Está en la página 1de 225

D ESPECTROS

Y SOMBRAS ENSANGRENTADAS.
iililffllBg^gfgfoQlSS IW "i

TOMO IX.

) ESPECTROS

Y SOMBRAS ENSAG&EftTADAS.

TOMO IX.

2*7.

T.&.

/ o/o9n^?f Ae^^uhu^///
/TTVbt&rte

4/

ew7?z? ^fe't^aaa.f

^ e}a/
a^tz '&*&er*a.-

&BJE1IA

H1JMP1!

DE HISTORIAS TRGICAS,

su

AUTOR

D. Agustn Prez Zaragoza Goclinez


bbi
A LA AUGUSTA REAL PERSOGA DE S. M.

DOA MARA CRISTINA DE BORRN,

bajo la Rea] proteccin del REY"%. S. (Q. D. G.)

TOMO IX,

MADRID; Octubre, 1831.


Imprenta de D. J . PALACIOS , calle del Factor.

Los ejemplares que no lleven las mar


cas que aqu aparecen y sern recogidos y
conducido ante la ley su espndedor como
Usurpador del derecho de propiedad*

jMS*^

I
~?>tn&

'-ff

%.r.

fe**'

HISTORIA TRGICA 18.

EFECTOS

DE UNA MALA EDUCACIN.


Historia rusa.

acia los ltimos aos del reinado


de Pablo primero,M. D . . . . era comandante militar de una ciudad en
el departamento de Pultawa. Hacia
cuatro aos que era viudo , y solo
tenia una hija, en la que fundaba todas sus esperanzas. Este viejo m i litar era un hombre de buen carct e r , yirtuoso, entusiasta del honor,
y amante de su patria; pero una
larga costumbre de mandar le haba hecho inflexible en sus caprichos. Mas acostumbrado al ruido
de las armas que al estudio del

(S)

,<

corazn del hombre, crea que podan manejarse sus pasiones lo mismo que se dirige na regimiento. La
jimerte de su esposa le afligi en
estremo: la idea de su hija, en cuya educacin no le permitian ocuparse sus muchos negocios, leoblig buscar una persona de toda
su confianza, quien encargar tan
importante empresa. Despus de
muchas investigaciones , encontr
al fin una inglesa, generalmente es*
timada, y que eligi por aya de
svk hija,
El objete principal de los cuidados maternos es formar el coraion de una joven y dirigirle por la
senda de la moral: estos cidados
son mucho ms necesarios en Ru~
sia, en donde entregados los nios

(9)
desde el instante de su nacimiento ana multitud de esclavos,
que solo se ocupan en satisfacer
sus caprichos, obedecindolos como unas leyes, conocen bien pronto el respeto que inspiran, y desean
desde luego manifestar su autoridad. Este es uno de los grandes inconvenientes d l a educacin rusa.
Por desgracia de V a r i n k a , su
Aya no trat de corregir los primeros resabios de una educacin
abandonada personas demasiado
vulgares. Miss Walis y de cuarenta
y cinco aos de e d a d , disfrutaba
de una reputacin sin tacha : su
conducta era irreprensible, sus eostambres severas; pero su carcter
spero la hacia poco propsito
para dirigirla educacin de una j-

(10)
ven. Hermosa en su juventud, su
falta de dulzura la priv siempre
del amor. Exagerando demasiado
las prerogativas de su sexo, m i r a ba con desprecio el poder que los
hombres justamente ejercan: quen a queunamuger tuviesedemasiada
firmeza para librarse de lo que ella
llamaba su tirana. Penetrada de la
j

importancia de estas ideas, las comunic a su educanda luego que estuvo en disposicin de comprenderlas. Creedme, decia muchas veces:
el poder de los hombres solo dimana
de nuestra debilidad: la muger que
observa una conducta pura, adquiere el derecho de reinar en sus mismos soberanos; pero necesitamos
disimular nuestros sentimientos para manejar los que nos dominan:

(11)
debemos oponer su autoridad
la prudencia y la circunspeccin,
Tales son mi querida Varinka^ las
armas de la debilidad: las mugeres
que saben hacer uso de ellas^ mandan en sus casas:y en sus maridos,
Las ideas extravagantes tienen
generalmente un aspecto brillante^
que seduce con mas facilidad que
la razn una imaginacin joven
y ardiente. El carcter de la Aya
agradaba mucho su pupila.
Varinka tenia bastante talento^
y hablaba con facilidad varias lenguas. E n Rusia se cuida con escrupulosidad de la brillante educacin
d l o s jvenes; se tienen presentes todos los acontecimientos de la
yida: las familias bien acomodadas^
y aun aquellas que no lo son y se

(12)
afanan porque sus hijos hagan gran*
des progresos en la mas tierna edad.
La figura de Varinka era hermosa y y sus facciones mui marcadas. Su tez era brillante, cosa mui
rara en el pais P su talle perfecto y
su aspecto magestuoso ; pesar de
todo^ se encontraba ei% ella menos gracia qu belleza.
El General adoraba su hija;
pero encubra este cario con un
aspecto severo. Se gozaba en lo interior de su alma de los adelantamientos de Varinka > y de la consideracin que disfrutaba en la sociedad. Ciego , como casi todos los
padres no sabia descubrir en el
semblante imponente de su hija la
falsedad de sus pensamientos y

(13)
las ideas romancesas que la aniataan, coii un orgullo sin lmites., poco comn su edad.
Luego que Varinka qumpli
diez y siete aos > edad en que las
jvenes rusas son presentadas en
la corte y en el gran mundo > Miss
Walis, cuya salud no podia soportar el clima 3 fue abundantemente
recompensada , y se retir Inglaterra. Los rusos ^ generosos por
costumbre y por inclinacin > aseguran comunmente una vida descansada los ayos de sus hijos.
Despus de la partida de Miss Walis ^ Varinka tom el aspecto de
ama de casa tan adecuado a su carcter*
Tenia el General por ayuda de
campo un oficial de todos esti-

(14)
mdo por su buena conducta, su
talento y nobleza de alma , lo mismo que por su figura y todas sus
circunstancias. F e d o r , que asi se
llamaba, se enamor bien pronto
de los encantos de Varinka. Franco y enamorado, entreg su coraron a l a que menos convenia s u s
sentimientos y su carcter. Casi
sin fortuna , solo tenia la esperanza d adelantar en su carrera, y el
General era demasiado rico j pero
en la juventud P que se llama con
razn la novela de la v i d a , nada
encuentra difcil n amante, F e dor amaba la hija de un hombre
que le manifest siempre preferencia y estimacin : esta idea le
llenaba de confianza , y bien pronto se atrevi declarar su amor*

Varinka re cibi este secreto con


un aire de indiferencia ; pero en
el fondo de su alma se gloriaba de
los liomeiiages y continuas deferencias de un hombre generaliiiente estimado , que la idolatraba y
que la consultaba todos sus asuntos con una sumisin y un respeto
qu halagaba demasiado su amor
propio Solia recordar las leccio-*
nes de Miss "Walis^ y creia que seria fcil poner en prctica sus principios con un m a r i d o , cuyo ge-*
nio dcil y carcter tmido le asegurasen el cmodo ejercicio de un
imperio absoluto; ademas > solo
ella hahi favorecido la fortuna . y
este era otro motivo sus ojos
para reinar como soberana
-.
Estos frios c l c u l o s , mas bien

que los impulsos de su corazn^


hicieron participar la joven rusa
de los sentimientos de Fedor. Bien
pronto se convinieron los amantes y fijaron la poca en que se
liabia de pedir su consentimiento
al General; con todo, Varinka,
fiel su carcter, no quiso dar su
nombre en esta demanda: Os autorizo para pedir mi mano P le d e cia; pero os prohibo absolutamente declarar mi pasin; no hablis
mas que en vuestro nombre , ni useis mas que de vuestras splicas:
yo deseo tanto como vos que sean
escuchadas. 5) Esta orden descubra
su carcter decidido y altanero;
pero Fedor era dichoso P y la embriaguez de su felicidad no le permita desengaarse*

Por ltimo, el Ayuda d campo pidi -liria audiencia secreta al


General. Por la tarde se retir Va*
rinka su habitacin, y esperaba
con impaciencia que la llamase su
padre : dieron las ocho y y est
hora se tomaba el the. Se encamin al saln : el General estaba solo\y recostado sobre una mesa 9 f
con la na no en la mejilla parecia embebido en profundas fefle-
xin es : su hija pretendi descubrir su secreto; pero fu bastante
dueo de s mismoc
El General } risiblemente conmovido^ guardaba tan profundo silencio : por fin/le habl Varinka.
Despus de algunas palabras insignificantes dijo que se hallaba iri*
dispuesta j lleg P segn ostum

bre r besar la mano de su padre,


y se retir con frialdad, sin dar
tina explicacin-que/la ternura paternal hubiera deseado.
Luego que lleg su habitacin y empezla meditar sobre la
tristeza del General, y no pudo
menos de considerarla como con^
traria sus proyectos : su sueo
fue mui agitado. Apenas habia salido el sol al da siguiente , pidi
un t r i n e o , y, acompaada de su
doncella se dirigi hacia la alameda que rodea Ja ciudad. Biea
proqto reconoci Fedor; sus trineos se encontraron. Los rusos,
familiarizados con la lengua fran-
cesa, tienen la ventaja de hablar
libremente delante de sus criados^
Q temor de ser comprendidos^

(19)
Varika conmovida con la tristeza de Fedor^ le dijo en francs;
Esplicaos j os esQucbo con impaciencia,)) El Ayuda de campo la
mira dolorosamente, suspira y nada responde. Y bien: qu os h
dicho rai padre? ^ j A h , querida
Variuka! todo se acab para m:{
vuestra mano hace mucho tiempr
que est prometida. Mi man
est prometida ! qu! mi padre,,.,
Le encontr inflexible : meama^
y su repulsa parece que le aflige; En
vano se querria^paefaltase supalabra : es sagrada y se dio desde vuestra infancia. Quin e s , pues^
el que se me destina? No lo s:
he respetado el secreto de mi gefe, Qu! se dispone de m sin
mi cons&utii^iento^ y en favor de

(20) ^
un hombre que no he visto jamas,
y qu acaso no podr amar : se me
deja ignorar el porvenir t y quiebren unirme la suerte de un des-,
conocido...-, jamas, A Dio&i, F e dor: necesito todo el dia para r e flexionar; maana os har saber
mi determinacin. A estas pala,bras se alej de su amante , sin
que sus voces pudieran detenerla.
Mientras el desayuno , el General observ a su hija con una
inquieta curiosidad. F e d o r , fiel
las rdenes de su querida , solo
habl de sus propios sentimientos.
Si esta joven hubiera tenido mas
confianza P si la ternura verdadera
hubiese ablandado su alma^ el corazn de su padre no hubiera podido resistir los ruegos de suhi-

(21)
ja nica, la sola esperanza d su
vejez*; pero se asegur- completamente en su resolucin por el aire
de serenidad qu reinaba en s u h v
j a ; la crey indiferente^ porque la
vio en calma. Cmo descubrir los
sentimientos que la agitaban y si
su mayor gloria era ocultarlos ? El
carcter de Yarinka fij su des*
tiuo*
El Ayuda de canipoivolvi la
hora del servicio : Jel General le
manifest el mismocarino ^ afectando creer que habda perdido to^
de esperanza.
Los amantes tuieron una entrevista. Fedor P qu no podia comprender la resignacin de la que
amaba le dirigi tiernas quejan
c<Os engais , le dijo j estoi tran>

(22)
quila/porque he tomado una resolucin seria : jamas me dejar sacrificar; os amo f-J n^i mano n u n ca se abrir para la de un desconocido/ - Pero vuestro padre...,
ri Ha perdido todos sus derechos
desde que abusa de ellos. -Pensada ,.. - odo lo be pensado*Desprecio esa;'debilidad~k que las alemas vulgares quieren dar el nombre de resignacin ; mi padre es
uit tirano; y disponer de m como
de ua esclava $ es autorizarme para despreciar sus mandatos- Pero ignora vuestros sentimientos.
t p o r qu ocultarle que convienen
Con los mitr?. Acaso esta cbnfesion... Noy lo conozco: ha dado
su palabra , y su hija le inspira menos inters qu su honor ; sus de-

(23)
terminaciones sern irrevocables!
yo no tendr menos firmeza fiSefs
amaremos y Fedor pero en sere-*
toi ^ - ' & q prueba m e e *
nais! qu! es necesario fiW|r?
tendr que engaar vuestra p*
dre? - Mi cario os idmifeM
de todo : nuestro amor es inoie^
te y puro. Nos veremos y to osre^
liusar este c o n s t e l o / y no porr%&
to podr ofenderse la ms als&r
virtud ; el tiempo har lo drias*
acaso el mismo que se me d e f i n a
romper unos lazos tti pesafos. >>
Fedor no se atrevi resistir os
deseos de su querida* y se ^OH
ti ellos, aunque cj& repgiift*.
cia.
El stculo imprevisto qf i
opusfr .los dese&sde ^arikjSS

(24)
tMiyo pbulo su amoi% La lucha
secreta entre la noluntad de ira padre, y la su j a ofreca muchos enCM$OS su imaginacin exaltada:
lio solo se crea con bastantes mo%Q para despreciar lo$ mandlos 4^ su padre y sino que encoi~
tjpaba cierta especie de gloria en
cubrir de un velo misterioso sus
sentimientos y sus acciones: era
dafnias nteres su vida, y hacer1? los honores pueriles de una hergina, perseguida,
Dos meses pasaron as. El Ge-?
p^ral te#ia entre sus criados un
peluquero y qpe daba, continuaraerte motivos de queja. F e d o ^
encargado de la polica domstica^
|e hizrO castigar por tina falta has|aWe considerable^ Iwan (este era
<

<

'

<

(25)
sn nombre) jur vengarse y y coi*
ste designio espi todas las ac^Gones del Ayuda de campo.
El General , que habia velado
muchas teces con la actividad militar, conservaba la costumbre de
levantarse mui t e m p r a n o / y hacia
que le peinasen al momento. Un
dia que el peluquero iba casa de
su amo las cinco de la niaana,
vio que un hombre salia furtivamente de la habitacin d Variiika : le sigue^ le observa y reconoce Fedor,
Peinando despus su Amo ;
Iwai hizo que recayese la conversacin sobre el Ayuda de campo.
Es un valiente joven, decia ; es
tambin bastante generoso , y es
lstima que tenga> tan mala cabe-

