botón Aceptar para utilizar el controlador de
cuatro direcciones para ajustar el valor de la apertura o el enfoque.
(La función del controlador de cuatro direcciones cambia cada vez que
se pulsa el botón Aceptar).
• En modo de exposición manual, [AUTO] no puede seleccionarse para
la sensibilidad.

Cómo fotografiar

53
Selector de modo
Disparador

Controlador de
cuatro direcciones

Botón Aceptar

Botón del MENÚ

Cómo usar los parámetros de función preajustados


(modo Usuario)
En modo usuario puede tomar fotos utilizando las funciones y ajustes registrados
4 previamente en modo Usuario.
1
Cómo fotografiar

Seleccione [USER] en el modo [A Cfig. Capt.] y pulse


el controlador de cuatro direcciones (5).
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23)
para elegirel modo de captura.
Se puede grabar P, M, Tv, Av, y escena nocturna para el modo USER.
3 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU.
4 Fije el selector de modos en USER.
La cámara está lista para tomar fotos en el modo de captura fijado.
5 Presione el disparador hasta la mitad 037
de recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD
se ilumina en verde cuando la cámara está
enfocada.
6 Pulse el disparador. 7/ 7/2004
Se toma la fotografía. 3:00 PM

Cómo registrar funciones en el Modo usuario 1p.106

54
Selector de modo
Disparador

Cómo tomar imágenes de escenas nocturnas


(modo Escena nocturna)
Puede tomar fotos de escenas nocturnas, como paisajes de noche, con los
valores apropiados. 4
1 Sitúe el selector de modo en ..

Cómo fotografiar
Aparece la pantalla Modo Captura.
2 Presione el disparador hasta la mitad de recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina en verde cuando la cámara
está enfocada.
3 Pulse el disparador.
Se toma la fotografía.

• El tiempo total de grabación será mayor cuando se activa la ‘reducción de


ruidos en el modo de Escena nocturna.
• Si el modo USER se fija en el modo de Escena nocturna, la cámara estará
lista para hacer fotos en el modo de Escena nocturna cuando se fija el
selector de modos en USER.

La velocidad de obturación es menor cuando se toman fotos de escenas


oscuras.
Fije la cámara en un trípode u otra superficie para evitar que se mueva.

55
Selector de modo
Disparador

Cómo tomar vídeos (modo de vídeo)


Este modo le permite hacer vídeos y grabar sonidos.

4 1 Sitúe el selector de modo en C. 1 2 3 4


Aparece la siguiente información de disparo en el
monitor LCD y la cámara estará lista para tomar
Cómo fotografiar

vídeos. 01:15
1 Icono del modo vídeo X100
X10
2 Icono Flash apagado
3 Ajuste del vídeo con demora
4 Tiempo grabable
Pulse el disparador a medio recorrido para 7/ 7/2004
3:00 PM
enfocar.
2 Pulse el disparador.
Comienza el disparo. Se puede cambiar el tamaño de la imagen con el botón
de zoom.
x : amplía el tamaño del tema.
w: reduce el tamaño del tema.
3 Pulse el disparador.
Termina el disparo.

En modo Vídeo no se puede mover el área de enfoque.

56
Manteniendo pulsado el disparador
Si mantiene apretado el disparador durante más de un segundo, se tomarán
fotos todo el tiempo que se mantenga pulsado el botón. El disparo se detendrá
cuando levante el dedo del disparador.

• El número de píxeles grabados es de 320 × 240 en el modo de vídeo.


• El formato de archivo del vídeo es AVI (Motion JPEG), aprox. 30 fps.
• También se interrumpe el disparo cuando se pulsa a fondo el obturador
después de comenzar a hacer un vídeo con el autodisparador.

• El flash no se disparará en el modo Vídeo.


• En modo Vídeo no es posible el disparo continuo, el disparo con muestreo
ni el disparo a intervalos.
• En modo de vídeo no se puede apagar el monitor LCD.
• No puede grabarse sonido cuando está activado [vídeo con lapsus de 4
tiempo].
• Sólo puede usarse el zoom digital para cambiar el tamaño de la imagen en

Cómo fotografiar
modo de vídeo. Utilice el monitor LCD cuando grabe un vídeo utilizando el
zoom digital.
• El zoom óptico puede utilizarse para cambiar el tamaño de la imagen en el
modo Vídeo si se hace antes de disparar.
• El zoom no puede utilizarse cuando se hacen vídeos en modo de Mando
a distancia.
• Después de disparar, el vídeo se grabará en la tarjeta de memoria SD.
Esto puede hacer que la cámara tarde algún tiempo en estar lista para el
disparo siguiente.
• El tiempo de grabación del vídeo será mayor cuando [Video Avan. Ráp.]
está activado. Esto puede hacer que la cámara tarde algún tiempo en estar
lista para el disparo siguiente.

Cómo hacer vídeos con lapsus de tiempo 1p.79

Cómo reproducir vídeos 1p.113

57
Selector de modo
Disparador

Controlador de cuatro
direcciones

Botón Aceptar

Cómo seleccionar el modo de imagen según la escena


de disparo (modo Imagen)
Puede seleccionar el modo Fotografía según la escena. Dispone de doce modos
4 en modo Fotografía.
H Paisaje Le permite capturar los colores naturales de las tomas de paisajes.
Cómo fotografiar

I Flores Le permite tomar fotos de flores con colores brillantes.


J Retrato Le permite tomar retratos con efectos especiales, enfatizando la persona.
S Autorretratos Le permite tomar fotos de usted mismo o incluirse en las mismas.
\ Deportes Le permite tomar escenas deportivas.
Le permite tomar fotos contra fondos brillantes como playas o montañas
L Surf y nieve nevadas.
N Colores otoñales Le permite tomar fotos en los colores de los árboles en otoño.
K Puesta de sol Para reproducir los colores de puestas o salidas del sol.
J Museos Le permite tomar fotos de obras de arte en museos y galerías de arte.
K Alimentos Para tomar fotos apetitosas de alimentos.
G 3D Le permite tomar fotos en 3D.
F Ayuda panorama Le permite hacer fotos para formar una imagen panorámica.

1 Fije el selector de modos en PICT y pulse el controlador


de cuatro direcciones (23).
Aparece la pantalla del modo de Fotografía.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para elegir el modo.
Por ejemplo, seleccione H (modo Paisajes).

58
3 Pulse el botón Aceptar.
4 Presione el disparador hasta la mitad
de recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se
ilumina en verde cuando la cámara está
enfocada.
5 Pulse el disparador. Paisaje OK OK
Se toma la fotografía.

En el modo Fotografía, el cuadro de exposición la compensación EV, el


balance blancos, la nitidez, la saturación, el contraste y el flash se fijan
automáticamente en sus valores predeterminados. (Puede cambiar los
ajustes de la compensación EV y del flash).

Cómo fotografiar

59
Selector de modo
Disparador

Controlador de
cuatro direcciones

Botón Aceptar

Cómo tomar fotografías 3D


(modo de imagen 3D)
Podrá tomar imágenes 3D y verlas mediante el método paralelo o el método
4 cruzado.
El parámetro predeterminado es [Paralelo]. Si se imprimen imágenes 3D para
Cómo fotografiar

verlas mediante el método paralelo y se miran a través del visor de imágenes 3D


opcional, la imagen aparecerá en tres dimensiones.
También puede tomar imágenes 3D para verlas mediante el método cruzado.
Consulte “Cómo seleccionar el modo Ver” (p.62) para información sobre cómo
tomar imágenes mediante el método cruzado.
1 Fije el selector de modos en PICT y pulse el controlador
de cuatro direcciones (23).
Aparece la pantalla del modo de Fotografía.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar G (modo Imagen 3D).
3 Pulse el botón Aceptar.
Aparece la pantalla para tomar la primera foto en la parte izquierda del monitor
LCD.
4 Tome la primera foto. 100
Sujete la cámara para que el tema quede en el
centro de la mitad izquierda de la pantalla y pulse
el disparador. La fotografía tomada aparece en la
mitad izquierda de la pantalla del monitor LCD.
La mitad derecha de la pantalla es para tomar la
segunda foto. 7/ 7/2004
3:00 PM

60
5 Mueva la cámara hacia la derecha sin 100
cambiar su postura.
6 Tome la segunda foto.
Compruebe que el tema esté en el centro de la
mitad derecha de la pantalla, y pulse el obturador.

Cómo fotografiar

61
Controlador de
cuatro direcciones

Botón Aceptar

Botón del MENÚ

Cómo seleccionar el modo Ver


1 Pulse el botón MENU en modo Captura.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
4 2 Utilice el controlador de cuatro Cfig.Capt
direcciones (23) para seleccionar
Cómo fotografiar

Modo estereosc.
[Modo 3D], y pulse el controlador de Memoria
M
cuatro direcciones (5). USER P
3 Utilice el controlador de cuatro Reducc. ruidos.
Nitidez
direcciones (23) para seleccionar MENU Detener OK OK
e (Paralelo) o f (Cruzado).
Para ver las imágenes con el visor 3D, seleccione e.
Puede ver imágenes en e y f sin el visor.
4 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU.
La cámara vuelve a la pantalla de modo de Captura.
• Para cancelar el modo de imagen 3D, cambie a modo de Captura.
• No se conseguirá un efecto tridimensional claro si se mueve el tema antes
de tomar la segunda imagen. Cuando tome la foto de una persona, le
recomendamos que pida al modelo que permanezca lo más inmóvil
posible y tome la segunda fotografía lo más rápidamente posible.
Es más fácil tomar las fotos si utiliza un trípode o una base adecuada.
• Como consejo, la cámara debería moverse aproximadamente 1/40 de la
distancia entre ella y el tema. Por ejemplo, si el tema se encuentra a 3m,
la distancia a la que debería mover la cámara será 3m÷40=7,5cm.
Sin embargo, dado que la forma en que las personas ven las imágenes
tridimensionales varía de una a otra, no es necesario preocuparse
demasiado. Consulte la tabla siguiente para obtener una guía sencilla de
la distancia a la que debe mover al cámara.

Distancia al tema 0,1m 0,3m 0,5m 1m 3m 5m


Movimiento de la cámara 0,5cm 1cm 1,5cm 2,5cm 7,5cm 13cm

62
Cómo ver las imágenes 3D utilizando el método paralelo o el método
cruzado
Dado que los ojos están separados una distancia de aproximadamente 6 ó 7 cm,
existe una ligera desviación entre lo que ve con su ojo derecho y lo que ve con
su ojo izquierdo. La diferencia es procesada por el cerebro para producir una
imagen tridimensional. Este principio se aplica a la toma y visualización de
fotografías 3D.
Las imágenes 3D pueden verse utilizando el método paralelo, donde las líneas
de visión derecha e izquierda están virtualmente paralelas, como cuando mira
una escena distante, o el método cruzado, donde las líneas de visión derecha e
izquierda están cruzadas, como cuando cruza las ojos. Para ver las imágenes 3D
sin un visor se requiere una cierta práctica.

Cómo ensamblar el visor de imágenes 3D


Monte el visor de imágenes 3D (opcional) tal como se indica a continuación.

Cómo fotografiar

63
Cómo ver imágenes 3D usando el visor 3D
Imprima las fotografías de forma que estén separadas unos 11 cm o 12 cm y
coloque el separador del visor 3D en el medio de las dos.

4
Cómo fotografiar

Dado que la separación entre el ojo izquierdo y el derecho varía de una


persona a otra, algunas personas podrían tener dificultades para conseguir
un efecto tridimensional incluso cuando miran fotografías del mismo tamaño.
Podría ser especialmente difícil si las imágenes son muy grandes o muy
pequeñas. Pruebe con diferentes tamaños hasta que consiga el efecto
correcto.

• No mire nunca directamente al sol a través del visor de imágenes 3D.


• No deje el visor 3D en un lugar expuesto a la luz directa del sol pues podría
causar un incendio.

64
Ejemplo de una imagen 3D (método paralelo)

Cómo fotografiar

65
Selector de modo
Disparador

Controlador de
cuatro direcciones

Botón Aceptar

Cómo tomar fotos panorámicas


(modo Ayuda Panorama)
Puede tomar varias imágenes y unirlas para formar una panorámica. Necesitará
4 el programa de software panorámico que se entrega con la cámara (ACDSee
para PENTAX y ACD photostitcher) y un ordenador para unir las fotos. Con el
Cómo fotografiar

modo Ayuda Panorama puede solapar los bordes para facilitar su unión después
en una imagen panorámica.
1 Fije el selector de modos en PICT y pulse el controlador
de cuatro direcciones (23).
Aparece la pantalla del modo de Fotografía.
2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar F (Ayuda Panorama).

Assist. Panorama OK OK
3 Pulse el botón Aceptar.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones para elegir el sentido
Ajustar dirección
direcci n
en el que se juntarán las imágenes. del desplazamiento
4 Une las imágenes de la izquierda.
5 Une las imágenes de la derecha.
2 Une las imágenes en la parte superior.
3 Une las imágenes en la parte inferior.
En el ejemplo se observan las imágenes cuando se selecciona 5.

66
5 Tome la primera foto.
046
Pulse el botón disparador para tomar la primera
foto. Se visualiza el borde derecho de la foto en
forma semi-transparente a la izquierda del
monitor LCD.
7/ 7/2004
3:00 PM
6 Mueva la cámara hacia la derecha y
tome la segunda foto.
Mueva la cámara hasta que se solapen la imagen
semi-transparente y la toma en curso y pulse el
botón disparador. Repita los puntos 5 y 6 para
tomar la tercera imagen, y así sucesivamente.
7 Pulse el botón Aceptar.
La pantalla vuelve al punto 4.
4
Para anular el modo Ayuda Panorama, cambie a otro modo.

Cómo fotografiar
• La cámara no puede unir las imágenes. Utilice el programa de software
panorámico suministrado con la cámara (ACDSee for PENTAX y ACD
photostitcher). Consulte la sección “Cómo ver imágenes digitales desde
la cámara en un PC” para información sobre el método para crear pano-
rámicas.
• No es posible disparar de forma continua en el modo Ayuda Panorama.

67
Botón de zoom

Controlador de cuatro
direcciones

Botón del MENÚ

Cómo utilizar el zoom


Puede usar el zoom para cambiar el tamaño del tema y tomar imágenes en modo
Tele o Granangular.
4
1 Pulse el botón Zoom en el modo 046
Captura.
Cómo fotografiar

x : amplía el tamaño del motivo.


w: reduce el tamaño del motivo.

Con la función de zoom digital desactivada, se


pueden tomar imágenes a una ampliación de
hasta cinco veces su tamaño. Y cuando se activa
la función de zoom digital, puede ampliar aún Barra Rango de
más el tema hasta una ampliación máxima de de zoom zoom digital
20 veces su tamaño.

046

Cuando se activa el zoom digital

Cómo guardar la posición del zoom 1p.104

No se puede utilizar el zoom óptico en modo de vídeo.

68
Cómo ajustar la función de zoom digital en Apagado
1 Pulse el botón MENU en modo Captura.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro
Cfig.Capt
direcciones (23) para seleccionar Píxel. Grabados
[Zoom digital]. Nivel calidad
Balance blancos
3 Utilice el controlador de cuatro Area de Enfoque Off
direcciones (45) para seleccionar Zoom Digital
Sensibilidad 1seg
P (Apagado). MENU Salir SIMPLE
4 Pulse el botón MENÚ.
La cámara estará lista para tomar fotos.

El zoom digital se desactiva cuando se apaga el monitor LCD, aunque esté


Encendida la función de zoom digital. 4

Cómo fotografiar
Deberá componer la imagen en el monitor LCD cuando se utilice la función
de zoom digital.

Cómo guardar el ajuste de la función de zoom digital 1p.104

69
Disparador

Botón gh

Cómo utilizar el temporizador


En modo autodisparo, la imagen se captura diez segundos después de pulsar el
disparador.
4
1 Pulse el botón gh en modo Captura para visualizar g o r en
el monitor LCD.
Cómo fotografiar

2 Pulse el disparador.
046
g Se activa el autodisparador y se enciende la
luz del autodisparador durante
aproximadamente siete segundos.
La fotografía se tomará aproximadamente
tres segundos después de que la indicación
del autodisparador comience a parpadear. 7/ 7/2004
3:00 PM
r Se activa el autodisparador y se enciende la
luz. La fotografía se tomará aproximadamente
dos segundos después de que la indicación
del autodisparador comience a parpadear.

El enfoque se verá afectado si se mueve la cámara mientras está


parpadeando el indicador del autodisparador.

• Si enciende el monitor LCD, aparece el segundo contador.


• Para cancelar el autodisparador, pulse el botón MENÚ mientras se
visualiza el segundo contador.
• En modo de imagen 3D, la primera y la segunda foto se toman con
el autodisparador pulsado.

Cómo tomar imágenes de uno mismo 1p.58

Localización de problemas “El tema no está enfocado” 1p.165

70
Disparador

Botón gh

Disparo continuo
(modo disparo continuo)
Es posible cambiar el modo Avance a modo Disparo en serie. Se toman
imágenes continuas mientras se pulsa el disparador.
4
1

Cómo fotografiar
Pulse el botón gh en modo Captura
046
para visualizar j en el monitor LCD.
2 Presione el disparador hasta la mitad
de recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se
ilumina en verde cuando la cámara está 7/ 7/2004
enfocada. 3:00 PM

3 Pulse el disparador.
Es posible captar imágenes continuamente mientras se pulsa el disparador.
El disparo se detendrá cuando levante el dedo del disparador.

• Puede continuar disparando hasta que se llene la tarjeta de memoria SD.


• El intervalo variará dependiendo de los ajustes de [Píxeles grabados] y
[Nivel de calidad].

• En el modos Disparo continuo no se disparará el flash.


• El disparo continuo no está disponible para los modos de vídeo, Ayuda
panorama o Imagen 3D.
• Se bloquean el enfoque, la exposición y el balance de blancos con la
primera imagen.

