Está en la página 1de 136

IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias

IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands


4 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands

Canarias: otra mirada


El nombre de Canarias es conocido en todo el mundo como el de un lugar paradisíaco en el que hay sol, playa, buen
clima y unos paisajes de ensueño. Pero Canarias es mucho más que todo eso, que, con ser mucho, no retrata ni de lejos
la auténtica dimensión de estas islas. Porque en Canarias hay aspectos de toda índole que deben ser conocidos para
que se tenga una verdadera idea global de lo que es esta tierra, de lo que hacen sus habitantes y de las posibilidades
que ofrece al exterior.
Una de las vertientes que es necesario mostrar es su intensa y creciente actividad en el campo de la ciencia, la inves-
tigación y la tecnología. Tanto desde las instituciones públicas como desde las dos universidades canarias, el mundo
empresarial y otras iniciativas, se impulsa una actividad que en las últimas décadas ha dado un gran salto cuantitativo
y cualitativo, y que ha creado un espacio con personalidad propia dentro de la Sociedad del Conocimiento que carac-
teriza a la sociedad contemporánea.
No es ningún secreto que la ciencia y la tecnología están relacionadas con la realidad socio-económica de la sociedad
en la que se desarrollan. Canarias no es una excepción, y hay que hablar de la capacidad de esta comunidad para estar
presente en ese proyecto colectivo que tiene su punto de apoyo en el mundo científico y tecnológico. Nuestro futuro
se ha de basar en un desarrollo sostenible, a la vez que debemos estar preparados para acometer nuevas actividades
económicas, y todo esto tiene que estar insertado en la ciencia, la investigación y la tecnología como elementos cru-
ciales en el desarrollo colectivo. Los progresos científicos no son sólo patrimonio de la comunidad científica, hay que
orientarlos hacia la sociedad, para la mejora de la calidad de vida de las personas.
El Gobierno de Canarias impulsa esta idea, coordinando esfuerzos tanto en el propio trabajo como en su difusión para
el conocimiento general. Este libro quiere ser un escaparate en imágenes de lo que Canarias es en este campo y de lo
mucho que puede ofrecer a los demás. Estoy convencida de que estas imágenes que ahora tienen en sus manos servirán
para abonar la idea de que Canarias también es un espacio importante que se inserta en un ámbito mayor y globalizado:
la Sociedad del Conocimiento.

MARÍA DEL MAR JULIOS REYES.


VICEPRESIDENTA DEL GOBIERNO DE CANARIAS.
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 5

Canary Islands: another view


The name of the Canary Islands is associated worldwide as synonomous with sun, beaches, a paradise on Earth,
wonderful weather and incredible landscapes, all of a dream come true. However, the Canary Islands offer more than
a superficial picture postcard view which, although faithful to the physical reality, is far from interpreting to the full the
marvels to be encountered here. There are aspects of all kinds, in the Canary Islands, which should be discovered to
allow the visitor to truly understand how much the Archipelago and its inhabitants have to offer.
This ‘other view’ of the Canary Islands must, necessarily, include everything which is happening in the fields of science,
research and technology. The State institutions, such as the two Canary Universities, together with the business sector
and other entities have moved forward substantially, both qualitatively and quantitatively in the last few decades,
and have opened up a vital space with a personality all of its own in the IT society in which we live in, the so-called
Communication Age.
For any society to have a healthy economy, it is vital, as we know, to have a well-developed scientific and technological
reality. The Canary Islands are no exception to the rule, and the community, as a whole, works together to be up
among the leaders in both of these facets, essential to a healthy daily life. If we are to go down the road of sustainable
development, which is the only way forward to ensure our economic well-being, then we must walk down that road
hand in hand with science and technology. Scientific progress does not only benefit the scientific community but rather
contributes towards a better quality of life for the whole community at large.
The Government of the Canary Islands is working along these lines, coordinating all of its efforts towards the promotion
and diffusion of general know-how. This book is designed to show graphically what we know how to do best in the
Canary Islands and how much we have to offer others. I am convinced that the photos will show you, better than a
thousand words, just how important the Canary Islands are from the scientific and technological perspectives, from
that ‘other view’ and how much we have to contribute towards the Age of Knowledge and Know-How.

MARÍA DEL MAR JULIOS REYES.


VICE-PRESIDENT OF THE GOVERNMENT OF THE CANARY ISLANDS
6 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands
INTRODUCCIÓN
INTRODUCTION
8 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 9

C ANARIAS ocupa en el planeta una posición que hace que


esté presente en todos los momentos de la civilización
occidental. En la inmensidad de los océanos hay islas, e
T HE location of the Canary Islands has played a significant
part in the destiny of the Archipelago and has made it
figure on the map of events in the Western World from the
incluso archipiélagos, que no están en las grandes rutas beginning of Time. The Oceans are dotted with islands and
marítimas, por lo que hubo siglos y milenios en los que no se Archipelagoes that we never hear of precisely because they
tuvo noticia de su existencia desde la cultura eurocéntrica que are not, unlike the Canaries, on the main trading routes.
es la que rige todo el hemisferio occidental. Con Canarias eso Trade, the driving force of Europe, was soon to convert
no ocurrió; al contrario, hay noticias de su existencia desde the Canary Islands into a reference point for travellers.
los más remotos albores de la historia escrita, bien como From the first written documents charting the Phoenician
referencia en las expediciones fenicias alrededor a África, expeditions around Africa, paid for by the Egyptian pharaoh,
sufragadas por el faraón egipcio Nekau, bien como legendario Nekau, or in the Classics where the myth of the Canaries
relato que en el Mundo Clásico asimilaba a Canarias con as the lost continent of Atlantis or the Promised World, the
La Atlántida o el Jardín de las Hespérides en la famosísima Garden of Hesperides in the famous legend of the Golden
leyenda de la Manzana de Oro. Y así durante todo el curso Apple (Fleece), the islands have figured to some extent or
de la historia, aunque hay que decir que su salto al estrellato other. However, the islands were first projected onto the
geográfico y marítimo tiene lugar en el siglo XV, cuando se front of the stage in the 15th century when they became
convierte en paso obligado en las rutas hacia América, así the port of call on the route to America and towards the
como referente fundamental en el paso hacia las rutas hacia Indian Ocean passing by the Cape of Good Hope. So to
el océano Índico a través del Cabo de Buena Esperanza. talk about putting the Canary Islands on the map nowadays
Por ello, hablar hoy de poner a Canarias en el mapa es un is totally an anachronism because the Archipelago has
anacronismo, porque lo está incluso antes que buena parte always figured strongly, much more and previous to
de las tierras de la Península Ibérica y el norte de Europa. many parts of mainland Spain or Northern Europe.
10 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands

Ese conocimiento que de este archipiélago se tuvo desde This privileged position, then, as a hub of the
siempre hizo que, cuando fue paso obligado a partir de los Atlantic sea routes has meant that all the cultural,
grandes descubrimientos geográficos, Canarias estuviese scientific and technological innovations in Europe
siempre informada de primera mano de cuantas novedades and other parts have reached the islands. The
culturales, científicas o tecnológicas se producían tanto en Canary Islands have always been on a par with
Europa como en los lugares de destino de las rutas que hacían Europe, due to the fluent relations with the
escala en los puertos isleños. Desde los versos esdrújulos del British and the influxes of foreigners moving
Barroco al agua corriente en las poblaciones, el alumbrado through the ports, whether it be in importing
público o el uso de los cubiertos en la mesa, Canarias siempre the first verses of the Baroque period or more
fue al paso de Europa, debido al gran trasiego de viajeros mundane matters such as running water in the
en sus puertos y a su relación comercial intensa con Gran towns, public lighting or using cutlery. This has
Bretaña. Ello dio lugar a que en Canarias se conociera todo, created the paradox of the islands being up to
pero debido a sus escasos recursos ha tenido una capacidad date on current innovations but having scarce
casi nula para generar ciencia, tecnología y cultura que desde capacity for generating science, technology and
las Islas se expandiera hacia el exterior. Ha habido, eso sí, culture of its own which was capable of filtering
insignes nombres en todas las áreas del conocimiento y el outside its confines. Great scientists such as
arte, pero siempre realizaron su formación y desarrollaron Agustín de Bethencourt and Blas Cabrera Felipe
su talento en el exterior. Hombres de ciencia reconocida and figures of the Arts such as Galdós, Óscar
mundialmente como Agustín de Bethencourt o Blas Cabrera Domínguez, Manolo Millares or Alfredo Kraus,
Felipe o artistas universales del calado de Galdós, Óscar all born in the islands, have had to carry out
Domínguez, Manolo Millares o Alfredo Kraus han tenido most of their work in other places to receive the
en Canarias una noble cuna, pero el peso de su trabajo se worldwide recognition they now enjoy. It would
ha ubicado en lugares más propicios. En definitiva, Canarias seem then, that the Canary Islands have been
durante toda su historia ha producido talento, pero no ha sido capable of creating great talent in the past, but
capaz de ofrecerle los medios y el espacio para su desarrollo. not of nurturing it in a sustainable manner.
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 11
12 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 13

Durante el siglo XX se ha empezado a crear poco a poco este Little by little, in the 20th century, the situation began to
espacio, de manera muy lenta, con personajes importantes change. Certain figures have received the due renown,
que han realizado su trabajo sin irse de las islas, como los such as Telesforo Bravo or Antonio González, without
renombrados Antonio González o Telesforo Bravo. Pero having to move outside the islands. However, these have
han sido elementos puntuales, fruto del individualismo y been specific cases which were more the fruit of the
del tesón inusitado, como la España que dio al Mundo endeavour and perseverance of these individuals, much
a un Ramón y Cajal, sin que hubiera infraestructura que like Ramón y Cajal on the mainland of Spain, than of a
justificara unos logros tan importantes. Y es en las ultimas solid infrastructure which World provide a sustainable
décadas, con el advenimiento de la autonomía política basis for such significant achievements. In the last few
dentro del estado español, el gran fortalecimiento de las decades, with devolution of political responsibility to the
universidades y la consolidación de una clase empresarial Autonomous communities of Spain, and the consolidation
solvente y dinámica, cuando se está experimentando un of our Universities and business sectors, the Canary Islands
profundo cambio que ya está dando sus frutos. La ciencia, have begun to change to such an extent that the effects
la tecnología y la investigación ya no son en Canarias una are already beginning to be felt. Science, technology and
entelequia que obliga a emigrar a las personas con talento research are no longer an entelechy and the people who
e inquietud, sino una realidad en aumento que trata de que devote their time and energy to the same no longer have
estas islas, que siempre estuvieron en el mapa, dejen de ser to emigrate. The Canary Islands are where they always
terminales a las que todo llega pero de las que nada sale. have been, at the hub of exchange with one significant
Se ha realizado un gran reto con el impulso a los proyectos difference: that now, not only do we import but we also
I+D+i, se ha entendido que la pertenencia a la UE nos export. There are more and more projects of R+D+i since
confiere una mayor capacidad de asumir riesgos científicos access to the EU and funding which allows for a certain
y tecnológicos, y se están aprovechando para estar en la margin of technological and scientific experimentation. This,
Sociedad del Conocimiento las ventajas que sin duda significa together with the advanced communication Technologies,
el geométrico avance de la Sociedad de la Información. Ya has allowed for the Canaries to catapult forward in the
no estamos aislados, formamos parte con todas las de la ley world of knowledge and to push back the boundaries
de la gran red científica y tecnológica que trabaja en todo el in the sector of IT. We are no longer isolated but form a
mundo, y queremos mostrar los que hemos hecho, lo que hub within the great scientific and technological network
hacemos y lo que pretendemos hacer. Nuestra situación en el which extend worldwide allowing us to show what we are
mapa nos concede unos privilegios y al mismo tiempo unas capable of inventing and what we have already done. Our
14 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands

obligaciones con los países africanos de nuestro entorno location on the World map has not only bestowed upon
y con la América que siempre ha estado en nuestros us certain privileges but also certain obligations with the
sentimientos. Es la hora de las realidades y el trabajo, neighbouring African countries and with Latin America, on
y por ello el Gobierno de Canarias y la comunidad account of the traditional links which bind us to this other
científica están en disposición de aportar ese talento Continent. It is time to set to work. The Government of the
que siempre hubo y que se perdió cuando no hubo Canary Islands and the scientific community in general are
posibilidad de acudir a los lugares donde fuera posible su ready to meet the challenge of the new situation which has
explosión. Eso es lo que somos y los que queremos ser. been presented where there is access to the places which
will ‘put us on the scientific map’, We know where we are
Hablar de investigación es nombrar la curiosidad humana coming from and we know where we are going and how.
que ha hecho que avancemos como especie durante
milenios. Por ello la investigación está unida al desarrollo, Exploration and research is what has allowed us to advance as
aunque a menudo los nuevos conceptos no tienen una a species over the centuries. Research and development walk
aplicación inmediata. No por ello debemos dejar de hand in hand, although not all new concepts may have an
tener curiosidad, deseos de saber. Ese es un legado que immediate application. But that does not mean that we should
finalmente será útil, cuando la tecnología lo haga posible, stop investigating. Who knows when an invention may be
dentro de cinco, veinte o quién sabe cuántos años. feasible in the future, five, ten or twenty years down the road.
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 15
16 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 17