(26)
g. >-; Fdr mala cabeza? quin
te lo ha dicho., Iwan? no conozco
un oficial ms juicioso. Qh
cuando digo que tiene mala cabera y quiero decir que esta enamorado^ y que esto le obliga serlo*
00. T sabes que est enamora*
d o ; y dime: sabes de quin ? >
Lo s y y es de un&persona quien
n debia atreverse ni aun mirar, . Gomo! qu dices? Haga
V, E. de m lo que guste ; pero
jamas podr consentir que se engae de este modo im amo tan
bueno como V* Ey: en este mismo instante he visto salir al oticial de la habitacin de la Seorita. [Miserable ! qu puede
moverte forjar tan infame 'calumnia? -No he dicho mas que la

(1)
verdad, y consiento en morir en el
acto y si no lo probase. Lo acepto : sers tratado...Concdame
V. E. algunos das , y ver que soi
un fiel criado; pero necesito que
se me guarde el secreto.
Se pas toda la semana sin qpe
el peluquero diese nuevo aviso. El
General, no dudando ya de la impostura^ se preparaba castigarle,
cuando la noche del sbado entra
Iwan diciendo su amo : Estn
juntos: venga V. E-. y los sorprenderemos.))
>

A estas palabras nada responde el General. Se levanta s se viste , despide al oficioso delator y se
dirige al aposento de su bija. Llama; pero nadie le responde: r e dobla loa golpes, habla y manda

51

(28)
abrir : Varinka responde, al fin,
como saliendo de wh profundo
sueo..*, no tieneluz*,., es necesario que despierte a su doncella. ... Pide tiempo para po-rierse
una bata : el General se impacienta.... Qu har? La habitacin no
tenia salida: eran dos piezas solas
sin comunicacin con ninguna otra
de la casa : haba una estufa y pero
ninguna chimenea en que poder
ocultarse, y las rejas de las venta*
as hacian imposible la evasin..,
Pero en la habitacin de nnouschka haba un cofre que se cerraba
con resorte : solo contenia ropa
blanca; le desocupan con precipitacin^ entra en l F e d o r , cae la
cubierta-, y la doncella se dirige
abrir al General. Esfe ^ luego que

(29)
entr., toma una luz , y hace
registro rigoroso de toda la habitacin; nada encuentra que justifique sus sospechas; tampoco ve
el cofre > sobre el cual han amontonado toda la ropa blanca que tenia dentro. El semblante de Varinka parece sereno^ y p r e g u n t a !
su padre con un aire sencillo el
motivo de esta visita nocturna. El
General P algo confuso y dijo entre
dientes algunas escusas. Varinka
se creia ya libre 7 cuando vio que
su padre P dirigindose Annouschk a , la mand cerrar la puerta y y
empez mui despacio una larga di-
sertacion sobre la m o r a l , y sobre
todas las acciones que caracterizan
la decencia de una joven La conversacin dur casi media hora;
=1

(30)
Varinka sufri con valor esta ter^
ribie prueba- al irse su p d r e l a
abraz tiernamente , y la dijo : ce A
Dios , mi querida hija y perdname haberte interrumpido el sueo : veo que no me equivoco en la
buena opinin que he formado de
t; mereces mi confianza, y cora.-*
prenders la importancia de todos
tus deberes.
Libres ya Varinka y su doncella^ se apresuran sacar ) su
prisionero; le hablan, y no responde : le creian desmayado : estaba
muerto... Pero cmo admitir tan
terrible idea ? Le levantan ? le r o can con agua y con espritus * pe*
ro aun permanece inmvil. Varin*
ka prueba el ltimo medio; toma
unas tijeras , le pica una vena, pe-

(31)
ro la f angre no aparece. El des*
graciado joven P no puliendo sufrir la estreches del eofre^ se SQT
foc por falta de aire 9 y est
muerto....
Ah! cmo pintar la desesperacin de Varinka? Un hombre a-*
caba de espirar en su mispio aposent y casi en sus brazos , y estt?
hombre poseia su amor..-.-. Arrodillada cerca del cuerpo de su aniante, no llora solo articula alr
gunas voces que carecen de sentid
do. Ya 110 es la altiva Varinka que
todo l o despreciaba ; el dolor la ha
hecho una muger sensible > y dalia mil veces su vida por rescatar
la de Fedor.
Mientras que esta senta su desgracia sin vengarse de su sita-

(32)
ciorij Annouschka lloraba amar-
garriente : Estamos perdidas deca : se nos acusar de la muerte
del oficial y y seremos desterradas
la Siberia.... Varinka nada responde. Una hora se pas en este estado. De repente se levanta
Annouschka esclamando: (vMe oCurre una idea que puede salvarnos. Es necesario sacar de aqui el
Cuerpo antes de amanecer : voi
llamar a mi hermano l cochero;
l solo puede librarnos de ste a~
puro. Y piensas confiar tu
herman nuestro secreto? Y
por qu no? Bien s que se emborracha algunas veces ; pero e el
fondo es un buen hombre : yo res^
pondo de l; algunos presentes le
harn discreto, No > yo no pe-

(33)
do resolverme.... Pero qu 6*
tro medio hai? qu hacer de est
cuerpo? Pensad en la clera del
General- el ruido que y hacer
este suceso en todo el pais; vais
quedar deshonrada. El tiempo vuela solo nos quedan algunas horas
de n o c h e , el dia llegar pronto y
somos perdidas : en el nombre del
c i e l o , no me detengis , yo m e
fencargo de todo.
Al pronunciar estas palabras,
sali de la habitacin sin escuchar
su Ama : fue buscar su h e r m a n o , le confi todo el secreto, y
quiso conmoverle con splicas y
promesasr: el cochero la interrumpi bruscamente, diciendo : Pardiez ! es un buen secreto: un hombre m u e r t o ; y bien , y a lo enterT.

ix.

(34)
rarrt. Ests loca para afligirte
as ?;*-* Pero S ft&Cesario ;tjtte nadie sepa.,*. *~* Nadie lo sabr te
lo aseguro* ^ Pero cmo lias de
hacerlo? r TranqilMtev Ahora
duermen todos; vi coger a nes*
tro hombre > le Coloco Sobre un
trineo le cubro con algunos nano jos de heno r y con mi ltigo
har que llevemos buen paso. Si
casualmente me encontrasen > nadie podr figurarse que bajo el heno va oculto un lindo oileialito:
ademas > no hai miedo y hace demasiado frioj y esta fio es hora de
pasear. Pero dnde quieres
llevarle?Eso no te d cuidado;
le ocultar de tal modo > que en tu
vida vuelvas oir hablar de L
Estoi determinado a hacer este car**

(35)
lo servicio itiestra Ama* j Pobre
joven! cmo llorar los tre pri^
meros das! el Cuarto yfe estar
mas consolada; y al quinto > si se
presenta otro amante*. * Hazlo>
pues 3 hermano mi: no tienes Vergenza de,.. Tienes azotty vamos.
Los dos juntos se dirigiertii silenciosamente la lgubre habitacin. Varinka loa esperaba i y se
retir al momento que llegaron re
cochero no pudo verla ; este car-*
g sobre sus anchas espaldas el
cuerpo del desgraciado Fdr. Entre tanto Varinka estaba anonadada : el dolor y ios remordimientos enagenaban sus facultades.
Algunos momentos despus se
aleja el cochero , pone la carga so-

(36)
bre uii trineo,, y corre pocos ins*
tantes una larga distancia* Lue<*d
que lleg la mitad del rio^ se
ara>a de un azadn que llevaba
prevenido hace una abertura en
el h i e l o , y por all precipita el
cuerpo que se abisma en las aguas.
Varinka ^ recostada sobre la
ventana^ haba cado en un desfallecinjiento total. X,os albores de la
maana iluminaban ya el horizonte^ y los vapores encarnados de la
atmsfera anunciaban un dia hermoso. El silencio de la noche desapareca poco poco ^ y cada uno
empieza a ocuparse en su trabajo. Varinka oy una voz bronca
que cantaba un aire-nacional. 5 era
el hermano de Annousehka y que
habiendo vuelto de su espedicion^

se ocupaba* en cuidar d los caballos* ce Desgraciado! elijo Yarink:


rti cantas mientras yo stoi strrnergida en la desesperacin ! has sabido ocultar el crimen; pero no la
etinii n a 1! he cotifidp nii secrto
a t i n a alma baja ^ y este h o m b r e
envilecido se hace arbitro d mi
suerte.
Lieg el medio dia x y Yrink
io haba visto sti p a d r e : era la
h ora en 'que debia verle. Qu pensar de su semblante desordenado
y sus facciones plidas? Su corazn
palpitaba ; teme hacerse traicin:
se acerca temblando y llama la
puerta del gabinete de su padre.
El General responde : Sois vos>
querido Fedor? Entrad P s esperaba con impaciencia. A estas-p-

labras r pronunciadas en un tono


afectuoso^ la desgraciada Varinfca
se sinti desfaileciida: su mano abandona la puerta; quera htir
cuando oy ruido > y apareci un
correo entra en el gabinete, le si*
gue\ Xa atencin del General se
distrajo por este accidente; pre-*
t la mano de su hija y abri los
despachos* ^Recorrindolos con celeridad, se admiro de la ausencia
de su Ayuda de campo. Sabes,
hija raia la dijOj?; cmo es que Fe*
der tan exacto., Fedr-y que siempre estuvo mis rdenes las neye de la maana, no haya parecido aun ? Se le lia buscado por toda la ciudad; su criado dice qu
anoche no fue su casa. Varinka
respondi con medias palabras. E l

General conoci pon 6hAa a l t e r e


cionf de: su hija, Bo&u hija* ma]
le dija^ aun, se: t qrioe ^VtiWs^
torno, que lie cansado n; t est
noche. Acaso te h abij ai^ujiciMd
con demasiada^ prontitud nuestros
temles ^ o r F e d o r . ; Ajmas como
yo ese bello^jdv;en: su desaparicin me atem.orixa; pero he e-*
viado esp^eaos las cerqana%y ser preciso que nos Ifi traiganiiiuerto vivo.)h E s t p ^ b h a s , faerot
un golpe mortal para, Yarinka la
que se retir .temiendo que supadre llegase conocer el temblor
de que se hallaba poseda^
En qu situacin se hallaba
colocada! Gamo podr sosteixr
el peso de su dolor y el silencia
que debe guardar? Se pasaren mil*

xs en diligencias intiles
pftra en&pntrar a ; Redor-; slo se
liablaba de su ausencia; cada uno
|aatrijbijia un motivo distinto;
pfe^o iiadie sospechaba^ la verdad.
Bien prontg $e: olyid q #sta cpn versacin : el boimbre es tan inconst a n t e que aun los inas grandes a~
conteqimientos solo dejan en su
alma un dbil recuerdo. El mis-?
m o General olvid sus diligencias,
y concluy por creer que, su ausencia era efecto de un despique
amoroso.
mxqve el secreto se guardaba
inviolablemente y Varinka no podi desentenderse de una inquietad que la devoraba ; su salud se
alter visiblemente" y y su tristeza
se uni con su carcter. No era
C$\QS

(4)
aquella dulfc melancola que interesa en fpvor de nna alma sensible : un aire de sequedad y altivez
se mezclaba en todas sus acciones.
E n la mejor edad de sii vida en
la edad encantadora , que reduce
bajo su imperio todos los que s
a c e r c a n , Varinka inspiraba un menosprecio que rehusaba todo sentimiento afectuoso* La mudanza
que habia experimentado era demasiado grande para qu se escapase la penetracin de un padre.
Me ocultas tus penas ^ la dijo un
dia el General : lo yeo > luja niia >
me has privado de tu confianza;
pero diiliq : notengo por qu acusarme de la ausencia de nuestro
pobre joven ? Herido con m i r e pulsa habr querido separarse de

(42)
nosotros; crea que te habr declarado sus sentimientos, y que conoces el ostculo que se opone
sus deseos. Acaso le amas? responde ; le has visto antes de su
partida ? * Le He visto respondi
Varinka sin turbarse; parecia conmovido ai separarse de m y y que
se despeda para siempre. No pude comprender el sentido de sus
opresiones; pero os [uro que no
conservamos relacin alguna,
No has respondido una de mis
preguntas : amabas Fedor?
N o : era solamente un efecto de
estimacin. Te creo : por qu
me habias de ocultar la verdad?
Ademas, es necesario decirlo , el
hombre para quien! estabas destinada no existe ya para tL Dueo

(43)
de su voluntad lia roto ya los
contratos que tanto habia yo res*
petado : hace ocho dias que se cas: las cartas de Moscou me dan
esta noticia* Si amases Fedor podria desperarlo todo; pero no hablemos mus : no s por qu la
memoria de Fedor ha quedado en
mi corazn coma n a peso doloroso.
Esta conversacin fue un raya
para Varinka. En el instante que
ha perdido Fedor^ se le presentan vencidas todas las dificultades*
Yas preparaba la pompa del himeneo : rica bella rodeada de adoradores^ podia ser la mas feliz de
las mugeres : la suerte % para castigarla y la deja entrever un raya
de felicidad. Esta idea halagea se

(44)
presenta su imaginacin con^o
un relmpago que-atraviesa}las .-BU*,
bes ; pero al instante se viene
la realidad; y sus ojos , baados
en lgrimas, se fijan en el mismo
sitio, en donde arrodillada ante l
cuerpo de su amante, le prodigaba intiles socorros,
Volunta riamente bahia emponzonado su vida y destruido su felicidad, Desgraciada! por qu
el destino la priv tan pronto de
las caricias de su madre! una madre cuidadosa de su felicidad hubiera dulcificado su natural fiereza y dirigido sus pasiones por el
camino de la virtud; y si hubiera
cedido los peligrosos atractivos
del amor y su secreto no podria escaparse la vigilancia de una ma*