71
Botón gh

Cómo utilizar la unidad de mando a distancia (opcional)


Puede cambiar el modo de avance al modo Mando a distancia y tomar fotos
utilizando la unidad de mando a distancia E o F (opcional).
4
1 Pulse el botón gh en modo Captura
para visualizar j o h en el monitor
Cómo fotografiar

LCD.
El indicador del autodisparador parpadea
lentamente y la cámara está lista para tomar
fotos. 7/ 7/2004
2 Pulse el disparador del mando a 3:00 PM
distancia.
i El indicador del autodisparador parpadea rápidamente y la imagen se toma
aproximadamente tres segundos después.
h La imagen se toma inmediatamente.

El enfoque se verá afectado si se mueve la cámara mientras está


parpadeando el indicador del autodisparador.

• Los botones de la cámara pueden utilizarse de la forma habitual.


• Compruebe que el mando a distancia esté a menos de cuatro metros de la
parte frontal de la cámara.

Duración de la pila del mando a distancia


El envío de la señal puede realizarse desde el mando a distancia hasta la cámara
aproximadamente 30.000 veces. Si tiene que cambiar la pila, póngase en
contacto con el centro de atención al cliente PENTAX más próximo. (Se aplica
una tarifa para el cambio de la pila.)

72
Cómo utilizar el zoom en el modo de mando a distancia
Con la unidad de mando a distancia E (se vende por separado), puede cambiar
la ampliación utilizando el botón zoom y tomar las fotos con el disparador.
1 Pulse el botón gh en modo Captura para visualizar i o h en
el monitor LCD.
El indicador de autodisparo parpadea lentamente y la cámara está lista para
hacer fotos utilizando la unidad de mando a distancia.
2 Pulse el botón Zoom en la unidad de
046
mando a distancia.
Se visualiza la barra de zoom. La ampliación del
zoom cambia cada ver que se pulsa el botón del
zoom.

Cómo fotografiar
• El zoom digital no puede utilizarse en el modo de mando a distancia.
• El zoom no puede utilizarse en el modo de mando a distancia cuando
la cámara está ajustada en modo Vídeo o en modo Super Macro.

73
Disparador

Cfig.Capt
MENU Píxel. Grabados 2560
Nivel calidad
Balance blancos AWB
Botón gh Area de Enfoque
Medición AE
Controlador de Sensibilidad Auto
cuatro direcciones
MENU Salir SIMPLE
Botón Aceptar
Botón del MENÚ

Cambio automático de las condiciones de disparo


(Muestreo automático)

4 Se pueden tomar fotos automáticamente con tres ajustes diferentes de


exposición, balance de blancos, nitidez, saturación y contraste.
Cómo fotografiar

1 Pulse el botón gh en modo Captura para visualizar a en el


monitor LCD.
El valor predeterminado de [Muestreo automático] es Activado. Sin embargo,
cuando se cambia el ajuste a Desactivado, a no aparecerá incluso si pulsa el
botón gh. En este caso, fije el [Muestreo automático] en Activado en el menú
[ACfig.Capt].
2 Pulse el disparador.
Comenzará el disparo con muestreo automático. Cuando finalizan los disparos,
aparece la pantalla de Disparo con muestreo.

• Compruebe las imágenes tomadas utilizando el modo Reproducir.


• El flash no se descargará cuando se selecciona [Exposición] para el
disparo con muestreo automático.
• En el disparo con muestreo automático, el disparo comenzará desde el
ajuste del valor estándar. Después la cámara disparará con el valor
[Negativo (–)] y [Positivo (+)].
• No se puede añadir una nota de voz a las imágenes tomadas con el
muestreo automático.
• El disparo con muestreo automático no es posible en el modo C F o G.

74
Cómo ajustar la foto aplicada y el montaje con muestreo
1 Pulse el botón Menú en modo Captura.
Aparece el menú [ACfig.Capt].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Muestreo autom.].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla de Ajuste del muestreo automático.
4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O (Activado)/P (Desactivado) y pulse el
controlador de cuatro direcciones (3).
5 Pulse el controlador de cuatro
Horquill. autom
direcciones (5). Exposición
Vaya al ajuste del muestro. Balance blancos
Nitidez 4
Saturación
Contraste

Cómo fotografiar
MENU Detener OK OK

6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para


seleccionar el estado del disparo con muestreo y pulse
el botón Aceptar.
Si seleccionó [Nitidez], [Saturación] o [Contraste], vaya al paso 9.
7 Pulse el controlador de cuatro Horquill. autom
direcciones (3) para seleccionar Exposición
[Exposición] o [Balance blancos]. +0.3EV
Vaya a [Cant. muestreo].
8 Utilice el controlador de cuatro -- +
direcciones (45) para ajustar -- 2 -- 1 0 +1 +2

MENU Detener OK OK
los pasos de horquillado.
9 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU.
La cámara cambia al modo de disparo con muestreo.

Cómo reproducir las imágenes fijas 1 p.29

75
Disparador

Cfig.Capt
MENU Píxel. Grabados 2560
Nivel calidad
Balance blancos AWB
Botón gh
Area de Enfoque
Medición AE
Controlador de Sensibilidad Auto
cuatro direcciones
Botón Aceptar
MENU Salir SIMPLE

Botón del MENÚ

Cómo tomar fotos a intervalos fijos


(Disparo a intervalos)

4 En este modo, las imágenes fijas se toman automáticamente a intervalos fijos.


1 Pulse el botón gh en modo Captura para visualizar k en el
Cómo fotografiar

monitor LCD.
El valor predeterminado de [Intervalo] es Activado. Sin embargo, cuando se
cambia el ajuste a Desactivado, k no aparecerá incluso si pulsa el botón gh.
En este caso, fije el [Intervalo] en Activado en el menú [ACfig.Capt].
2 Pulse el disparador.
El disparo a intervalos comenzará con los siguientes ajustes.
• Intervalo 0min 10seg
• Número de toma 02
• Hora de inicio 0hr 0min
Cuando terminan los disparos, la cámara se apaga automáticamente.
• Los disparos en intervalos pueden fijarse a intervalos entre 10 segundos y
4 minutos, en incrementos de 1 segundo, y a intervalos entre 4 minutos y
99 minutos, en incrementos de 1 minuto. No pueden fijarse intervalos de
menos de 10 segundos.
• El número de fotos puede fijarse en la gama de 2 a 99 fotografías.
• La hora de inicio puede fijarse entre 0 min. y 23 hr. 59 min. en incrementos
de 1 minuto.
• Si se fija la hora de inicio en 0 min., la primera fotografía se tomará tan
pronto como pulse el obturador.
• Si pulsa el interruptor de corriente durante el tiempo en espera, en el
monitor LCD aparecerá el número de fotos restantes y el intervalo de
tiempo. Si pulsa el botón Menú, aparecerá el mensaje “¿Detiene la toma
de intervalo?”. Para anular el disparo a intervalos, pulse el botón Aceptar.
• Si la tarjeta de memoria SD se llena, se interrumpe el disparo en intervalos
y la cámara se apaga automáticamente.

76
• No se puede añadir una nota de voz a una imagen que haya sido captura
durante el disparo a intervalos.
• No es posible utilizar el disparo a intervalos en el modo C F o G

Cómo fijar el intervalo, el número de toma y la hora de inicio


1 Pulse el botón Menú en modo Captura.
Aparece el menú [A Cfig. Capt.].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Intervalo].
3 Pulse el controlador de cuatro Intervalo
direcciones (5). Intervalo
Aparece el menú Disparo en intervalos. 00min 10seg
Número de toma 02
Hora de inicio
00hra 00min 4

Cómo fotografiar
MENU Detener OK OK

4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para


seleccionar O (Activado)/P (Desactivado) y pulse el
controlador de cuatro direcciones (3).
5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Se selecciona [Intervalo].
6 Ajuste el intervalo de tiempo.
1. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
23 aparecerá encima y debajo de los minutos.
2. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para cambiar los minutos y pulse (5).
23 aparecerá encima y debajo de los segundos.
3. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para cambiar los segundos, y después pulse (5).
4. Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El recuadro se moverá hasta [Número de toma].
7 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
23 aparecerá por encima y por debajo del número de imágenes.
8 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar el número de fotografías y pulse
el controlador de cuatro direcciones (5).
9 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El recuadro se moverá hasta [Hora de inicio].

77
10 Ajuste la hora en que comenzarán los disparos.
1. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
23 aparecerán encima y debajo de las horas.
2. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para cambiar las horas, y después pulse (5).
23 aparecerá encima y debajo de los minutos.
3. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para cambiar los minutos y pulse (5).
11 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU.
Cómo reproducir las imágenes fijas 1 p.29

4
Cómo fotografiar

78
Selector de modo
Disparador

Controlador de
cuatro direcciones

Botón Aceptar

Botón del MENÚ

Cómo hacer vídeos con lapsus de tiempo


En este modo pueden hacer vídeos a una velocidad de encuadre con demora
para que cuando reproduzca la grabación el vídeo, la acción aparezca acelerada.
4
1 Sitúe el selector de modos en C.

Cómo fotografiar
2 Pulse el botón MENÚ.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Vídeo con lapsus de tiempo] y
pulse el controlador de cuatro direcciones ( 5).
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para elegir [Apagado], [×2], [×5], [×10] o [×20].
5 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU.
La cámara estará lista para hacer vídeos.
6 Pulse el disparador.
01:15
Comienza el disparo en modo de vídeo con
lapsus de tiempo. x5

7/ 7/2004
3:00 PM

79
• El ajuste normal para los vídeos es Off (×1) (30 fotogramas por segundo).
Cada vez que se selecciona ×2 o ×5, se reduce a 1/2 o 1/5 el número de
fotogramas que se toman por segundo.
• Los vídeos se reproducen generalmente a una velocidad de 30 fotogramas
por segundo, por lo que los vídeos tomados a ×2 dan la sensación de
reproducirse al doble de la velocidad normal, y los vídeos tomados a ×5
dan la sensación de reproducirse a cinco veces la velocidad normal.
• No puede grabarse sonido.

Cómo hacer vídeos 1p.56

4
Cómo fotografiar

80
Cómo ajustar las funciones de disparo

Cómo cambiar el modo


El modo de Captura se utiliza para tomar fotografías y el modo de Reproducción
para reproducirlas o borrarlas.

Alternancia entre el modo de Captura y el modo de Reproducción


• Para pasar del modo Captura al modo Reproducción, pulse el botón Q
Reproducir.
• Para pasar del modo Reproducción al modo Captura, pulse el botón Q
Reproducir o el disparador a medio recorrido.

Cómo seleccionar el modo de captura 4


Modos de captación de imágenes

Cómo fotografiar
A Modo de programa El modo de toma de imágenes básico. p.48
Le permite fijar manualmente el valor de la velocidad de
Modo de exposición obturación y la apertura.
b p.49
manual También se puede alocar Tv (prioridad de obturación) y Av
(prioridad de apertura) utilizando el menú [ACfig.Capt].
Le permite activar los ajustes de funcionamiento
E Modo USUARIO previamente ajustados.
p.54

Le permite utilizar la cámara como una grabadora de


O Modo Reproducir voz p.108
sonido.
C Modo de vídeo Le permite grabar vídeos y sonidos. p.56
Modo de escena Le permite tomar fotos de escenas oscuras, tales como
. nocturna imágenes nocturnas.
p.55

Le permite tomar fotos con los ajustes adecuados a la


d Modo de fotografía escena de disparo. En modo de Fotografía hay 12 modos p.58
disponibles.

1 Gire el selector de modos para que


el indicador coincida con uno de los
siguientes:
AbEOC.d

Indicador

81
Cómo visualizar la información de disparo en modo de captura
Al tomar las fotos, puede mostrarse la información sobre el disparo en el monitor
LCD. Puede cambiar el modo de visualización pulsando el botón Aceptar.
Pantalla encendida 1 2 3 4 5 6 78
Al encender la cámara aparecerá la información de
disparo. 046
1 Modo Captura
2 Modo Flash
3 Modo Enfoque
4 Modo de avance
5 Recuadro de enfoque
6 Aviso de tarjeta
7 Número restante de imágenes 1/200 7/ 7/2004
que pueden registrarse F2.8 --0.6
0.6 3:00 PM
8 Indicador de las pilas
9 Fecha y hora
10 Exposición 12 11 10 9
4 11 Apertura
12 Velocidad de obturación
Histograma
Cómo fotografiar

1 23
Se visualiza la distribución de la luminosidad de la
imagen. El eje horizontal muestra la luminosidad 046
(más oscuro en el extremo izquierdo y más
brillante en el extremo derecho) y el eje vertical 2560
muestra el número de píxeles. AWB
1 Píxeles grabados 2 Nivel de calidad
3 Balance blanco 4 Medición AE ISO AUTO
5 Sensibilidad 6 Histograma 1/200
F2.8 --0.6
0.6

6 54
Pantalla con rejilla
Aparece una rejilla que le ayuda a componer sus
fotografías.

Pantalla apagada
No se muestra la información de disparo.
• El recuadro de enfoque aparece en modo de
enfoque automático.
• Si se modifica cualquiera de los modos, por
ejemplo el modo de flash, aparecerá visualizado
durante unos segundos el modo cambiado.

82
Monitor LCD apagado
El monitor LCD se apaga.

Pantalla encendida

• La pantalla no puede apagarse en los modos C, G o F.


• Histograma, Rejilla y Pantalla apagada no pueden seleccionarse en el
modo Grabación de voz.

Cuando se pulsa el obturador o el botón del zoom, o cuando se cambian los


ajustes (como al girar el selector de modos), la información de disparo se 4
mostrará durante unos segundos en el monitor LCD.

Cómo fotografiar
Cómo guardar el modo de visualización 1p.104

83
Botón b

Cómo seleccionar el modo de flash


Modos de flash
(Sin El flash se dispara automáticamente dependiendo de las
4 Auto
icono) condiciones de iluminación.
El flash no se dispara, independientemente de la luminosidad.
Cómo fotografiar

a Flash apagado Utilice este modo para tomar imágenes durante el atardecer, en
museos, etc. donde esté prohibido tomar fotos con flash.

b Flash encendido El flash se dispara independientemente de la luminosidad.


Auto +
En este modo se reduce el efecto de ojos rojos causado por el reflejo
c Reducción de ojos
del flash en los ojos del sujeto. El flash se dispara automáticamente.
rojos
En este modo se reduce el efecto de ojos rojos causado por el reflejo
Flash encendido +
del flash en los ojos del sujeto.
d Reducción de ojos
El flash se disparará independientemente de las condiciones de
rojos
iluminación.

• El flash está apagado cuando el modo de Captura está en posición Vídeo,


Super Macro, disparo continuo, infinito-paisaje o modo de muestreo
automático (Exposición).
• El flash se descarga dos veces en total, una vez como pre-flash y la
segunda para hacer la foto. (En los modos flash con reducción de ojos
rojos, el intervalo entre el pre-flash y el flash principal es mayor).

1 Pulse el botón b en modo Captura.


El modo flash cambia cada vez que se pulsa el botón y en el monitor LCD se
muestra el icono.
La cámara está lista para tomar fotos en el modo de flash seleccionado.
Estado del indicador de estado del enfoque y del indicador de estado del
flash 1p.28

Cómo guardar el modo flash 1p.104

84
Botón qs/i

Controlador de
cuatro direcciones

Botón Aceptar

Cómo seleccionar el modo de enfoque


Modos de enfoque
Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido, la cámara se
(Sin enfoca en el tema del área de enfoque automático. Utilice este
4
Modo autoenfoque
icono) modo cuando el tema esté a una distancia aproximada de 60 cm

Cómo fotografiar
(24 pulg.).
Este modo se utiliza cuando la distancia al tema es de aprox.
12 cm – 70 cm (5 pulg – 28 pulg). Cuando se pulsa el disparador
q Modo macro
a medio recorrido, la cámara se enfoca en el tema del área de
enfoque automático.
Este modo se utiliza cuando la distancia al tema es de aprox.
3 cm – 14 cm (1 pulg – 5,6 pulg). Cuando se pulsa el disparador
r Modo Super Macro
a medio recorrido, la cámara se enfoca en el tema del área de
enfoque automático.

s Modo infinito-paisajes Este modo se utiliza para fotografiar objetos distantes.


Ajuste manualmente el enfoque con ayuda del controlador
z Modo enfoque manual
de cuatro direcciones.

u Modo Area de enfoque Se cambia la posición del área de autoenfoque.

Cómo guardar el modo de enfoque 1p.104

1 Pulse el botón qs/i en modo Captura.


El modo de enfoque cambia cada vez que se pulsa el botón y el icono se
muestra en el monitor LCD.
La cámara está lista para tomar fotos en el modo de enfoque seleccionado.

85
• El ajuste predeterminado es el modo autoenfoque.
• El zoom se fija en la posición de granangular en el modo Super Macro.
• En los modos (1p.56) e Imagen 3D (1p.60) no se puede seleccionar el
Area de enfoque.
• El flash no se disparará en los modos Super Macor e Infinito-Paisaje.
• El ajuste del Límite del enfoque se guarda cuando se cambia el modo
de enfoque.

Si toma una foto mientras mira por el visor cuando el modo de enfoque está
en Macro o Super macro, la fotografía diferirá de lo que se veía en el visor.
No olvide comprobar la imagen en el monitor LCD.

Enfoque manual
Cuando se fija el modo en z (Enfoque manual), aparece un recuadro en el centro
de la pantalla. Pulse después el controlador de cuatro direcciones (23) para ampliar
4 el recuadro hasta la pantalla completa y visualice el indicador. Utilice el controlador
de cuatro direcciones (23) para ajustar el enfoque mientras observa el indicador en
Cómo fotografiar

el monitor LCD.
046
Para un enfoque lejano
2m

Para un enfoque más cercano 0.6


7/ 7/2004
3:00 PM

Indicador

Una vez ajustado el enfoque, pulse el botón Aceptar o retire el dedo del
controlador de cuatro direcciones (23). La pantalla vuelve a la visualización
normal unos dos segundos más tarde.