Sabemos que la Ciencia es un proceso de adquisición y We know that all science is a process of acquiring
refinado de conocimiento, así como, la organización del and refining knowledge and, then, systematising
mismo. Ese conocimiento es el resultado de la continua the same. Knowledge is the result of constant
práctica bajo reglas permanentes aunque modificables, y su experimentation to find the basic rules, which
objetivo es llegar a poder enunciar leyes universales que nos may be modified over time, the universal laws
dicen cuál debe ser el comportamiento de un sistema y por lo which allow us to understand how a system works
tanto predice de alguna manera de qué manera actuará dicho and to predict how it will evolve in the various
sistema en las distintas situaciones a que se vea sometido. La situations planted. Technology is defined as a
Tecnología es definida como el conjunto de conocimientos set of knowledge pertaining to a certain sector
propios de un arte industrial, o bien como el conocimiento or area of any industrial art or craft, no matter
de un arte u oficio sin importar su rango. De este manera, how humble. So we understand that Technology
colegimos que la Tecnología aplica los conocimientos de la applies the knowledge of Science to the processes
ciencia en los procesos de producción, y es por ello el nexo of production and is, thus, the nexus between
entre los conceptos científicos y su aplicación a la realidad. the scientific concept and its application.
18 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands

Por ello es muy importante que, desde esa It is essential, thus, to use experimentation to come to
práctica humana, se alcancen conclusiones conclusions which we can interpret as ‘permanent’: in
que puedan entenderse como permanentes; es other words, that research affords us theoretical results
decir, que desde la investigación se profundice which can be practically applied. The efforts which are
en la determinación de resultados teóricos being made in, and from, the Canary Islands are directed
que luego puedan ser aplicados. El esfuerzo primarily at the world of technology and science, to let
que se hace en Canarias y desde Canarias va others know our reality and our interests, the constant
dirigido primordialmente al mundo científico y endeavour to delve into the depths of the scientific and
tecnológico, enseñando nuestro espacio físico technological worlds to unravel the mysteries of the
y nuestros intereses, que no son otros que los same. This is possible in the Canary Islands because we
de profundizar en el conocimiento a través de have the scientists, we have the business sector and the
la Investigación. Todo eso puede hacerse en economic agents, all of whom are concerned to keep the
Canarias, porque existe inquietud, espacios y Archipelago on the scientific and technological map in
capacidad para entrar en las redes científicas the prime position which has been achieved by a corpus
que tienden a funcionar como un solo cuerpo. of experts working together towards the same end.
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 19
20 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 21

HOMBRE Y TIERRA
MAN AND THE EARTH
22 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands

El setenta por ciento de la superficie de La Tierra es Seventy per cent of the surface of the Earth is water. Only thirty
agua, y el resto tierra. Es en este tercio del planeta per cent at the most is land. It is on this third of land that we live,
donde vive, trabaja, evoluciona y crece el ser humano, grow, work and evolve. All of the greatest marine expeditions
puesto que hasta las grandes aventuras marinas have been dreamt up on shore and have required boats to be built
y aéreas se gestan en un puerto, los barcos se from wood or metal, and if it were not for our planet Earth and
construyen con madera o con metales y los aviones the earth element of the same, we would not have our aeroplanes
y naves espaciales no podrían existir sin el elemento or spaceships. It is, of course, true that human life evolved from
lítico. Si bien es cierto que la vida surgió del agua, y the sea and the atmosphere which makes such life possible is the
la atmósfera que hace posible la vida es el aire que air we breathe, but earth is a fundamental element in the life of
nos rodea, es la tierra el elemento fundamental en Humankind. According to the Bible, the first man was made out of
la vida del hombre, pues consta hasta en los libros clay. Interaction between Humankind and the Earth is permanent
sagrados que el primer hombre fue esculpido en from then onwards. The Earth is decisive in many aspects of our
barro. La interacción entre el hombre y la tierra es lives. The climate of the part of the Earth that we live in determines
constante. La tierra determina muchas cosas en la our customs, our diet and our way of looking at life. The type of
vida humana; el clima incide en las costumbres, en soil is also important since we cannot compare living in a fertile
la alimentación y en la psicología; el tipo de suelo valley with a river running through it in a temperate area with a
también, pues no es lo mismo el fértil valle de un río desert some thousand kilometers in extension baking under the
de la zona templada que un desierto infernal de miles incessant heat of the sun. Humankind can set up residence, of
de kilómetros cuadrados. Y en todas partes vive el course, in all parts of the world, but it is not the same either to
hombre, y transforma a la tierra, porque no se vive live in a valley beside the River Ganges in India, as it is to live in a
igual en un valle ubérrimo como el del río Ganges, en valley beside the Mississippi in the States. The interaction between
la India, que en otro similar como es el del Misisipi en the earth and water, between the two vital elements, is different
Estados Unidos. La interacción entre los dos elementos just as human development is different in the land of the Monsoon
es distinta, porque es distinto el desarrollo humano y from how it evolves in the hurricane area of the Caribbean tropics.
diferente el Monzón asiático al trópico caribeño que Humankind has transformed the face of the earth wherever it
envía huracanes. EL hombre transforma la tierra en has settled, both on a macro- and a micro-level. In its permanent
sus grandes trazos, y en sus pequeños detalles; busca quest for well-being and struggle for survival, Humankind has
siempre la supervivencia y el bienestar, evoluciona en evolved in awareness to the fragility of the balance on Earth and,
su conocimiento; y a veces la tierra cobra su peaje; es at times, has suffered the high cost of its lack of sensitivity towards
el toma y daca de millones de años de vida planetaria. this balance over the millions of years of life on this planet.
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 23
24 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands

En esa interacción ocupa un lugar preeminente la Research has always played a pre-eminent part in the
investigación, que al principio fue curiosidad, y quien existence of Humankind. First, research was conducted,
sabe si casualidad, pero luego nada fue casual, sino moved by curiosity and sometimes, who knows, by chance,
causal, desde el hacha de sílex del Paleolítico hasta la but then it was produced as need to explain cause and effect,
nanotecnología actual. Y hubo que sistematizar cada uno from the silex axe made in the Paleolithic times through to
de los nuevos conocimientos, y de esta manera surgió the nanotechnology we enjoy nowadays. All new knowledge
la ciencia, que se aplicó a la vida diaria a través de la has had to be systematized thus giving rise to Science, as we
tecnología. Así hemos visto llegar en nuestra ayuda el know it, which is applied in our daily life through technology.
fuego, la rueda, los puentes, la navegación el dominio We have learnt how to harness fire to our ends, to invent a
de los minerales, el mar y hasta el aire. Y todo es tierra, wheel, bridges, boats, to learn how to use minerals to our
porque el hombre quiere ser feliz y no sufrir dolor, benefit, to find the resources available in the sea and even in
indaga en la manera de curar sus enfermedades, quiere the air. This is all dictated by the Earth that we live on since
producir más alimentos y hace investigaciones sobre humankind has permanently strived to look for happiness and
los recursos que tiene en su entorno, vive de alguna health, to produce food and use the resources at its disposal
manera en permanente desafío con la naturaleza. to best effect, in a permanent challenge posed by Nature.
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias
25
25
26 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands

Existe una red de transferencia e intermediación de resultados In the Canary Islands, there are almost ten institutions
que se concreta a través de la Oficina de Transferencia de which use the networks of transfer of know-how and
Resultados de Investigación (OTRI), que es un órgano de data (OTRI), ranging from public institutions through to
interfaz cuyo objetivo fundamental es facilitar y promover research centres. All of these aim to facilitate and promote
la colaboración entre los grupos de investigación con el collaboration between the groups of researchers in the
entorno socioeconómico, así como dinamizar la investigación same socio-economic domain whilst stimulating pre-
precompetitiva. Identifica los resultados generados por los competitive research. The OTRI allows for the detection
Grupos de Investigación que pudieran ser transferibles, y of research results which may be transferable and gives
los difunde entre las empresas e instituciones. Promociona, diffusion to the same amongst companies and institutions.
gestiona y participa en la negociación de los contratos It promotes, manages and participates in the negotiation of
de investigación y desarrollo (I+D), apoyo tecnológico, R+D contracts, gives technological support and assessment,
asesoramiento, prestación de servicios, así como de loans services and sets up Framework Development
Convenios Marco y de Colaboración, entre los Grupos and Collaboration programmes between the Research
de Investigación y las Empresas e Instituciones. También groups and the Companies and Institutions interested in
se ocupa de asesorar y gestionar la protección de los the same field. It also assesses and manages the research
resultados de la investigación; dinamizar programas de output, promotes local R+D programmes together with
I+D autonómicos, nacionales y europeos, apoyando la national and international projects, collaborates in the
elaboración de proyectos, colaborar en la búsqueda de identification of possible partners, both at a scientific and
socios, tanto a nivel científico como empresarial; favorecer business level, promotes and mediates in the relationship
y mediar en la relación investigador-empresa; y orientar between researcher and the business sector in general and
las líneas de trabajo de los investigadores a partir de directs the guidelines along which R+D should be based,
las necesidades de I+D de los sectores industriales. attending to the needs of the local industrial sector.
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 27
28 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands

Las universidades canarias son cauces que canalizan y The Canary Universities are the channels through which
estimulan la investigación en diversos campos. Los orígenes research is produced and stimulated in the various fields.
de la Universidad de La Laguna (ULL) se remontan a fines The origins of the University of La Laguna (ULL) date back to
del siglo XVIII, siendo desde entonces el centro de referencia the beginning of the XVIII century since when it has stood
del Archipiélago en el ámbito de la educación superior. La as a permanent reference in everything relating to higher
actividad docente e investigadora de la ULL abarca casi education. The teaching and research activities of the ULL
todas las ramas del saber, ofertando para ello 58 estudios cover almost all the areas of knowledge, with 58 degree and
oficiales de primer, segundo y tercer ciclo, a lo que hay que diploma courses together with 41 Master degrees and Expert
añadir 41 máster y títulos de experto universitario junto con certifications plus 35 Doctorate programmes. The research
35 programas de doctorado. La capacidad investigadora capacity of the ULL is reinforced by the 300 research groups
de la ULL está sustentada en los cerca de 300 grupos de registered in the same. This scientific potential makes it
investigación registrados. Este potencial científico permite que into the leading institution in the Canary Islands from the
la ULL sea la primera institución de Canarias en financiación perspective of financing, projects and resources for research,
de proyectos y captación de recursos para la investigación, both at the level of the EU and at a national and regional
tanto de la Unión Europea como de convocatorias nacionales level. Likewise, it has one of the highest indices among the
y regionales. Asimismo, cuenta con uno de los índices más Spanish Universities with respect to phD theses presented
altos entre las universidades españolas en la presentación y and defended. Astrophysics, bio-medicine, chemistry,
defensa de tesis doctorales. Astrofísica, biomedicina, química, biology and psychology are just a few of the areas that have
biología y psicología son áreas que cuentan con una larga a longstanding tradition of excellence in scientific output.
tradición en cuanto a sus resultados científicos, si bien en los Over the last few years, other fields of research have also
últimos años ha cobrado igual impulso la investigación en el picked up impetus such as the fields of optics, new materials
campo de la Física (óptica, nuevos materiales, nanotecnología, and nano-technology among others, under the general
etc.), la Biodiversidad (optimización de los recursos umbrella of Physics, Bio-diversity (optimization of fishing
pesqueros, protección medioambiental, etc.) o la Medicina. resources, environmental protection etc.) and Medicine.
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 29
30 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 31