(45)
dre* i Ah el destino dispuso de
otro modo de la joven rusa, Desposeida de apoyo y de consejo^ su
carcter se hizo spero y su alma, llena de tormentos,* habia despreciado todo sentimiento dulce y
consolador : una sola idea ocupaba su imaginacin ; ocultar su secreto > evitar el desprecio de los
dems y estos eran todos sus deseos. Cada dia se borraba mas y
mas de su corazn la idea de F e dor; solo le quedaba un dbil recuerdo^ y esta imagen aterradora
se le presentaba como un acusador
pronto perderla.
Mientras tanto.; el peluquero no
podia comprender lo que pasaba:
al dia siguiente de su delacin no
solo fue castigado como calumnia-

dor > sino que recibi la rdett d


no volverse presentar ante su Amo. Este ultimo castigo mmenla
tanto mas el resentimiento delwaiij
cnanto estaba plenamente conven*
cido de haber visto entrar Fedor
en la habitacin de su Seora. W
pudiendo concebir la desaparicin del Ayuda de campo x pens
seriamente en penetrar tan estrao misterio.
No tard mucho en conocer que
Pedro, el cochero^ gastbanlas que
antes de su aventura^ lo que le h i 20 sospechar que el hermano y la
hermana eran conocedores del se-,
creto. Desde entonces busc una
ocasin de hacer hablar al cochero ; se le ofreci bien pronto , y
fue un dia de fiesta. En Rusia la

(47)
gente baja no cree haber celebrado una gran fiesta si no se emborracha lo menos una vez al dia.
En la tarde de este dijo el G e neral que no quera salir, Xwan
acompa alcochero una taberna
algo distante de la ciudad, que llamaban comunmente la taberna colorada ; all encontraron dos cria*
dos del Geiieal : el dueo de la
tabeflia era un hombre de buen humor; siempre se le vei^ pronto
partir la borrachera con los que
beban en su casa. Luego que la
bebida comenz obrar su efecto,
fc^c3? la conversacin > segn costumbre ^ sobre el General y su hija. Las largas tertulias de taberna
tieiien por lo regular dos actos diferentes j, asi como algunas piezas

de t e a t r o ; el tino eii que se desatan las lenguas -, efecto de los primeros tragos; y el otro en que se
enfurecen por el esceso de la b e bida : nuestros cinco convidados
ejecutaron admirablemente la primera parte : las palabras se sucedan unas otras con rapidez , sin
dejar tiempo para entenderlas.
El cochero / que no ignoraba
la especie de superioridad que tiene el que "convid sobre los convidados ^ encantado de representar su papel y usaba largamente de
sus derechos. wan ^ el mas hablador de todos los peluqueros , se
empe en probar la concurrencia y que no siempre el que tiene
mas dinero es mas dichoso que los
dems* y tomando por la mano a!

tabernero4/ dijq gritando : <<Fa*-*


diez 3 yo creo que ei todo el de^
partimento de Pultawa ro hai Mu
hombre mas dichoso qu ese^
Dueo de sus acciones iace todo
lo que quiere sin que nadie le atormente^ Si algn i% le da la lciiU
ra de casarse P no tiene qu p e n sar mas que en s solo- mientras
que nosotros j sujetos los caprichos d nuestros amos y y amenazados siempre de ser despedidos^
pasamos tina tid miserable.))
BahI dijo el echero t es*
tas quejando continuamente P y a
fe qu no tienes rori j t oficio
es de perezosos: mientras hcte
colar los polvos pt>r encima de \
calvezas de tus parroquianos^ caen"
sobr m copos d nieve ^ y d a *
"i

' '-

**

(50)
vrd<* en ^mi asiento $pero que
S. E., grite: cochero. San Pedro
Uig cierre la^piertas deltci^lo si
alguna vez me lie quejado $ mi
trabajo. uMicQrtida est segura;
tengo i|n4(buei*a capa para abrigarjie, y una piel para dormir en
?1 invierno : jatias me falta aguardiente; y yo creo* que,vale mas ser
un esclavo bien mantenido > que
no un hombre libre pero muerto
de hambre.
Y lof golpes que estamos
e&puestos2 Ips cuentas por nada ? El
general es un amo niui bueno, convei^gq en ello; su clera pasfi conl%
niisma rapidez que las primeras nieves del mes de Qctubre; pero en
estas grandes casas ; no hai vein~
te amos en vez de uno? La Sent*

rita j l Ayuda de campo , los parientes r el repostero y el mayor


d o m o : todos estos hai que obedecer.
] Cmo! seor I w a n : os acordais aun del ltimo golpe que os
dio generosamente el Ayuda de
campo? Qu quieres hijo mio
solo pudo darte lo que tenia. dmas^ no estamos muerto^ ; bebamos otra botella y se acabar tu
rencor.
ccPardiez Pedro 7 en otro tiempo no usabas se "lenguage. Como es que ahora lo encuentras tbdo tan pedir de boca? EsjMchme cmo has llegado a ser lffil-f
vorito de tus amos. Se respetai
tus huesos como si fuerau metise
duros que los nuestros. -^ Es ir-i

(52)
to que los respetan : desgraciada
de aquel.. t .j quiero decir, del que
intentase maltratarme.
A estas palabras del cochero
no pudo menos Iwan de hacer un
movimiento de sorpresa; pero reprimindolo en el momento y deseando una larga esplicacion, replic con viveza: Y por qu ests
libre del castigo ? no eres tan criado como nosotros? S. Tan
malo como nosotros ? Sin duda. Note emborrachas mas ame*
nudo que nosotros? Convengo
en ello. Y nada temes? Nada^ nada t e m o , ni de la Rusia entera. ~ Ah! no eres t el que
profiere esas espresiones y es el aguardipnte que has bebido. Es
tan cierto y como que pagar estas

>

cuatro botellas y las que vamos


beber aun D a n i e l , trae nos otra
botella * pero sin derramar una
gbta de tan precioso licor.
El tabernero encendi su lint e r n a , y f u e l a pieza inmediata en
donde tenia sus provisiones; mientras tanto Pedro enseaba su renta de veinte y cinco r u b l o s / y observaba con placer en l semblan*
te de sus camaradas la envidia
que les inspiraba su corta fortunad
Despus de un instante de silencio, Iwan prosigui su discurso:
Sabes , amigo, que vas pasar
por hechicero en todo el pas? Se
dir que el diablo te ha dado ese
caudal, y esto es un peligro para
ti : acurdate de la terrible aventura del molinero de Alatip.

Y qu importa que el dinerp


rae lo haya trado un diablo un
ngel? esclam el cochero: lo cierto es> que con solo decir una palabra x tengo todo el dinero que
quiera. Maana puedo ensearte
doscientos rublos; lo entiendes?
doscientos rublos.
* < . - .

. . .

Se preparaba Iwan & contestar^


cuando el tabernero les puso so-*
bre la mesa la botella. Mui bien
dijo Pedro con un aire de triunfo; aydanos, Daniel, dar cuen*
ta de este aguardiente.
Las cabezas se calentaron pronto. Jwan , mas dueo de s mismo
que sus caniaradas, vio con gusto
exaltarse el amor propio del cochero. Querido Pedro ( l e dijo
con el acento que usan general-

(55)
mente les hombres sin- educa eidft
cuando estn medio borrachos^
habanos de tus riquezas fyi e&S&
fanos los doscientos rublos.
N o , respondi el cochero con
una* voz tremenda; te digo qtte iio*
En todo he dicho la verdad* Maa*
na podr tener mi disposicin esta
suma que tanto te alegra; pero en
realidad es una bagatela. Quieres
alguna otra cosa? De m depende
que nuestra joven Ama venga almo^
ment adonde estamos...- S y por
el arcngel san Miguel vendr aqui vernos beber por i&u salud* En cuanto eso , y te aseguro
que no vendr; y todos aseguramos lo mismo. Me parece que nunca ha sucedido que la hija de un
General ruso haya ido la taber-

(56)
pauslo por complacer un cochero. Mi autoridad conseguir
estMglori 3 y me obligo hacerla
temblarmho &e presentare nuestecon vite. AJunque falte tod estonada importa, apostaremos alguna eia. Cunto quieres por este
milagro? Diez rublos. Helos
aqui. - Bien pronto conocers el
poder de Pedro; pero es necesario
que mientras vuelvo, estn quietos
los vasos: lo entiendes, Daniel; lamas pago lo que se ha bebido sinnm
El tabernero inclin respetuosa
mente la cabeza en seal de obediencia, y el cochero se alej rpidamente y dejando nuestros
cuatro bebedores admirados de su
audacia, y rindose de la apuesta
de los die^ rublos.

(57)
La viveza de esta escena con
el peluquero habia templado un
poco la borrachera de Pedrtf: llego la casa de su Amo con paso
firmey y subi la habitacin de
Varinka, en donde encontr sola
su hermana,
Annouschfea, la dijo: acabo de.
hacer una apuesta y y t debes ayudarme a ganarla. - Qu has apostado? Que la Seorita vendr
conmigo al momento la taberna
colorada ^ y all nos ver beber
su salud; no hai mas que gente de
casa 9 y solo cinco personas^ contndome yo mismo. Qu dices? tu Ama? la hija de S. E. ir
la taberna? ests loco? No,
no estoi loco. Entonces ests
borracho > y sale la misma cuenta:

(58)
vete dormir. Annouschka, he
apostado; dudaron d e x n , y e s t o
lia de ser sin tardanza. Avisa tu
Ama, No : te lie dicho que no
la dir una palabra.
Al oira el cochero, su semblante tom un aire amenazador
que hizo temblar su hermana,
ce Te atreves decirme que no dirs una palabra ! pues yo quiero
que venga , grit pateando convio*
iencia; y si tu no hablas > hablar
yo... Has olvidado ya la noche
que?.,*, no fue aqu donde yo le
cargu sobremis espaldas?..*, no
puedo acusaros al instante de esta
muerte?.... Silencio> hermano
mi , por Dios. -Bien, avisa al
momento tu Ama ; y si dentro
de un cuarto de hora no estis las

dos en la taberna lo descubro todo. Diciendo estas terribles palabras , sali Pedro d la habitacin*
sin atender las splicas de stt
hermana.
El General tuvo aquel dia conbridados-. Su hija , retirada en su
aposento, se ocupaba en leer cuando lleg el cochero; la puerta estaba entreabierta y y pudo oir to~*
da la conversacin.
<cDios todopoderoso! quharemos? esclain Annouschka. Pero Varinka estaba ya resuelta.
Ninguna mutacin se notaba en
su semblante y y respondi con
tranquilidad, las preguntas de su
doncella. Iremos la taberna
colorada. Y pensis en eso, Seorita? S , te digo que iremos

(60) _ ^
Tu herman ha adquirido derecho
para mandarme ; es necesario obedecer; de todo es capaz ese miserable; h! convengo en que...
El infame en su borrachera habr contado sus camaradas la
muerte de Fedor: maana se har
todo pblico y mi padrea*. No
contento con su indisferecion me
ordena la prueba mas humillante:
que sea....; pero l aseguro quesera la ltima. Seoritay qu que*
reis decir? qu puede ser?....
Calla j aun no es tiempo de espumearme; busca una botella de aguardiente : vuelve pronto; tu hermaBO est de prisa y no podemos per*
der un momento*
Annouschka volvi con la b o tella que se le habia pedido. T o -

m-.Varinka upa redama de l&udao x la verti en una taza y echa


tanihien aguardiente, y cuando e&r-:
tuvieron bien mezclados los dos
licores, volvi llenar la botella.:
Entonces , envolvindose las do&
en sus capas de pieles, salieron
por una puerta falsa: la noche era
oscura y soplaba un viento bastante fuerte: las dos jvenes agarradas del brazo se encaminaron
la taberna colorada.. Luego que
llegaron ella y dijo. Varinka en
Voz alta : Annouschka, mira si
hai aqu alguien de casa El cochero recpnoci al momento la
voz de su Ama ; y dirigindose
ella, la suplic que entrase en la
taberna. De mui buena gana 9 res*
pondi. Todos se levantaron su

(62)
vista yj quedaron confuiwlidos;
Amigos mios 9 les dijo ^ aqu
traigo una botella para que bebis
mi salud j es de aguardiente de
Francia, no le hai tjor la
bodega del General,
((Hermosa Seorita, le dijo el
tabernero > ya medio borracho/
bendito sea el dia que tengo el honor de recibiros en mi casa: es la
primera yez que recibo en ella tan
ilustre personage; vuestra presencia la hace mucho honor. >>
Buegas gentes^ dijo Varinka,
sentaos; y t , Daniel, saca cinco
vasos. Os digo que jamas se ha bebido en esta casa tan buen aguardiente.
El tabernero, oyndose llamar
por su jiombre > lo que le pareci

(63)
un favor mui considerable puso
los cinco vasos sobre la mesa. Varinka se levant entonces promra*
ciando estas palabras : Para probaros que.me complazco en vuestra alegra yo misma quiero echaros de beber, Entonces distribuy
el licor en cinco partes, y apoderndose ellos de los vasos y echa-^
ban mil bendiciones su Seorita.
<<Annouschka, dijo entonces la
joven rusa y el viento es ya mas
fuerte; dejemos pasar esta ventisca y nos iremos todos juntos.~
Tiene V. E razn, dijo el cochero con lengua balbuciente- nos iremos cuando**,* Su lengua trabada no pudo proseguir ^ y su cabera quec^ inclinada sobre el pecho*
A poco, rato el tabernero y los o-

(64)
tros criados se durmieron p r o fundamente. U n grande silencia
reinaba en toda la casa, Se pas
tm cuarto de hora, y entonces Varinka grit con voz fuerte : Vamos, amibos mios, marchemos

Pero el opio haba producido su


efecto., y nadie respondi. H aqu
el momento , dijo echando una mi*
rada siniestra sobre su doncella.
En el instante reuni mucha
paja, y con la luz puso fuego los
cuatro ngulos de la casa,Qu
hacis, Seorita? Aseguro nuestro secreto, y le envuelvo entre cenizas, Y mi pobre hermano?
Es un miserable que podia ha-*
cernos traicin. No has visto la
risa insultante del peluquero? T o do lo sabia. No llores, Annoscikaj

(65)
eremos perdidas para siempre si
estos miserables**.. La casa sequen
may salgamos* -A: ^stas palabras la
saca con violencia; cierra fuertemente la puerta^ y oculta la llave en la nieve de los campos ve-*
CIBOSv