Al enfocar, mantenga pulsado el controlador de cuatro direcciones (23) si


desea enfocar rápidamente.

86
Cómo cambiar el punto de enfoque
En modo de autoenfoque puede cambiar el punto de enfoque moviendo el
recuadro de enfoque.
1 En modo de u (área de enfoque), pulse el controlador
de cuatro direcciones (2345).
Mueve el recuadro del enfoque [ ] (área de enfoque).
2 Pulse el botón Aceptar.
El recuadro del enfoque se fija en su nueva posición.
Para devolver el recuadro del enfoque a su ubicación original, pulse de nuevo
el botón qs/i.

Localización de problemas “El tema no está enfocado” 1p.165

En el modo de Area de enfoque no puede cambiarse el modo de visualización.


4

Cómo fotografiar

87
Botón zoom/f/y
Cfig.Capt
MENU Píxel. Grabados 2560
Nivel calidad
Balance blancos AWB
Area de Enfoque
Medición AE
Controlador de cuatro Sensibilidad Auto
Botón Aceptar MENU Salir SIMPLE
Botón Fn
Botón del MENÚ

Cómo seleccionar los píxeles grabados


Se puede elegir el número de píxeles grabados de [2560×1920], [2048×1536],
[1600×1200], [1024×768] y [640×480].
4 A mayor número de píxeles, mayor será la imagen y el tamaño del archivo
resultante. El volumen de datos varía también en función del valor de nivel
Cómo fotografiar

de calidad (1p.90).
Número de píxeles grabados
Tamaño Uso apropiado
2560×1920 Impresión detallada, como la impresión de fotografías,
Nítido, brillante

2048×1536 impresiones de gran tamaño, edición


1600×1200
1024×7680 Impresión de tarjetas postales, uso de una página de inicio,
640×480 adjuntar al correo electrónico

1 Pulse el botón MENU en modo Captura.


Aparece el menú [A Cfig.Capt].
Si se visualiza el menú SIMPLE, pulse x/y del botón Zoom/f/y.
2 Utilice el controlador de cuatro Cfig.Capt
direcciones (23) para seleccionar Píxel. Grabados 2560
[Píxles grabados] y pulse el Nivel calidad 2048
controlador de cuatro direcciones (5). Balance blancos
Area de Enfoque
1600
1024
3 Utilice el controlador de cuatro Medición AE
Sensibilidad
640
Auto
direcciones (23) para cambiar MENU Detener OK OK
el tamaño.
4 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU.
La cámara estará lista para tomar fotos.

88
• El número de píxeles grabados es de 320×240 en el modo Vídeo.
• Si se elige un tamaño mayor se produce una imagen clara cuando se
imprime.
• Cuando se apaga la cámara, se guarda el valor de Píxeles grabados.

Tamaño y calidad de la imagen 1p.23

Cómo fotografiar

89
Botón zoom/f/y
Cfig.Capt
MENU Píxel. Grabados 2560
Nivel calidad
Balance blancos AWB
Area de Enfoque
Medición AE
Controlador de cuatro Sensibilidad Auto
Botón Aceptar MENU Salir SIMPLE

Botón del MENÚ

Cómo seleccionar el nivel de calidad


Puede elegir la velocidad de compresión de la imagen (niveles de calidad).
A más estrellas, mayor nitidez en la calidad y mayor volumen. El valor de los
4 píxeles grabados cambia también el volumen de la imagen (1p.88).
Niveles de calidad
Cómo fotografiar

C Óptimo Menor compresión. Idónea para impresiones de fotos.


Compresión estándar. Idónea para ver la imagen en la pantalla de
D Mejor
un ordenador.
E Bueno Máxima velocidad de compresión. Idónea para crear sitios web.

1 Pulse el botón MENU en modo Captura.


Aparece el menú [A Cfig.Capt].
Si se visualiza el menú SIMPLE, pulse x/y del botón Zoom/f/y.
2 Utilice el controlador de cuatro
Cfig.Capt
direcciones (23) para seleccionar Píxel. Grabados 2560
[Nivel de calidad] y pulse el Nivel calidad
controlador de cuatro direcciones (5). Balance blancos
Area de Enfoque
3 Pulse el controlador de cuatro Medición AE
Sensibilidad Auto
direcciones (23) para cambiar MENU Detener OK OK
el nivel de calidad.
4 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU.
La cámara estará lista para tomar fotos.

Cuando se apaga la cámara se guarda el ajuste del Nivel de calidad.

Tamaño y calidad de la imagen 1p.23

90
Cómo ajustar el menú SIMPLE
En el menú SIMPLE, los píxeles grabados y el nivel de calidad se fijan con
la Calidad de imagen. Puede elegir una de las cuatro calidades siguientes.
Calidad de la imagen Píxeles grabados Nivel de calidad
Superior 2560×1920 C
Super 2560×1920 D
Normal 2048×1536 D
Economía 640×480 D

Cómo fotografiar

91
Cfig.Capt
MENU Píxel. Grabados 2560
Nivel calidad
Balance blancos AWB
Area de Enfoque
Medición AE
Controlador de cuatro Sensibilidad Auto
Botón Aceptar MENU Salir SIMPLE

Botón del MENÚ

Cómo ajustar el balance de blancos


Se pueden tomar fotos en colores naturales seleccionando el balance blancos
idóneo para las condiciones de luminosidad y el tiempo de disparo.
4
Modos balance blancos
Cómo fotografiar

F Auto La cámara ajusta automáticamente el balance blancos.


G Luz día Utilice este modo cuando fotografíe en el exterior, a la luz del sol.
H Sombra Utilice este modo para fotos en exterior, en la sombra.
Utilice este modo cuando fotografíe temas iluminados por lámparas
I Luz de tungsteno
eléctricas o de tungsteno.
J Luz fluorescente Utilice este modo cuando fotografíe bajo una luz fluorescente.
Utilice este modo cuando fotografíe ajustando manualmente el
K Manual
balance blancos.

1 Pulse el botón MENU en modo Captura.


Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Balance de blancos].
3 Pulse el controlador de cuatro
White Balance
Balance blancos
direcciones (5). AWB
Se visualiza la pantalla Balance de blancos.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar
el ajuste.
MENU Detener OK OK
5 Pulse el botón Aceptar y después
el botón MENU.
La cámara estará lista para tomar fotos.

Cómo guardar el Balance de blancos 1p.104

Cuando se descarga el flash, el balance blancos se ajusta de forma que


corresponda al flash, independientemente del ajuste del balance blancos.
92
Ajuste manual
Tenga lista una lámina de papel en blanco.
1 Seleccione K (manual) en la pantalla de balance de blancos.
2 Dirija la cámara hacia la lámina de
White Balance
Balance blancos
papel en blanco de forma que llene AWB
el recuadro del centro de la pantalla.
3 Pulse el botón Fn.
El balance blancos se ajusta automáticamente.
Mientras se ajusta, en el monitor LCD aparece SHUTTER Ajustar
[Ajuste]. Una vez finalizado el ajuste, en el MENU Detener OK OK
monitor LCD aparece [Completo] y regresa a la
pantalla Balance blancos.
4 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU.
4
La cámara estará lista para tomar fotos.

Cómo fotografiar

93
Cfig.Capt
MENU Píxel. Grabados 2560
Nivel calidad
Balance blancos AWB
Area de Enfoque
Controlador de Medición AE
cuatro direcciones Sensibilidad Auto
Botón Aceptar MENU Salir SIMPLE

Botón del MENÚ

Cómo cambiar el área de enfoque


Puede cambiar el área de enfoque automático (Área de enfoque).
Área de enfoque
4
Múltiple Rango normal
Cómo fotografiar

Puntual El rango de enfoque automático se hace más pequeño

1 Pulse el botón MENU en modo Captura.


Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro Cfig.Capt
direcciones (23) para seleccionar Píxel. Grabados 2560
[Área de enfoque] y pulse el Nivel calidad
AWB
controlador de cuatro direcciones (5). Balance blancos
Area de Enfoque
3 Utilice el controlador de cuatro Medición AE
Sensibilidad Auto
direcciones (23) para cambiar MENU Detener OK OK
el ajuste.
4 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU.
La cámara estará lista para tomar fotos.

El área de enfoque automático no aparece en el visor. Compruebe siempre


el área de enfoque en el monitor LCD.

Cómo guardar el ajuste Área de enfoque 1p.104

94
Cfig.Capt
MENU Píxel. Grabados 2560
Nivel calidad
Balance blancos AWB
Area de Enfoque
Controlador de Medición AE
cuatro direcciones Sensibilidad Auto
Botón Aceptar MENU Salir SIMPLE

Botón del MENÚ

Cómo ajustar la escala de medición de la luz para


determinar la exposición
Se puede elegir qué parte de la pantalla será utilizada para medir la luminosidad
y determinar la exposición.
4
Modos de medición AE

Cómo fotografiar
L Multisegmentos La exposición se determina con los valores en toda la pantalla.
La exposición se determina principalmente con los valores del
M Ponderada al centro
centro de la pantalla.
La exposición se determina únicamente con el área pequeña del
N Puntual
centro de la pantalla.

1 Pulse el botón MENU en modo Captura.


Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro Cfig.Capt
direcciones (23) para seleccionar Píxel. Grabados 2560
[Medición AE], y pulse el controlador Nivel calidad
Balance blancos AWB
de cuatro direcciones (5). Area de Enfoque
3 Utilice el controlador de cuatro Medición AE
Sensibilidad AUTO
direcciones (23) para cambiar MENU Detener OK OK
el modo de medición AE.
4 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU.
La cámara estará lista para tomar fotos.

Cuando se selecciona N, el punto de medición AE se mueve según


el movimiento del área de enfoque. (1p.87)

Cómo guardar el modo de Medición AE 1p.104

95
Cfig.Capt
MENU Píxel. Grabados 2560
Nivel calidad
Balance blancos AWB
Area de Enfoque
Controlador de Medición AE
cuatro direcciones Sensibilidad Auto
Botón Aceptar MENU Salir SIMPLE

Botón del MENÚ

Cómo fijar la sensibilidad Sensibilidad


Se puede seleccionar la sensibilidad para ajustarse mejor a la luminosidad del
entorno.
4
Sensibilidad
Cómo fotografiar

Auto La cámara ajusta automáticamente la sensibilidad.

50 • A menor sensibilidad, mayor nitidez de la imagen y menos ruido. El obturador se


100 moverá más lentamente en condiciones de poca iluminación.
• A mayor sensibilidad, mayor será la velocidad del obturador en condiciones de
200 poca iluminación para reducir el movimiento de la cámara, aunque la imagen
puede presentar un mayor ruido.
400

1 Pulse el botón MENU en modo Captura.


Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro Cfig.Capt
direcciones (23) para seleccionar Píxel. Grabados 2560
[Sensibilidad] y pulse el controlador Nivel calidad Auto
Balance blancos 50
de cuatro direcciones (5). Area de Enfoque 100
3 Utilice el controlador de cuatro Medición AE
Sensibilidad
200
400
AUTO
direcciones (23) para cambiar MENU Detener OK OK
la Sensibilidad.
4 Pulse el botón Aceptar y después
el botón MENU.
La cámara estará lista para tomar fotos.

[AUTO] no puede seleccionarse en modo de exposición manual.

Cómo guardar la sensibilidad 1p.104

96
Cfig.Capt
MENU Píxel. Grabados 2560
Nivel calidad
Balance blancos AWB
Area de Enfoque
Controlador de Medición AE
cuatro direcciones Sensibilidad Auto
Botón Aceptar MENU Salir SIMPLE

Botón del MENÚ

Cómo ajustar el límite de enfoque


Puede ajustar rápidamente el enfoque fijando el límite de enfoque en O (Activado).
Esto limita el movimiento del objetivo a sólo el alcance largo en el modo
Autoenfoque y sólo el alcance corto en el modo Macro. 4
Al fijar el límite de enfoque en P (Desactivado), puede ajustar el enfoque desde
aproximadamente 12 cm hasta ∞, sin embargo, el enfoque tarda más tiempo en

Cómo fotografiar
realizarse.
1 Pulse el botón MENU en modo Captura.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro
Cfig.Capt
direcciones (23) para seleccionar Horquill. autom
[Límite de enfoque]. Intervalo
Limit. Enfoque
3 Utilice el controlador de cuatro Video Avan. Ráp. Off
direcciones (45) para seleccionar Zoom Digital
Rev. instantánea 1seg
O (On)/P (Desactivado). MENU Salir SIMPLE
4 Pulse el botón Aceptar.
La cámara estará lista para tomar fotos.

Si el Límite de enfoque se fija en P (Desactivado), la imagen estará


desenfocada en el modo Super Macro.

97
Cfig.Capt
MENU Píxel. Grabados 2560
Nivel calidad
Balance blancos AWB
Area de Enfoque
Medición AE
Controlador de Sensibilidad Auto
cuatro direcciones MENU Salir SIMPLE

Botón del MENÚ

Cómo ajustar la reducción de ruido


La Reducción de ruido reduce el ruido en la imagen después del disparo. Esta
función sólo está disponible en los modos de Escena nocturna, Exposición manual,
4 Prioridad de obturación y Prioridad de apertura.
1 Pulse el botón MENU en modo Captura
Cómo fotografiar

Aparece el menú [A Cfig.Capt].


2 Pulse el controlador de cuatro
Cfig.Capt
direcciones (23) para seleccionar Modo estereosc.
[Reducción de ruido]. Memoria
M
3 Pulse el controlador de cuatro USER P
direcciones (45) para seleccionar Reducc. ruidos.
Nitidez
O (Activado)/P (Desactivado). MENU Salir SIMPLE

• El ajuste de Reducción de ruido es válido cuando la velocidad de


obturación es inferior a 1/4 de segundo en los modos de Exposición
manual, Prioridad de obturación y Prioridad de apertura.
• Cuando la Reducción de ruido se fija en O (Activado), el procesamiento
de las imágenes para la grabación requiere el doble de tiempo que cuando
está fijada en P (Desactivada).

98
Cfig.Capt
MENU Píxel. Grabados 2560
Nivel calidad
Balance blancos AWB
Area de Enfoque
Controlador de Medición AE
cuatro direcciones Sensibilidad Auto
Botón Aceptar MENU Salir SIMPLE

Botón del MENÚ

Cómo ajustar el tiempo de revisión instantánea


Puede elegir el tiempo de Revisión instantánea entre 0,5 seg., 1 seg., 3 seg., 5
seg. y Apagado (sin pantalla).
4
1 Pulse el botón MENU en modo Captura.

Cómo fotografiar
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro
Cfig.Capt
direcciones (23) para seleccionar Horquill. autom
[Rev. instantánea] y pulse el Intervalo 5seg
controlador de cuatro direcciones (5). Limit. Enfoque 3seg
Video Avan. Ráp. 1seg
3 Utilice el controlador de cuatro Zoom Digital
Rev. instantánea
0.5seg
Off
AUTO
direcciones (23) para cambiar MENU Detener OK OK
el tiempo de visualización.
4 Pulse el botón Aceptar y después
el botón MENU.
La cámara estará lista para tomar fotos.

Cuando se apaga la cámara se guarda el ajuste de la Comprobación


instantánea.

99
Cfig.Capt
MENU Píxel. Grabados 2560
Nivel calidad
Balance blancos AWB
Area de Enfoque
Medición AE
Controlador de Sensibilidad Auto
cuatro direcciones MENU Salir SIMPLE

Botón del MENÚ

Cómo ajustar la nitidez de la imagen


Puede elegir si la imagen tendrá contornos definidos o difuminados.

4 1 Pulse el botón MENU en modo Captura.


Aparece el menú [A Cfig.Capt].
Cómo fotografiar

2 Utilice el controlador de cuatro


Cfig.Capt
direcciones (23) para seleccionar Modo estereosc.
[Nitidez]. Memoria
M
3 Utilice el controlador de cuatro USER P
direcciones (45) para cambiar el Reducc. ruidos.
Nitidez
ajuste desde y (Suave) x (Normal) MENU Salir SIMPLE
o z (Fuerte).
4 Pulse el botón MENÚ.
La cámara estará lista para tomar fotos.

Cuando se apaga la cámara se guarda el ajuste de Nitidez.

100
Cfig.Capt
MENU Píxel. Grabados 2560
Nivel calidad
Balance blancos AWB
Area de Enfoque
Medición AE
Controlador de Sensibilidad Auto
cuatro direcciones
MENU Salir SIMPLE

Botón del MENÚ

Cómo ajustar la saturación del color


Puede ajustar la saturación del color.
1 Pulse el botón MENU en modo Captura. 4
Aparece el menú [A Cfig.Capt].

Cómo fotografiar
2 Utilice el controlador de cuatro
Cfig.Capt
direcciones (23) para seleccionar Saturación
[Saturación]. Contraste
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar el
ajuste desde y (Bajo) x (Normal) MENU Salir SIMPLE
o z (Alto).
4 Pulse el botón MENÚ.
La cámara estará lista para tomar fotos.

Cuando se apaga la cámara se guarda el ajuste de Saturación.

101
Cfig.Capt
MENU Píxel. Grabados 2560
Nivel calidad
Balance blancos AWB
Area de Enfoque
Controlador de
Medición AE
cuatro direcciones
Sensibilidad Auto
MENU Salir SIMPLE

Botón del MENÚ

Cómo ajustar el contraste de la imagen


Puede ajustar el contraste de la imagen.

4 1 Pulse el botón MENU en modo Captura.


Aparece el menú [A Cfig.Capt].
Cómo fotografiar

2 Utilice el controlador de cuatro


Cfig.Capt
direcciones (23) para seleccionar Saturación
[Contraste]. Contraste
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para cambiar el
ajuste desde y (Bajo) x (Normal) MENU Salir SIMPLE
o z (Alto).
4 Pulse el botón MENÚ.
La cámara estará lista para tomar fotos.

Cuando se apaga la cámara se guarda el ajuste del Contraste.