Para dar soporte a esta actividad investigadora, la ULL The ULL has a support system for the research network,
cuenta con una red de 22 Servicios Generales de Apoyo a la spread over 22 general support services for Research
Investigación (SEGAI) dotada de equipamiento e instrumental (SEGAI) equipped to the highest level in the latest scientific
científico y técnico de primer orden. A ellos se unirán en technology. Amongst other, we should perhaps draw special
breve 7 servicios nuevos. Dedicados a áreas específicas de attention to the international repercussion of the research
investigación, la ULL cuenta con ocho institutos universitarios. carried out and the Bio-Organic University Institute, ‘Antonio
De entre ellos, cabe señalar por su repercusión internacional González’ which researches into derivatives of natural
el Instituto Universitario de Bio-orgánica «Antonio González», products and bio-active natural or synthetic substances,
cuyo ámbito de actuación es la investigación en derivados de together the Canary University Institute of Tropical Illnesses
productos naturales y sustancias bioactivas de procedencia and Public Health, whose work is directed at studying
natural o sintética, así como el Instituto Universitario de parasitology, clinical microbiology, mycology and virology,
Enfermedades Tropicales y Salud Pública de Canarias, immunology, molecular biology, epidemiology and
orientado hacia el trabajo en parasitología, microbiología methodology for intervention in the field of public health.
clínica, micología y virología, inmunología, biología molecular, Also dependent upon the ULL and recently created is the
epidemiología y metodología e intervención en salud pública. University Institute of Bio-Medical Technology, the fruit of
32 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands

También dependiente de la ULL y de reciente creación, a consortium between the Island Council, the
el Instituto Universitario de Tecnologías Biomédicas es Cabildo Insular de Tenerife and the University
fruto de un consorcio con el Cabildo Insular de Tenerife to stand as a centre of excellence in the field
y pretende constituirse como un centro de excelencia en of bio-medical research and bio-technology,
la investigación biomédica y el desarrollo biotecnológico, integrating the various areas of science
con la competencia de organizar y desarrollar programas involved and characterized by the high level
de doctorado y con un carácter multidisciplinar, teniendo of scientific and technical specialization. The
una función integradora de diversas áreas de conocimiento, Institute was created to allow for improvement
caracterizándose por un alto nivel de especialización upon the present social and productive
científico-técnica con propósito de trascender a los entornos levels and represents a vital instrument in the
social y productivo y constituyendo un instrumento para programme of diffusion and transference of
la divulgación y propagación del conocimiento y de know-how and technology. The Institute of
transferencia tecnológica. El Instituto de Lingüística Andrés Linguistics. Andrés Bello, the University Business
Bello, el Instituto Universitario de la Empresa, el Instituto Institute, the University Institute of Social and
Universitario de Ciencias Políticas y Sociales y el Instituto Political Science and the Institute for Regional
Universitario de Desarrollo Regional, son centros donde se Development are all centres with a vast output
desarrolla una fructífera actividad investigadora. A todos in scientific research. Soon to be established
ellos se unirá en breve un Instituto Universitario de Nuevos is the University Institute of New Materials
Materiales, cuya puesta en marcha supone la apuesta de which will represent a new line, working upon
la Institución por concentrar y potenciar en un centro de the present research successes obtained by
referencia los éxitos y capacidades cosechados por los various research groups in this field over the
diferentes grupos de investigación dedicados a esta temática last few years. The ULL has over 200 active
en los últimos años. La ULL cuenta con una oferta científico- services offering research and technology
tecnológica en red con más de 200 servicios activos y in a network which is available for all the
disponibles para empresas de instituciones colaboradoras. business sector and collaborating institutions.
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 33
34 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands
Por su parte, la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, The University of Las Palmas de Gran Canaria
desde su creación en 1989, ha vivido una etapa de constante was created in 1989 and has, thus, undergone a
expansión. Por tanto, a pesar de su juventud, posee áreas de period of rapid expansion. In spite of its relative
conocimiento que cuentan con experiencia y prestigio. La youth, there are already areas of research which
investigación científica y tecnológica es uno de los principales enjoy international prestige and renown. The
indicadores del espectacular crecimiento experimentado scientific and technological research indices are
por esta institución en los últimos años. Cuatro Institutos among the main factors which show just how much
Universitarios, cuatro Centros de Investigación, Desarrollo this young institution has evolved in the last few
e Innovación, más de 130 grupos de investigación, tratan years. There are four University Institutes, four
de colocar el nombre de la Universidad de Las Palmas de Centres of Research, Development and Innovation
Gran Canaria entre los principales centros de referencia de and over 130 research groups trying to put the
la comunidad científica internacional. La Universidad de Las name of the University up among the leaders in
Palmas de Gran Canaria cuenta cada vez más con importantes international research. The ULPGC has research
grupos de investigación, que vienen desarrollando líneas de groups which are working along innovative lines
trabajo con altos parámetros de impacto en campos como la of research with enormous impact in sectors such
oceanografía, el medio ambiente marino o la acuicultura en el as Oceanography, the marine environment and
área de las Ciencias de la Naturaleza; endocrinología, cáncer, aquaculture, endocrinology, cancer, the nervous
sistema nervioso, nutrición, o micoplasmosis animal en el system, nutrition and animal micoplasmosis in the
área de Ciencias de la Salud; tecnologías de la información, field of Medical Science, IT, telecommunications,
telecomunicaciones, tecnologías del medio ambiente, environmental technology, renewable energies
energías renovables y cibernética en el área Tecnológica; and cybernetics in the area of Technology, quality
calidad de la docencia, economía del transporte, organización of teaching, transport economics, business
de empresas, urbanismo y derecho marítimo en el área de las organization, town planning and maritime law in the
Ciencias Sociales y Jurídicas; o, por último, historia moderna area of Social Sciences and Law and Modern History
de canarias y sociolingüística en el área de Humanidades. together with Sociolinguistics in the field of Arts.
36 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands

El Parque Científico y Tecnológico, ubicado en el The Technological and Science Estate, in the campus
campus de Tafira, alberga gran parte de la investigación of Tafira, houses a large part of the research which is
que se realiza en el área tecnológica. En este espacio carried out in the area of technology. There are research
se concentran institutos y grupos de investigación, institutes and groups centred in this area together with
centros de servicios especializados y empresas de alta specialised services and high tech businesses which
tecnología creadas en el seno de la universidad: have been created within the University itself.

El Instituto Universitario de Ciencias y Tecnologías The University Institute of Cybernetic Science and
Cibernéticas (IUCTC) que trabaja en las aplicaciones de la Technology (IUCTC) works on the applications of
computación a la biomedicina, la robótica o la inteligencia computation in bio-medicine, robotics and artificial
artificial; el Instituto Universitario de Microelectrónica intelligence; the University Institute of Applied Micro-
Aplicada (IUMA), proyecta y realiza muchos de los diseños Electronics (IUMA) projects and carries out many of the
que pronto formarán parte de los inventos electrónicos designs which will soon form part of the latest generation
de última generación, tecnología punta hecha en Canarias of electronic inventions, with high tech produced in the
de gran relevancia internacional; el Instituto de Sistemas Canary Islands and internationally renowned; the Institute of
Inteligentes y Aplicaciones Numéricas en Ingeniería (IUSIANI), Intelligent Systems and Numerical Applications in Engineering
dedicado a la aplicación de métodos numéricos avanzados en (IUSIANI) is devoted to the application of numerical methods
la resolución de problemas científicos, gracias al cual, se han to solve scientific problems, thanks to which significant
realizado importantes avances en el área de la inteligencia advances have been made in the area of artificial intelligence,
artificial, con el diseño de dispositivos autómatas capaces with the design of automatic apparatus capable of carrying
de realizar tareas por sí mismos; el Centro de Innovación out tasks for themselves; the Centre for Innovation in the
para la Sociedad de la Información, cuyos investigadores Information Society, whose researchers in the field of new
en el campo de las nuevas tecnologías de la información technologies of information and communications collaborate
y las comunicaciones colaboran de una manera activa y actively in the implementation of the network culture,
práctica en la implantación de la cultura en red, desarrollando developing systems which allow for e-commerce, distance
sistemas que permiten la enseñanza, el comercio y la gestión learning and e- administration; the Centre for Physics and
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 37
38 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands

administrativa a través de Internet; el Centro de Instrumental Chemistry Instruments towards the Development of
Físico-Químico para el Desarrollo de Investigación Aplicada Applied Research (CIDIA) which controls the quality
(CIDIA) que controla la calidad del material utilizado por los of the material used by scientists, offering a greater
científicos, aportando una mayor fiabilidad a la investigación degree of trustworthiness for research carried out in
que se realiza en los laboratorios de la universidad. También university labs. In the Lab of Integrated Manufacturing
están el Laboratorio de Fabricación Integrada que trabaja which produces high precision mechanical parts using
piezas mecánicas de alta precisión, mediante técnicas de rapid prototype systems generated by computer, one
prototipado rápido asistido por ordenador, entre las que se of the many instruments produced has been the Gran
encuentra algunas de las del Gran Telescopio de Canarias. Telescopio de Canarias (the Great Canary Telescope).

Además, en su seno o en colaboración con terceros, la The ULPGC has produced, either by itself or with
ULPGC desarrolla trabajos de ingeniería mecánica aplicados third parties, mechanical engineering applied to
a la medicina y al desarrollo de energías alternativas, y medicine and the development of alternative energy.
así es un centro de referencia en prototipos de energía It is also a reference in the world of prototypes
eólica utilizados internacionalmente, y cuenta con un of wind energy and has a service of Meteorology
Servicio de Metrología y Calibración que, además de velar and Calibration which, besides monitoring the
por la precisión de los instrumentos de investigación, quality of the research instruments, attends the
atiende a las industrias que necesitan certificar el needs of the local industry to certify the correct
correcto funcionamiento de sus equipos de medida. functioning of their measuring equipment.
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 39
40 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands

Aparte de las universitarias, hay entidades dependientes de Apart from the University institutes, there are other entities
diversas instituciones, sean cabildos insulares o departamentos which depend on the Island Councils or Cabildos and the
del Gobierno de Canarias, que trabajan en sectores de Government of the Canary Islands that work on sectors of
investigación y desarrollo muy importantes. Uno de ellos research and development which are of great significance.
es el Instituto Canario de Investigaciones Agrarias (ICIA), One of these is the Canary Institute of Agrarian Research
aunque hay otros espacios muy relacionados, como el (ICIA) although there are other entities which bear a close
Instituto de Productos Naturales y Agrobiología (IPNA), relation to the former, such as the Institute of Natural
dependiente del CSIC con laboratorio en La Palma, la Products and Agro-Biology (IPNA) which depends on
Granja Agrícola Experimental de Arucas, la Granja Agrícola the CSIC and has a lab in La Palma, the Experimental
Experimental Lanzarote, el complejo Cultesa, y todos Agricultural Farm in Arucas, the Experimental Agricultural
trabajan en torno al estudio de la tierra, biología, agricultura, Farm in Lanzarote, the Cultesa complex, all of which
agroalimentación, cultivos, árboles frutales, ganado caprino, … work studying the earth, biology, agriculture, agricultural
foodstuffs, crops, fruit trees, goats and much more.
El ICIA lleva a cabo diversas investigaciones que tienen por
objeto la mejora de las condiciones de cultivo y ganadería en The ICIA researches into how to improve the conditions
las Islas Canarias, haciendo especial hincapié en conservar of agriculture and husbandry in the Canary Islands, with
las particularidades que presenta el archipiélago en este special emphasis on maintaining the peculiarities of the
campo y en aportar conocimientos e innovaciones que Archipelago in this sector and offering know-how to improve
permitan un uso racional, eficiente y sostenible de los upon existing conditions to allow for a rational, efficient and
recursos agrarios canarios. Algunas de sus investigaciones sustainable use of the Canary agricultural resources. Research
se centran por ejemplo en las razas caprinas propias del has focussed on the types of goats endemic to the islands,
archipiélago, como son la Majorera, la Palmera y la Tinerfeña, such as the Majorera (from Fuerteventura), the Palmera
y en el proceso de elaboración de los tradicionales quesos (from La Palma) and the Tinerfeña (from Tenerife), together
de cabra canarios. Aquí, los especialistas del ICIA intentan with studies into the traditional goat cheese making craft.
mejorar la calidad del producto final, analizando los Here, the specialists of the ICIA attempt to improve upon the
efectos de la alimentación de los animales sobre el sabor y quality of the final product, by analyzing the effect of fodder
propiedades del queso, entre otras líneas de investigación. on the taste and properties of the cheeses, amongst others.
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 41
42 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 43