Ei incendio hacia rpidos progresos. Luego que empezaron asalir las llamas y el viento las aumen^
taba extraordinariamente. Ocultan
a l a sombra de unos rboles y qui-:
0 Varinka observar si el uega
perdonaba alguna de sus Metiimk; pero Annouschka $ arrodillad
4a sobre el hielo } lanzaba profoix*
dos suspiros, Oh! hermano mi,
raipobre hermano^yo sola te doi
la muerte: solo por salvarnos oculi
taste el cuerpo del Oficial eoi pe

(m)
ligro de tu vida y he aqu lazafien
compensa* ] Ali! estol segara de
que Dios nos prepara un terrible castigo. Todos Jos santos del
cielo apenas podrn obtener nuestro perdn.
Su Ama, poco conmovida c^on
su desesperacin / veia tranquilamente consumarse su crimen: es?*
, i

ta alma y sostenida i por e l orgullo^


se liabia desposedo de todo senti-?
miento de humanidad. La taberna
estaba aislada* A ntdia noche na?
die atravesaba el camino : una horrible tormenta p r o t e j o el delitor
y la retirada de Varinka^ y pudft^
sin que nadie lo sospechase yol*
verse su casa P en donde no hahian advertido su ausencia*
Varinka entr en el saln con

un aire satisfecha; s^e ittfdnio vw


inters de la partida d e *)i^S&'
s coxielua entonces>iy'peirFS$&&
ci jitttto u padre MSgrfn pai0
te d l rnache^ f mamestt fi<
quietud ni distraeionv
Al a s%ette se di# al G^i*1
ral el parte del incendi el j^i^
blo sol! hablaba dfl incendio de'
una tattrtia.- La1 ^ I f c l ; i&d<$*
quiten* fo ^s cffibrOS y v eif<fotf ftif
tOft citcd cadveres tmi COSU^
mids~f Mu desfigurados. Gffl<
febiar"<4^rek($ !clro< fei^
dos d%jcas del General yij. fst
;
su tbst^nll*rTair^ cii el a^
Cerner 'jpra Ibeber y nadie dud^
que eitdsAelraii los qu habanrp&**
recido5 ent^e las llaWfi*
Mientras* la cotrud M&d* sfe : t e

bl .del fatal suceso. Para m es


tijaa prdida pi$i sensible dijo el
GeaeraL j Desgraciados f qm auer*
te***-. Yo siento sobre todos a Pe*
dfo jj ept l mejor de mis coeijeK
r o s , aunque aficionado al aguar-*
dkBB.;Est5jS pobres gonte&babian
na&ido en mjb* posesiones**.* Todos eran esc|os r be aqu unas
iStger$3 desgraciadas y u#os bijosrpri^ados de ss padres^JEl dueo de la taberna era un escelente
%@tpbve : ne parece que le estpi
^^ado^ siempre alegre ^jcantan*
4 | por esto le daban l?t preferencia' mis criados ^ y quefia^i wiejor
&$<$& nt poco mas pai^cdisfrutar>
dbgfuilMffk
hujnor - IiOc c|ue no
puedo empi^e^d:Qr > dijo* uno, de
los convidadQ^^ es como de orneo

individuos ninguno haya podida


escaparse de ias llamas. Conoca
la easa; no era mi grande y y fe
mem estaba cerfra de la entrada* -^
Yo preo j dijo con frialdad Varinka y que todos estaban profundadmente dormidos; el humo pud<>
atufarlos \ y estas casas se cju*
maii con mucha rapidez, Mihi*
ja tiene razn dijo el General^
y solo me admira <jue sean tan ra>
ro& estos sucesos.
Un plan tan prfido^y* tan bien
combinado no pudo cansar: m*
guna sospecha, o era de cteer
que una j ven sacrificase cinc
personas solo poi; encubrir una
falta. La primera podia <escusr$e
de algn modoi Mni minite de
circunstancias desgraciadas la con-

(70)
dujeron una catstrofe horrorosa impero ahora es el mas brbaro
egosmo el que la conduce al crimen. Seis inocentes fueron vctimas de su detestable orgullo; pues
que la muerte de Fedor solo puede considerarse como un preludio
de la tragedia. La fidelidad de la
doncella era toda prueba, >nouschkaadoraba su Ama- y aun*
que afligida por la muerte de su
hermano^ nada habia que temer
de parte de :m indiscrecin. Varinka se vio respetada y honradas
su belleza su rango y sus riquezas la proporcionaron innumerables pretendientes; y el que obtuviese su triano podia considerarse el mas felia de los mortales. En*
ti^tajolo/e^invierno se adelanta-*

(71)
ba,-y la austeridad de la cuaresma sigui los juegos del carnaval; Los sentimientos religiosos
empezaron renacer en Varinka:
empez sentir los remordimien r
tos que despedazaban su corazn;
pero mas supersticiosa que pene*
trada de las verdades sublimes de
la religin, crey que cumpliendo rigorosamente con las ceremonias de su culto\ y su conciencia
quedaria tranquila-..'
El recuerdo de su crimen la
hizo rehusar el confesor de su familia , y busc un pretesto para
que su padre la permitiese tornar
otro. El aspecto venerable y lleno
de bondad de su nuevo confesor
la prometa mas dulzura indulgencia 7 y los crmenes que tiene

cpie confesa* la costaran menos


vergenza.
El iribiial d la penitencia; se
abre para Vrinka. Guandore/vella
funesta rauertede Fedor ^ el confesor manifestaba un semblante sero^sus facciones nada perdieron de
sn natural gravedad; pero cuando
confes el incendio d e l a t a b e r n a
y la muerte de cinco hombres qufe
Bidos^ por sus manos > lanz un
grito de horror^ el ministro d e
BioS, y sus ojos se fijaron con ffialdad en la joven> que esperaba huniildernente su sentencia. El confesor qued atnito bajo el peso
d k cielitos que acababa de escuchar?
(Nada decs> eselarn al fin la
culpable; W r i k a : la religroni os

prohibe socorrer ira pecador?


La religin me lo n ^ n d a ; perc*
vuestra confesin nie JBFhrrorizado. Envejecido en ls funciones
del sacerdocio, no me son desconocidas las pasiones de los hombres $
Ja confesin de sus iniquidades h
herido frecuentemente mi corazn^
pero*,., es cierto! vestraedad..
una persona de vuestro rango...
de vuestro sexo..., vos , que todo
el mundo os cita por modelo...v>*
Despus de un momento de silenci pronunci el confesor esta
palabras con un tono enftico:
Dios todopoderoso^ perdonadla,
^-Yvos^ padre m i , no me perdonareis ? Nun se debe desesperar de la misericordia divina:
l tiempo $ un sincero arrepent-*

(74)
M#G*o f^een obtenerla Hoi no
puede bajar sobre vos el perdn
del cielo; no puedo absolveros*
Imaginad el efecto que producir
el no verme comulgar : todos los
aos cumplo pblicamente con este deber y de que no puedo desent e n d e m ^ : nie perdis, padre tnio >
si nie negis la absolucio. -*-. Y
si os absuelvo ,vme pierdo m
mismo. En nombre de Dios
que est delante de nosotros. En nombre de este mismo I^ios,
debo yo resistir?. Pensis acaso
Kjoeuntardo arrepenti(niento> causado por eltepiOf de la infamia publica j pueda desarmar su justicia?
La bondad de Dios es infinita; pe-*
ro vuestro crimen es horrible: la
sangre d aquellos desgraciados

(75)
pide tina larga expiacin* u~ | Oh,
BAos? inioi: qu creer mi padre?
podr soportar la vergenza que
ya caer sobr nosotros f Morir
gin duda. } Afa! por piedad, tened
compasin de sus canas. Dijo y y
cayo en el suelo inundada e n s o s
lagrimas.
El prroco permaneci algn
tiempo abismado en upa terrible
incertiduinbre ; sus facciones descompuestas publicaban la emocin de su alma. Haciendo por fin
un violento esfuerzo, sobre s mis~
moj dijo Yarinka: ((Escuchad: las
virtudes de vuestro p#dre y el te-,
mor de aadir otra vctima vuestros delitos van hacerme culpable. Preparaos para el jueyes prj i m o , y mezclndoos con la m u -

elidumbre de los fieles al tiempo


de comulgar me detendr un instante delante de v o s , y se creer,... Me entendis?...,- Padre
mi!.... - Es todo lo que puedo
concederos, y. es demasiado.,.. A
Dios: rogad y llorad. En este momento se levant y desapareci
los ojos de Varinka.
El prroco no pudo disimular
en su casa la turbacin de su alm$. Su hija se diriga continuamente acariciarle; pero permanecia inmvil. Su muggr se alarm. Esta era una persona de buen
carcter, entregada exclusivamente al desempeo d sus obligacin
nes, como lo son generalmente las
mugeres de los prrocos rusos; pfero su carcter demasiado dbil se

(77)
dejaba llevar con facilidad de las
preocupaciones populares : su sa^
liid era tan dbil > que se trastornaba la mas ligera emocin. Luengo que se acost su Iiija^ que basta entonces la liabia contenido,,
manifest toda su inquietud*
Amigo m i , le dijo su m a r k
d o , te ha sucedido alguna des-
gracia? confame tus penas.Nada
tengo absolutamente, nada; vete
descansar! quiero rogar Dios antes de agostarme. - Me engaas,
y quieres cultarrne alguna cosa.
No, tranquilzate , nada bal*
Hace veinte aos que estamos unidos, y jamas te he visto con un
semblante tan triste. Estoi segura:
alguna desgracia nos amenaza.
Nj>, lo que ae agita nada tiene que

(78)
ver con nuestra familia. Tus preguntas me conmueven^: t ruego
que me dejes. As me despajas
de tu confianza? Goii lina sola
palabra podra satisfeder tu curios
sidad. Todo provfefte de una r e velacin hecha en tribunal de
la penitencia. ~~ No puedo creerlo, E i secret d otra persona no
podra afligirte tan viviamente, Pero cmo podr olvidarlo? hoi es
lunes ^ aadi supersticiosamente^
y este dia e de nial agero ; esta
maana me encontr con un entierro. Ah! no dudo que ha muerto mi
padre: no volver verle mas.
Esta idea redujo l pobre mu*
ger un estado prximo la desesperacin, y lanzaba los mas espantosos gemidos. Nada poda so-

segada, y repetia: sin ce$aii ^Mi


padre ha muerto. El mal se aumentaba por fliomentos. De reperi*
te se le contienen las lgrimas y
le acometen fuertes convulsiones.
A este espectculo se turb el prroco; teme la duracin de un mal
que puede ser funesto; en fin te*
midolo todo de la debilidad de sil
muger, le ha ce-jurar que guardar el
mas profundo silencio acerca del
misterio que va confiarla.*.., ella
fura, escucha, y est declarado* el
s^Qretcr de la confesin..
Apenas habia acabado de hablar el prroco , cuardo conoci
la enormidad de su falta. Las reiteradas promesas de su mu ger no
pudieron tranquilizarlev
Entre tanto la nia Arina que

(80)
dorma e n u n aposento inmediato^
se despert los gritos de su madre* Deseosa de saber eLmotivo,
se levanta sin hacer ruido } se coloca detras de una puerta entreabierta y escucha todo el secreto.
Las circunstancias accesorias lasescuch con la atencin propia de
su edad; pero como haba oido hablar muchas veces del incendio de
la taberna colorada, luego que su
padre dijo que la habia quemado
la hija del General, Arina fij mas
su atencin, y esta circunstancia la
grab profundamente en su memoria, No dudando que era una
accin reprensible escuchar furtivamente, se impuso s misma la
lei de no decir una palabra y se
val vio. acostar*

Lleg por fin la pascua-: este


dia^ tan solemne en toda la cris~
tiaiidad, le celebran los rusos con
una pompa estraordinaria s Se-.felicitan mutuamente por la resurreccin de nuestro Seor : se abraza
en las calles^ se alegran } olvidan
sus resntijnjentoSj. jSe ve los
amos sentados la mesa junto 4
sus criados ^ los esclavos abpa&ar
us dueos y y aun los 3oberaniQS
reciben los abramos <le $pg subditos. Todas las clases se confunden
y se igualan delante de Pios^ E #
este dia los rwsps forman sijn# s ^
la familia *
La ceremonia de la yesuprec-*
pin es nocturna. El sbado san-*
to l^s diez de la nocbe se reuiie
e pueblo en las igle$ia%.jEl Qen*

(82)
ral-fue la parroquia con todos
los oficiales de la guarnicin, y
precedido de sus criados* Varinfca se coloc entre las seoras
principales cerca del altar mayor;
su padre estaba la izquierda: la
muger y la hija del prroco estaban entre la concurrencia cerca
de Varinka.
El templo estaba obscuro : las
lmparas de oro y plata despiden
rayos mui dbiles sobre el sepulcro del Seor. Los ministros entonan media voz salmos de Hanto* Se concluye el oficio que precede la Misa: el relox de la parroquia va darlas doce. Las campanas de todas las iglesias esperan la seal para anunciar la r e surreccin. Ya los ministros He-

%&n sile$cIosaimB|[t el cuerpo de


Cristo por detr?#dl&ftntuarip, El
pueblo libertada d% la obscuridad
se v e iltMnina da irepentina men fcs
por millares de luces. JE1 presbr
tero va anuncia^ con voz fuerte
la resurreccin j tpn silencio religioso reina en eLfceiiipi*
Entonces la pequea A ria por
un impulso de icqroiidad procura yer la ceremoniara travs d
los que cgtabani delante^ Empezar
ba ver &lgoA cuando n criado
del General, mintindose movido
por ella P la rsm bruscamente; f
sin hacerla ^casola pis con tanta
fuerza que la pdbr* nia dej escapar un agndo grito. Enfadada
consigo misma^ idijo en alta iYazs

^ P o r q u me maltratis de ese mdo 11 es acaso porque sois de la fa*


milia de la hermosa dama que
quem la taberna colorada?.... La
taberna colorada..
A estas palabras todos fijaron
sus ojos en Varinka^ la que cajo
desmayada isobre el mrmol del
payinertov IJ&S ultimas palabras
de la nina $e repitieron por todos
los circunstantes r e General lleg oiras; Sejabt un murmullo
en toda la iglesia hasta que se lieyaron Yarink* El Eel&x da las
4oe, se publica Im re surreccin y
continua la -.cerettumia.
El General^ lleno de inquietud.,
subi en el trk*eo>tde su luja y la
prodig los ?ratiernos suid*dQ*
Al cabo de iia hora recobr los

(85)
sentidos. Entonces hizo retirar
los criados, y dirigiendo Varinka una mirada severa y penetran*
te la pidi una esplieacion de lo
que acababa de v&r y oir; Hace
algn tiempo y la dijo y que noto
en ti ni? aire misterioso que te acusa. No pienses engaarme por mas
tiempo; exijo una confianza absoluta : lo que acaba de suceder me
da un derecho para exigirla
Vatinka desesperada vio que
nada podia eximirla de esta espli>
eacibn. Su secreto estaba descu T
bierto con escndalo publico por
uno de aquellos golpes de que los
hombres? son el instrumento, pero en que conocemos la mano de
la Providencia. Vencida or el
destino, lo declar todo, confesando desde las primeras circunstan-

cias de sus relaciones con Fedor.