102
Controlador de
cuatro direcciones

Cómo fijar el valor de Exposición (Compensación EV)


Puede ajustar el brillo total de la imagen.
Utilice esta función para tomar fotografías que han sido sobreexpuestas o
subexpuestas intencionadamente. 4
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45)

Cómo fotografiar
en el modo Captura.
Aparece la barra de compensación EV.
2 Utilice el controlador de cuatro 037
direcciones (45) para cambiar el
valor de EV.
Para aclararla, ajuste un valor positivo (+). Y para
oscurecerla, ajuste a un valor negativo (–).
Puede elegir el ajuste EV en un rango de –2.0 EV +0.7
a +2.0 EV en pasos de 1/3 EV. -- +
2 1 0 1 2

La cámara está lista para tomar fotos en aproximadamente 0,5 segundos.

Cómo guardar el valor de Compensación EV 1p.104

La barra de compensación EV no aparece cuando se fija el modo de


visualización en [Histograma].

103
Cómo guardar los ajustes

Cómo guardar ítems de menú (Memoria)


Puede elegir si se guardan o no los valores fijados cuando se apaga la cámara.
Si selecciona O (Encendido), los ajustes se guardarán en la forma en que
estaban inmediatamente antes de apagar la cámara. Si selecciona P (Apagado),
cuando se apague la cámara se restaurarán los ajustes predeterminados.

Ajuste
Elemento Descripción
predeterminado
Flash Se guarda el ajuste del modo flash en el botón b. O
Se guarda el valor del modo de avance (ga) seleccionado
4 Avance P
utilizando el botón gh
Modo de enfoque Se guarda el ajuste del modo de enfoque en el botón qs/i P
Cómo fotografiar

Posición Se guarda el ajuste de posición de zoom opcional en el botón


P
del zoom Zoom/f/y
MF La posición de enfoque manual se guarda en la memoria. P
Balance Se guarda el ajuste [Balance blancos] en el menú [A
P
de blancos Cfig.Capt.]
Se guarda el ajuste [Área de enfoque] del menú [A
Área de enfoque P
Cfig.Capt].
Medición AE Se guarda el ajuste [Medición AE] del menú [A Cfig.Capt.]. P
Sensibilidad Se guarda el ajuste [Sensibilidad] del menú [A Cfig.Capt.]. P
Se guarda el ajuste [Compensación EV] en el botón Zoom/
Compensación EV P
f/y.
Zoom digital Se guarda el ajuste [Zoom Digital] del menú [A Cfig.Capt.]. O
PANTALLA Se guarda el modo de visualización del monitor LCD. P
Se guarda el número de fichero. Si se coloca una nueva
N° archivo tarjeta de memoria SD, se asignan números de fichero O
secuenciales.

• Cuando se apaga al cámara, las opciones del menú que no están incluidas
en [Memoria] también se guardarán en los ajustes seleccionados en los
menús para cada función.
• El valor de la posición del zoom en el rango de zoom digital no se guardará
aunque se ajuste la [Posición del zoom] a O(On) en [Memoria].
• Puede ajustarse separadamente el valor de [Memoria] en el modo Usuario
y otros modos de captura.

104
1 Pulse el botón MENÚ en el modo Captura.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro Memoria
direcciones (23) [Memoria]. Flash
3 Pulse el controlador de cuatro Modo Fotografiar
Modo de Enfoque
direcciones (5). Posic. del zoom
Aparecerá el menú [Memoria]. MF
Balance blancos
4 Utilice el controlador de cuatro MENU Detener OK OK
direcciones (23) para elegir un ítem.
5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar O (On)/P (Desactivado).
6 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU.
La cámara estará lista para tomar fotos.
4

Cómo fotografiar

105
Cómo grabar funciones en Modo usuario
Las funciones ajustadas con el modo Captura en E se registrarán en modo
Usuario.
Funciones grabadas en el modo Usuario
Elementos grabados en el modo Usuario Ajuste predeterminado Página
Modo flash Auto p.84
Modo de avance Normal p.70 – 76
Modo de enfoque Enfoque automático p.85
Posición del enfoque manual Infinito p.86
Modo de visualización (modo Captura) Pantalla encendida p.82
Píxeles grabados 2560×1920 p.88
Nivel de calidad D p.90
Balance de blancos AWB (Auto) p.92
Balance blancos manual – p.92
4
Área de enfoque Múltiple p.94
Cómo fotografiar

Posición del zoom Angular p.68


Medición AE L (Multisegmentos) p.95
Sensibilidad Auto p.96
Compensación EV ±0.0 p.103
Muestreo automático Exposición p.74
Disparo a intervalos – p.76
Límite de enfoque Encendido p.97
Vídeo con lapsus temporal Apagado p.79
Zoom digital Encendido p.68
Comprobación instantánea 1 seg. p.99
Modo 3D e(Paralelo) p.60
Memoria Todos activados p.104
Reducción de ruidos Encendido p.98
Nitidez Normal p.100
Saturación Normal p.101
Contraste Normal p.102
2Píxeles grabados
3Niveles de calidad
Parámetro Fn p.156
4Balance de blancos
5Área de enfoque

106
107
Cómo fotografiar
4
Nota
Grabación y reproducción
Cómo grabar sonido (modo de grabación de voz)
Puede grabar sonido. El tiempo grabable se visualiza en el monitor LCD en
función de la cantidad de espacio disponible en la tarjeta de memoria SD.

Interruptor de corriente

Disparador

Altavoz Selector de modo

Micrófono

1 Coloque el selector de modos en O


2 1
5 y pulse el interruptor principal.
El tiempo grabable se visualiza en el monitor 00:10:00
LCD.
Grabación y reproducción

1 Tiempo grabable restante


2 Tiempo de grabación
00
0 : 00
0 : 30
2 Pulse el disparador.
Comienza la grabación, durante la cual se SHUTTER Iniciar
encienden la lámpara del autodisparador y
la del estado del flash.
3 Pulse el disparador.
Se interrumpe la grabación.
4 Para salir del modo Grabación de voz, apague la cámara.
• El sonido se graba en archivos mono WAVE.
• El micrófono se encuentra en la parte delantera de la cámara. Oriente la
cámara para obtener el mejor sonido.
• La grabación continúa durante todo el tiempo que se mantenga pulsado y
se interrumpe cuando se suelta el botón.

Sólo el menú [Q Reproducir] y [B Preferencias] puede seleccionarse en el


modo de Grabación de voz.

108
Cómo reproducir sonidos

Puede reproducir la grabación realizada en modo Grabación de voz.


Q Botón Reproducción
Botón zoom/f/y

Altavoz

Controlador de cuatro
direcciones

1 Pulse el botón de reproducción Q en el modo Grabación


de voz.
2 Utilice el controlador de cuatro 100-0001
direcciones (45) para elegir la 5
grabación que desea reproducir. 00
0 : 00
0 : 30

Grabación y reproducción
3 Pulse el controlador de cuatro
00
0 : 01
1 : 00
direcciones (2).
Comienza la reproducción. 7/ 7/2004
3:00 PM

Tiempo de grabación total


• Durante la reproducción, se pueden realizar las del archivo
acciones siguientes.

Controlador de cuatro direcciones (2) Interrumpe la reproducción


Pulse de nuevo para reiniciar
la reproducción
Controlador de cuatro direcciones (4) Rebobina cinco segundos
Controlador de cuatro direcciones (5) Avanza cinco segundos
Botón zoom/f/y (x) Aumenta el volumen
Botón zoom/f/y (w) Reduce el volumen
4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Se detiene la reproducción.
5 Pulse el botón Q Reproducción.
La cámara cambia al modo Reproducción de voz.
Si se accedió al modo Reproducción desde el modo Captura, la cámara
cambiará al modo Captura en el punto 5. (1p.33)

109
Cómo añadir una Nota de voz

Puede añadir una nota de voz en una imagen capturada.

Q Botón Reproducción

Controlador de
cuatro direcciones

Botón Aceptar

Botón Fn

1 Acceda al modo Reproducción. 100-0010


2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar la
5 imagen que va a adjuntar a la nota de
voz y pulse el botón Fn.
Grabación y reproducción

1/200 7/ 7/2004
F4.7 Fn 3:00 PM
3 Pulse el controlador de cuatro 100-0001
direcciones (4). 27seg
27seg
La pantalla con la imagen capturada y la nota
de voz aparece en el monitor LCD mientras se
visualiza la imagen.
4 Pulse el botón Aceptar.
Comienza la grabación. Puede grabar durante MENU Cancelar OK Detener
hasta 30 segundos.
5 Pulse el botón Aceptar.
Se interrumpe la grabación.

• Aparece U en la pantalla cuando se agrega una nota de voz.


• No puede agregarse una nota de voz a una imagen que ya tenga una.
Borre la nota de voz antigua y grabe una nueva. (1p.119)

No puede añadirse una nota de voz en imágenes protegidas (Z).

110
Reproducir/Borrar/Editar
Cómo visualizar las imágenes
Puede reproducir las imágenes grabadas en la tarjeta de memoria SD cuando
hay una tarjeta insertada en la cámara.

Q Botón Reproducción

Botón zoom/f/y

Controlador de
cuatro direcciones

Botón del MENÚ

Cómo reproducir las imágenes fijas


Pulse el botón Q Reproducción.
Consulte “Cómo reproducir una imagen” (p.29), o “Cómo visualizar las imágenes
anteriores o siguientes” (p.29) para información sobre cómo reproducir imágenes.

6
Zoom

Reproducir/Borrar/Editar
Puede visualizar imágenes ampliadas hasta un máximo de cuatro aumentos.
En el monitor LCD se visualiza una guía de funcionamiento durante la ampliación.
(La ampliación varía en función del tamaño de la imagen).
1 Acceda al modo de Reproducción y utilice el controlador
de cuatro direcciones (45) para elegir la imagen que desea
ampliar.
2 Pulse x/y en el botón zoom/f/y. x2.5
La imagen se amplía (1× a 4×). Si se mantiene
pulsado el botón, la ampliación cambia
continuamente.

• Mientras se muestra la imagen ampliada, se


pueden realizar las acciones siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (2345)Mueve la posición que se va a
ampliar
Botón Zoom/f/y (x) Aumenta el tamaño de la imagen
Botón Zoom/f/y (w) Reduce el tamaño de la imagen

111
3 Pulse el botón Aceptar.
Termina la reproducción con zoom.
Los vídeos, sonidos e imágenes rotadas no pueden ser amplificadas.

Cómo ajustar la función de zoom rápido


Puede visualizar la imagen a ampliación máxima simplemente pulsando una vez
el botón Zoom/f/y durante la reproducción con zoom.
1 Pulse el botón MENU en el modo Reproducción.
Aparecerá el menú [Q Reproducción].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Zoom rápido].
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar O (On)/P (Desactivado).
On : Pulsando una vez x/y del botón Zoom/f/y se visualiza la imagen a
su ampliación máxima.
Off : Pulsando una vez x/y del botón Zoom/f/y se amplía la imagen en
pasos.
4 Pulse el botón Aceptar.
La cámara vuelve al modo Reproducir.
6
Reproducir/Borrar/Editar

112
Q Botón Reproducción

Botón zoom/f/y

Controlador de
cuatro direcciones

Cómo reproducir vídeos


Se pueden reproducir vídeos. A la vez puede reproducir la grabación realizada
en modo Grabación de voz. Durante la reproducción se visualiza una guía de
funcionamiento en el monitor LCD. Puede realizarse la reproducción,
reproducción fotograma a fotograma (hacia delante o hacia atrás), pausa y ajuste
del volumen.
1 Acceda al modo de Reproducción y utilice el controlador
de cuatro direcciones (45) para elegir el vídeo que desea
reproducir.
2 Pulse el controlador de cuatro Tiempo de reproducción restante 6
direcciones (2).

Reproducir/Borrar/Editar
Comienza la reproducción. 100-0001
01:00

• Durante la reproducción, se pueden realizar las 7/ 7/2004


acciones siguientes. 3:00 PM

Controlador de cuatro direcciones (4) Reproducción hacia atrás


Controlador de cuatro direcciones (5) Reproducción hacia adelante
Controlador de cuatro direcciones (2) Pausa
Botón Zoom w/x Ajusta el volumen
• Durante la pausa se pueden realizar las acciones siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (4) Retroceso del encuadre
Controlador de cuatro direcciones (5) Avance del encuadre
Controlador de cuatro direcciones (2) Interrumpe la Pausa
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Se interrumpe la reproducción y la pantalla vuelve al primer fotograma.
4 Pulse el botón Q Reproducción.
La cámara vuelve a la pantalla de modo de Captura.

113
Cómo visualizar la información de disparo en modo Reproducir
Puede visualizarse información sobre el disparo en el monitor LCD en modo
Reproducción. Pulsando el botón Aceptar cambia el modo de visualización.
Pantalla encendida
Se muestra la información de disparo. 12 3 4 5
1 Indicador de la pila
2 Icono de la nota de voz 100-0001
3 Nombre de la carpeta
4 Nombre del archivo
5 Icono de protección
6 Guía de funcionamiento del controlador
de cuatro direcciones
7 Fecha y hora de disparo 1/200 7/ 7/2004
8 Volumen F4.7 3:00 PM
9 Velocidad de obturación
10 Apertura
10 9 8 7 6

Histograma
Se visualiza la distribución de la luminosidad de la 1 2 3
imagen. El eje horizontal muestra la luminosidad
(más oscuro en el extremo izquierdo y más 100-0001
brillante en el extremo derecho) y el eje vertical
2560
muestra el número de píxeles.
6 1 Píxeles grabados 2 Nivel de calidad AWB
3 Balance blancos 4 Histograma
Reproducir/Borrar/Editar

5 Medición AE 6 Sensibilidad ISO AUTO


1/200 7/ 7/2004
F4.7 3:00 PM

6 5 4
Pantalla apagada

No se muestra la información de disparo.

Pantalla encendida

Cómo guardar el modo de visualización 1p.104

114
Botón zoom/f/y

Controlador de
cuatro direcciones

Botón Aceptar

Visualización de nueve imágenes


Se pueden visualizar nueve imágenes al mismo tiempo.
1 Acceda al modo de Reproducción y utilice el controlador
de cuatro direcciones (45) para elegir una imagen.
2 Pulse w/f en el botón zoom/f/y.
Se muestran nueve imágenes, con la imagen
seleccionada en el medio.
Utilice el controlador de cuatro direcciones
(2345) para elegir una imagen. Cuando se
han grabado diez imágenes o más, las nueve
imágenes anteriores aparecen cuando se pulsa el
6
Sel. - Borrar 100-0001
controlador de cuatro direcciones (2) mientras

Reproducir/Borrar/Editar
se seleccionan imágenes de la fila de la
izquierda. Igualmente, aparecen las siguientes nueve imágenes cuando se
pulsa el controlador de cuatro direcciones (3) mientras se seleccionan
imágenes de la fila de la derecha.
3 Pulse w/f en el botón zoom/f/y.
La pantalla vuelve a mostrar, a pantalla completa, la imagen seleccionada.

Al pulsar el botón Aceptar, el botón i o el botón Zoom/f/y, la pantalla


vuelve a mostrar, a pantalla completa, la imagen seleccionada.

115
Controlador de
cuatro direcciones

Botón Aceptar

Botón del MENÚ

Presentación
Podrá reproducir automáticamente en modo continuo todas las imágenes de la
tarjeta de memoria SD.
1 Acceda al modo de Reproducción y elija la imagen con la que
desea comenzar la presentación con el controlador de cuatro
direcciones (45).
2 Pulse el botón MENÚ.
Aparece el menú SIMPLE o el menú [Q Reproducción].
3 Utilice el controlador de cuatro
Reproducción
6 direcciones (23) para seleccionar Proteger 30seg
[Presentación], y pulse el controlador DPOF 20seg
Reproducir/Borrar/Editar

Presentación
de cuatro direcciones (5). Cambiar Dimens.
10seg
5seg
4 Utilice el controlador de cuatro Recorte
Filtro Digital
3seg
direcciones (23) para cambiar MENU Detener OK OK
el intervalo de reproducción.
Elija el intervalo de reproducción entre los siguientes valores: [3 seg.], [5 seg.],
[10 seg.], [15 seg.], [20 seg.], [25 seg.], [30 seg.].
5 Pulse el botón Aceptar.
Aparece [Iniciar] en el monitor LCD u comienza la reproducción en el intervalo
fijado.
Pulse cualquier botón, por ejemplo el botón Aceptar o el botón MENÚ, para
interrumpir la presentación. Aparece [Detener] en el monitor LCD.

116
• La presentación continuará hasta que pulse cualquier botón.
• Los vídeos y las imágenes con nota de voz hasta el final antes de empezar
con la siguiente imagen, independientemente del intervalo de reproducción
ajustado.
• Las grabaciones realizadas en modo Grabación de voz no se reproducen.

Reproducir/Borrar/Editar

117
Cómo eliminar imágenes, vídeos y sonidos

Botón qs/i

Controlador de
cuatro direcciones

Botón Aceptar

Botón del MENÚ

Cómo borrar una imagen individual o sonido


Puede eliminar imágenes individuales o sonido.

• Una vez eliminadas, las imágenes no pueden recuperarse.


• Las imágenes y el sonido protegidos no pueden ser eliminados. (1p.122)

1 Acceda al modo de Reproducción y utilice el controlador de


6 cuatro direcciones (45) para elegir la imagen o el sonido que
desee borrar.
Reproducir/Borrar/Editar

2 Pulse el botón qs/i. 100-0004


Aparecerá la pantalla Eliminar.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2) para seleccionar
Eliminar
[Eliminar]. Cancelar
4 Pulse el botón Aceptar. Todo OK OK
Se eliminan la imagen o el sonido seleccionados.

• También pueden borrarse imágenes desde la revisión instantánea (p.99).