La agricultura en Canarias cuenta con la importante Agriculture in the Canary Islands offers a significant
ventaja de un clima cálido y estable que permite cultivar advantage due to the benign stable climate which allows
una gran variedad de plantas. De hecho, el Jardín de for a large variety of plants to be cultivated. Indeed,
Aclimatación de La Orotava fue fundado en el siglo the Gardens for Acclimatisation in La Orotava were
XVIII justamente para aprovechar la templanza del clima founded in the XVIII century to take advantage of the
canario para trasladar plantas exóticas desde América a benign Canary climate to transfer exotic plants from
la Península Ibérica. También tiene gran importancia el Latin America to the Iberian Peninsula. The Botanical
Jardín Botánico “Viera y Clavijo”, del Cabildo de Gran Gardens of ‘Viera y Clavijo’, belonging to the Cabildo, the
Canaria, que se ocupa de la flora macaronésica. Island Council of Gran Canaria, are also very important
for their significant collections of Macaronesian flora.
El ICIA investiga en diversos campos que atañen a la
producción vegetal, tanto de plantas ornamentales The ICIA researches various fields pertaining to plant
como de frutas y hortalizas. Para ello estudia las production, both the ornamental variety and fruits and
particularidades del suelo, las necesidades de riego y vegetables. They study the characteristics of the soil,
abono, las plagas y enfermedades que puedan afectar the need for fertilizers and irrigation, the blights and
a las plantas y otros muchos aspectos determinantes illnesses that may affect the plants and many other
de la calidad de la producción de las islas. Igualmente decisive aspects relating to the quality of the products
investigan la posibilidad de introducir nuevos of the islands. They also research the possibilities
cultivos y se encargan de estudiar los existentes. of new crops and monitor existing cultures.
44 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands

Conocer mejor todos los factores que intervienen A greater knowledge of the factors which incide upon
en la agricultura y ganadería canaria, buscar nuevas agriculture and husbandry in the Canary Islands together
soluciones y generar conocimientos específicos que with the search for new solutions and the generation
puedan redundar en nuevas tecnologías y en una mejor of know-how for the production of new technology
utilización de estos recursos constituyen sin duda los designed to make better use of the existing resources all
pasos necesarios para que la agricultura y ganadería de help to make the agriculture of the Canary Islands more
Canarias sean modernas, eficientes y sostenibles. modern in methods, more efficient and, thus, sustainable.

Las áreas de investigación del ICIA son variadas en The areas of research in the IACA are varied, touching
cuanto los vegetales, como la fruticultura tropical, las upon vegetables, tropical fruits, ornamental plants,
plantas ornamentales, la horticultura, los frutales de horticulture, temperate zone fruit trees, preservation
la zona templada, la protección vegetal, la botánica and protection of vegetation, applied botanics, the
aplicada, el estudio de suelos y riegos o la microbiología study of soils and irrigation practices, and applied
Aplicada. En cuanto ala ganadería, se ocupa de la Micro-Biology. As far as husbandry is concerned, the
producción animal, las propiedades de los quesos y los ICIA looks after animal production, the properties
pastos y forrajes. También trabaja en estudios sobre las of cheeses, and grazing grounds and fodder. It also
tecnologías de invernaderos y en trabajos de investigación works on studies relating to greenhouse technology
relacionados con los alimentos de tercera generación. and research relating to third generation foodstuffs.
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 45
46 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 47
48 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 49

La flora de la Macaronesia es uno de los recursos naturales The flora of Macaronesia constitute a valuable
más valiosos, por incluir plantas autóctonas y por su natural resource, endemic to the area. The ICIA
peculiar ubicación geográfica. El ICIA estudia diversos studies various aspects of the Macaronesian flora
aspectos de la flora macaronésica y su relación con las and its links with the neighbouring Continent, It
áreas continentales próximas. También indaga en la also researches the history of botanical research
historia de la investigación botánica en las islas y presta and has offered its support to the Gardens of
su apoyo al Jardín de Aclimatación de La Orotava desde Acclimatisation in La Orotava since 1974. The
1974. El ICIA ha desarrollado un Banco de Germoplasma ICIA has developed a Bank of Germoplasm to
para analizar los recursos fitogenéticos macaronésicos analyse the endemic Macaronesian phytogens and
autóctonos o introducidos. En lo referente a la taxonomía others which have been imported. The ICIA also
de plantas canarias, el ICIA colabora con varias instituciones collaborates in the taxonomy of Canary plants at
a nivel internacional, especialmente con diversas an international level, especially with American
universidades de Estados Unidos, y también apoya a la universities, and also gives support to the Canary
Fundación Canaria Orotava de Historia de la Ciencia. Foundation in La Orotava of Science History.
50 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 51
52 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 53
54 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands

Las universidades y otras entidades dependientes del The Universities and other entities which depend upon the
Gobierno, de los cabildos y con otro status jurídico trabajan Government, on the Cabildos and other legal bodies work
en Canarias en la investigación de distintos aspectos de in the Canary Islands on various aspects pertaining to health
la salud. Ciencias de la Salud. En esta área las principales and health science. The main areas of scientific research
líneas de científicas de la Universidad de Las Palmas de in the ULPGC are Molecular Oncology, in collaboration
Gran Canaria son la Oncología Molecular, en colaboración with the prestigious Canary Institute for Research into
con el prestigioso Instituto Canario de Investigación sobre Cancer (ICIC); Bio-Medicine where pharmacological
el Cáncer (ICIC); la Biomedicina donde destacan los studies are carried out on plants to be found in the
estudios farmacológicos con plantas presentes en Canarias; Canary Islands; Neuroscience and Neurogliscience
Neurociencia y neurogliciencia que investiga sobre todo which researches development and processes of brain
desarrollo y procesos de envejecimiento del cerebro en ageing in animals and humans, and analysis of the central
animales y humanos y analisis del sistema nervioso central; nervous system; Genotoxicopatol (Toxicology) with
Genotoxicopatol (Toxicología) con estudios evolutivos de las evolutionary studies of populations and animals; and
poblaciones y animales; y Nutrición, donde la relación entre la Nutrition, where the relationship between health and
salud y los hábitos dietéticos es la principal línea de trabajo. dietary habits represents the main stream of research.
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 55
56 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 57

La Fundación Canaria de Investigación y Salud es una The Canary Foundation for Research and Health is a
fundación del Gobierno de Canarias para fomentar foundation which belongs to the Government of the
actividades de investigación en el campo de las ciencias de Canary Islands and promotes research activities in the field
la salud, sobre todo en los hospitales públicos de Canarias. of Health Science, above all, in the State hospitals in the
FUNCIS-ICIB promueve y participa en actividades científicas Canary Islands. FUNCIS-ICIB promotes and participates
en el ámbito sanitario, con el fin de estimular la promoción in scientific activities in the area of health, with the aim
del conocimiento y el avance de las Ciencias de la Salud. of stimulating the promotion and advance of knowledge
Por ello financia o ayuda en la búsqueda de financiación in Health Science. It finances and aids financing for
para proyectos de investigación, actividades de formación research projects and training activities in centres
en centros de excelencia, formación y entrenamiento en los of excellence and Canary health centres, improving
centros sanitarios de Canarias y mejora de la gestión de la upon the management of research. Of particular
investigación en ciencias de la salud. Tiene gran relevancia relevance in the islands are the Units for Research in the
las Unidades de Investigación del Hospital Universitario Canary University Hospital, in the University Hospital
de Canarias, del Hospital Universitario Nuestra Señora Nuestra Señora de la Candelaria, in the University
de la Candelaria, del Hospital Universitario Insular de Hospital Insular de Las Palmas de Gran Canaria, and
Las Palmas de Gran Canaria y del Hospital Universitario the University Hospital Doctor Negrín, in areas such
Doctor Negrín, en áreas como Medicina, Biomedicina, as Medicine, Bio-Medicine, the Human Genome
Genómica, Epidemiología y Prevención de enfermedades. Project, Epidemiology and Prevention of Illnesses.
58 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 59
60 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands

Además, la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, Besides, the ULPGC has the Veterinary Hospital
cuenta con el Hospital Clínico Veterinario en el que Clinic which has developed revolutionary techniques
se han desarrollado técnicas revolucionarias de cirugía in eye surgery and traumatology in animals, and
ocular y traumatología en animales, y el Instituto the University Institute of Animal Health (IUSA)
Universitario de Sanidad Animal (IUSA) que también which researches hygiene and animal food safety,
se encarga de los estudios de higiene y seguridad together with significant advances in aquaculture
alimentaria animal y los importantes avances en acuicultura which are later transferred to the business sector.
transferidos posteriormente al sector empresarial.
In short, the Public Authorities and the Universities have
En definitiva, se trata de un gran reto de las Administraciones a great challenge to meet, to satisfy the demands of the
Públicas y del mundo universitario al que no es ajeno el business sector, which represents all of a stimulus when
mundo empresarial, pues supone un gran estímulo para los they see the results of their research contributing towards
investigadores comprobar que el producto de su trabajo the well-being of Society, generating benefits and making
revierte a la sociedad, genera beneficios y acaba finalmente their research more sustainable in time. The worlds of
repercutiendo sobre ellos mismos. El mundo de la ciencia y science and research are ever more closely inter-related
la investigación está cada vez más interconectado a través de through networks which allow the researchers to pursue,
las redes, y por ello Canarias es un espacio para profundizar here in the Canary Islands, their main aims: to promote
unidos en lo que es nuestro gran objetivo: hacer de Canarias research which can be applied in any part of the world
un lugar propicio para la investigación desde cualquier lugar but, above all, in Africa and Latin America, using the
del planeta, pero muy especialmente desde la UE y tendiendo Canary Islands as the bridge between the EU and these
puentes con el entorno cercano de África e Hispanoamérica. continents. We search for a Welfare Society based on
Buscamos la Sociedad del Bienestar a través del conocimiento, know-how and applied intelligence. Life itself challenges us
y es la propia vida la que nos desafía porque, como dijo el to do so, as the poet Alonso Quesada said: ¡Es demasiado
poeta Alonso Quesada: «¡Es demasiado bienestar, la vida!» bienestar, la vida! ‘Life is too much well-being!’
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 61
62 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands
AIRE Y CIELO
THE AIR AND THE SKY
64 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands

Unos versos del gran poeta canario Pedro García The great Canary poet, Pedro García Cabrera, wrote, in
Cabrera dicen: “La verga de la brisa / pasa por esa verse, “La verga de la brisa / pasa por esa nube y llega a
nube y llega a Nueva York”. Esto es lo que representan Nueva York”. ‘The breeze wafts/through the clouds and
el cielo y el aire de Canarias, su situación en el blows in New York’. The air and the sky for the Canary
planeta Tierra y cómo se concentran en este pequeño Islands chart their place on our planet and explain how
archipiélago influencias climáticas que recorren todo such a small area of islands can receive the influences of
el Atlántico. El poeta piensa en el cosmopolitismo the many different climates which flow over and above the
canario, pero también esos versos sirven para pregonar Atlantic. The poet intended to convey the cosmopolitan
que el aire de Canarias, que el cielo que se ve desde nature of the islands in his verses but, in doing so, he
Canarias, es único y quiere ser compartido con reminds us that we share our skies with New Cork, using
Nueva York como metáfora del resto del Mundo. this great metropolis as a symbol for the rest of the world.
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 65
66 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 67

Decir que Canarias tiene el cielo más limpio del planeta suena To say that the Canary Islands have the cleanest atmosphere
a mensaje publicitario, y lo es, porque debemos suponer in the world sounds like the exaggerated claims made in the
que la publicidad no debe ser engañosa, que sólo exalta la ads. However, when we consider what publicity is all about,
verdad. Sin embargo, son varios los factores que hacen de we realise that what an ad sets out to do is to underline the
Canarias un lugar idóneo para mirar al cielo, y por lo tanto virtues of the product on sale, and this is indeed the case
ser uno de los lugares del mundo más cotizados entre los for the Archipelago. There are various factors which make
especialistas en astrofísica. En primer lugar, su situación the Canary Islands into the ideal place from which to view
cercana al Trópico de Cáncer la pone en condiciones de the heavens, and which have led them to be one of the few
controlar visualmente todo el Hemisferio Norte celeste y sites in the world for an astrophysics’ observatory. First, is the
buena parte del Hemisferio Sur; es evidente que hay otros position of the Archipelago, close to the Tropic of Cancer
lugares en La Tierra con la misma latitud, pero en Canarias which means that, from here, the whole of the Northern
se dan algunas circunstancias favorables que la colocan en Hemisphere can be viewed, together with a large part of the
primer lugar: de una parte, la Corriente Fría de Canarias, Southern Hemisphere. Of course, there are other places on
tributaria en el regreso de la Gulf Stream, dulcifican el clima, the same latitude but the Canary Islands offer some serious
que en latitudes similares sería mucho más cálido, y así las advantages over the rest. One of these is the Cold Canary
tormentas son mucho más infrecuentes que otras islas de Current which is a return tributary of the Gulf Stream and
las zonas tropicales; de otra parte, los vientos alisios que which makes the whole climate much milder than in other
provienen del anticiclón de Las Azores colaboran en la parts on the same latitude, thus making tropical storms much
suavidad de las temperaturas y evitan que el polvo desértico less frequent over the Archipelago. A second factor has to
que sería normal en su cielo, dada su cercanía al Sahara, do with the winds that blow over the area, the Trade Winds.
llegue a las Islas solamente un 7% de los días. Pero incluso no These come from the anti-cyclonic area of the Açores and
todos esos días son inhábiles para la observación astrofísica. contribute, therefore, to the mild temperatures, whilst also
Hay otros dos factores que favorecen la idoneidad del cielo ensuring that the desert dust which would normally hang
canario: una de ellas es la altitud. A esto se une el hecho like a pall over the islands given their proximity to the Sahara
de que, debido a la inversión térmica, haya dos capas de only affects the islands badly 7% of the year. And even then,
la troposfera bien diferenciadas, separadas por lo que en these days may still be suitable for astrophysics’ sightings.
68 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 69
70 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands

Canarias se llama «Mar de nubes», que suele estar a Yet another two factors contribute towards making the Canary Islands into
una altura entre 1.200 y 1.600 metros, lo que propicia the ideal place for such kinds of observations. One is the height of the
que en la capa superior hay poca humedad, puesto two islands on which observatories have been built. Both in Tenerife and
que los vientos de altura dominantes son secos, y, La Palma, the buildings stand at over 2,400 metres above sea level. The
además, esas nubes que forman la barrera física entre other is that, due to thermal reversal, there are two clearly differentiated
las dos capas sirven también como elemento que layers of the troposphere, separated by what we call, in the islands, the
ayuda a evitar la contaminación lumínica proveniente ‘Mar de nubes’ or ‘Sea of clouds’, which usually forms at between 1,200
de las poblaciones de mayor densidad, que están and 1,600 metres, thus favouring greater damp on the upper layer since the
siempre en las zonas bajas y costeras. Un inconveniente dominant winds at the higher reaches are traditionally drier. These clouds,
pudiera ser que, debido a la procedencia volcánica thus, form a physical barrier between the two layers and avoid pollution by
de Canarias, hubiese terremotos frecuentes, pero los irradiation from the street lighting of the more densely populated towns,
movimientos sísmicos son de muy baja intensidad, y por which are usually on the lower grounds and coastlines of the islands.
lo tanto no afectan a los medios para la observación. One of the possible disadvantages might have been the volcanic
En definitiva: aunque suene a slogan publicitario, es cierto nature of the islands, which could endanger not only the buildings
que Canarias tiene el mejor cielo del planeta, compartido but, more importantly, the precision of the sensitive instruments used
con las islas Hawaii en el Pacífico y con el norte de Chile, to calculate distances and other parameters in astrophysics, were
lugares en lo que la tierra se mueve con oscilaciones it not for the fact that the geological age of the Canaries, some 3
de mayor magnitud que en Canarias. Por consiguiente, or 4 million years’ old, means that any seismic movement is limited
y amparándonos en los datos antes expuestos, and, as such, does not affect the accuracy of the observation.
podemos afirmar que Canarias tiene, en efecto, un In short, although it sounds like something out of an ad, it is true that the
cielo insuperable; o mejor dicho, Canarias es un lugar Canary Islands enjoy the best skies on the planet, like Hawaii in the Pacific
perfecto para mirar hacia el infinito, porque el cielo and the North of Chile where, unfortunately, there are more and greater
es igual en todas partes, pero no en todos los lugares earth movements than on the Canary Islands. And so we can say, without a
confluyen tantas variantes favorables que permitan verlo shadow of a doubt, that we have an unbeatable view of the skies because
de manera tan nítida a como se ve desde Canarias. not everywhere, as we have seen, enjoys the series of advantages for
Habrá que creer a aquel renacentista observador del astrophysical sightings as exist here in the Canary Islands. We will just have
firmamento, que entonces llamaban estrellero, que lanzó to believe what a famous ‘starwatcher’ of the Renaissance period declared,
esta sentencia que muchos no entendieron: «Cuanto más the meaning of which was lost for many years, when he said: ‘The more I
miro al cielo, más quiero a mi aldea; cuanto más sé de observe the heavens, the more I love my village; the more I learn about the
las estrellas, más admiro al hombre en su pequeñez». stars, the more I admire Humankind, in its valiant and minute insignificance.’
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 71
72 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 73

Este privilegio ha llevado a que existan en Canarias This privilege has led the Canary Islands to be the home of the
unas instalaciones de primer orden en su campo; major facilities in its field: the Instituto Astrofísico de Canarias,
el Instituto Astrofísico de Canarias. El Instituto de the astrophysics’ observatory. El Instituto de Astrofísica de
Astrofísica de Canarias (IAC) nació en 1982 como Canarias, the IAC, was set up in 1982 as a Public Consortium of
Consorcio Público del Estado Español, la Comunidad the State of Spain, the Autonomous Community of the Canary
Autónoma de Canarias, la Universidad de La Laguna y Islands, the University of La Laguna and the Higher Counsel of
el Consejo Superior de Investigaciones Científicas, pero Scientific Research. What has been achieved would not have
en realidad en un paso de gigante en la trayectoria represented such a giant step forward had it not been for the
del Observatorio del Teide, creado en 1959, puesto previous work carried out at the Observatory del Teide, which
que desde 1979 es un centro abierto a la comunidad was established in 1959. As of 1979, the Observatory del Teide
científica internacional a través de los Acuerdos de was opened to scientists from all over the world, thus laying
Cooperación en Astrofísica. Más de sesenta entidades the basis for the future observatory on La Palma, through the
científicas tienen instrumentos en sus instalaciones, General Framework of Agreements towards Cooperation in
y provienen de más de veinte países: Alemania, the field of Astrophysics. Over sixty scientific institutions from
Armenia, Bélgica, Dinamarca, España, Estados Unidos, some twenty different countries have set up instruments in the
Finlandia, Francia, Irlanda, Islandia, Italia, México, Canary installations: Germany, Armenia, Belgium, Denmark,
Noruega, Países Bajos, Polonia, Reino Unido, Rusia, Spain, the USA, Finland, France, Ireland, Iceland, Italy, Mexico,
Suecia, Taiwán y Ucrania. La inauguración oficial Norway, the Netherlands, Poland, the United Kingdom, Russia,
tuvo lugar en 1985, y España usa el 20% de tiempo Sweden, Taiwan and Ukraine. The official opening was in
de observación, además de un 5% para programas 1985. Spain occupies 20% of the total observation period,
de cooperación, en cada uno de los telescopios besides another 5% in programmes of cooperation, for each
instalados en los Observatorios de Canarias. of the telescopes installed in the Canary Observatories.
74 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands

Para que un proyecto común de esta envergadura pudiera


salir adelante, fue incluso necesario que se redactase y
aprobase la que se ha dado en llamar «Ley del Cielo»,
y así en 1988 el Parlamento español (a iniciativa del
Parlamento canario) aprobó la Ley para la Protección
de la Calidad Astronómica de los Observatorios del IAC
(el Reglamento se aprobó en 1992 por Real Decreto).
Esta regulación hace de ellos una reserva astronómica
única en el mundo, y quedan protegidos por ley cuatro
factores: la contaminación lumínica, la contaminación
radioeléctrica, la contaminación atmosférica y el sobrevuelo
de aeronaves por encima de los Observatorios.

For a project as ambitious as this to be a success, it


was even required that a new law be passed. The so-
called ‘Ley del Cielo’, the ‘Law of the Sky’ was passed
by the Spanish Parliament in 1988 (on the initiative
of the Canary Parliament) under its official name of
the Law for the Protection of the Astronomic Quality
of the Observatories of the IAC (the Regulation of
which was passed in 1992 by Royal Decree). This
regulation makes the observatory unique of its kind
in the world. It protects four factors: pollution due to
artificial light, pollution due to electric rays, atmospheric
pollution and the air routes over the Observatories.
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 75
76 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 77
78 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 79
80 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 81

Aunque fundamentalmente la tarea de un instituto Although the basic characteristics of an institute of this
de estas características sea la investigación, es muy type have to do with research, the scope of the work
amplio el campo de trabajo del IAC. Su actividad embarked by the IAC is much wider, including astrophysics’
del IAC comprende la investigación astrofísica, el research, the design of instruments for use in land and
desarrollo de instrumentación para tierra y espacio, la space observations, research training programmes,
formación de investigadores, la enseñanza universitaria University lecturing and cultural promotion and diffusion.
y la difusión cultural. El Programa de Investigación The IAC’s Research Programme covers projects pertaining
del IAC comprende proyectos que cubren universo y to the Universe and cosmology, the stars, the Sun, inter-
cosmología, estrellas, el Sol, materia interestelar, sistemas stellar matter, planetary systems, atmospheric optics, high
planetarios, óptica atmosférica, alta resolución espacial, spatial resolution, together with the design and building
diseño y construcción de telescopios, instrumentación of telescopes and optical and infra-red instruments for
óptica e infrarroja y astrofísica desde el espacio. use in astrophysics observation on land and in space.
82 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands

Pero sin duda la estrella del IAC es el Gran Telescopio Undoubtedly, the ‘star’ of the IAC is the Gran Telescopio
Canarias, GRANTECAN, que comenzará a funcionar Canarias (the Main Canary Telescope), GRANTECAN,
en el Observatorio del Roque de los Muchachos en which was implemented for the first time in the Observatory
2007. Se trata de un telescopio reflector que permite at the Roque de Muchachos in 2007. This is an immense
ver los objetos más distantes de nuestro universo. Es el reflex telescope which allows for far distant objects in
primer proyecto de «gran ciencia» liderado por España y our Universe to be sighted for the first time. It is the first
ubicado en su territorio. Dado que la luz que recibimos ‘major scientific project’ where Spain was the leader and
de los objetos más lejanos comenzó su viaje hace unos which was carried out entirely in the Archipelago. Given
15.000 millones de años, el GCT podría dar respuesta that the light we receive from the most distant objects
a algunas preguntas sobre la creación del universo, ya began its voyage over 15,000 million years ago, the GCT
que permitirá observar los objetos más distantes y los offers answers to questions with respect to the creation of
más débiles de nuestro universo, desde galaxias lejanas the Universe as we know it, since it allows us to view the
recién nacidas, hasta sistemas planetarios en estrellas de most distant and weakest signals in our world, from far-off
nuestros alrededores. También permitirá profundizar en galaxies which have recently seen the light to planetary
investigaciones relacionadas con la materia oscura, el systems in stars within our orbit. It also affords us the
“nacimiento” de estrellas, cuásares y las características opportunity to probe deeper into research relating to black
de los agujeros negros. Uno de los objetivos más holes and their characteristics and the ‘birth’ of stars. One
emblemáticos del GTC reside en localizar planetas of the most emblematic objectives of the GTC is to locate
similares a la Tierra. Las tres grandes ventajas del GTC planets which have similar characteristics to Earth. The three
son su excelente calidad de imagen, su alta fiabilidad major advantages of the GTC are the excellent quality of
técnica y su máxima eficacia observacional. El GTC the image, the high technical reliability and the maximum
será el primer telescopio que incorpore en su diseño efficiency of observation. The GTC is the first telescope
un sistema de óptica adaptativa, que compensará las which incorporates adaptable optics in its design, which
pequeñas turbulencias de la atmósfera para conseguir compensate for the slight atmospheric turbulence, allowing
una mayor resolución en las imágenes obtenidas. for better resolution of the images thereby obtained.
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 83
84 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 85
86 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 87
88 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 89
90 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 91

Por su parte, el Centro Espacial de Canarias depende The Spatial Centre of the Canary Islands depends
del Instituto Nacional de Técnica Aeroespacial (INTA), on the National Institute of Air-Space Expertise
realiza una intensa actividad de apoyo en un gran número (INTA) and carries out intense support activity in
de misiones espaciales internacionales. Es responsable a large number of international space missions. It
de las operaciones de recepción y retransmisión de is responsible for operations of reception and re-
mensajes de alerta procedentes de balizas de emergencia, transmission of alert messages from emergency buoys,
dentro de la misión internacional COSPAS-SARSAT. within the international network of COSPAS-SARSAT.

En este sector, como en otros muchos asociados con las In this sector, as in many other associated fields of
nuevas tecnologías, el Instituto Tecnológico de Canarias new technology, the Canary Institute of Technology
(ITC) tiene mucho que decir y que hacer, pues fue creado (ITC) plays an important part. It was created by
por el Gobierno de Canarias para liderar la innovación the Government of the Canary Islands to lead
y transferencia tecnológicas en sectores estratégicos innovation and technological transfer in strategic
de Canarias y de su entorno geográfico y cultural, sectors in the Archipelago and the surrounding
principalmente en los campos de las Energías Renovables, geographic and cultural areas, above all, in the
Tecnologías del Agua, Tecnologías de la Información y las fields of Renewable Energy, Water Technology,
Comunicaciones, Biotecnología y Bioingeniería. Impulsa TIC, Bio-technology and Bio-Engineering. It
líneas de investigación y promueve el desarrollo general directs lines of research and promotes general
en diversos campos, como la energía eólica o la solar, o development in various fields such as wind and
en el proceso de adaptación de la sociedad en general a solar energy, and in the process of adaptation of
la nueva sociedad del Conocimiento y la Información. the society in general to the new TIC society.
92 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 93
94 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands

Por otra parte, esos mismo vientos alisios, que son un Moreover, the Trade Winds, which are essential to the
elemento fundamental en la determinación del clima canario definition of the Canary climate and which tend to blow
y tienen una tendencia constate a soplar desde el nordeste traditionally from the North-East to the South-West,
al suroeste, son también un recurso energético, que se are also an energetic resource which have been given
materializa en parques eólicos que aprovechan ese soplo tangible force in the form of the wind farms which use
del viento para generar energía. Este tipo de energía, como this energy to produce electricity. This type of energy,
la solar, sigue recibiendo el nombre de energías alternativa, like solar energy, receives the name of alternative
y esta denominación hace que se vea, en general, como energy. This makes it be seen as a minority source,
un recurso minoritario y que sólo es capaz de producir un only capable of producing a limited percentage of the
pequeño porcentaje del gasto energético que se necesita energy output required in the Canary Islands, when
en Canarias. El Instituto Tecnológico de Canarias (ITC) se this is not necessarily the case. The ITC is responsible,
ocupa, entre otros cometidos, de impulsar este sector. among other things, for promoting this sector.
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 95
96 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 97

El Instituto Tecnológico y de Energías Renovables es una The Technological Institute for Renewable Energies is
empresa propiedad del Cabildo Insular de Tenerife creada a company that was set up by the Cabildo Insular de
en 1990 con el objetivo de potenciar trabajos de I+D Tenerife in 1990 to promote R+D in the use of renewable
en el uso de las energías renovables, porque este es un energy because this is a field where innovation is vital.
campo en el que la investigación tira de la innovación, The aim was to attempt to improve upon the efficiency
tratando de aumentar la eficacia de las instalaciones, la of the existing facilities, with transmission of this energy
transmisión de esa energía a módulos aplicables y, en to the relevant modules and, in general, to reap more
definitiva, sacar más rendimiento a cada uno de los soplos benefits from the good winds that blow around the
de vientos que inciden sobre la pala de un rotor eólico. islands, activating the turbines of the wind farms.
98 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands

Ese es un trabajo en el que siempre se puede ir más This is work in which we can advance and, more
lejos, y es desde luego un campo de investigación de than anything else, it is a field of research with direct
aplicación inmediata. Se investiga no sólo en los resultados application. Not only is there research into the energetic
energéticos, sino en otros campos, como los materiales output but also in other fields, such as the materials
para la construcción de las palas, que han de ser de gran used to build the blades, which are large and, therefore,
tamaño y por lo tanto de un peso que hay que tratar de heavy. Attempts are being made to reduce the weight
disminuir, y también en el estudio aplicado de las leyes and to study the physical laws which will allow for the
físicas que permitan el mayor aprovechamiento posible del air in movement to be used to best effect. The Canary
aire en movimiento. Canarias, con sus constantes vientos Islands, which are buffeted constantly by the Trade winds,
alisios es, además de un lugar privilegiado para este tipo de represent a privileged site for this type of installation.
instalaciones, un espacio en el que se puede profundizar en The Archipelago has a unique place to occupy in a field
un campo que tiene mucho futuro, en realidad todo el futuro. which shows great promise for a better future for us all.
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 99
100 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 101
102 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 103

MAR
THE SEA
104 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands

Hablar del mar es nombrar a Canarias, y si mencionamos To talk about the sea is to talk about the Canary Islands. The
al océano Atlántico nos encontramos casi frente a Atlantic Ocean is the sum and substance of the Archipelago.
la idea de Canarias misma, que está tan ligada con It is impossible to imagine the islands in a void. The existence
este océano que resulta imposible abstraerla sin el of an island implies the existence of water, immense
Atlántico. La existencia de una isla es consustancial stretches of water in the case of the Canary Islands. The
con la presencia del mar, un mar inmenso en el caso Ocean over the years has brought visitors to and forth the
de Canarias, que no por ello ha dejado de ser camino islands, accompanied by the riches of the goods transported
hacia y desde todas direcciones, un mar que ha along the trade routes and the knowledge brought from
significado durante siglos una fuente de conocimiento further-off horizons. The Ocean, of course, has also meant a
y de riqueza porque Canarias estaba en el centro limitation. But there are more positive points to our ‘isolation’
de las grandes rutas marítimas. También ha sido una than negative aspects. The Ocean is not only a ‘highway’
limitación, pero finalmente lo positivo se impone or a permanent ‘landscape’. It is also a resource that has
sobre lo negativo y el mar no sólo es paisaje y camino, allowed the Archipelago to survive and, now more than
es también un recurso del que Canarias ha extraído ever, represents the Future for the economy of the islands.
parte de su capacidad de supervivencia, y que hoy es
más que nunca una apuesta de futuro económico. The collective memory of the islands is engulfed in the
greenish-blue, sometimes grey, waters of enormous beauty,
El mar es en la memoria colectiva una superficie but also tremendously dangerous, which surround the
verdeazul, a veces gris, con extraordinaria belleza y Archipelago. On the surface of these waters, fishing boats
también con enormes peligros. Por encima de esa have drifted to and fro. Along the coastline, the salt-pans
superficie se han deslizado las barquillas que salían have recovered the precious mineral from the sea-spray.
a pescar, y en sus costas las salinas aprovechaban la Salt has always been used with fish and, in general, to
densidad mineral de las aguas oceánicas para conseguir preserve food. Tourism and transport, that inextricable
la sal, un recurso que ha tenido mucho que ver con la tandem have used the sea for other, occasionally more
pesca y con la conservación de los alimentos. Pero ahí aesthetic purposes, especially in the case of tourism, where
terminaba la explotación de los recursos del mar, porque it is the beauty of the coastline that has been exploited
el turismo y las comunicaciones se emparentan más con whereas with transport and communications, advantage
la belleza epidérmica de las costas o la capacidad del ser has been made of Humankind’s permanent desire to
humano para lanzarse a la aventura de la comunicación. launch into new adventures and conquer new horizons.
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 105
106 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 107

Desde la antigüedad el hombre intuyó que bajo el mar, From way back in time, Humankind has always had
en los veriles costeros y en las profundidades de alta mar, the intuition that there was more to the sea than meets
había recursos útiles para la vida en la tierra. Poco a poco the eye and that, in the depths of the Ocean, there
fue desafiando las leyes de la física y construyó instrumentos were resources that could be used to survive on shore.
para bajar a profundidades donde la presión impide que Little by little, the laws of physics were defied and
un hombre pueda sobrevivir sin ayuda de otros elementos. instruments constructed which allowed for humans to
Y así, poco a poco el hombre extrajo productos de las descend to depths where the pressure normally would
profundidades, y lo ha hecho de manera tan avariciosa y not allow them to be, although they have ventured
descontrolada que en muchos casos ha hecho peligrar el too far and have endangered the cycles of natural
ciclo de regeneración natural de los elementos biológicos que regeneration of the marine biology. Underwater is a
tienen su espacio marino. Es inseguro el mar por debajo de hostile world for Humankind, as is the air, but this has
su hermosa superficie, porque no está hecho para el hombre, not impeded people from flying nor from diving into
pero el ser humano ha querido ir más allá de los confines the depths. Curiosity, the Mother of Invention together
para los que fue dotado por la naturaleza, y quiso volar y with necessity, has allowed for all these experiments
sumergirse en los abismos oceánicos. Es la curiosidad, el to be used for the benefit of Humankind. Another
motor de la investigación, el deseo de saber para poder usar great Canary poet, Pedro García Cabrera was to say
el conocimiento en beneficio de la Humanidad, y por eso ‘A la mar fuí por naranjas/cosa que la mar no tiene’ (I
otro gran poeta canario, Pedro García Cabrera cantaba que went looking for oranges in the sea/ but there were
«A la mar fui por naranjas, / cosa que la mar no tiene», y esta none’), a metaphor which we could apply to modern
metáfora de la utopía se hace realidad cada día cuando se research when people look for solutions in places we
investiga buscando respuestas que hoy nos suenan imposibles. would never imagine it possible for them to be found.
108 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands

En este campo la incidencia proviene de diversos focos.