Un rayo t&le hubiera causado
rnydf espanto qte el que esperrnelt l General a escuchar la re*
lae8il St noble frente e Cubri
de Vergenza j y peraneci algttt tiempo como enageildo ^por
sta terrible Confianza. Esta imagen qi acusaba si hija ^ cuando la treia inocente f pura le paremia tin so que atormentaba su
itrtgiriacin 1 qier desechar tan
funesta memoria; pero demasiado
seguro d desgracia esclam
ton l acento d la desesperacin*
<qQ! jestoi deshonrado por la
misma que formaba la felicidad y la gloria de mi vida! E n cuentro un coraron inhumano, una
alma llena de crmenes en mihi*

ja y en el nica objeto de mi ter*


nur. Pronto Reunir me con mi
Criador, yo llevar la tumba l a
vergenza con que ella cubre una
familia respetable Hija: riiel!
es de m de quien lias recibido di
ser ? fue tu aiigeliical rniadirfe l
que llev en su seno un miistruo
como t ? Gran D i o ^ y no vivia yo
mas que para ella I Pero corno
detener el golpe que amenaza l
culpable? Bien pronto la voz pblica informara al Soberano de tus
delitos y mi deshonra, ^ Q u di*
gio? yo mismo debo avisarle; deb) acusar mi propia sangre. -.-.
No, no puedo* Toma la pluma y
escribe todo lo que acabas de decirme , sin desfigurarlo ni omitir
nada: lo quiero y lo mando El

(88)
qu pgo S jveitd ritr la li *
pocresa y la ficcin/ se ver preicisadt d&cir la verdad s |
j s Soberano.
^rink^ brtrido las rdillas
e sin padr e lloraba a ni argraet. Jogaba levantar los oj^ SU
aspecto i&digritdo/ le pareen que
una maldicin e*tfn$P ca e sobre su
cabeza ; comienza su Suplicio.
Temblando/pero resignada,* toma
la pluma y escribe su acusacin.
El General se retir su gabinete 3 y mand llamar al prroco
que liabia recibido la confesin de
su hija: este declar llorando su
falta^ y dej ver n arrepentimiento tan sincero^ que aplac la coleara del General; pero no estaba en
su mano desfigurar los becho * ni

(89)
sustraer al prroco de la sveridad del Emperador,
Varinka luego que qued so-
la,, hizo una exacta relacin de sus
Crmenes. El sentimiento de tcr*
ror se habia debilitado ya y conservaba en el acto de sumisin que
se exigia de ella toda la altivez
de su carcter: se acus-francas
mente sin paliar los hechos ni solicitar indulgencia*
Al dia siguiente se remitieran
San Petersburgo por un corteo
militar el escrito de Varinka y la
relacin del General. El empera
dor Pablp I se conmovi vivamente con la carta de Yarinka, y tom sus medidas*
La sentencia estaba concebida
en estos trminos:

(90)
El prroco, por haber faltado
al secreto de la confesin., ger
desterrado la Siberia , y privado
de Jas funciones del sacerdocio.
Su esposa ir con l : es culpable
por no haber respetado el carcter de ministro de Dios. La nia
rina no podr abandonar sus
padres.
(niioschka ir tambin la
Siberia, por no haber puesto en
noticia de su amo la conducta de
Varinka.
Conservo al General en toda
su estimacin r le compadezco, y
me aflijo con l del golpe mortal
cjie acaba de recibir..
En cuanto Yarinka, no conozco pena alguna que se la deba
imponer. Solo veo en ella la hija

(91)
de un valiente militar y cuya vida
estuvo siempre consagrada al servicio de su pas* Ademas^ las circunstancias estraordinaras que
mediaron para el descubrimiento
del crimen la colocan fuera de
los lmites d mi justicia: ella
misma encargo su castigo. Si he
comprendido su carcter^ s le
quedan algunos buenos sentimientos y su corazn le enseara el camino que debe seguir.
Las rdenes del Emperador se
ejecutaron escrupulosamente. El
prroco y su familia partieron para Siberia* los dos dias de la llegada del correo desapareci Varinka: su padre recibi una carta
en que le decia que no pudiendo
sufrir el peso de su vergenza, se

(92)
retiraba un monasterio para ex^
piar su falta implorar el perdn
del cielo.,
El General^ n pudiendo sufrim
mi su afrenta ni la separacin de
su hija ^ muri los tres mees
Cuatro aos despus de estos
acontecimientos, las campanas del
monasterio donde se habia; refu-*
giado Varinka y anunciaron su
muerte. Espir sostenida y conso?
lada por esta religin divina cu?
j o s principios kabia ignorado en
m juventud

HISTORIA TRGICA 19 a

P
CRUELDAD

SOBRE CRUELDAD.

INTRODUCCIN.

JL 1 o hay mayor imprudencia que


la de hacer confianza del enemigo quien se debe temer y vigila r, y mucho mas del esclavo^ que
privado de su libertad y maltratado por su Seor , guarda siempre
<?1 odio que naturalmente tienen
los negros los blancos con el
rencor y el deseo de vengarse de
sm agravios Los muchos casos
que ofrece la historia nacidos de
esta debilidad, debieran servir de
espejo todos los que tienen esclavos para evitar las catstrofes

que ha ocasionado. Nadie ignora


la conducta severa que tuvieron
los romanos con sus siervos 7 y o
poco que se fiaron de esta clase
de hombres; sin e m b a r g o , se han
visto muchos que han perdido la
Vida por sus amos en batallas sangrientas y en otros lances como
sucedi con'el esclavo de Tiberio
Graco, que no pudo ver muerto
su Seor } y muri sobr su cuer*
p ; y el otro que mat en Espaa
ai capitn cartagins Asdrubal,
vengando la muerte de $u Seor,
quien haba aquel mandado quitar la vida. Pero es mui raro- que
un esclavo sea leal, y fuera preciso que cambiase de naturaleza para serlo procediendo de un pais
donde no se halla buena f e , y por

(91)
eso no hai apenas una nacin que
tenga confianza en los africanos,
pues siempre hacen todos vctimas de su maldad y traicin. En
prueba de ello vamos referir la
historia trgica de un caballero es
p a o l } que esperiment la lealtad
de los africanos en una de las islas
Baleares > j confesaremos haber
tenido razn los antiguos en decir
que tantos cuantos fuesen los e s clavos que uno posea P debe figurarse que le rodean otros tantos
enemigos,

1 Jk &

^ O

T.9

j=> pp

fa cc-ra+um /tara, c<?/?n? &? 7n v&n&twv&as//


/

J J i n oiia de las islas Baleares > lia-


mada Mallorca > hubo un caballero espaol hace aos } que pensando estara mejor servido de un
esclavo moro de aquellos que se
toman para el servicio de la isla^
que de uno de los negros catlicos que van ella por tener
algn alivio en su pobreza > compr un esclavo natural de Berbera.y, verdaderamente brbaro^ como por su conducta lo hizo ver;:
Este caballero se llamaba don Rodrigo -Ervizano hombre 4ft bello

100

fsico y t r a t o , mui r i c o , tanto en


bienes raices como en metlico, y
padre de tres hermosos hijos que
habia tenido en el matrimonio.
Este caballero era mui aficionado
al campo , y la mayor parte del
tiempo le pasaba en una de sus
casas rsticas cerca del m a r , donde se ocupaba en salir toda
clase de caza, disfrutando de cuan*
tos placeres proporciona la soledad del campo un corazn n o ble y pacfico, que se recrea en
contemplar las maravillas de la
naturaleza. Un dia, la tmida lieb r e , viendo burladas sus astucias
por los galgos, era vctima del cazador : o t r o , el ligero conejo, no
bailndose seguro en lo mas pro*
fundo de las rocas para no speri-

(101)
m e n t a r l a diligencia del hurn j
de los perros, quedaba en su veo
carrera en las redes tendidas para
su ruina. E l c i e r v o algunas veces
se veia perseguido porua cuadrilla de perros que aln le daban alcance y facilitaban al azuzador el
placer de proporcionar al amo aquella pieza. En una palabra, los placeres que tienen los de las ciuda*
des no son comparables con el honesto recreo y distracciones que
disfrutan los que, libres de toda
ambicin, pasan alegremente sus
dias en ver cultivar los campos y
oir cantar las inocentes avecillas.
Estaba tan acostumbrado el caballero Ervizano este dulce sistema de vida, que no pensaba fijar
su residencia en las ciudades, aun-

C102 )
que la mayor parte de la nobleza
de este pais vive en las grandes
poblaciones y fortalezas por las
Continuas incursiones de los m o ros y berberiscos de la costa de
fricaj pero para estar cubierto
de este riesgo el caballero Ervizano habia hecho construir un castillo cercado de mar sobre un peasco cubierto de las aguas para
refugiarse-en l con su muger^hi-*
|os y alhajas cuando hubiese noticia de algunos corsarios; pero el
que se fortificaba contra el moro
estrangero no tuvo la previsin
necesaria para precaverse del enenigo que tenia en su casa y y que
viviendo sus espensas le puso
en tai apuro un dia^ que en su vida se olvid despus de emplear

todo su talento y cuidado para


no fiarse tan imprudentemente d
hombres que no conociese bien
y que no pudiesen ser naturalmente fieles. Entre una cuadrilla^
pues , considerable que tenia de
esclavos para servirse de ellos en
las ocupaciones y trabajos mas viles, habia un moro que por haberle servido hasta entonces con taxita fidelidad, le habia ya mandado
quitar la cadena; y asi en toda su
libertad iba y venia detras de su
a m o , acaso sin pensar entonces
en la maldad que despus egecut. U n da cometi una falta en su
obligacin, y le dieron un trato
de cuerda con tan buenas ganas,
que si el tal moro hubiese estado
encadenado los galeotes, no le

feajbiem tratado el comitre con


mas Tiigorv EL es ca v o y vindose
p a l t r a t a r de esta suerte, y sintien*
do dernasipdo los fuertes latigazos
con que se le afliga y se quejaba y
gritaba pidiendo perdn, diciendo
al mismo tiempo su Seor y que
mas le valdra deshacerse de l y
venderle.? que usar de semejante
crueldad con un infeliz , demasado desgraciado ya^ siendo esclavo
y cautivo; suplicndole ademas le
condenase sufrir cualquiera otro
castigo, que aguantara con mas
espritu y resignacin" < Cmo,
perro judo! ( l e dice Ervizano,
cruel por naturaleza) piensas que
yo te lie de dar igual tratamiento
que si fueses de mi pas 6 de mi
religin? No;^ n o : yo te har ver

(105 )
el fin con que compr los pjaros
de tu p l u m a ; y descargando su c-f
lera sobre el pobre atezado, le dio
tales golpes , que le hizo arrojar
cuanto tenia en su estmago, y
saltar la sangre por todas sus coy u n t u r a s ; pero despus que estuvo curado de sus h e r i d a s , se puso
servirle con tal esmero y exactitud, que parecia hacerlo con tan
buena voluntad como antes, y nadie hubiera pensado de l sino que
quera volver g^nar la gracia de
su Seor ; por lo mismo este, vindole tan diligente en complacer y
cumplir con su obligacin, se fiaba de l mas que a n t e s , cuya i m prudencia le fue bien perjudicial,
porque el picaro moro no hacia
m a s q u e espiar todos los.medios de

(le)
vengarse de los golpes que -haba
recibido sin motivo en su concepto. Lo cierto es que puede graduarse de simpleza en un hombre,
teniendo criados, el ser tan lige*
ro, que la menor mosca que le
pique, se yaya encarnizar con
aquel que se debe castigar mas
bien con reprensiones que con gol*
p e s , echndole d s compaa si aquellas no alcanzan la
enmienda. Los hombres, como que
son unos seres dotados de ra&on, deben ser gobernados de diferente modo que las bestias; pues
estas no ignoramos que no saben
obedecer sin freno^ palo espuela : el caballero Ervizano si queria
tratar tan rigorosamente su esclavo, no debia fiarle despus nin-

(107)
gima cosa importante y y mucho
menos cenando no ignoraba que el
moro se quitara la vida primero
que desistir de la venganza de la
injuria que habia recibido. Esto lo
justifica mui bien el Abad de san
Simplicio de Miln, que habiendo
dado solamente un bofetn uno
de sus esclavos moros > este en la
noche siguiente le degoll estando en el mas profundo sueo, despus de haberle servido mas de
treinta aos. Fimonos ahora de
semejante casta de gente y y carguemos de este gnero tan peligroso vista de tan horrorosos sucesos. Cierto es que tales casos no
suceden apenas sino los que usan
de semejante crueldad con los que
les sirven* Este vengativo m o r o ,

(108)
que tenia oculto un veneno en el
fondo de su corazn^ no hacia mas
que esperar un momento propicio
para vengarse tan cruelmente como habia sido tratado por su Seor. Pero cmo satisfar yo mi
venganza , decia l entre s? He
de sufrir,, sin ver lavada mi afrenta , que un perro cristiano ne haya tratado as > azotndome y golpendome mas que una bestia?
Podrn reprobar mis compaeroSj que yo habiendo sido tenido
por un valiente soldado r tome la
venganza por mi mano contra este vil y cruel marrano > que me
ha tratado con semejante severidad en premio de haberle servido
fielmente tantos aos? No , no se
reir sin ver el castigo de haber