• Las imágenes protegidas (con el icono Z) no pueden eliminarse.
• Si se ajusta [Borrado Rápido] Activado en el menú [Q Reproducir], puede
omitirse el punto 3. (1p.119)
• Cuando se elimina una imagen, se visualizará la imagen siguiente.
Sin embargo, cuando se elimina la última imagen tomada, se visualizará
la imagen anterior.

118
Cómo eliminar sólo una nota de voz
Si una imagen tiene una nota de voz, puede borrarla sin necesidad de borrar
la imagen.
1 Acceda al modo Reproducción y elija la imagen con nota
de voz que desee eliminar con el controlador de cuatro
direcciones (45).
2 Pulse el botón qs/i. 100-0010
Aparecerá la pantalla Eliminar.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2) para seleccionar Borrar Sonido
Eliminar
[Eliminar sonido]. Cancelar
Cancel
4 Pulse el botón Aceptar. Todo OK OK
Se borra la nota de voz.

Seleccione [Eliminar] en el punto 3 de arriba para borrar la imagen y la nota


de voz.

Cómo ajustar la función de borrado rápido


Cuando se ajusta a [On] (se activa) la función de borrado rápido, se visualiza la
pantalla Borrar al seleccionar [Eliminar] o [Eliminar todas]. 6
1 Pulse el botón MENU en el modo Reproducción.

Reproducir/Borrar/Editar
Aparecerá el menú [Q Reproducción].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Borrado Rápido].
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar O (On)/P (Desactivado).
4 Pulse el botón Aceptar.
La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes.

119
Botón qs/i

Botón zoom/f/y

Controlador de
cuatro direcciones

Botón Aceptar

Cómo eliminar imágenes seleccionadas


Puede seleccionar las imágenes que desea eliminar en la Pantalla de nueve
imágenes.
• Una vez eliminadas, las imágenes no pueden recuperarse.
• Las imágenes y el sonido protegidos no pueden ser eliminados. (1p.122)

1 Acceda al modo Reproducir y pulse w/f en el botón Zoom/


f/y.
Se muestran nueve imágenes, con la imagen seleccionada en el medio.
2 Pulse el botón qs/i.
6 Aparece la pantalla de selección de imágenes.
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2345) para
Reproducir/Borrar/Editar

elegir la imagen que desea eliminar.


4 Pulse el botón Aceptar.
La casilla de comprobación de la imagen seleccionada está marcada.
Repita los pasos 3 y 4 para elegir las imágenes que desea eliminar.
5 Pulse el botón qs/i.
Aparece la pantalla Seleccionar y Eliminar.
6 Pulse el controlador de cuatro
Sel. - Borrar
direcciones (2) para seleccionar Cancelar
[Sel. - Borrar].
7 Pulse el botón Aceptar. MENU OK OK
Las imágenes y sonidos se borrarán.

Cuando se eliminan las imágenes seleccionadas, las imágenes restantes se


visualizarán en orden numérico ascendente, estando seleccionada la imagen
con el número menor.

120
Botón qs/i

Controlador de
cuatro direcciones

Botón Aceptar

Cómo eliminar todas las imágenes


Puede borrar de una vez todas las imágenes y sonido.
• Una vez eliminadas, las imágenes no pueden recuperarse.
• Las imágenes y el sonido protegidos no pueden ser eliminados. (1p.122)

1 Acceda al modo de Reproducción y


pulse dos veces el botón i.
Aparecerá la pantalla Eliminar todas. ¿Eliminar
Eliminar im
imágenes
genes y
sonido de tarjeta?
2 Utilice el controlador de cuatro
Eliminar todo
direcciones (2) para seleccionar Cancelar
Cancel 6
[Eliminar todas].
MENU OK OK
3 Pulse el botón Aceptar.

Reproducir/Borrar/Editar
Se eliminarán todas las imágenes y el sonido.

121
Reproducción
Proteger
MENU DPOF
Presentación 3seg
Cambiar Dimens.
Controlador de Recorte
cuatro direcciones Filtro Digital
Botón Aceptar MENU Salir SIMPLE

Botón del MENÚ

Cómo proteger las imágenes y el sonido para que no


se borren (Proteger)
Las imágenes y sonidos pueden protegerse contra el borrado accidental.
1 Pulse el botón MENU en el modo Reproducción.
Aparecerá el menú [Q Reproducción].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Proteger].
3 Pulse el controlador de cuatro 100-0010
direcciones (5).
6
Aparece la pantalla para seleccionar una imagen.
4 Utilice el controlador de cuatro
Reproducir/Borrar/Editar

Proteger
direcciones (45) para elegir la imagen Desproteger
o sonido que desea proteger. Todo OK OK

5 Utilice el controlador de cuatro 100-0010


direcciones (23) para seleccionar
[Proteger].
Seleccione [Desproteger] para anular el ajuste
protegido. Proteger
Desproteger
6 Pulse el botón Aceptar.
Todo OK OK
Y aparece en la imagen o el sonido.

La pantalla Proteger puede visualizarse simplemente pulsando el botón Fn.


(1p.157)

122
Botón zoom/f/y
Reproducción
Proteger
MENU DPOF
Presentación 3seg
Cambiar Dimens.
Controlador de Recorte
cuatro direcciones Filtro Digital
Botón Aceptar MENU Salir SIMPLE

Botón del MENÚ

Cómo proteger todas las imágenes y sonidos


Puede proteger todas las imágenes y sonido.
1 Pulse el botón MENU en el modo Reproducción.
Aparecerá el menú [Q Reproducción].
2 Utilice el controlador de cuatro 100-0010
direcciones (23) para seleccionar
[Proteger] y pulse el controlador de
cuatro direcciones (5).
Proteger
Aparece la pantalla para seleccionar una imagen. Desproteger
Todo OK OK
6

Reproducir/Borrar/Editar
3 Pulse el botón Zoom/f/y.
Aparecerá la pantalla Proteger todas.
Se protegen todas las
4 Utilice el controlador de cuatro im genes y sonidos
imágenes
direcciones (2) para seleccionar Proteger
[Proteger]. Desproteger
5 Pulse el botón Aceptar. MENU OK OK

Seleccione [Desproteger] en el punto 4 para anular la opción Proteger para


todas las imágenes/sonido.

Se borrarán todas las imágenes y el sonido, incluso las protegidas, formateando


la tarjeta de memoria SD.

123
Cómo ver las imágenes en TV

Utilizando un cable AV se pueden capturar y reproducir imágenes en una


pantalla de TV u otro equipo con un jack IN de vídeo. Antes de conectar el
cable, asegúrese de que tanto la TV como la cámara estén apagadas.

1 Abra la tapa del terminal y enchufe el cable AV.


2 Conecte el otro extremo del cable AV a la terminal de entrada
6 de imágenes y a la terminal de entrada de sonido de la TV.
Cuando se utilice equipo de sonido estéreo, inserte el terminal de sonido en el
Reproducir/Borrar/Editar

terminal L (blanco).
3 Encienda el TV y la cámara.

Cómo cambiar el formato de salida del vídeo 1p.153

Si tiene la intención de utilizar la cámara durante un período prolongado,


se recomienda el uso del adaptador de corriente alterna D-AC8 (opcional).
Consulte el manual de instrucciones del TV o del equipo al que está
conectado la cámara.

124
Cómo ajustar el servicio de impresión (DPOF)

Se pueden imprimir las imágenes de la tarjeta de memoria SD usando un DPOF


(Digital Print Order Format) compatible o en centro de impresión.

Reproducción
Proteger
MENU DPOF
Presentación 3seg
Cambiar Dimens.
Controlador de Recorte
cuatro direcciones
Filtro Digital
Botón Aceptar MENU Salir SIMPLE

Botón del MENÚ

Cómo imprimir imágenes individuales


Fije los siguientes parámetros para cada imagen que desee imprimir.
Copias: Elija el número de copias deseado, hasta un máximo de 99.
Fecha: Especifique si desea o no imprimir la fecha en la fotografía.

6
1 Pulse el botón MENU en el modo Reproducción.
Aparecerá el menú [Q Reproducción].

Reproducir/Borrar/Editar
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [DPOF].
3 Pulse el controlador de cuatro 100-0001
direcciones (5).
Aparecerá la pantalla DPOF.
4 Utilice el controlador de cuatro
Copias 00
direcciones (45) para elegir una Fecha
imagen para imprimir, y después
Imp. Todo OK OK
pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
El encuadre pasa a [Copias].

125
5 Utilice el controlador de cuatro 100-0001
direcciones (45) para elegir el
número de copias, y pulse el
controlador de cuatro direcciones (3).
Copias 03
El encuadre pasa a [Fecha].
Fecha
6 Utilice el controlador de cuatro
Imp. Todo OK OK
direcciones (45) para seleccionar
O (On)/P (Desactivado).
O (On-Activada): Se imprimirá la fecha.
P (Off-Desactivada): No se imprimirá la fecha.
7 Pulse el botón Aceptar.
Las fotografías se imprimirán de acuerdo con los ajustes.

• Puede visualizar la pantalla DPOF simplemente pulsando el botón Fn.


(1p.157)
• Si ya se han aplicado los ajustes DPOF para una imagen, aparecerá el
número de copias fijado previamente y se visualizará el valor de la fecha.
• Para cancelar los parámetros DPOF, ajuste el número de copias a 0 y
pulse el botón Aceptar.

• No puede ajustarse el servicio de impresión para vídeos o archivos de sólo


sonido.
• Dependiendo de la impresora o del equipo de impresión del que disponga
6 el laboratorio fotográfico, es posible que la fecha no se imprima en las fotos
incluso tras haber activado la opción DPOF.
Reproducir/Borrar/Editar

• Si el número de copias excede 500, las imágenes podrían no imprimirse


correctamente cuando se conecta la cámara directamente a una impresora
compatible con PictBridge.

126
Botón zoom/f/y
Reproducción
Proteger
MENU DPOF
Presentación 3seg
Cambiar Dimens.
Controlador de Recorte
cuatro direcciones Filtro Digital
Botón Aceptar MENU Salir SIMPLE

Botón del MENÚ

Cómo imprimir todas las imágenes


1 Pulse el botón MENU en el modo Reproducción.
Aparecerá el menú [Q Reproducción].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [DPOF].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparecerá la pantalla DPOF.
4 Pulse x/y en el botón Zoom/f/y.
5 Utilice el controlador de cuatro Ajuste DPOF para 6
direcciones (45) para elegir la todas las imágenes
im genes

Reproducir/Borrar/Editar
imagen para la que desea especificar Copias 00
el número de copias. Fecha
Puede imprimir hasta 99 copias. MENU Detener OK OK
6 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
El encuadre pasa a [Fecha].
7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar O (On)/P (Desactivado).
O (Activada): Se imprimirá la fecha.
P (Desactivada): No se imprimirá la fecha
8 Pulse el botón Aceptar.
Las fotografías se imprimirán de acuerdo con los ajustes.

• El número de copias especificadas en los ajustes DPOF se aplican a todas


las imágenes. Antes de imprimir, compruebe que el número sea correcto.
• Si el número de copias excede 500, las imágenes podrían no imprimirse
correctamente cuando se conecta la cámara directamente a una impresora
compatible con PictBridge.

127
• Los parámetros de las imágenes individuales se cancelan cuando se fijan
valores para todas las imágenes.
• Los ajustes DPOF no pueden hacerse para vídeos o archivos con solo
sonido.

6
Reproducir/Borrar/Editar

128
Impresión directa utilizando PictBridge

Si se conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge utilizando el


cable USB (I-USB17) suministrado con la cámara, podrá imprimir imágenes
directamente desde la cámara sin necesidad de un PC. Seleccione las imágenes
que desee imprimir y el número de copias en la cámara una vez conectada a la
impresora.

• Se recomienda el uso del kit adaptador de corriente alterna D-AC8


(opcional) mientras la cámara esté conectada a la impresora, ya que ésta
puede no funcionar correctamente si la pila se acaba mientras están
conectadas la cámara y la impresora.
• No desconecte el cable USB durante la transferencia de datos.
• Dependiendo del tipo de impresora, es posible que no sean válidos todos
los ajustes realizados en la cámara (como los ajustes de tamaño del papel
y de DPOF).

Cómo conectar la cámara a la impresora


1 Seleccione d para [Modo Conexión USB] en el menú
[B Preferencias].
1“Cómo cambiar el Modo de conexión USB” (p.153) 6
2 Conecte la cámara a la impresora

Reproducir/Borrar/Editar
utilizando el cable USB que se Escoja el modo
suministra con la cámara. impresi
de impresión
Se visualiza el menú PictBridge. Imp. Todo
Imprimir Uno
DPOF AUTOPRINT
OK OK

Cuando la cámara está conectada a una impresora, si se cambian los ajuste


de la impresora (como cuando se coloca un cartucho externo), la pantalla
podría regresar al menú PictBridge.

129
Cómo imprimir imágenes individuales
1 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar Escoja el modo
[Impresora uno]. impresi
de impresión
2 Pulse el botón Aceptar. Imp. Todo
Aparecerá la pantalla Imprimir esta imagen. Imprimir
Print One
Uno
DPOF AUTOPRINT
3 Utilice el controlador de cuatro OK OK
direcciones (45) para elegir la
imagen que desea imprimir.
4 Utilice el controlador de cuatro 100-0010
direcciones (23) para elegir la
Imprimir esta imagen
imagen para la que desea especificar
el número de copias. Copias 1 Fecha
Puede imprimir hasta 99 copias.
Fn Fecha
MENU Detener OK OK

5 Utilice el botón Fn para seleccionar


O (Encendido)/P (Apagado).
6 O (Activada): Se imprimirá la fecha.
P (Desactivada): No se imprimirá la fecha
Reproducir/Borrar/Editar

La Fecha no puede fijarse en O (Activada) si la impresora no es compatible con


la impresión de fechas.
6 Pulse el botón Aceptar.
Aparece la pantalla de confirmación de ajustes de impresión. Vaya al paso 7
para comenzar la impresión con los ajustes realizados. Vaya a “Cómo cambiar
el tamaño del papel” (p.132) para cambiar los ajustes que ha realizado.
7 Pulse el botón Aceptar.
Comienza la impresión. Pulse el botón Aceptar para regresar al paso 3 y volver
a imprimir. Pulse el botón MENU para salir de PictBridge.

130
Cómo imprimir todas las imágenes
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Imprimir todo].
2 Pulse el botón Aceptar. 100-0010
Se visualiza la pantalla Imprimir todo.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) Im genes
Imprimir todas las Imágenes
para comprobar las imágenes y asegurarse de
que quiere imprimir todas ellas. Copias 1 Fecha
Total 12
3 Utilice el controlador de cuatro Fn Fecha
direcciones (23) para elegir el MENU Detener OK OK
número de copias.
El número de copias que elija vale para todas las imágenes.
4 Utilice el botón Fn para seleccionar O (Activar)/P (Desactivar).
O (On-Activada) :Se imprimirá la fecha.
P (Off-Desactivada) :No se imprimirá la fecha
La Fecha no puede fijarse en O (Activada) si la impresora no es compatible con
la impresión de fechas.
5 Pulse el botón Aceptar.
Aparece la pantalla de confirmación de los ajustes de impresión. Vaya al paso
6 para comenzar la impresión con los ajustes realizados. Vaya a “Cómo
cambiar el tamaño del papel” (p.132) para cambiar los ajustes que ha realizado. 6
6 Pulse el botón Aceptar.

Reproducir/Borrar/Editar
Comienza la impresión. Pulse el botón Aceptar para volver al punto 2 y seguir
imprimiendo. Pulse el botón MENÚ para finalizar la impresión.

131
Cómo imprimir utilizando los ajustes DPOF
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [DPOF AUTOPRINT].
2 Pulse el botón Aceptar. 100-0010
Se visualiza la pantalla Imprimir con ajustes
DPOF. Imp. con ajustes DPOF
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para comprobar las imágenes y los parámetros Copias 1 Fecha
de impresión. Total 12

3 Pulse el botón Aceptar. MENU Detener OK OK


Aparece la pantalla de confirmación de los
ajustes de impresión. Vaya al paso 4 para comenzar la impresión con los
ajustes realizados. Vaya a “Cómo cambiar el tamaño del papel” (p.132) para
cambiar los ajustes que ha realizado.
4 Pulse el botón Aceptar.
Comienza la impresión. Pulse el botón Aceptar para repetir los pasos 2 y 3 y
seguir imprimiendo. Pulse el botón MENÚ para finalizar la impresión.

Cómo cambiar el tamaño del papel


1 Pulse el botón Fn.
Aparece la pantalla para elegir el tamaño del papel.
6
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir el
Reproducir/Borrar/Editar

tamaño del papel.


3 Pulse el botón Aceptar.
Aparece la pantalla de confirmación de los ajustes de impresión
4 Pulse el botón Aceptar.
Comienza la impresión. Pulse el botón Aceptar para regresar al paso y 3 si
desea imprimir con los mismos ajustes o pulse el botón MENÚ para finalizar la
impresión.

Sólo pueden fijar los tamaño de papel visualizados en blanco. Los tamaños
de papel visualizados en gris no pueden fijarse, porque no están admitidos
por la cámara o la impresora.

132
Cómo desconectar la cámara de la impresora
Cuando haya terminado de imprimir las imágenes, desconecte la cámara de la
impresora.
1 Apague la cámara.
2 Desconecte el cable USB de la cámara.
3 Desconecte el cable USB de la impresora.

Si pulsa el botón MENÚ mientras se muestra el mensaje “¿Continuar


imprimiendo?”, aparecerá el mensaje “Quitar cable USB con seguridad”.
Al desconectar el cable USB de la cámara, ésta se apagará automáticamente.

Reproducir/Borrar/Editar

133
Cómo editar imágenes

Reproducción
Proteger
MENU DPOF
Presentación 3seg
Cambiar Dimens.
Controlador de Recorte
cuatro direcciones Filtro Digital
Botón Aceptar MENU Salir SIMPLE

Botón del MENÚ

Cómo cambiar el tamaño y la calidad de imagen


Cambiando el tamaño y la calidad de una imagen determinada puede reducir el
tamaño del archivo comparado con el original. Puede utilizar esta función para
continuar tomando fotos cuando esté llena la tarjeta o la memoria, haciendo las
imágenes más pequeñas y reescribiendo las imágenes originales para disponer
de más espacio en la memoria.