Por una parte está la Universidad de Las Palmas de Gran
Canaria y, a través de su estructura, es importante la
labor de investigación que realizan los oceanógrafos con
campañas periódicas de captación de datos, y los estudios
oceanográficos por satélite. Además la Universidad
de Las Palmas de Gran Canaria cuenta con una serie
de entidades anexas de investigación dedicadas en
esta materia, como el Centro de Biotecnología Marina
(CBM), uno de los focos académicos de referencia en el
aprovechamiento económico de los recursos marinos.

The research into the sea and marine resources is carried


out by many different agencies. The University of Las
Palmas de Gran Canaria carries out significant research
with oceanographic data collection campaigns at periodic
intervals and remote control sensing studies. The ULPGC
also has a series of annexed entities which are devoted to
marine research, such as the Centre of Marine Biotechnology
(CMB), one of the academic references in its field of taking
advantage of the economic resources provided by the sea.
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 109
110 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands

También está el Instituto Canario de Ciencias Marinas The Canary Institute of Marine Science (ICCM) and
(ICCM), con entidades afines en Canarias tales como other entities in the Canary Islands such as the Centro
el Centro Oceanográfico de Canarias, el Instituto de Oceanográfico de Canarias, the Institute for Research
Investigación y Ciencia de Puerto del Rosario (INIPRO), and Science in Puerto del Rosario (INIPRO), the Spanish
el Instituto Español de Oceanografía, el mencionado Institute of Oceanographics, the aforementioned Centre
Centro de Biotecnología Marina de la Universidad de Las of Marine Biotechnology in the ULPGC and the Centre
Palmas de Gran Canaria o el Centro de Recuperación de for Recovery of Wild Fauna in Tafira also devote their
la Fauna Silvestre de Tafira. Se implica en esta línea de la time and energies towards exploiting our seas, in close
Viceconsejería de Pesca que pertenece a la Consejería de collaboration with the Vice-Secretariat for fishing, within
Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimentación del Gobierno the general area of the Secretary for Fishing, Agriculture,
de Canarias. En estos centros se trabaja en Biología marina, Husbandry and Alimentation of the Autonomous Canary
Pesca, Mar, Aula del Mar, Acuicultura, Peces, Tortugas, Government. In these centres, the research is directed at
Oceanografía, Aguas, Atlántico o Recursos Pesqueros. studying Marine Biology, Fishing, the Sea, the Permanent
Sea Workshop, Aquaculture, Fish, Turtles, Oceanographics,
El Instituto Canario de Ciencias Marinas (ICCM) surge a Waters, the Atlantic and Fishing Resources.
principios de los años setenta, como centro encargado
de velar por la salud y el desarrollo de los recursos The Canary Institute of Marine Science (ICCM) was set up in
pesqueros y marinos de las Islas Canarias. Ello implica the Seventies and was designed to control the development
llevar a cabo extensas investigaciones sobre el medio and health of the fishing and marine resources of the
marino para llegar a un conocimiento profundo de este Canary Islands. This implies carrying out extensive research
valioso ecosistema, indagando en todos los aspectos que into the marine resources to understand more fully this
pudieran interferir en su desarrollo. Asimismo, el ICCM es valuable ecosystem and looking at all the aspects which
un centro que incorpora las nuevas tecnologías a su ámbito might interfere with its well-being. Likewise, the ICCM is a
de actuación para aumentar la capacidad competitiva de centre which incorporates new technologies in its activities
las empresas pesqueras canarias y, a la vez, para reducir to increase the competitive capacity of the Canary fishing
el impacto ecológico de dicha actividad empresarial. companies whilst reducing the ecological impact of the same.
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 111
112 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 113

El mar es un espacio natural cuya importancia para la vida The sea is a natural area of vital importance for life
en Canarias es fundamental desde todos los puntos de in the Canary Islands, above all, when we take into
vista, especialmente teniendo en cuenta que en los mares account the fact that the waters around the islands
de las islas se reúne una gran biodiversidad y numerosos are hosts to an immense variety of species among
endemismos. Por ello, el ICCM colabora en la recuperación which there are many endemisms. The ICCM works
de tortugas, cetáceos y aves marinas que hayan sufrido algún to protect the turtles, whales and marine birds
daño, prestando su apoyo al Centro de Recuperación de la which may have suffered injuries, in the Centre
Fauna Silvestre de Tafira. También realiza una indispensable for Recovery of Wild Fauna in Tafira. It also carries
labor de divulgación mediante la cual el ICCM quiere out vital work in diffusion, thereby making the
contribuir a concienciar a la sociedad y a la industria acerca de general public aware of the need to protect the
la importancia de la protección del medio marino. La popular marine environment. One of the many examples
suelta de tortugas que realizan anualmente voluntarios en of good practice carried out by the ICCM is the
Cabo Verde, así como las numerosas actividades didácticas popular release of turtles in Cape Verde together
organizadas por Aula del Mar son buen ejemplo de la valiosa with the many workshops organised by the Aula
tarea de divulgación que realiza y fomenta el ICCM. del Mar, the Permanent Marine Workshop.

En el ICCM se trabaja en distintas áreas, tales como Biología The ICCM works in many different areas such as Fish
Pesquera, la fauna marina de Canarias para conocer todos Biology where the marine fauna are studied in detail
los detalles relativos a su hábitat y desarrollo, analizando in order to understand their living habits and habitats,
la alimentación, distribución geográfica y los hábitos what they eat and where, their geographic distribution
reproductivos de los animales. En cuanto a seguridad and reproductive habits. As far as food safety is
alimentaria, sobre el ICCM recae la responsabilidad de concerned, the ICCM also bears the responsibility
garantizar la trazabilidad de materias primas de origen for guaranteeing the origin of fish products and
pesquero y de crear colecciones biológicas de referencia. of creating biological reference collections.
114 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 115
116 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands

Es indudable que, si bien hay que trabajar sobre las When studying the various species, there can be no
especies, también es necesario hacerlo sobre su hábitat, doubt that one must know in depths the habitats of
y por ello el área de Medio Litoral del ICCM lleva a the various fish. The area of Coastal Environment
cabo investigaciones relacionadas con el fitoplancton, in the ICCM works on research connected to
la bacteriología y el bentos, término que se refiere la phytoplankton, bacteriology and benthic species,
comunidad de animales y plantas que viven cerca del fondo the latter of which terms refers to the vegetable
marino o en él. En lo referente al fitoplancton, término que part of plankton, that is, organisms with scarce or
designa a la parte vegetal del plancton, es decir organismos nil possibilities of transfer and with the capacity for
con escaso o nulo poder de desplazamiento y con photosynthesis. The ICCM carries out research to
capacidad fotosintética, el ICCM desarrolla investigaciones analyse the characteristics of the populations of
para analizar las características de las poblaciones de phytoplankton and the link with oceanographic factors.
fitoplancton y su relación con los factores oceanográficos.
The Group of Operational and Descriptive
El Grupo de Oceanografía Operativa y Descriptiva Oceanographics (GOOD) brings researchers of
(GOOD) está integrado por investigadores del ICCM y de the ICCM together with teams of researchers
la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. Sus líneas from the ULPGC. The work carried out
de trabajo comprenden estudios de series temporales comprises long-term time-series studies
de larga duración en el Atlántico Centro Oriental, así in the Mid-East Atlantic, together with the
como el desarrollo de instrumentos y metodologías de development of instruments and methodologies
observación oceanográfica. El conocimiento del mar for oceanographic observations. Knowledge of
en todas sus vertientes es un campo de investigación the sea in all of its perspectives is an immense
inmenso en su mayor parte aún por explorar. field of research, with realms still unexplored.
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 117
118 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 119
120 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 121

En cuanto a los recursos pesqueros, también hay un There is also an area in the ICCM which studies
área del ICCM que investiga la ecología de los recursos fishing resources: the ecology of fish and multi-
pesqueros, realiza estudios multidisciplinares, demográficos disciplinary demographic and community studies.
y de comunidades. Además, analiza la ecología de las Besides, it analyses the ecology of the fisheries,
pesquerías, evalúa el impacto humano en los recursos evaluating human impact in fishing resources,
pesqueros, desarrolla programas de gestión para garantizar la developing management programmes to guarantee
sostenibilidad de la actividad pesquera en las islas al tiempo the sustainability of the activity in the islands at
que lleva a cabo prospecciones pesqueras para buscar the same time as new prospections to discover
recursos nuevos o alternativos. Hay proyectos innovadores alternative resources. There are innovative projects
que van desde la nutrición en acuicultura hasta el desarrollo which deal with nutrition in aquaculture through
de técnicas de cultivo de nuevas especies, entre otros. La to the development of techniques for the culture
investigación sobre la adecuada alimentación y el diseño of new species, amongst others. The research
de piensos óptimos para las distintas especies de peces into adequate feeding and the design of optimum
marinos, es un campo de gran interés, imprescindible para food resources for the various species of fish in
aumentar la rentabilidad del cultivo a nivel empresarial. the area, is a field of great interest and vital to
increase the turnover for the business sector.
En Europa se cultivan actualmente a nivel comercial
sólo cuatro especies de peces marinos: dorada, lubina, In Europe, only four species of fish are exported at
rodaballo y salmón. Debido a ello, en todo el sector de present: the salmon, the turbot, the sea-bass and the
la acuicultura existe un gran interés en incrementar el ‘dorado’. For that very reason, there is great interest
número de especies cultivables, de forma que se pueda in increasing the number of species under culture,
ampliar la oferta de mercado. Y se hace con especies como so that the market can be extended. Various other
el bocinegro, la sama roquera o el pulpo. La producción species are being introduced such as the octopus,
en cautividad, asociada a un sistema de cultivo de macro the rock bass and the pargo. Fish farming, associated
algas en biofiltro, de especies bentónicas coma la almeja to a system of macro-seaweed in bio-filter, of benthic
canaria (Haliotis) que ha sufrido una sobreexplotación species such as the Canary clam (Haliotis) which
en nuestras costas, favorecerá la recuperación de stocks has suffered over-exploitation along our coast-lines,
naturales encuentran en distinto grado de progreso. will favour the recovery of the natural stocks.
122 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 123
124 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 125

Pero el mar es un espacio en el que, además de los But the sea is an area which allows for an immense
recursos biológicos, existen otras áreas en las que hay field of research, biological resources aside. Energy
un campo de investigación inmenso. En el campo de la is an area of research still to be exploited to the full.
energía hay un camino y en el de la obtención de otro The Canary Islands have the waters, the technological
tipo de recursos también, aunque estas son líneas de infrastructure and the vocation to advance the
trabajo aún poco exploradas, y por lo tanto un campo research, together with other international teams.
de trabajo muy abierto. Canarias tiene el mar, las
infraestructuras tecnológicas y la vocación de avanzar The Atlantic is an immense lab and a source
por esas rutas, y también la voluntad de compartir ese of untold-of riches. The great Canary poet,
espacio de investigación con el resto del mundo. Tomás Morales, sang its praises when he wrote:
‘Con ímpetu ferviente/henchidos los pulmones
Y es que el Atlántico es un gran laboratorio y una fuente de tus brisas saladas/ y a plenitud de boca,/
de riqueza incalculable. No en vano, el poeta Tomás un luchador te grita ¡padre! desde una roca/
Morales lo invoca de esta manera: «Con ímpetu ferviente, de estas maravillosas Islas Afortunadas’
/ henchidos los pulmones de tus brisas saladas / y a (With fervent ímpetus/and his lungs swollen with
plenitud de boca, / un luchador te grita ¡padre! desde air of the salty breeze/ a valient soul shorts ‘Father!’
una roca / de estas maravillosas Islas Afortunadas». from a rock/ from the marvellous Fortunate Isles.
126 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 127
128 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 129

ALGUNAS DIRECCIONES
SOME ADDRESSES
130 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands

ENTIDAD PÁGINA WEB

Cartográfica de Canarias S.A. (GRAFCAN) www.grafcan.com


Centro Canario del Agua (FCCA) www.fcca.es/
Centro de Biotecnología Marina (CBM)–ULPGC www.cbm.ulpgc.es
Centro de Innovación para la Sociedad de la Información–ULPGC www.cicei.com
Centro de Investigación en Biodiversidad y Gestión Ambiental [BIOGES] www.bioges.org/
www.fulp.ulpgc.es/index.php?pagina=empresas&ver=s
Centro de Metrología y Calibración–ULPGC erviciotecnico3&codigo_servicio_externo=17
Centro Espacial de Canarias–Ministerio de Defensa www.inta.es/grandesInstalaciones/centroEspacialCanarias.asp
Centro Geofísico de Canarias. Instituto Geográfico www.ign.es
Nacional - Ministerio de Fomento
Centro Instrumental Físico–Químico para el Desarrollo www.cidia.ulpgc.es
de Investigación Aplicada (CIDIA)–ULPGC
Centro Oceanográfico de Canarias. Instituto Español de www.ieo.es/tenerife.html
Oceanografía - Ministerio de Educación y Ciencia
Cultivos Vegetales In Vitro de Tenerife, S.A. (CULTESA, S.A.) www.cultesa.com
Fundación Canaria de Investigación y Salud www.funcis.org
Fundación Canaria Orotava de Historia de la Ciencia (FUNDORO) http://nti.educa.rcanaria.es/fundoro/
Fundación Juan Negrín www.fundacionjuannegrin.com/
Fundación Universitaria de Las Palmas (FULP) www.fulp.ulpgc.es/
Gobierno de Canarias www.gobiernodecanarias.org/
Gran Telescopio de Canarias, S.A. (GRANTECAN) www.gtc.iac.es/
Granja Agrícola Experimental de Arucas www.grancanaria.com/cabgc/areas/areadesarrolloinsu/servgranja/index.shtml
Granja Agrícola Experimental Lanzarote www.cabildodelanzarote.com/areas/agricultura/granja.htm
Hospital Clínico Veterinario–ULPGC www.fulp.ulpgc.es/hcv
Instituto Canario de Ciencias Marinas (ICCM) www.gobiernodecanarias.org/iccm/
Instituto Canario de Investigación contra el Cáncer–Fundación ICIC www.icic.es/
Instituto Canario de Investigaciones Agrarias (ICIA) www.icia.es/icia/
Instituto de Astrofísica de Canarias (IAC) www.iac.es
Instituto de Investigación y Ciencia de Puerto del Rosario (INIPRO) www.majorero.com/inipro/
Instituto de Productos Naturales y Agrobiología (IPNA)–CSIC www.ipna.csic.es/
Instituto Tecnólogico de Canarias (ITC) www.itccanarias.org/
Instituto Tecnológico y de Energías Renovables, S.A. (ITER) www.iter.es
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 131

ENTIDAD PÁGINA WEB

Instituto Universitario de Astrofísica–ULL www.iac.es/gabinete/ensen/ensen.htm


Instituto Universitario de Bio-Orgánica “Antonio Gónzalez” (IUBO AG)–ULL www.iubo.ull.es/
Instituto Universitario de Ciencias Políticas y Sociales (ICCPPSS)–ULL www.iccppss.ull.es/
Instituto Universitario de Ciencias y Tecnologías Cibernéticas–ULPGC www.iuctc.ulpgc.es/
Instituto Universitario de Desarrollo Regional (INUDER) _ ULL http://webpages.ull.es/users/inuder/
Instituto Universitario de Enfermedades Tropicales www.ull.es/ullasp/infor_general/centro.asp?Id=37
y Salud Pública de Canarias–ULL
Instituto Universitario de la Empresa (IUDE)–ULL www.iude.ull.es
Instituto Universitario de Microelectrónica Aplicada (IUMA)–ULPGC www.iuma.ulpgc.es/
Instituto Universitario de Sanidad Animal www.ulpgc.es/
y Seguridad Alimentaria (IUSA)–ULPGC
Instituto Universitario de Sistemas Inteligentes y Aplicaciones www.iusiani.ulpgc.es
Numéricas en Ingeniería (IUSANI)–ULPGC
Jardín Botánico Canario “Viera y Clavijo” www.grancanaria.com/patronato_turismo/11564.0.html
Laboratorio Insular de Agrobiología en colaboración con www.cablapalma.es/marcos/areas/agricultura/laboratorio.htm
el IPNA (CSIC)–Cabildo Insular de La Palma
Museo de la Ciencia y del Cosmos de Tenerife www.museosdetenerife.org/paginas/OAMC/index.asp
Museo Elder de la Ciencia y la Tecnología www.museoelder.org/
Observatorio Vulcanológico del Parque Nacional www.cabildodelanzarote.com/areas/aec/casadelosvolcanes/organizacion.htm
de Timanfaya y Casa de los Volcanes
Oficina de Ciencia, Tecnologíoa e Innovación (OCTI) www.octi.info
Oficina de Transferencia de Resultados de Investigación de la ULL (OTRI) www.ull.es/ullasp/investigacion/otri.asp
Organismo Autónomo de Museos y Centros. Cabildo de Tenerife www.museosdetenerife.org/
Parque Científico y Tecnológico de la Universidad www.ulpgc.es/index.php?pagina=pct&ver=inicio
de Las Palmas de Gran Canaria
Sociedad Canaria de Fomento Económico S.A. www.proexca.es
Unidad de investigación del Consorcio Sanitario http://investigacion-huc.com/
del Hospital Universitario de Canarias
Unidad de Promoción de la Innovación www.fulp.ulpgc.es/index.php?pagina=infocorporativa&ver=upi
Universidad de Las Palmas de Gran Canaria www.ulpgc.es
Universidad de La Laguna www.ull.es/
Vicerrectorado de Investigación y Desarrollo Tecnológico de la ULL www.ull.es/ullasp/investigacion/index.asp
Vicerrectorado de Investigación, Desarrollo e Innovación de la ULPGC www.ulpgc.es/index.php?pagina=vidi&ver=inicio
132 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands

Pág. 6-7 La Graciosa. Pág. 56 FUNCIS-ICIB. Unidad de investigación


del Hospital de La Candelaria. Tenerife.
Pág. 8 El Hierro.
Pág. 58 FUNCIS-ICIB. Unidad de investigación del Hospital
Pág. 11 Tenerife. General de Gran Canaria Doctor Negrín.
Pág. 12 Gran Canaria. Pág. 59 FUNCIS-ICIB. Unidad de investigación del Hospital
Pág. 15 La Gomera. General de Gran Canaria Doctor Negrín.

Pág. 16 Lanzarote. Pág. 61 FUNCIS-ICIB. Unidad de investigación del Hospital


General de Gran Canaria Doctor Negrín.
Pág. 19 La Palma.
Pág. 62-63 IAC. GRANTECAN. La Palma.
Pág. 20-21 ICIA. Finca Cueva del Polvo. Tenerife.
Pág. 65 IAC. Observatorio del Teide. Tenerife.
Pág. 23 ICIA. Finca Cueva del Polvo. Tenerife.
Pág. 66 IAC. Observatorio del Roque de Los Muchachos. La Palma.
Pág. 25 ICIA (IPNA). La Palma.
Pág. 68-69 IAC. Observatorio del Roque de Los Muchachos. La Palma.
Pág. 27 ULL. Biblioteca de La Universidad de La Laguna. Tenerife.
Pág. 71 IAC. Observatorio del Teide. Tenerife.
Pág. 29 ULL. Instituto Universitario de Bio-orgánica
Antonio González. Tenerife. Pág. 72 IAC. Observatorio del Teide. Tenerife.

Pág 30 ULL. Instituto Universitario de enfermedades Pág. 74-75 IAC. Observatorio del Roque de Los Muchachos. La Palma.
y salud pública de Canarias. Tenerife. Pág. 76-77 IAC. Observatorio del Teide. Tenerife.
Pág. 34 ULPGC. Parque Científico y Tecnológico de La Pág. 78 IAC. Observatorio del Roque de Los Muchachos. La Palma.
Universidad de Las Palmas de Gran Canaria.
Pág. 79-80 IAC. Observatorio del Teide. Tenerife.
Pág. 37 ULPGC. Vivero de empresas de La Universidad
de Las Palmas de Gran Canaria. Pág. 83 IAC. GRANTECAN. La Palma.
Pág. 39 FUNCIS- ICIB. Unidad de investigación del Pág. 84 IAC. Observatorio del Teide. Tenerife.
Hospital de La Candelaria. Tenerife.
Pág. 85 IAC. GRANTECAN. La Palma.
Pág. 41 ICIA. Ganado caprino de la Isla de Fuerteventura.
Pág. 86 IAC. La Laguna. Tenerife.
Pág. 42 ICIA. Invernadero en Valle de Guerra. Tenerife.
Pág. 87 IAC. La Laguna. Tenerife.
Pág. 45 Estudiantes universitarios.
Pág. 88 IAC. La Laguna. Tenerife.
Pág. 46-47 ICIA. Finca Cueva del Polvo. Tenerife.
Pág. 89 IAC. La Laguna. Tenerife.
Pág. 48 Pico de paloma (Lotus maculatus).
Pág. 90 ITC. Pozo Izquierdo. Gran Canaria.
Pág. 50-51 ICIA. Finca Cueva del Polvo y Valle de Guerra. Tenerife.
Pág. 92 ITC. Pozo Izquierdo. Gran Canaria.
Pág. 52 ICIA. Invernadero en Valle de Guerra. Tenerife.
Pág. 93 ITC. Pozo Izquierdo. Gran Canaria.
Pág. 53 ICIA. Finca Cueva del Polvo. Tenerife.
Pág. 95 ITC. Pozo Izquierdo. Gran Canaria.
Pág. 55 FUNCIS- ICIB. Unidad de investigación del
Hospital de La Candelaria. Tenerife. Pág. 96 ITC. Pozo Izquierdo. Gran Canaria.
IMÁGENES de la Ciencia y la Tecnología en Canarias 133

Pág. 99 ITC. Pozo Izquierdo. Gran Canaria.


Pág. 100 ITC. Pozo Izquierdo. Gran Canaria.
Pág. 101 ITC. Pozo Izquierdo. Gran Canaria.
Pág. 102-103 ICCM. Muelle de Taliarte. Gran Canaria.
Pág. 105 ICCM. Parque Natural Isla de Lobos. Fuerteventura.
Pág. 106 ITC. Pozo Izquierdo. Gran Canaria.
Pág. 108 ITC. Pozo Izquierdo. Gran Canaria.
Pág 109 ULPG-IUSA. Gran Canaria.
Pág. 111 ICCM. Taliarte. Gran Canaria.
Pág. 112 ICCM. Taliarte. Gran Canaria.
Pág. 112 ICCM. Taliarte. Gran Canaria.
Pág. 114 ICCM. Taliarte. Gran Canaria.
Pág. 115 ICCM. Taliarte. Gran Canaria.
Pág. 117 ICCM. Taliarte. Gran Canaria.
Pág. 118 ICCM. Taliarte. Gran Canaria.
Pág. 119 ICCM. Taliarte. Gran Canaria.
Pág. 120 ICCM. Granja de Acuicultura. Taliarte. Gran Canaria.
Pág. 122 ICCM. Granja de Acuicultura. Taliarte. Gran Canaria.
Pág. 123 ICCM. Granja de Acuicultura. Taliarte. Gran Canaria.
Pág. 124 ICCM. Granja de Acuicultura. Taliarte. Gran Canaria.
Pág. 126 ICCM. Taliarte. Gran Canaria.
Pág. 127 ICCM. Taliarte. Gran Canaria.
Pág. 128 IAC. Observatorio del Roque de Los Muchachos. La Palma.
Pág. 129 IAC. Observatorio del Teide. Tenerife.
134 IMAGES of Science and Technology in the Canary Islands

Edita
Oficina de Ciencia, Tecnología e Innovación
GOBIERNO DE CANARIAS

Texto
EMILIO GONZÁLEZ DÉNIZ

Fotografía
ÁNGEL L. ALDAI

Proyecto Gráfico
RED. COMUNICACIÓN GRÁFICA

Fotomecánica
????????????????????
Impresión
????????????????????
Encuadernación
????????????????????????

I.S.B.N. : 84-922935-9-4
D.L: ??????????????

También podría gustarte