(109)
injuriado tan inhumanamente un
mahometano: yo le har conocer
el espritu de los africanos para castigar los espaoles que los tienen
en su p o d e r ; y en todo caso vale
mas morir vengndose., que vivit
con esta continua agitacin del co~
razon> teniendo sta injuria siempre fija en la imaginacin sin ejecutar una resolucin que reclama
la condigna venganza,De esta
manera espresaba sus deseos ? y
proyectaba su ejecucin: mas c^
mo realizarla? No atinaba con el
medio por mas que le meditaba^
hacia ya muchos dias^ hasta que
se present la ocasin del modo
que diremos en la continuacin
de nuestra historia.
El caballero Eryizano fue un

(110)
dia la caza, y habiendo llevado
consigo casi todos los criados, su*
cedi que la Seora sali ,pasear
coa sus tres nios ( de los que el
mayor tenia apenas siete &m) al
castillo que posean en el iiar, para yer las galeras y otros baques
que corran fortuna pasando a l o
largo por aquella playa. El moro
luegp que TO su Seora en el
castillo, medit inmediatamente
una traicin la mas detestable que
puede el hombre mas feroz imaginarse > cual fue la ruina y sacrificio de cuantos habian entrado en
la cindadela; y fin de que la demasiada meditacin no impidiese
sus crueles designios^ ya fuese por
el arrepentimiento de una accin
tan criminal, ya porque podia lie*

gar repentinamente su Seor , deliber efectuar lo qu ya liabia resuelto su mal corazn; y al intento toma una cuerda, y se dirige al
castillo* Luego que entro cerr la
puerta, y levant el puente para
que nadie pudiese entrar socorrer su Seora. Varaos ahora
referir nuestros lectores hasta
dnde lleg la crueldad de este infame moro* Al momento que se
TO dueo absoluto del castillo, se
apoder de su infeliz Seora , y atndola por medio del cuerpo
una de las columnas que habia en
la sala baja junto una cama verde , liada de pies cabeza la dijo
con voz poco firme y lengua balbuciente, que demostraba la crueldad que queria ejecutar: Loado sea

el gran profeta Mahoma que dirige


hoi asi mis asuntos ponindoos tan
mi disposicin para poder hacer lo
que torito tiempo ha deseaba j no
he podido poner en ejecucin ; pero
ahora , que el tiempo j la oportuhi*
dad, se me vienen la manoes pre
ciso sepis lo que quiero hacer j
por qu os he puesto en tal estado. La pobre Seora, llena de
sorpresa, y vindose as maltratada, pedia gritando auxilio, y amenazaba al moro furiosamente , dicindole que su Seor sabra castigarle como mereca un atentado
semejante. Vuestro marido, dice el brbaro, har lo que pueda^
y se vengar del que se halle bajo
su poder; pero mientras tanto vos
seris partcipe de mi raza, - G-

m o , brbaro! </Qi&, diesy p#


jtido? ^ ttja repone su SecM
ra : ran t r u o j traidor > irfil
primero sufrir ser heha peda*
zos. j Dios m i ! corno sufres
que'-este Malvado vita en Cttif^
na de los hombres que te amafi V
reverencian? ^ Hfcis arengad
mi hiem9ice el mdrio burlndose
c o t o falsa sonrisaj pero el p %
feta es el que lo quiere as y pata
que m e vengue de todos los ultrages y malos trataraientos que b e
sufrido de vuestro marido, quien
yo antes que lieg&e la noche h a r |
echar los bofes de pena ^ de d e s esperacin y de angustia. Y
propasndose lo que no debia
con su ama y Seora la desat de
la c o l u m n a $ asegur sit mano^
T. IX.

atndoselas ia ^^lda;|^|^iiinf
dota- j a as si&^cteion y fufe^atropeliada por aquel brbaro^.v Qu
espectculo itam triste y '-m la~
xnentable el de yer uaBug^r
virtuOvSa:-y* d e su clase piolada
por un asdbyo^ gritando cpftio u~
lopa en conipaa de sus tiernos hijtos , quezal verla an afligida unan &s gHtOB &jas is^t W>res con tal dolor y desconsuelo^
que las parsonas mas insensibles
hubieran tenido compasin de aquellas inocentes vctirtis ^ que
pareca prevtian la desgracia xjue
no tard en poner fin sus pive^
ciosas vidas* Los habita otesde la
aldea tuvieron intenciones de &*.
trar para saber la causa de aque^
lias voaes; pero viendo levantado

(115)
el puente, al moro en la ventana^
y oyendo quejarse l a Seora^ n&
supieron qu juicio Hace? 7.; y re*
solvieron al fin que uno de ellos
fuese sin dilacin participar es*
ta noticia al Seor^qtte estabtMe&
lejos de pensar en l escena lastimosa de su esposa y de su^ iti#*
cenes hijos*
La pobre Seora^ Gufmmft
bre era el de Resalta, viidis&
violada > esclaniaba entre sol02Os9
diciendo: Es posible que y o fe&
de haber sido tan celosa en guardar m castidad para venir 5 ser
vctima de este perro moro q u e m
ha deshonrado con tan grave ofensa d mi leal esposo? \ Ah, mi querido Rodrigo i qu dolor vas sufrir cuando sepas que tu fiel esp<)-

sacha^sido tan indignannte tratad a ! Pluguiese Dios que te hallares aqu para castigar este iniimsclayo de un crimen semejante I Dios mio^ tened compasin
elspal desgraciada, que sii ofenderos con su voluntad^ ha sido deUpejuepte pbr la violencia de este
monstruo. Libradme P S e o r , al
menos de las garras de este lbo
f. ^hteregadme al que me habis
da4a>por dueov S, llama in-*
i?Ca. tu Cristo, dice el m o r o , si
piensas que antes que venga no he
de poder j o tener tiempo para hacer lo dems que para mi placer
hemeditado.< jOh animal feroz^
brbaro <, inhumano! dice la infe-
Xiz Rosala : acaba, acaba por quitarme la vida 7 j a que h^s dado tal

(117)
principio tus alentados % arrebatndome el honor qie tanto h
apreciado: no estars tu tan dispuesto para darme la muerte como
yo para recibirla; pues ya no me
puede ser grata la existencia ^ des-
pues de haber perdido lo que mas
apreciaba en este mundo. Qu dirs t j esposo mi > cuando sepas
que un ser tan ^il y despreciable
ha mancillado el honor de tu m u ger ? Lo llevar con la misma
paciencia y resignacin que vos,
responde el m o r o ; y desposeido
ya de toda humanidad y consider a c i n , lleg intimidarla con amenazas de tratarla aun con mas
rigor si no cesaba de gritarle de
aquella manera sus oidos. -Si,
obra lo peor que puedas; mtame^

(118)
le dice $ hazme pedazos; pues h o
deseo otra cosa para dar un alivio
mi pena. ^ La muerte^ replic
el brbaro moro no est tu eleccin s|np la mia> y te la dar
Cuando m parezca j atormentndote antes tan suavemente como
tu marido trata loa que le sirven. Ya entonces Rosalta conoci^ que si Dios no la amparaba^
era llegado el trmino de su vida^
y levantando los ojos al cielo^ recomend Dios sil alma ^ haciendo confesin de sus faltas con la
mas tierna contricin y derramando copiosas lgrimas; de lo que
aquel brbaro ateo no hacia mas
que burlarse^ dicindola que no
cesaria de martirizarla nterin no
llegase su Mesas en su socorro.

Rosalt^ dirigiendo, 1& vista; Sus


tiernos/hijoSjentreso^osps ^ sus-*
pifos; que la, armn^abt; &h mv2on > decia,; Ah hijsmips t [que
m&l h< euid^dpi <i vuestr% exis^
tencia, cr^duieidaos iiii.~$iti&
que os, va servia d e ltimo, suplicio y y de v u e s t r a r u i n a ^ debiendo ser de vuestra, r e e r e ^ c i a n d o
por nuestra^ maerte hubieseis gozado de estas riquezas! Est ser
el t i r a n o ^ segn v e o , que p o r la
m u e r t e os codcir la herencia
del cielo > mas preciosa ciertrnent que la temporal de este m u n do miserable ; illas [ah no, seguii
nuestros deseaos . que pensbamos
reservaros para otro fin que el de
servir de venganza este maldito perro enemigo de la religin

cristiana* Ya no ser yo la qa
os educar CQIX tanto es nieto, en
adelante para procui^aros gran-?
fies cargos en 1$ corte y ni seris
el a pojo de m i ; ye] e z , ni el pa-*
per de vuestro amado padre && &u
edad alanzada. j.Ah , fortuna enemiga de toda conveniencia y-estabilidad! cmo corres sobre los
inocentes! cmo anulas el placer de los hombres de bien para
prodigar tus favores al traidor y
al nalvado! Tu eres la que sin le*
yes ni Justicia , y caminando sin
o r d e n ; h ^ s destruido el estado de
ini casa % hacindome cautiva de
un esclayo hasta el extremo de
sentir el mismo pudor la violencia de semejante servidumbre*
A b j pobres nios!,si al menos

(121)
COn mi muerte pudiera aplacarse
la rabia dfe este monstruo, y dejaros en libertad, yd le pondra gustosa bajo la cuchilla mi garganta,
para ver el fin de una vez de mis
cuidados y de mi vida. Pero oh,
Dios mi! esto es en lo que me^
nos piensa ese monstruo; pues
veo Tfue vosotros, inocentes , tendris la misma suerte que yo*
Diciendo estas palabras , besaba
sus hijos, que se le acercaban, con
tal dolor y t e r n u r a , como la que
tendra cualquiera madre si la desgracia la condujera semejante infortunio. Los nios gritaban rodean do su pobre m a d r e , y abrazndola tiernamente la enjugaban
sus lgrimas: hacia ji tal ruido, acompandola en sus lamentos^

(te)
que la gente al oh$os; &a podia
menos de enternecerse d e OQnipa-*
sion i y si la pobre Seorajn h u biera, estado atada >; puede que la
misma desesperacin la diera espritu y fuerza; para impedir que
el mora la maltratase j pues le hubiera ahogado % quitdose ella
misma la vida^ pero estaba sin accin, y no podia hacer otra cosa
que maldecir su verdugoy y lanzar suspiros y clamores al aire.
Mas volviendo nuestra historia , estndose lamentando la
desgraciada Resalta de su prxima inevitable muerte y la de sus
inocentes hijos x he aqu que l l e ga Ervizan j su esposo , cem todo
el furor que es de imagiiiajr sabiendo el triste estado en que su

(123)
querida Rosala se hallaba con los
nios y y jurando y maldiciendo
su desacierto en haber dejado al
brbaro nioro solo en casa no ignorando que tal canalla jamas piensa ni obra b i e n , y menos cuando
creen haber recibido alguna injuria. \ Ahj picaro traidor I decia el
pobre marido ; si yo te llego coger ^ te juro que he de hacer un
castigo tan ejemplar % que nunca
se borrar de la memoria de los
esclavos: crey poder lograrlo al
momento hacindole abrir la
puerta^ disimulando su ira; sin embargo de que jamas hubiera pensado que el moro habia tenido el atrevimiento de tocar su mnger
ni sus hijos; pero se equivocaba ; pues ya el atrevido esclavo

(124)
haba faltado todos los respetos
que debia sus amos,
Llega, pues, al castillo, llama
y no se le responde; y vomitando
j a espuma en fuerza de la clera
que le animaba T prorumpi en
amenazas, diciendo : Yo te aseguro , infame esclavo, que antes que
llegue la noche te he de ensear
el modo con que se debe tratar
un perro judo que obra asi con su
Seor : te he de poner tan alto,
que te han de ver los dems m o ros veinte millas desde sus galeras y navios: abre pronto; pues
si rae obligas usar de la fuerza,
te he de hacer ver quien soi y o ,
para escarmiento de los de tu jaez.
Dijo tantas espresiones por este estilo > tan fuera de s , que no pare-

ca sino un leon^ y la'clera le alter tanto., que se le puso la lengua balbuciente P y apenas se le
entenda una palabra pero aun se
irrit mas cuando vio la insolencia de aquel despechado esclavo^
que meneando la cabeza desd lina de las ventanas del castillo y
con una sonrisa brtoti f serena
corno si fuese el seor* le respon-*
dio : Basta > basta$ serenad vuestra Colera P y decidme por qu os
quejis? en qu os creis ofendido para gritar tanto ? por ventura os figuris que yo soi algn,
tronc sin el menor sentilietto
para no acordarme de los golpes
tan desmesurados que me habis
dado por una falta ligera ? No >
no : yo os har ver y conocer (jue

C126)
tengo cor&zft y medios de vengarme de quin me ofende , pesar de que la suerte me haya hecho
esclavo de vuestra tiraiia; y para
que sepis el deseo que tengo de
co^responderos > os digo \ que si
ahora os tuviese en mi poder, co^
mo los que teigo aqui encerrados,
os haria conocer el provecho d^
maltratar tan cruelmente un esca vo ; pero ya que no me sea po
sihle tomar la venganza sobre el
mismo que me ha ofendido y dai*
mi corazn el pl$Cet de satisfacerle 4e la crueldad de un seor
sin humanidad % los que tengo h a jo mi dominio sufrirn la penitencia del rigor que vos habis tenido , y morirn vuestros hijos en
desagravio de las injurias que m^

habis hecho : en cuanto vuestra


Hllgey^ para dejaros un perpetuo
dolor > sabed que la he desfeoftra^
do $>&ra vuestra infamia y ^castigo*
-r- El caballero Ervizano^ apenas
r

oy esta relacin de aquei rnnsl^uo se eiagetto e rabia ^ en tales trminos > jue empez goU
pearse y araarle el rostro por no
poderle dividir el corazn al es*
clavo ; en mil pedazos* - ^ h> des-^
gr^iado> le deca! es posible que
tu lias de haber t^ni4o el atreyimiento de atropelar mi esposa ?
Ti^ te has vengado de m cotetendo ese atentado ; pero si Dios
m& fconcede Ja brtuha de echarte
la mano > jamas se habr visto fcaS->
tigo mas sensible que el que has
de recibir. Queriendo seguir eo&

(128)
sus juramentos y elariiores le in^
N terrmpi el m o r o / m s endiablado qit Hrcules cuando mat a
su ittger durante su furor > y l
dijo: Ervizano, no creas pienso atormentarte solo con lo pasado;
pues quiero aun hacer tanto y ^qiae
la vida misma te ha de ser -jifa*
nosa al ver las ruinas y desgracias
que van caer sobre t familia y
tu asa ; y apenas pronunci estas
palabras cogi su hijo mayor y
le arroj por la ventana. Este i n feliz nio se golpe cotitra las pe*
as^n %ales trminos } qu cndo lleg los fosos ya iba h&ho
pedazos , y: as cay vista de
su infortunado padre. E n t o n t e s
fue cuando su triste madre esclam en alta vofc^ dicindole; Nd

(129)
te bastaba ? tirano abominable^haber deshonrado la madre yofett*
der al padre_, para ir hac& semejante carnicera de estas inocentes criaturas ? V e n , ven ^ lobo
hambriento > y sacia tu rabia eft sta miserable que no desea ya mas
que sufrir igual crueldad de tus manos para no ver destrozadas sus
entraas con la muerte inhumana
de sus hijos. El moro no hacia
mas que reir y burlarse de estos
clamores, lo que fue causa de1 irritarse mas y mas la pobre Seora^
y de que gritase llena de furor y
bramando como una leona enea*
denuda al ver arrebatar de su lado
sus hijos. El caballero Ervizano>
al ver precipitar su adorado hij>
no pudo ser superior su dolor P y
T. IX.