6 Tras cambiar el tamaño puede guardar la imagen como una nueva o reescrita
sobre la original.
Reproducir/Borrar/Editar

1 Pulse el botón MENU en el modo Reproducción.


Aparecerá el menú [Q Reproducción].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Cambiar Dimens.].
3 Pulse el controlador de cuatro 100-0003
direcciones (5).
Aparece la pantalla Redimensionar.

MENU Detener OK OK

4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)


para elegir la imagen que desea redimensionar.
5 Pulse el botón Aceptar.
Aparece la pantalla con las opciones de tamaño y calidad.

134
6 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
7 Utilice el controlador de cuatro Cambiar Dimens.
direcciones (23) para cambiar el 100-0017
tamaño y pulse el botón Aceptar. 2560
8 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3). Píxel. Grabados
Nivel calidad
2560
El fotograma pasa a [Nivel de calidad].
MENU OK OK
9 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
10 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para cambiar la calidad y pulsar el botón Aceptar.
11 Pulse el botón Aceptar.
12 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Sobreescribir] o [Guardar como].
13 Pulse el botón Aceptar.
Se guarda la imagen redimensionada.
• Los vídeos no pueden redimensionarse.
• No se puede seleccionar un tamaño mayor que el de la imagen original.
• No se puede seleccionar una calidad mayor que la de la imagen original.

Reproducir/Borrar/Editar

135
Botón zoom/f/y
Reproducción
Proteger
MENU DPOF
Presentación 3seg
Cambiar Dimens.
Controlador de Recorte
cuatro direcciones Filtro Digital
Botón Aceptar MENU Salir SIMPLE

Botón del MENÚ

Cómo recortar imágenes


Puede recortar una parte de una imagen y guardarla como una imagen separada.
1 Pulse el botón MENU en el modo Reproducción.
Aparecerá el menú [Q Reproducción].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Recorte].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparecerán en la pantalla las imágenes que pueden recortarse.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir una
6 imagen que desea recortar.
5 Pulse el botón Aceptar.
Reproducir/Borrar/Editar

100-0013
Aparece la pantalla Recortar.

MENU OK OK

6 Recorte la imagen.
• Operaciones que pueden realizarse en la pantalla Recortar
Botón zoom/f/y : Cambia el tamaño del recorte
Controlador de cuatro
direcciones (2345) : Desplaza la posición de recorte hacia arriba,
abajo, derecha e izquierda
Botón MENÚ : Devuelve la pantalla a selección de una imagen
7 Pulse el botón Aceptar.
8 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).

136
9 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar el nivel de calidad después del recorte y pulse
el botón Aceptar.
10 Pulse el botón Aceptar.
La imagen recortada se guardará como una imagen separada.
• Los vídeos no pueden recortarse.
• Se cambia y se guarda el tamaño de imagen.

Reproducir/Borrar/Editar

137
Controlador de
cuatro direcciones

Botón Aceptar

Botón del MENÚ

Cómo usar los filtros digitales para editar las imágenes


Los filtros consisten en filtros de colores tales como rojo, azul y verde, y en un
filtro de ilustración, un filtro de distorsión y un filtro suave. En el modo de Filtro
digital se pueden utilizar estos filtros para modificar las imágenes.

Filtros de color
Los filtros de color incluyen un filtro blanco y negro, un filtro sepia, un filtro de
color monocromático de 21 colores y un filtro de colores mezclados de blanco y
negro + rojo, blanco y negro + verde, blanco y negro + azul. Cuando se
selecciona un filtro de color, la imagen se visualiza en el monitor LCD con el
efecto del filtro aplicado y podrá guardar la imagen modificada.
6
Filtro de ilustración
Reproducir/Borrar/Editar

Cuando se aplica este filtro, se puede tomar una imagen como si fuera una
ilustración.

Filtro suave
Al aplicar este filtro, la imagen se graba con un efecto suave.

Filtro de distorsión
Puede alargar la imagen vertical u horizontalmente.

138
Cómo usar el filtro digital para editar las imágenes
1 Pulse el botón MENU en el modo Reproducción.
Aparecerá el menú [Q Reproducción].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Filtro digital].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para elegir la imagen que desea editar.
5 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar B&W
ByN
el modo [Filtro digital].
La imagen filtrada aparece en el monitor LCD.
El ejemplo muestra una imagen a la que se ha
aplicado el filtro de ilustración.
MENU OK OK

Vaya a “Como ajustar el filtro monocromático o el filtro colores mezclados”,


si ha seleccionado el filtro monocromático o el filtro de colores mezclados.
Vaya a “Cómo ajustar el filtro de distorsión” si ha seleccionado el filtro de distorsión.
6 Pulse el botón Aceptar.
7 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) 6
para seleccionar [Guardar como...] o [Guardar].

Reproducir/Borrar/Editar
8 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU.
La imagen se guarda con el efecto del filtro aplicado y la cámara está lista para
capturar o reproducir imágenes.

139
Como ajustar el filtro monocromático o el filtro colores mezclados
6 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar el color.
7 Pulse el botón Aceptar.
8 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Guardar como...] o [Guardar].
9 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU.
La imagen se guarda con el efecto del filtro aplicado y la cámara está lista para
capturar o reproducir imágenes.

Cómo ajustar el filtro de distorsión


6 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45)
para ajustar la distorsión.
7 Pulse el botón Aceptar.
8 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Guardar como...] o [Guardar].
9 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU.
La imagen se guarda con el efecto del filtro aplicado a la imagen y la cámara
está lista para capturar o reproducir imágenes.
6
Puede visualizar la pantalla del Filtro digital simplemente pulsando el botón
Fn. (1p.157)
Reproducir/Borrar/Editar

No puede aplicar el filtro de distorsión a imágenes capturadas en los modos


3D o Ayuda panorama.

140
141
Reproducir/Borrar/Editar
6
Nota
Ajustes
Ajustes de la cámara

Cómo activar el menú [B Preferencias]

Cfig.Capt
MENU Píxel. Grabados 2560
Nivel calidad
Balance blancos AWB
Area de Enfoque
Medición AE
Controlador de Auto
Sensibilidad
cuatro direcciones
Botón Aceptar
MENU Salir SIMPLE

Botón del MENÚ

Cómo formatear una tarjeta de memoria SD


Al formatear se borrarán todos los datos de la tarjeta de memoria SD.

• No extraiga la tarjeta de memoria SD mientras se está formateando porque


podría dañarse y quedar inutilizable.
• No se pueden utilizar las tarjetas de memoria SD formateadas en un PC u
otro dispositivo que no sea la cámara.
• Al formatear se borrarán también los datos protegidos.

1 Seleccione [Formatear] en el menú SIMPLE o en el menú


7 [B Preferencias].
2 Pulse el controlador de cuatro
Ajustes

Formatear
direcciones (5).
Aparecerá la pantalla Formatear. Todos los datos borrados
3 Utilice el controlador de cuatro
Formatear
direcciones (2) para seleccionar Cancelar
[Formatear].
MENU Detener OK OK
4 Pulse el botón Aceptar.
Comienza el formateado.
Una vez finalizado, la cámara estará lista para tomar fotos.

142
Preferencias
Formatear
Sonido
Ajuste de Datos
Hora Mundial
Language/ Español.
Carpeta Est
MENU Salir SIMPLE

Ajuste de la luminosidad del monitor LCD


Puede ajustar la luminosidad del monitor LCD.
1 Seleccione [Nivel de brillo] en el menú [B Preferencias].
2 Pulse el controlador de cuatro Nivel de brillo
direcciones (5).
Aparece la pantalla de nivel de brillo.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para ajustar el brillo.
La pantalla se oscurece a medida que el
deslizador de barra se mueve hacia la izquierda, MENU OK OK
y estará más brillante si se desplaza hacia la 7
derecha.

Ajustes
4 Pulse el botón MENÚ.
La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes.

143
Cómo activar el menú [B Preferencias]

Cfig.Capt
MENU Píxel. Grabados 2560
Nivel calidad
Balance blancos AWB
Area de Enfoque
Medición AE
Controlador de Auto
Sensibilidad
cuatro direcciones
Botón Aceptar
MENU Salir SIMPLE

Botón del MENÚ

Cómo cambiar la Pantalla de Inicio, el Color de Fondo y los


Efectos de Pantalla
1 Seleccione [Ajuste pantalla] en el menú [B Preferencias].
2 Pulse el controlador de cuatro Ajuste de pant.
direcciones (5). Pantalla Inic.
Aparece la pantalla Ajuste de pantalla. Color de fondo
Efecto Pantalla

MENU

Cómo cambiar la pantalla de inicio


7
Puede ver una imagen grabada con la cámara como la pantalla de bienvenida
Ajustes

cuando se enciende la cámara.


3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Pantalla de inicio].
4 Pulse el controlador de cuatro Pantalla Inic.
direcciones (5).
Aparece la pantalla Cambiar preferencias. Pantalla Inic.

5 Utilice el controlador de cuatro


Optio
direcciones (45) para seleccionar
O (On)/P (Desactivado).
MENU
O (On-Activ.): Aparece la pantalla de inicio
P (Off-desactiv.): Se oculta la pantalla la inicio
6 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para elegir una imagen para la pantalla de inicio.

144
Preferencias
Formatear
Sonido
Ajuste de Datos
Hora Mundial
Language/ Español.
Carpeta Est
MENU Salir SIMPLE

8 Pulse tres veces el botón MENU.


La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes.
• Una vez fijada la pantalla de inicio, ésta permanecerá inalterable a pesar del
formateo de la tarjeta de memoria SD. Para borrar la pantalla de inicio,
reinicie los ajustes. (1p.159)
• Puede fijar cualquier imagen capturada con esta cámara como imagen de
la pantalla de inicio.
• El color de fondo no puede cambiarse para el modo USER ni para menú
SIMPLE.

Cómo cambiar el Color de Fondo


Puede elegir el diseño y el color del fondo del monitor LCD.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Color de fondo]. 7
4 Pulse el controlador de cuatro

Ajustes
Ajuste de pant.
direcciones (5).
Aparece la pantalla Cambiar el color de fondo.
5 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para elegir
el color de fondo.
MENU
Cambia el color de fondo del menú.
6 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU tres veces.
La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes.

145
Cómo activar el menú [B Preferencias]

Cfig.Capt
MENU Píxel. Grabados 2560
Nivel calidad
Balance blancos AWB
Area de Enfoque
Medición AE
Controlador de Sensibilidad Auto
cuatro direcciones
Botón Aceptar
MENU Salir SIMPLE

Botón del

Cómo utilizar los Efectos de pantalla


Puede utilizar diversos efectos animados mientras cambian las pantallas en
el monitor LCD.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Efecto Pantalla].
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar O (On)/P (Desactivado).
5 Pulse dos veces el botón MENU.
La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes.

7
Ajustes

146
Preferencias
Formatear
Sonido
Ajuste de Datos
Hora Mundial
Language/ Español.
Carpeta Est
MENU Salir SIMPLE

Cómo cambiar la fecha y la hora


Puede cambiar los ajustes de fecha y de hora iniciales. También puede ajustar el
formato de aparición de la fecha en la cámara. Elija entre [mm/dd/aa], [dd/mm/aa]
o [aa/mm/dd].
1 Seleccione [Ajuste de Datos] en el menú SIMPLE o
en el
menú [B Preferencias].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparecerá la pantalla Ajuste de Datos.

Consulte “Ajustes iniciales” (p.24) para información sobre el procedimiento


de ajuste.
7

Ajustes

147
Cómo activar el menú [B Preferencias]

Cfig.Capt
MENU Píxel. Grabados 2560
Nivel calidad
Balance blancos AWB
Area de Enfoque
Controlador de Medición AE
cuatro direcciones Sensibilidad Auto
Botón Aceptar
MENU Salir SIMPLE

Botón del MENÚ

Cómo cambiar los parámetros de sonido


Puede ajustar el volumen de reproducción y el volumen de los sonidos de
operación, como el sonido de arranque, el sonido del obturador y el sonido de
funcionamiento de las teclas y el sonido del autodisparador. También puede
cambiar los sonidos de operación.
1 Seleccione [Sonido] en el menú SIMPLE o en el menú
[B Preferencias].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla Sonido.

Cómo cambiar el volumen de reproducción y el volumen de funcionamiento

7
3 Utilice el controlador de cuatro Sonido
direcciones (23) para seleccionar Vol. de oper.
[Vol. de operación].
Ajustes

Vol. Reprod.
Sonido Arranque 1
4 Utilice el controlador de cuatro Sonido Obturador 1
direcciones (45) para cambiar el Sonido Operac. 1
Sonido Autodisp 1
volumen de los sonidos de operación. MENU OK OK
5 Cambie el [Volumen de reproducción]
de la misma manera.
6 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU.
La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes.

148
Preferencias
Formatear
Sonido
Ajuste de Datos
Hora Mundial
Language/ Español.
Carpeta Est
MENU Salir SIMPLE

Cómo cambiar el sonido de arranque, el sonido del obturador, el sonido


de operación de las teclas, el sonido del enfoque y el sonido del auto-
disparador
7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (3) para seleccionar
[Sonido de arranque] y pulse el controlador de cuatro direc-
ciones (5).
8 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar [1], [2], [3] o [Apagar] y pulse el botón Aceptar.
9 Cambie el [Sonido Obturador], [Sonido operac], y el [Sonido
de autodisparador] de la misma manera.
10 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU.
La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes.
7
Los ajustes de Sonido se guardan cuando se apaga la cámara.

Ajustes

149
Cómo activar el menú [B Preferencias]

Cfig.Capt
MENU Píxel. Grabados 2560
Nivel calidad
Balance blancos AWB
Area de Enfoque
Medición AE
Controlador de Sensibilidad Auto
cuatro direcciones
Botón Aceptar
MENU Salir SIMPLE

Botón del MENÚ

Cómo ajustar la hora mundial


La fecha y la hora seleccionadas en “Ajustes iniciales” (p.24) sirven como ajuste
de la Ciudad de origen.
Puede visualizar la hora en una ciudad diferente a la Hora local (Hora Mundial),
algo útil cuando se toman fotos en el extranjero.
1 Seleccione [Hora Mundial] en el menú [B Preferencias].
2 Pulse el controlador de cuatro
Hora Mundial
direcciones (5).
Aparece la pantalla Hora Mundial.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar Londres
Madrid
O (On)/P (Desactivado).
7 MENU 04:23 PM
O : Se visualiza la hora en la ciudad
seleccionada en Destino.
Ajustes

P : Se mostrará la hora en la ciudad


seleccionada en la opción Ciudad de origen.
4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para
seleccionar X (Destino) y pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla de Ajuste del destino. El mapa se selecciona y aparece 45
en la parte derecha e izquierda del mapa.
5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar la región y pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
6 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar la [Ciudad], y pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).

150
Preferencias
Formatear
Sonido
Ajuste de Datos
Hora Mundial
Language/ Español.
Carpeta Est
MENU Salir SIMPLE

7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para


seleccionar O (On)/P (Off) del [DST] y después pulse el botón
Aceptar.
Aparece la pantalla Hora Mundial.
8 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para selec-
cionar W (Ciudad de origen) y pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Repita los pasos 5 a 7 para fijar la región, la ciudad y el DST.
9 Pulse dos veces el botón MENU.
La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes con la hora de la
ciudad seleccionada.
• El ajuste predeterminado de X y W es [NYC (Nueva York)]. Consulte
página 160 para obtener una lista de las regiones y ciudades disponibles.
• La hora de la ciudad seleccionada aparece justo debajo de la pantalla de
Ajuste del Destino y de la Ciudad de Origen. 7
• La diferencia horaria se visualiza en la parte derecha de [DST] de la

Ajustes
pantalla de Ajuste del Destino.
• Los símbolos del mapa indican la siguiente información cuando se ajusta
la hora mundial.
Pantalla de la Hora mundial Pantalla de ajuste Pantalla de ajuste de
Símbolo
O (encendido) P (apagado) del destino la ciudad de origen


Destino (Destino cuando está
(Ciudad de origen seleccionado X y Ciudad Ciudad
cuando está Ciudad de origen seleccionada seleccionada
seleccionado W.) cuando está
seleccionado W.)
Ciudad de origen
(Destino cuando está – – –
seleccionado W.)
Ciudad Ciudad
– –
seleccionable seleccionable

151
Cómo activar el menú [B Preferencias]

Cfig.Capt
MENU Píxel. Grabados 2560
Nivel calidad
Balance blancos AWB
Area de Enfoque
Controlador de
Medición AE
Sensibilidad Auto
cuatro direcciones
Botón Aceptar
MENU Salir SIMPLE
Botón Fn
Botón del MENÚ

Cómo cambiar el idioma de la pantalla


Se puede cambiar el idioma en que aparecerán los menús, los mensajes de error,
etc.
1 Seleccione [Idioma/ ] en el menú [B Preferencias].
2 Pulse el controlador de cuatro Preferencias
direcciones (5). Formatear
3 Utilice el controlador de cuatro Sonido
Ajuste de Datos
direcciones (2345) para Hora Mundial
seleccionar el idioma. Language/ Español
Carpeta Est
4 Pulse el botón Aceptar y después el MENU Salir SIMPLE
botón MENU.
La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes.
7
Ajustes

Cómo fijar el Nombre de la carpeta


Puede cambiar la forma en que se asigna un nombre a la carpeta para guardar
las imágenes y los sonidos.
1 Seleccione [Nombre de carpeta] en el menú [B Preferencias].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
cambiar la forma en que se asigna un nombre a la carpeta.
Estándar: La carpeta está numerada de 100 a 999 (Ex: 100PENTX)
Fecha: La carpeta está numerada de 100 a 999 y se añade la fecha
después del número. (Ej: 1000425 (cuando se fija la fecha
en el 25 de abril))
3 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU.
La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes.