(130)
cay trastornado : sus criatlos le
socorrieron como pudieron, y l o graron que volviese en s r el moro que lo v i o , le dijo rindose
carcajadas: Gomo! es ese el modo de tomar uri castillo ? Ios va,lientes no se desmayan til primer
contratiempo; pues si no tenis espritu para ver uno por tierra, menos le tendris para ios dems que
os voi regalar : esto es nada aun;
pues vais ver bajar los otros con
igual precipitacin* Su Seor,
impaciente por la vida de su esposa y de los dems nios , se repuso un poco en la apariencia, y tratando de ganar al picaro moro para evitar que ejecutase los horrorosos asesinatos con que le amenazaba , y que ya habia principia-

(.131).
do y le dijo con dulzura : .Mero>
basta lo que has hecho hasta aqu;
^o trates de tomar.-mayor venganza de una falta que he cometida
contigo, asegurndote delNperdoai
en los trminos que quieras y me
pidas. Muvate piedad tu pobre
S e o r a , y no la hagas sufrir mas
por la falta que yo solo he c o m e t i d o ; pues es inocente y no tie-*
ne culpa alguna : deja esos i n o centes nios sin malicia ni delito,
y que en nada te han ofendido:
y o solo soi la causa de t o d o , y te
dar la satisfaccin que quieras
para disipar tu justo enojo : tranquilzate y no te encarnices mas
con esos infelices que te quedan.
Mira lo que haya mas precioso en
mi casa, o r o , alhajas y todo cuan-

(132)
to te acomode; llvatelo donde
quieras, y no quites la vida mi
esposa y mis hijos; pues en agradecimiento te perdono todo lo d e ms que has hecho. j Bello pa^
paga j o para una jaula ! pero no
creis que me reduce toda esa paria: pensis que si yo hubiera pretendido permanecer en vuestra casa y fiar en vuestras palabras ., ha*
bia de haber emprendido lo que
pienso realizar? N o , estad seguro
de mi resolucin , y de que voi
haceros ver el resto de la tragedia con la misma bizarra que me
la habis visto empezar. Ah^
moro! es posible que no te ha de
conmover el triste estado de un
marido y de un tierno padre que
implora tu compasin? eres ac-

(133)
so tigrj len ni lobo hambriento
para poder complacerte en destrozar inocentes coi^deos para ma
tar el hambre? Acurdate de que
eres hombre y y que yo soi el que
te ha mantenido y conservado tantos aos sin maltratarte. Quieres
t se diga que por tina sola falta
eres tan cruel que no has querido
disimulrsela tu Seor? Si t estuviesen en situacin de socorrerme en una necesidad^ veo que no
me barias ste favor; pues que me
le niegan para los que en nada -te
h a n ofendido.
E l brbaro moro ^ tirano endiablado , fingiendo le mueven estas palabras tan llenas de ternura
y dolor j dice su Seor : si q u e ris que yo d fe vuestras pro-

(134)
niesaSj y que me adormezca la dulzura de vuestras espresiones $ accediendo lo que rae suplicis y es
preciso que en primer lugar me
concedis una cosa ; pues de lo
contrario podis estar seguro de
que estos dos hijos ( m o s t r n d o selos por fuera de la v e n t a n a ) van
bajar de tras del otro que os he
regalado f para daros mayor tor~
m e n t . Su miserable padre, que
se hubiera entregado voluntariamente al sacrificio por lograr el
rescate de aquellas caras prendas
de su corazn ^ viendo que el m o ro se prestaba sus desfes \9 h a bindole ya sin duda movido sus
lgrimas y splicas y le respondi:
morOj no te detengas; sea lo que
fuese , est concedido y ser tu a-

migo : esplcate, y di lo quequie*


res de este desgra&iado por i res*
cate de su esposa y de sus liijjos:
no debes duda** que ejecutar ira^
posibles que n\e pidas por s a c a r los P siempre que tu nie ciMi^las
tu palabra despus de haber Jiecb
cuanto me mandes; ^ Mis pj^p&e^
sasj ilice el perjuro africano^jno
admiten duda en su cumpiimonr
t o , y podis fiar en ellasJm|ft
que 'yo en las vuas3tr&s -r-Fide^
pues , dice EJ^vizano , y %er& M
yo aprecio las* prendas <jiia fciewje
en tu poder. -* Es precjsQ^ rfpOr
ne el m o r o , que in dilac^ioi t$^
cortis las narices, nico injdio
d salvar del peligro^ en que se JIA?
lian, vuestra muger y vuestros l^jos jx pues de lo contrario voi a ha T

(136)
Cm pon ellos igual carnicera que
con l primero que os he:arrojado al* foso. Dejo mis lectores
eh&oaternplar la; admiracin y furor ^ftfe capsaria su Seor una
defepiida tan temeraria como inhumaba ; mas viendo la desgracia
taix |>r;xima / y que no la poda
evitar rde otro fiodoy resolvi obedecen su mame esclavo permia
diclo de que con este sacrificio l o erara salvar las vidas para l tan
apreciables de aquellos tres infe-r
Meesii l incauto y enagenado ca*
ballero y arrastrado -del afecto digno d uno de los mejores maridos
y d^ los illas tiernos padres , no
conect ^ que habiendo empezado
ya el cruel africano su crimen cot
la muerte tan horrorosa de un; ni^

f 137)
o , y continundole con la mutila cion que exiga del padre y no
habia de cesar hasta haberle consumado con las dems escenas Irgicas de su horrorosa resolucin^
pues j a era de todos modos per
dioj y debia estar decidido sacrificar su vida despus de haber
aciado la ira que causaba su des^
esperacion* Fastinado^ pues -y el
caballero Ervizano por las prome-
sas, de este brbaro , y llevado por
otro? lado del amor que profesaba
las mas caras prendas de su corazn^ mand le llevasen un cuchillo bien afilado y al momento
que le tuvo en sus manos y con uii
semblante lleno de constancia quje
acreditaba su valor y nobleza y (Jijo al inoro: si yo ejecuto lo que

(138)
mandas j cumplirs la palabra
que me lias dado? * Yo os juro
por el gran Dios ^ dijo el infiel esclavo > que mi palabra tendr efecto en el momento que hubieseis
satisfecho mis deseos. Su Seor
entonces y con grande admiracin
de todos los circunstantes se cort las narices y siendo l m i s m o el
verdugo ejecutar de semejante
crueldad, -*- Luego qu el brbaro nioro vio lo que deseaba, s pu~
so reir carcajada tendida r y
burlndose de su. pobre i m o l e
dijo : segn lo que veo y ya no tendris necesidad, de pauelo y habindoos quedado sin narices: pluguiese al gran profeta Mahoma que
os hubierais arrancado tambin el
corazn; pues entonces estaria yo

(139)
ms contento acabando con toda
vuestra raza y y viendo muerto
mi presencia por sus propias manos al que dirijo toda mi venganza;
y. pues que con tanto valor y resignacin habis sufrido tal tormento
de vuestra misma mano 3 no dudo
sufriris con mas constancia el ver
hechos pedazos vuestros liijos,
que van partir al otro mundo para hacer compaa vuestros predecesores. Decirlo y hacerlo todo
ne u n o ; pues al momento cogi
por los pies los dos inocentes ; y
estrellndolos contra la muralla
hasta saltarles los sesos, los arroj despus por la ventana con un
furor detestable* Entonces ya
don Rodrigo Ervizano perdi la
paciencia > y si no hubiera sido por

(140)
los que estaban presentes tan
cruel espectculo , hubiera llenado el deseo de aquel malvado-,
pues intent darse la muerte para
que nada restase al colmo de tan
grande calamidad; pero habiendo*
le impedido ejecutar tan horrible
designio , y reconociendo algo su
falta de reflexin en momentos tan
crticos y convirti su rabia en lagrimas y clamores, tan tiernos y
penetrantes, que ningn corazn,
por insensible que fuera P podia
menos de enternecerse de compasin ; pues si Giro, rei de los meados y la tuvo del tirano de los lidios lamentndose de sus calamidades, estando ya sobre la hoguera para morir > estoi seguro de que
se hubiera anegado en lgrimas

(141)
oyendo las espresiones y clamores de este padre desesperado; mas
esto aun no era nada para lo que
sufra la infeliz Rosalta* pues habiendo oido desde la torre que su
esposo se habia desfigurado en la
confianza de libertar su vida y la
de sus hijos con semejante sacrificio^ se habia accidentado de dolor^
redoblndose este al saber cuando volvi en s que ya sus inocentes hijos habian sido vctimas del
furor de aquel monstruo ; de manera, que se habia desatado forcejeando > y ya loca desenfrenada^
no perdonando cabellos nirostro>
ni perfeccin ninguna de las que
Dios le habia dado gritaba como
la que ve su ruina inevitable sin
esperanza de volver unirse su

(142)
espos y sus amados hijos. Oh
Dios! decia esta desventurada, qu
huracn j qu tempestad ha caldo
hoi sobre esta miserable casa I Yo
era esta maana muger de un caballero rico y hermoso , madre
de tres hijos inocentes,, y seora
de toda una familia;; y al presente me veo separada de mi esposo,
privada de mi sucesin y esclava
de un esclavo mi, que no ser conmigo mas humano que con mis
inocentes hijos que no le habiaa
hecho ningn mal. ] A h , mi Dios!
en tal confusin , en tal conflicto
quicen he de recurrir sino vuestro poder , vuestra justicia y clemencia como consuelo de los miserables , de los inocentes y de los
afligidos? Acordaos, Seor, d e e s -

(143)
ta pobre criatura; y si es preciso^
que yo sufra igual suerte que mis
desgraciados hijos ^ dadme^ Padre
de misericordia^ espritu y constancia para recibir el ultimo golpe con paciencia y resigiacion;
y perdonndome mis ofensas > r e cibid la humildad de mi corazn
en satisfaccin de mis culpas y pecados, que os suplico olvidis por
la sangre de vuestro hijo Jess y
Seor nuestro. Otras muchas
splicas estaba dirigiendo esta p o bre Seora al Ser supremo, cuando todo el pueblo ^ que veia su
esposo medio muerto de ira y de
pena y y oyendo los lamentables
gritos de Resalta P empez jurar
y maldecir contra el moro amenazndole terriblemente j i)as esr

(144)
te asesino j u d o , decidido ya i n mortalizarse con tan enormes atentados \ no respondi mas que con
risas j burlndose de todos ^ sabiendo que era imposible forzarle
desistir por estar el castillo circundado del mar. - Por qu ladris j mastines cristianos? dice
este brbaro : por qu habis de
estraar que un hombre de religin contraria la vuestra , tome
semejante venganza de vosotros,
cuando hacis lo mismo con los
que caen bajo vuestro dominio?
Marchad, m a r c h a d a vuestros n e gocios , y no os ocupis de lo que
yo h a g o , porque desprecio todas
vuestras amenazas, y no ha de ser
mas que lo que tengo resuelto y
mi venganza me aconseja j y para

(145)
que conozcis que no os temo voi
Laceros ver a mi placer el respeto y cario que tengo al Seor de
quien me hablis.
Guando la multitud irritada juraba y amenazaba grandes gri^
tos; castigar con mil martirios y
tormentos este, monstruo 9 consultando el medio d apoderarse
de l y entonces el moro cegi su
S e o r a , y atndola otra vez d
pies y manos ; y ponindola sobre
la ventana^ empez gritar al pueblo ^diciendo : Qu locura m a y o r
se puede imaginar qu la vuestra^
cuando veis que un hombre y en
libertad de obrar su placer \ se
afirma en su resolucin lleno de
injurias y^ amenazasy y sin tratar
ya de su salvacin? En tal estaT, IX.