152
Preferencias
Formatear
Sonido
Ajuste de Datos
Hora Mundial
Language/ Español.
Carpeta Est
MENU Salir SIMPLE

Cómo cambiar el formato de salida del vídeo


Se puede seleccionar el formato de salida (NTSC o PAL) para tomar o reproducir
imágenes en un aparato de TV.
1 Seleccione [Salida de vídeo] en el menú [B Preferencias]
y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [NTSC] o [PAL].
Elija el formato de salida de vídeo que se adapte al formato de salida de TV.
3 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU.
La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes.

La imagen se visualiza tanto en la cámara como en la TV,


independientemente del ajuste del formato de salida del vídeo. 7

Ajustes
Cómo cambiar el Modo de conexión USB
Puede cambiar el modo de conexión USB dependiendo de si se va a conectar el
cable USB a una impresora (d) o a un ordenador (PC).
1 Seleccione [Modo de conexión USB] en el menú
[B Preferencias] y pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [PC] o [d].
3 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU.
La cámara está lista para conectarse al ordenador o a la impresora.

153
Cómo activar el menú [B Preferencias]

Cfig.Capt
MENU Píxel. Grabados 2560
Nivel calidad
Balance blancos AWB
Area de Enfoque
Medición AE
Controlador de Sensibilidad Auto
cuatro direcciones
Botón Aceptar
MENU Salir SIMPLE

Botón del MENÚ

Demora suspensión
Puede fijar el monitor LCD de forma que se apague automáticamente cuando no
se realiza ninguna operación durante un tiempo fijo. El monitor LCD se enciende
cuando se realiza cualquier operación.
1 Seleccione [Demora suspen] en el menú [B Preferencias]
y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [30 seg.], [1 min], [2 min] o [desactiv.].
3 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU.
La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes.

Esta función no está permitida cuando se activa la presentación ni cuando se


7 utiliza el cable USB.
Ajustes

154
Preferencias
Formatear
Sonido
Ajuste de Datos
Hora Mundial
Language/ Español.
Carpeta Est
MENU Salir SIMPLE

Cómo fijar la desconexión automática


Puede ajustar la cámara de forma que se apague automáticamente cuando no se
realiza operación alguna durante un período de tiempo especificado.
1 Seleccione [Autodesconexión] en el menú [B Preferencias]
y pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [3min], [5min] o [desactiv.].
3 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU.
La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes.

La función de desconexión automática no funcionará cuando se encuentra


conectado el cable USB.
7

Ajustes

155
Cómo activar el menú [B Preferencias]

Cfig.Capt
MENU Píxel. Grabados 2560
Nivel calidad
Balance blancos AWB
Area de Enfoque
Controlador de
Medición AE
Sensibilidad Auto
cuatro direcciones
Botón Aceptar
MENU Salir SIMPLE

Botón del MENÚ

Cómo grabar una función (Ajuste Fn)


Puede registrar la función que utilice más frecuentemente en el controlador de
cuatro direcciones. Dicha función puede ser activada directamente pulsando
el controlador de cuatro direcciones, sin necesidad de visualizar el menú.
Para el modo Captura (modo de visualización del menú FULL), puede grabar
la función que elija. Para el modo Captura (modo de visualización del menú
SIMPLE) y el modo Reproducir, las funciones están grabadas previamente.

Cómo grabar una función en el modo Captura


(visualización del menú FULL)
1 Seleccione [Ajuste Fn] en el menú [B Preferencias].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
7 Aparece la pantalla de Ajuste Fn.
3 Pulse el controlador de cuatro
Ajustes

Ajuste Fn
direcciones (23) para seleccionar Fn Píxel. Grabados
la tecla. Fn Nivel calidad
Fn Balance blancos
4 Pulse el controlador de cuatro Fn Area de Enfoque
direcciones (5) para visualizar
las funciones que desea grabar. MENU Detener OK OK
5 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar las funciones que desea
registrar.
6 Pulse el botón Aceptar y después el botón MENU dos veces.
La función seleccionada se graba y la cámara está lista para hacer fotos.

156
Preferencias
Formatear
Sonido
Ajuste de Datos
Hora Mundial
Language/ Español.
Carpeta Est
MENU Salir SIMPLE

• Las funciones grabadas como ajustes predeterminados son las siguientes.


Píxeles grabados para 2, Niveles de calidad para 3, Balance blancos
para 4, Area de enfoque para 5 se graban como valores
predeterminados para los Ajustes Fn.
• Sólo puede registrarse una función en cada tecla del controlador de cuatro
direcciones.
• Puede elegir entre las 12 funciones siguientes:
Píxeles grabados, Niveles de calidad, Balance blancos, Área de enfoque,
Medición AE, Sensibilidad, Vídeo con demora, Revisión instantánea,
Nitidez, Saturación y Contraste.

Funciones grabadas en el modo Captura (visualización en el menú


SIMPLE) y el modo Reproducir

Modo Captura
(visualización en Calidad de la imagen
7
el menú SIMPLE)

Ajustes
2Proteger 3DPOF
Modo Reproducción
4Nota de voz 5Filtro digital

Para recuperar una función


1 Pulse el botón Fn.
Modo Captura (visualización en el menú 2560

FULL) y el modo Reproducir:


Se visualizan las funciones grabadas en el WB AF
controlador de cuatro direcciones (2345). AWB
Modo Captura (visualización en el menú
SIMPLE): OK OK
Se visualiza la pantalla para fijar la Calidad de
la imagen.

157
Cómo activar el menú [B Preferencias]

Cfig.Capt
MENU Píxel. Grabados 2560
Nivel calidad
Balance blancos AWB
Area de Enfoque
Controlador de Medición AE
cuatro direcciones Sensibilidad Auto
Botón Aceptar
MENU Salir SIMPLE

Botón del MENÚ

2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2345) en


la dirección de la función que desea fijar como grabada.
Para fijar la función registrada en el controlador de cuatro direcciones
(23):
Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar el ajuste.
Para fijar la función registrada en el controlador de cuatro posiciones
(45):
Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para cambiar el ajuste.
Para fijar desde la visualización del modo Captura (menú SIMPLE):
Pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar el ajuste.
3 Pulse el botón Aceptar cuando se visualiza el ajuste de
su elección.

No se puede cambiar el ajuste en la segunda imagen ni en las imágenes


subsiguientes en los modos Ayuda Panorama y 3D.
7
Cuando se utiliza el Ajuste Fn en el modo Reproducir, algunas de las
Ajustes

funciones no pueden seleccionarse para los siguientes tipos de archivos.


El modo de Filtro digital, DPOF y nota de voz no
Vídeo
pueden seleccionarse.
Imagen con nota de voz La nota de voz no puede seleccionarse.
[Sobreescribir] en el modo Filtro digital y la nota
Archivo protegido
de voz no puede seleccionarse.
El filtro de distorsión del modo Filtro digital no
Imagen 3D y foto panorámica
puede seleccionarse.
Archivo dañado No puede seleccionarse el ajuste Fn.

158
Preferencias
Formatear
Sonido
Ajuste de Datos
Hora Mundial
Language/ Español.
Carpeta Est
MENU Salir SIMPLE

Cómo restaurar los ajustes predeterminados


Se pueden restaurar a los valores predeterminados todos los ajustes, excepto la
fecha y hora, idioma/ , hora mundial y alarma.
1 Seleccione [Restaurar] en el menú [B Preferencias].
2 Pulse el controlador de cuatro Restaurar
direcciones (5).
Aparece la pantalla Restaurar. Retorno a los ajustes iniciales
3 Utilice el controlador de cuatro
Restaurar
direcciones (2) para seleccionar Cancelar
[Restaurar].
MENU OK OK
4 Pulse el botón Aceptar.
La cámara está lista para capturar o reproducir imágenes.
7

Ajustes

159
Apéndice
Lista de ciudades
Consulte la siguiente lista de ciudades para ajustar la Hora Mundial.
Región Ciudad Región Ciudad
Norteamérica Honolulú Nairobi
Anchorage Yeddah
Vancouver Teherán
San Francisco Dubai
Los Angeles Karachi
Calgary Kabul
Denver Male
Chicago Delhi
Miami Colombo
Toronto Katmandú
Nueva York Dacca
Halifax Asia Oriental Rangún
Sur Africa Ciudad de México Bangkok
Lima Kuala Lumpur
Santiago Vientiane
Caracas Singapur
Buenos Aires Phnom Penh
Sao Paulo Ho chi Minh
Río de Janeiro Jakarta
Europa Madrid Hong Kong
Londres Beijing
París Shangai
Milán Manila
Roma Taipei
8 Berlín Seúl
Atenas Tokio
Apéndice

Helsinki Guam
Moscú Oceanía Perth
África/ Dakar Adelaide
Asia Occidental Argelia Sydney
Johannesburgo Noumea
Estambul Wellington
Cairo Auckland
Jerusalén Pagopago

160
Accesorios opcionales

La cámara cuenta con accesorios especiales.

Adaptador de CA D-AC8

Cargador de la pila D-BC8

Cable USB I-USB17 (∗)

Cable AV I-AVC7 (∗)

Funda de la cámara O-CC23

Correa O-ST20 (∗) / O-ST24

Mando a distancia F

Unidad de mando a distancia E (admite la función Zoom)

Pila de ión-litio recargable D-LI8 (∗)

Soporte de carga de la pila D-BC23 (∗)

Cable de corriente alterna D-CO2 (∗)


D-CO2A Australia D-CO2B Reino Unido
D-CO2E Europa D-CO2H Hong Kong
D-CO2J Japón D-CO2K Corea
D-CO2U Norte América, Canadá
8
Visor de imágenes en 3D O-3DV1
Apéndice
Los productos marcados con un asterisco (∗) son aquellos suministrados con
la cámara.

161
Mensaje

Durante el funcionamiento de la cámara podrían aparecer en el monitor LCD


mensajes como los siguientes.
Error de compresión Fallo al comprimir la imagen que ha capturado. Cambie el nivel de
calidad/tamaño y vuelva a intentarlo.
No hay imagen ni sonido No hay imágenes ni sonido en la tarjeta de memoria SD.
Tarjeta memoria llena La tarjeta de memoria SD está llena y no pueden guardarse más
imágenes.
Inserte una nueva tarjeta de memoria SD o borre algunas
imágenes.(p.21, 118)
Cambie la calidad / tamaño e inténtelo de nuevo. (p.134)
Error tarjeta de memoria Es imposible disparar y reproducir debido a un problema con la
tarjeta de memoria SD. Trate de ver la imagen en un PC.
Tarjeta no formateada La tarjeta de memoria SD insertada no está formateada o lo ha sido
en un PC u otro dispositivo y no es compatible con esta cámara.
(p.142)
Cámara sin tarjeta No hay tarjeta de memoria SD en la cámara. Apague la cámara e
introduzca la tarjeta de memoria SD.
Tarjeta bloqueada La tarjeta de memoria SD está protegida contra escritura. Sólo son
posibles la operación de menús y el cambio de modo.
Se están grabando datos La imagen se está grabando en la tarjeta de memoria SD.
Se está cambiando el ajuste de protección o los ajustes DPOF.
Se está grabando el vídeo.
La cámara no puede Está intentando reproducir una imagen o un sonido en un formato
reproducir esta imagen que no es compatible con esta cámara. Es posible que pueda verla
o este sonido en un PC o una cámara de otra marca.
Eliminando Se está eliminando la imagen.
Sin batería La pila está agotada. Cargue la pila o reemplácela por una cargada.
No se puede guardar (p.14)
8 la imagen
Formatear... La tarjeta de memoria SD está siendo formateada.
Apéndice

No se ha creado carpeta Se ha asignado a una imagen un número de archivo mayor y no


de imágenes pueden guardarse más imágenes. Inserte una nueva tarjeta de
memoria SD o formatee ésta o la memoria interna. (p.142)

162
Pueden aparecer en el monitor LCD mensajes como los siguientes cuando se
utiliza la función PictBridge.
Se ha agotado el papel Se ha agotado el papel de la impresora.
No hay tinta Se ha agotado la tinta en la impresora.
Error de impresora Se ha enviado un mensaje de error desde la impresora.
Error de datos Se ha enviado un mensaje de error de datos desde la impresora.
Atasco Se ha producido un atasco de papel en la impresora.

8
Apéndice

163
Problemas y soluciones

Problema Causa Remedio


La cámara no se La pila no está instalada Compruebe que la pila esté colocada.
enciende Si no fuera así, inserte una pila.
La pila está mal colocada Compruebe la orientación de la pila.
Vuelva a colocar la pila con el símbolo (4) hacia
la parte trasera de la cámara. (p.14)
La pila está descargada Coloque una pila cargada o utilice un adaptador
de AC.
No hay imágenes El monitor LCD está Pulse el botón PANTALLA para encender el
en el monitor LCD apagado monitor LCD. (p.82)
Aparece una imagen, Cuando la foto no está iluminada por el sol,
pero es difícil de ver podría ser difícil ver la imagen en el monitor
LCD.
El obturador no se Se está cargando el flash Cuando el indicador de estado del flash
dispara parpadea de rojo, el flash está cargando y no es
posible tomar fotos. El indicador se enciende en
rojo cuando se completa el proceso de carga.
No hay espacio en la tarjeta Inserte una tarjeta de memoria SD que disponga
de memoria SD de espacio suficiente o elimine las imágenes
que no desea conservar. (p.21, 118)
Grabando Espere hasta que termine el proceso de
grabación.
La foto es oscura El tema está demasiado La fotografía se oscurece si el tema está
alejado en un entorno demasiado lejos. Tome la foto dentro del
oscuro, como una escena alcance del flash.
nocturna
El fondo es oscuro Al tomar la foto de una persona sobre un fondo
oscuro, como en las escenas nocturnas, la
persona podría parecer oscura si el flash no
8 llega al segundo plano, incluso cuando la
exposición es correcta. Fije la cámara en el
Apéndice

modo . para asegurarse de que tanto la


persona como el fondo estén correctamente
iluminados. (p.81)

164
Problema Causa Remedio
El tema está El tema es difícil de enfocar Temas difíciles de enfocar cuando se utiliza el
desenfocado enfoque automático: objetos con poco contraste
(cielo azul, paredes blancas, etc.) objetos
oscuros, objetos con motivos muy menudos,
objetos que se mueven rápidamente, escenas
que se ven a través de una ventana o una red,
etc. Bloquee el enfoque (pulse el disparador a
medio recorrido) en otro objeto situado a la
misma distancia y después dirija la cámara
hacia el objeto que desea fotografiar y pulse a
fondo el disparador o utilice el enfoque manual.
El tema no está en el área Coloque el tema en el encuadre de enfoque
de enfoque (área de enfoque) del centro del monitor LCD.
Si el tema está fuera del área de enfoque, dirija
la cámara hacia el tema y bloquee el enfoque
(pulse el disparador a medio recorrido), después
componga la foto y pulse a fondo el disparador.
El tema está demasiado Fije el modo de enfoque en q o r. (p.85)
cerca
El modo de enfoque se fija Las imágenes normales estarán desenfocadas
en q o r si se toman con el modo de enfoque en la
posición q (Macro) o r.
El flash no se El modo flash se ha fijado en Fijado en auto o en b. (p.84)
dispara apagado
El modo de captura se fija El flash no se disparará en estos modos.
en C, disparo continuo o
modo super macro

8
Apéndice

165
Principales especificaciones

Cámara
Tipo Cámara fotográfica digital compacta totalmente automática, con objetivo zoom
integrado
Píxeles efectivos 5,0 megapíxeles
Sensor 5,36 megapíxeles (píxeles totales) CCD de transferencia interlínea de 1/2,5 pulgadas,
con filtro de color primario
Píxeles grabados Fotografía 2560×1920 píxeles, 2048×1536 píxeles, 1600×1200 píxeles
1024×768 píxeles, 640×480 píxeles
Vídeo 320×240 píxeles
Sensibilidad Auto, manual (50, 100, 200, 400: sensibilidad de salida estándar)
Formato de archivo Fotografía JPEG (Exif2.2), DCF, DPOF, PRINT Image Matching III
Vídeo AVI (Open DML Motion JPEG), grabación a serpentina,
aprox. 30 fps, sin sonido
Sonido WAV (sistema ADPCM), monoaural, tiempo de grabación máx.
262 min. (utilizando una tarjeta de memoria SD de 64 MB)
Nivel de calidad Optimo, Mejor, Bueno
Medio de Tarjeta de memoria SD
almacenamiento

Capacidad de almacenamiento de imágenes (cuando se utiliza una tarjeta de memoria SD de 64


Nivel de calidad Óptimo Mejor Bueno Vídeo
Píxeles grabados C D E (320×240)
2560×1920 Aprox. 42 Aprox. 66 Aprox. 93
2048×1536 Aprox. 61 Aprox. 95 Aprox. 132
Aprox.
1600×1200 Aprox. 81 Aprox. 127 Aprox. 174
158 seg.
1024×768 Aprox. 132 Aprox. 202 Aprox. 274
640×480 Aprox. 192 Aprox. 295 Aprox. 349

Balance de blancos Auto, luz día, luz de tungsteno, luz fluorescente, manual
8 Objetivo Longitud focal 5,8 mm – 29 mm (equivalente a 36 mm – 180 mm en
formato de 35 mm)
f/2.8 – f/4.7
Apéndice

Apertura máxima
Composición 10 elementos en 8 grupos (dos lentes asféricas de un solo
del objetivo lado)
Tipo de zoom Accionado eléctricamente
Rango de imagen 32,5 mm × 43,4 mm (pantalla llena) (Modo Super Macro)
Barrera del objetivo Accionado eléctricamente
Zoom digital Modo Captura/ Aprox. max 4× (se combina con zoom óptico 5× para
Reproducción lograr un aumento de zoom equivalente a 20×)
Visor Tipo Visor zoom óptico de imagen real
Escala de Angular 0,37×, Tele 1,55×
aumentos
Monitor LCD LCD color, TFT, de 1,8 pulgadas con monitor de 118 Kilopíxeles (con ajuste de
contraluz), cobertura aproximada del visor de 100%

166
Funciones de Foto a foto, índice de 9 fotogramas, aumento (máx. 4×), recorrido, rotación,
reproducción sonido, presentación, reproducción de vídeo, visualización de histogramas,
filtro digital, recorte, cambio de tamaño de imagen
Filtro digital Blanco y negro, Sepia, 21 Colores,
Blanco y negro + Rojo, Blanco y negro + Verde,
Blanco y negro + Azul, Ilustración, Distorsión, Suave
Sistema de enfoque Tipo Sistema TTL por detección de contraste por enfoque por
sensor de 5 puntos (posible enfoque multi/puntual)
Gama de enfoque Normal: 0,6 m – ∞ (rango de zoom máximo)
(Desde frente del Macro: 0.12 m – 0.7 m (desde la posición de granagular
objetivo) hasta un zoom óptico aprox. De ×2.24)
Super Macro: 0,03 m – 0,14 m
(sólo la posición de posición granangular)
Límite de enfoque apagado: 0,12 m – ∞ (gama de zoom
completo)
Paisajes: ∞ (gama total de zoom)
Bloqueo del enfoque Pulsando el disparador a medio recorrido
Enfoque manual 0,03 m – ∞ (posición de zoom granangular)
0,6 m – ∞ (posición zoom Tele)
Mecanismo Medición AE Medición TTL por sensor (multisegmentos, ponderada al
de exposición centro, puntual)
Modos de exposición Modo manual, Prioridad de obturación, Prioridad de
apertura, Programa y Fotografía
Compensación EV ±2 EV (Puede ajustarse en pasos de 1/3 EV)
Muestreo automático Compensación EV, Balance de blancos, Nitidez,
Saturación, Contraste
Modos de captación Programa, Fotografía, Escena nocturna, Vídeo, Grabación voz, USER, Manual
de imágenes Modos de fotografía Paisajes, Flores, Retratos, Autorretratos, Deportes,
Surf y nieve, Colores otoñales, Puesta de sol, Museo,
Alimentos, 3D, Panorámico asistido
Vídeo Tiempo de grabación Durante aprox. 1 seg. hasta que se llene la capacidad de
la tarjeta de memoria.
Vídeo con lapsus Pase fotogramas ×2, ×5, ×10, ×20
temporal
Obturador Tipo Obturador electrónico/mecánico
Velocidad f/2.8 – f/5.0 (no incluye f/5.0)
Aprox. 1/1000 seg. – 4 seg. 8
f/5.0 – f/8.0 (incluyendo f/5.0)
Aprox. 1/2000 seg. – 4 seg. Apéndice
(1/1000 seg. o más en modo de exposición manual,
modos de prioridad de obturación y prioridad de la
apertura. Se activa la reducción de ruido cuando dura más
de 1/4 seg.)
Flash Tipo Flash automático con función de reducción de ojos rojos
Modos de flash Automático, flash desconectado, flash forzado, Auto +
Reducción de ojos rojos, flash forzado + Reducción de
ojos rojos
Compensación ±2 EV (Puede ajustarse en pasos de 1/3 EV)
de la luz
Gama de Granangular:aprox. 0.12 m – 4.2 m
funcionamiento (5,8 mm, a la sensibilidad de salida estándar de 200)
Tele: aprox. 0,6 m – 2.5 m
(29 mm, a la sensibilidad de salida estándar de 200)

167
Modos de avance Foto a foto, en serie, mando a distancia a 3 seg., mando a distancia instantáneo,
Autodisparador a 10 seg. Autodisparador a 2 seg., muestreo automático,
intervalo
Función de fechador Ajuste de hora mundial para 68 ciudades (28 zonas horarias)
Fuente de alimentación Pila de ión-litio recargable D-LI8, adaptador de corriente alterna (opcional)
Duración de la pila Aprox. 100 (a 23ºC con monitor LCD encendido, disparo del flash
imágenes para el 50% de las tomas y utilizando una pila recargable
de litio D-LI8)
* De acuerdo con los estándares CIPA.
Tiempo de carga máx. Aprox. 100 min.
Puerto de entrada/salida Terminal USB 2.0 /AV de alta velocidad, terminal de suministro de energía
externo
Formato de salida NTSC, PAL (sonido monaural)
de vídeo
PictBridge Tipo de Compatible con PictBridge
impresora
Modos de Impresión de todas las imágenes, Impresión de una
impresión imagen, Impresión DPOF, Ajuste del tamaño del papel
Tamaño 91,5 (Anch) × 56 (Alt) × 28 (Prof) mm (sin piezas en funcionamiento ni proyecciones)
Peso 150 gr (excluyendo pila y tarjeta de memoria SD)
Peso durante el disparo 165 gr (incluyendo pila y tarjeta de memoria SD)
Accesorios Pila de ión-litio recargable, soporte de carga de la pila, cable de corriente alterna,
cable USB, software (CD-ROM), cable AV, correa, manual de instrucciones
Idioma Inglés, japonés, francés, alemán, español, italiano, ruso, coreano, chino
(tradicional, simplificado)

Fuente de alimentación
Soporte de carga de la pilad D-BC23 Adaptador AC D-AC8 (opcional)
Entrada homologada CA100-240V (50Hz/60Hz) CA100-240V (50Hz/60Hz)
Salida homologada CC 4,2 V / 630 mA CC 4,5 V/2 A
Dimensiones externas 99,5 × 85 × 25 (mm) 90 × 43,5 × 26,5 (mm)
Peso 100 g 122 g

8
Apéndice

168
GARANTÍA

Todas las cámaras PENTAX adquiridas en los canales de distribución fotográfica


autorizados, están garantizadas contra los defectos de los materiales o de
fabricación durante un período de doce meses a partir de la fecha de compra. Se
prestará el servicio y se reemplazarán las piezas defectuosas sin cargo alguno
para Vd. dentro de ese período, siempre que el equipo no muestre indicios de
golpes, daños por arena o líquido, manejo erróneo, indicios de haber sido
forzada, corrosión química o de las pilas, funcionamiento en contra de las
instrucciones de uso, o modificación realizada por un establecimiento de
reparaciones no autorizado. El fabricante o sus representantes autorizados no
serán responsables de ninguna reparación o alteración excepto las realizadas
con su autorización por escrito, y no serán responsables de los daños por demora
o por imposibilidad de su uso o de cualesquiera otros daños indirectos o
emergentes de la clase que fuera, bien causados por defectos en los materiales
o en la fabricación o en lo que fuere; y queda expresamente acordado que la
responsabilidad del fabricante o sus representantes con respecto a todas y
cualesquiera de garantías o certificaciones, tanto expresas como implícitas,
queda exclusivamente limitada a la reposición de las piezas tal y como se indica
anteriormente. No se devolverá ninguna cantidad de dinero en casos de
reparaciones realizadas por servicios de reparación no autorizados por Pentax.
Procedimiento durante el período de garantía de 12 meses
Cualquier cámara PENTAX que se compruebe que es defectuosa durante el
periodo de 12 meses de garantía deberá ser devuelta al distribuidor al que
compró la cámara o al fabricante. Si no existe representación del fabricante en
su país, envíe el equipo al fabricante, a portes pagados. En este caso,
transcurrirá un periodo de tiempo bastante largo antes de que el equipo le pueda
ser devuelto debido a los complicados procedimientos de aduanas requeridos. Si
el equipo está bajo garantía, se realizarán las reparaciones y la sustitución de las
piezas sin cargo, y le será devuelto el equipo al terminar la reparación. Si el 8
equipo no se encuentra bajo garantía, le será cargado el coste de la reparación
según la tarifa oficial del fabricante o sus representantes. Los portes correrán a Apéndice
cargo del propietario. Si ha comprado su PENTAX fuera del país en el que desea
que le sea prestado el servicio de asistencia técnica durante el periodo de
garantía, le podrá ser cargado el coste de la reparación de acuerdo con la tarifa
oficial por el representante del fabricante del país de que se trate. No obstante,
su PENTAX enviada al fabricante tendrá servicio libre de costes de acuerdo con
este procedimiento y política de garantía. En cualquier caso, no obstante, los
costes de envío y los derechos de aduanas correrán a cuenta del remitente.
Guarde el justificante de compra de su aparato, al menos durante un año, como
comprobante de la fecha de adquisición. Antes de enviar su equipo para ser
reparado, asegúrese de que lo envía a un representante de servicio autorizado,
o a un taller aprobado, a no ser que lo envíe directamente al fabricante. Solicite
siempre un presupuesto de los costes de revisión y, sólo si acepta dicho
presupuesto, indique al taller que efectúe la revisión.
169
• Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios del cliente.
• Las normas nacionales sobre garantías vigentes para los distribuidores
PENTAX en algunos países pueden prevalecer sobre la presente garantía.
Por consiguiente, recomendamos que compruebe la tarjeta de garantía
suministrada con su producto en el momento de su adquisición, o que se
ponga en contacto con el distribuidor PENTAX de su país para más
información y para recibir una copia de las condiciones de la garantía.

8
Apéndice

Las pilas usadas no deben depositarse en la basura doméstica.


Deséchelas en los puntos de recogida adecuados para ello.
Tampoco debe tirar a la basura las cámaras viejas o defectuosas.
Deseche su vieja cámara en un entorno que no dañe el medioambiente,
o bien envíela a Pentax.

La marca CE es una marca de conformidad con las estipulaciones


de la Comunidad Europea.

170
Nota

8
Apéndice

171
Nota

8
Apéndice

172
Índice

A
Accesorios opcionales ........................ 162 Contraste ............................................. 103
Adaptador de corriente alterna ..... 19, 125 Controlador de cuatro direcciones
Ajuste Fn ............................................. 157 ............................................ 12, 35, 36, 37
Ajustes iniciales .................................... 24 Correa ................................................... 13
Altavoz .................................................. 11 D
Area de enfoque ............................. 86, 95
Demora suspensión ............................ 155
Área de enfoque ................................... 95
Desconexión automática ..................... 156
Autoenfoque .......................................... 86
Disparador ............... 11, 12, 28, 34, 36, 37
B Disparo a intervalos ............................... 77
Balance de blancos ............................... 93 DPOF .................................................. 126
Borrado rápido .................................... 120 E
Botón Aceptar ..................... 12, 35, 36, 37
Editar ................................................... 135
Botón del modo de avance ............. 12, 35
Efectos de pantalla .............................. 147
Botón Eliminar ................................. 12, 36
Eliminar imágenes ............................... 119
Botón Enfoque ...................................... 12
Eliminar la imagen visualizada .............. 30
Botón enfoque ....................................... 34
Enfoque manual .................................... 86
Botón Flash ..................................... 12, 34
Enganche para la correa ....................... 11
Botón Fn ................................... 12, 35, 36
Escala de medición de la luz ................. 96
Botón MENU ....................... 12, 35, 36, 37
Botón Reproducir ................ 12, 34, 36, 37 F
Botón zoom ............................... 12, 34, 36 Fecha/Hora .................................... 25, 148
Bueno .............................................. 23, 91 Filtro digital .......................................... 139
C Flash ...................................................... 11
Formatear ............................................ 143
Cable AV ............................................. 125
Formato de salida del vídeo ................ 154
Cable USB .......................................... 130
Calidad ................................................ 135 G
calidad ................................................... 23 Granangular .......................................... 69
Calidad de la imagen ............................ 92
Carpeta ............................................... 153 H
Ciudad de origen ................................. 151 Hacer vídeos ......................................... 57
8
Color de Fondo ................................... 146 Hora mundial ............................... 151, 161
Cómo cargar la pila ............................... 15
Índice
Cómo eliminar imágenes seleccionadas .. I
121 Idioma ............................................ 24, 153
Cómo eliminar todas las imágenes ..... 122 Impresora ............................................ 130
Cómo grabar sonido ........................... 109 Indicaciones guía .................................. 12
Cómo grabar voz ................................ 109 Indicador de estado de la lámpara
Cómo reproducir imágenes fijas ........... 29 de enfoque ............................................ 11
Cómo reproducir la imagen anterior Indicador de estado del flash ................ 11
o siguiente ............................................. 29 Indicador del nivel de las pilas .............. 17
Cómo reproducir sonidos .................... 110 Indicadores de estado ........................... 28
Cómo reproducir vídeos ...................... 114 Infinito-paisajes ..................................... 86
Cómo tomar imágenes fijas .................. 27 Información de disparo .................. 83, 115
Compensación EV .............................. 104 Interruptor de protección contra
Comprobación instantánea ................... 28 escritura ................................................. 22
Condiciones de disparo ........................ 75 Interruptor principal ................... 11, 12, 32

173
L Proteger ............................................... 123
Límite de enfoque ................................. 98 Pulsar a fondo (disparador) ................... 28
Luminosidad del LCD .......................... 144 Pulsar a medio recorrido (disparador) ... 28
Luz del autodisparador ......................... 11 R
M Receptor del mando a distancia ............ 11
Macro .................................................... 86 Recortar ............................................... 137
Mejor ............................................... 23, 91 Recuadro de enfoque ............................ 28
Memoria .............................................. 105 Reducción de ruido ............................... 99
Mensajes ............................................. 163 Restaurar ............................................. 160
Menú Cfig.Capt ..................................... 41 Revisión instantánea ........................... 100
Menú FULL ..................................... 38, 41 Rosca del trípode .................................. 11
Menú Presentación ............................... 42 Rotar ...................................................... 30
Menú Reproducción .............................. 42 S
Menú SIMPLE ................................. 44, 47
Saturación ........................................... 102
Micrófono .............................................. 11
Selector de modos .......................... 12, 27
Modo Ayuda Panorama ........................ 67
Selector del modos ................................ 11
Modo de captura ................................... 82
Sensibilidad ........................................... 97
Modo de conexión USB ...................... 154
Servicio de impresión .......................... 126
Modo de enfoque .................................. 86
Sonido ................................................. 149
Modo de exposición manual ................. 49
Sonido de arranque ............................. 149
Modo de flash ....................................... 85
Sonido de funcionamiento ................... 149
Modo de imagen 3D .............................. 61
Sonido del autodisparador .................. 149
Modo de prioridad de la apertura .......... 53
Sonido del obturador ........................... 149
Modo de prioridad del obturador ........... 51
Soporte de carga de la pila ................... 15
Modo de programación ......................... 48
Super Macro .......................................... 86
Modo de reproducción .......................... 82
Modo disparo continuo .......................... 72 T
Modo Escena nocturna ......................... 56 Tamaño de la imagen .................... 23, 135
Modo Imagen ........................................ 59 Tamaño del papel ................................ 133
Modo usuario ........................................ 55 Tapa de la pila/tarjeta ............................ 11
Modo Ver .............................................. 63 Tapa del terminal ................................... 11
Modo vídeo ........................................... 57 Tarjeta de memoria SD ........... 21, 22, 143
Monitor LCD .......................................... 11 Tele ....................................................... 69
Muestreo automático ............................ 75 Temporizador ........................................ 71
8 N Terminal de entrada de corriente
continua ................................................. 11
Nitidez ................................................. 101
Indice

Terminal del soporte de carga


Nivel de calidad ..................................... 91
de la pila ................................................ 11
Nota de voz ......................................... 111
Terminal USB/AV .................................. 11
Número de imágenes grabables ..... 17, 23
Tiempo de reproducción ........................ 17
O TV ........................................................ 125
Objetivo ................................................. 11 U
Óptimo ............................................ 23, 91
Unidad de mando a distancia ................ 73
P V
Panorama ............................................. 67
Vídeos con lapsus de tiempo ................ 80
Pantalla de inicio ................................. 145
Visor ...................................................... 11
PictBridge ............................................ 130
Visor de imágenes 3D ........................... 64
Pila ........................................................ 14
Visualización de nueve imágenes ....... 116
Píxeles grabados .................................. 89
Presentación ....................................... 117

174
Z
Zoom ............................................. 69, 112
Zoom digital .......................................... 70
Zoom rápido ........................................ 113

8
Indice

175
Nota

8
Indice

176
Nota

8
Indice

177
PENTAX Corporation 2-36-9,Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.pentax.co.jp/)
PENTAX Europe GmbH (European Headquarters)
Julius-Vosseler-Strasse, 104, 22527 Hamburg, GERMANY
(HQ - http://www.pentaxeurope.com)
(Germany - http://www.pentax.de)
PENTAX U.K. Limited PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks
SL3 8PN, U.K.
(http://www.pentax.co.uk)
Cámara digital
PENTAX France S.A.S. 12/14, rue Jean Poulmarch, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE
PENTAX Benelux B.V. (for Netherlands)
Spinveld 25, 4815 HR Breda, NETHERLANDS
(http://www.pentax.nl)
(for Belgium & Luxembourg)
Weiveldlaan 3-5, 1930 Zaventem, BELGIUM
(http://www.pentax.be)
PENTAX (Schweiz) AG Widenholzstrasse 1 Postfach 367 8305 Dietlikon, SWITZERLAND
Manual de instrucciones
(http://www.pentax.ch)
PENTAX Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN
(http://www.pentax.se)
PENTAX Imaging Company
A Division of PENTAX of America, Inc.
(Headquarters)
600 12th Street, Suite 300 Golden Colorado 80401, U.S.A.
(Distribution & Service Center)
16163 West 45th Drive, Unit H Golden, Colorado
80403, U.S.A. (http://www.pentaximaging.com)
PENTAX Canada Inc. 1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA
(http://www.pentaxcanada.ca)

REFLECTA S.A.
C/ Europa 8
08028 Barcelona
Spain
Tel. +34.93.339.11.54
Fax. +34.93.411.01.21
Para asegurarse de que consigue el máximo
Las especificaciones y las dimensiones externas están sujetas a cambios sin previo aviso. rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente
el Manual de instrucciones antes de utilizarla.
AP008404/SPA Copyright © PENTAX Corporation 2004
FOM 03.10.2004 Printed in Belgium

También podría gustarte