10

(146)
do de desesperacin creis acaso
adelantar algo con tantas maldiciones y juramentos, cuando no
podis intimidarme, ni aunablan*
darme, aunque usaseis de la dulzura y de las promesas de uafingido
perdn? Gritad, bramad y jurad
cuanto queris pues no por eso dejar de completar mi obra, para haceros ver el caso que hago de vuestras amenazas, y el respeto que tanto me recomendis de un objeto
qi| detesto; si despus podis cogerme, os perdono todo el mal y
tormentos que me queris hacer
sufrir.
El caballero Ervizano, viendo
su esposa adorada en peligro tan
inminente de perder la vida, hubiera querido rescatarla al precio

(147)
de la s u y a ; pero conociendo la
falta que haba cometido en fiarse
de las palabras de aqiiel brbaro,
esperaba ya el trgico fin de todo
con el mismo dolor y sobresalto
que; si se haljasfe en un suplicio:
era ya intil suplicar mas s vil
esclavo pues no escuchaba p r o mesas palabra^ ni razones ;
mas de que s bailaba ya tan aba*
tido este infeliz por la pena , que
no parodia sino una estatua, S espeja estafado *y a tan prxima su
fin, proFumpi en lgrimas y a
m e n t o s , suplicndole tuviese valor y resignacin y respecto ser
la voluntad de Dios el probar su
espritu con tantasaflicciones 7 y
encargndole n a se fase en lo sucesivo de esta maldita raza de es-

(148)
ciav&s, teniendo tantos de qufens
podia servirse de su misma religin. Su piedad brillaba en aquella ocasin de tal m a n e r a , que enternecia todos los espectadores:,
gritando contra el africano y al patoso qiue el caballero Errazano se lamentaba de no poderla salvar y
lo que ella contestaba consolndole con entereza y asegurndole
de la felicidad que esperaba en la
otra yida. Constancia admirable
ciertamente 3 tanto por hallarse en
y na mu ger joven y hermosa^ cuanto por las circunstancias que m e diaban de tantas desgracias reunidas la de verse tan prxima
dar el salto del castillo como sus
inocentes hijos : las que en la Orecia y en la cidad fundada por

(149)
Rmulo demostraron tanto" v i i o r ,
son en efecto dignas de elogio; pero no tienen comparacin con est a ; pues aquellas pertenecan un
pais donde no eran raros los ejemplos de fortaleza ; y esta vivia en
un pueblo insular que se resentia
de su natural barbarie. A- esta clase de mugeres debe la historia tributar el mas alto elogio, y colocarlas en la inmortalidad para qu
la juventud se forme por sus virtuosos ejemplos. Esta pobre Seora ^ queriendo proseguir su arenga, sinti el cuchillo del moro que
la cort la c a b e z a , arrojndola
despus sobre los circunstantes,
que se estremecieron de semejan
te crueldad. Al momento que el
cuerpo de esta desgraciada lleg

(1SQ)
tierf s> entr el pueblo en tal furor
con unos gritos tan terribles que
aquel monstruo > que hata entonces de nada se hbi intimidado^
empeg ya estremecerse viendo ser imposible salvarse de la venganza que todos ansiaban en general; por lo mismo > viendo que el
ruido habi tesado ^gun tanto y
que ya no tenia mas vctimas que
sacrificar su brbaro placer se
asom la ventana y haciendo
seal con l mano> dijo su Seor : ya es tiempo de Complacerte en algo y de satisfacer tu dolor
por las prdidas que te be causado ; pero no ser entregndome
voluntariamente tus manos; pues
como no acertarias escogitar los
tormentos que quisieras hacerme

(151)
sufrir si me cogieses vivo y voi
aliviarte de ese trabajo ^ y mi
cuerpo del martirio que est m a quinando tu ira. No te alabars de
volverme maltratar en tu vida;
pues yo mismo y despus de h a berme vengado de tus injurias y
malos tratamientos^ ser mi v e r dugo ^ muriendo con el placer de
haber castigado un cristiano,
perro espaol, para que siempre
tengis presente lo peligroso qu
es tratar con dureza un moro esclavo. No siento morir : siento
mas que la muerte el no haber
podido hacer contigo lo mismo
que has visto acabo de hacer con
tu muge9 y con todos tus hijos;
pero otro concluir la obra que yo
he empezado. Dichas estas pa-

labras > se volvi hacia la ventana


que caia la mar^ y contemplando las olas y las costas del frica^
se puso decir en alta voz : A
estas olas consagrar mi vida y mis
crueles deseos 9 dejando en este
mundo al que quisiera llevar conmigo para que luciese compaa
los muertos > que hoi kan concluido su vida en su casa; y diciendo
esto se arroj de cabeza cayendo
sobre un peasco y desde all en
los profundos abismos para ser
tratado como mereca por Satans.
El desgraciado caballero Ervizano qued en el mundo solo p a ra sufrir un dolor eterno tanto
por la prdida de su esposa hijos^
cuanto por no haberse podido
vengar de aquel esclavo traidor.

(153)
E n el sitio mismo donde cay
este monstruo, apareci un caimn
cocodrilo, que se fij all para
ser el espanto de aquellas poblaciones^ cometiendo estragos horrorosos en navegantes y pescadores , y no se volvieron ver en aquel punto mas que fieras martimas que ahuyentaron todos los
habitantes de los alrededores, pues
bramaban enfurecidas todos los
dias la misma hora en que el brbaro africano habia inmolado tan
inhumanamente sus inocentes vctimas, causando la destruccin de
todos sus Seores.
Veanse en el castillo, que no
volvi ser habitado, llamas que
salan por las ventanas todas las
n o c h e s , y entre ellas figuras hor-

(154)
rorosas que desaparecan con un
estruendo subterrneo; hasta que
un ao en el dia mismo en que se
celebraba el aniversario de aquellas vctimas inocentes y se apoder del edificio una manga de fuego , y le hizo desaparecer en cenizas como para borrar tan tristes
recuerdos de la memoria d l o s
hombres. El caballero Ervizano
hizo edificar all mismo una capilla donde mand erigir un sepulcro suntuoso^ al que fueron trasladados los restos apreciables de
aquellos mrtires sobre los que
todos los dias derramaba lgrimas
de dolor por tributo justo sus
manes como buen padre y tierno
esposo^ hasta que la pena termin
su amarga y triste existencia, pro-

(155)
nunciando los nombres de sus caras prendas , y dejando mandado
le enterrasen con ellas para reunir bajo una misma losa toda una
familia sacrificada por un esclavo
infiel inhumano; ejemplo inaudito de ferocidad y escarmiento
eterno de todos los Seores que
pretendiesen hacer confianza de
viles africanos, si no quieren espo3ierse los mismos horrores.

HISTORIA TRGICA 20.

owsmw

j n todos tiempos ha habido hombres locos, que arrastrados de su


capricho, han pretendido violentar ios efectos de la misma naturaleza , mui persuadidos de que
por este medio inmortalizaban su
memoria sacaba un gran provecho ; y entre el nmero infinito
de locuras que se han entregado,
hai una que los conduce mas que
las otras este desvaro, haciendo
con sus invenciones mas que lo
que puede permitir la naturaleza.
Pafa que se conozca mas claramen-

(160)
te la fuerza de esta -locura-, y no
tener suspensos nuestros l e c t o res, diremos que la magia nigromancia es la cosa que los hombres
supersticiosos lian pretendido h a cer admirable con sus ayunos,
abstinencias y otros ejercicios de
santidad, en atencin que el ngel de las tinieblas se transforma
frecuentemente en el de la luz, para engaar los inocentes y comprometer su alma; y mucho mas
cuando la juventud, pasando los lmites que marca la lei de Dios, se
emancipa frecuentemente arrastrada del deseo de enriquecerse de
conseguir el objeto de sus amores;;
pues ha estado en la creencia de
que los espritus malignos podian
intervenir por la via de los encan*

(161)
tos para lograr cuanto se quisiese;
pero yo pudiera citar pasages de la
sagrada Escritura que prohiben espresamente semejante impiedad
idolatra para desengaarlos y separarlos de la senda del crimen y
del error j mas me contentar con
referir la desgracia que sucedi
un estudiante enamorado, quien
pensaba lograr el fin de sus amores con una seorita por medio de
estas astucias invocaciones; y
siendo despreciado por ella, se propuso conseguirla de este modo; pero le cost bien cara su nigromancia, como ver el lector en la historia siguiente*

T.

IX.

11

i>xssw

-^X? ($\S&-

*4&&iGp<9?K3h>' -^^^mm^S^"^>l

Un estudiante n Bolonia creyen^


do que hacia un encantamiento muri
de miedo estando dentro de un sepul*
ero en el cementerio*

os hombres de letras alaban


la Universidad d Bolonia cotrr
una de las mas famosas'y tanto por
el gran n u m e r o de profesores^ tpW?
yan ella de todas partes y de txS
das las naciones^ ctiafo pf fs
hombres sabios que encierra pfra
instruir a la juventud eir el ct*
cimiento de las leyes y ordenanzas de los antiguos y ya sean Pre4
tores y a Prncipes soberanos del

(164)
imperio romano j y para el estudio
de estas ciencias se ye all comunmente un considerable nmero de
jvenes^ que en ciertas horas se
renen los dias festivos para entre*
tenerse con mil disputas alegres y
otras clases de pasatiempos; en lo
que los hombres de juicio y estudio*
sos aprovechan tanto como^iesnviesen sobre lo^libros^ y estn siempre alegres j placenteros sin participar jamas del fastidio y de la
melancola que reina en otros si*
tos: de esta manera ^ razonando
unos con otros sobre diferentes ma*
tedias, ilustran al fin la verdad co*
nociendo las ciencias y las artes
mejor que los maestros pueden espilcrselas con sus voces y argu-*
mentos cuando se empean en sos-?

(165)
tener obstinadamente los silogismos falaces de su filsofo Aristteles. Entre tantos h o m b r e s , pues^
de tanto talento y de tantas clases
de caracteres es imposible deje de
haber alguno d corta capacidad
que con sus simplezas sirva de pasatiempo y diversin los otros
y mas particularmente si el amor
se apodera de su cerebro como
pasin tan comn la juventud*
Dgolo porque entre todos estos estudiantes y colegiales que liabia
en Bolonia^ se hallaba uno de bastante talento; pero sea que su amor
propio le engaase ^ sea que su
complexin no le ayudase > no era
de los mas astutos que pisan la tierra. Este fij un dia sus ojos en una
seorita bastante bonita^ pero de-

(166)
masiado casta para l ; y fue tan
simple, que al momento se enamor de ella con tal vehemencia, que
no salia ninguna parte donde
no la siguiese la sombra del estudiante y pero sin atreverse dirigirla la mas lie ve espresion sobre
la vehemente pasin que le afligia:
hablaba solo por seas y ojeadas,
hasta que un compaero suyo le anim j le aconsej la escribiese para saber de cierto su voluntad; lo
que Lirinio procedi inmediatamente^ y tomando la pluma la puso
un billete Concebido con poca diferencia en estos trminos :

Curta de Lirinio a Clotilde.


SEORITA :

Si el Cielo me hubiese hecho


tan perfecto, que pudiese merecer
vuestra gracia, creo no hubiera
hombre en el mundo que pudiera
igualarse conmigo; pues la suerte
ha querido esclavizar mi corazn
con una pasin tan vehemente, que
desde que os vi la primera v e z , estoi sin sosiego y sin pensar en otra
cosa que en vuestra hermosura y
virtudes. Considerad, si una sola
imagen del bien y una sombra del
placer me hace vuestro esclavo, lo
que yo ser si tenis la bondad y yo
la fortuna de verme admitido vuestro servicio,concedindome desde

(163)
1 uego el fa tov inapreciable de hablaros para queJa lengua!,cegarlo de
los conceptos del alma^ pueda mas
de lleno esplicaros la vehemencia
de un cario queni yopuedo esprear con la pluma^ ni es 4 propsito el
papel para confirsele. Dignao^ Seorita^ tener piedad, de m^ correspondiendo la inclinacin que os
profeso^ y no dudis que nunca podris hallar un hombre mas rendido que vuestro mas humilde aman*
te y servidor Q. V> P . B*
Lirirtio*
Este billete fue encargado para
su entrega una vieja^ mensagera
de amantes ^ de las que se encuentran muchas en todas las ciudades
frecuentadas por estrangeros que

suelen corromper las costumbres


con su libertina geClotilde recibi la carta sin ruborizarse, burlndose de este pobre amante, y diciendo que era
mui dbil para poder soportar el
peso y reveses del amor j y ya sea
que tuviese otro mas de su gusto/
ya que este la pareciese poco idneo para amante y no respondi
mas que con grandes risas y burl a s , l o que hizo perder Lirinio
la paciencia y entregarse la pena y la desesperacin: sin embargo de que cuanto mas despreciado se veia, mayor era su obstinacin en escribirla y enviarla
personas pata encarecer su ciega
pasin; mas Clotilde , que estaba
ya acostumbrada menospreciar

(170)
todas sus palabras y juramentos,, y
burlarse de todas sus cartas y m e n .
sages^ BO le daba otra respuesta
sino que ella no poda dar oidos
semejantes pretensiones^ teniendo
un marido quien debia y babia
prometido guardar fe, y que sombre todo se admiraba de que un
hombre de tanto talento se dejase
dominar de aqulla suerte de sus
pasiones; que era preciso apagase
la llama que le consumia^ de lo
contrario que pusiese en otro objeto su inclinacin , en atencin
que ella sera siempre inexorable
en sus principios.
Lirinio sabiendo la dulzura
con que Clotilde respondia los
que la solicitaban por l , jno p e dia creer que le despreciase ente-

(171)
ramentey antes bien se persuadi
de que todas aquellas contestaciones y disimulos eran solo para esperimentar su constancia P y ver si
la larga continuaba sus instan*
cias para que le admitiese sus servicios ; y por est causa no dejaba de dirigirla sus ojeadas y saber
todos los dias de ella; por m a n e ra que este galn, en lugar-de hoj ear
las obras de Justiniano > no hacia
mas que leer los autores que tratan del a m o r , empleando el diner o en semejantes locuras^ como las
que hacen la mayor parte de los
estudiantes yque bajo el pretesto
de or los doctores > van las Umversidades solo por concurrir
los bailes, y Consagrar el tiempo
al galanteo. Gomponia sonetos y

(172)
madrigales en honor de su dama,
f despus los recitaba cuando se
hallaba con sus amigos , los que
fee reian y burlaban d l a simpleza con que pasaba su tiempo sin
tener ningn partido: los unos admiraban la sutileza de sus composiciones , la gracia con que espre*
saba su pasin, transportndose
de tal manera este visoo amante , que de un dia al otro tenian
mas motivo de reir viendo su locura de mal en peor; pues les lie*
va sin cesar ensearles sus composiciones poticas que enviaba
su dama, creyendo que estas simplezas eran el cebo para ganar
una muger de su clase y talento;
sin embargo de que en todo caso
le hubiera escuchado mas bien,

(173)
yieodo mejor algn rico presente
que producciones poticas ni billetes llenos de espresiones ridiculas y afectadas , como las del poeta amigo de Laura la provenzal:
entre los muchos papeles que la
escribi, haba uno que deca as:
Billete de Urinio Clotilde.
A h , hermosa Clotilde! yo me
abraso: todo el mundo lo conoce;
y t solo, muger cruel, eres la
persona insensible una pasin
tan vehemente como la ma: es*
toi helado pesar del fuego que
hace arder mi corazn: t le has
incendiado, y te niegas, inhuman a , darle un alivio apagar su
llama. Este ardor, este incendio
nace de tu fuego, y sin embarga

(174)
te muere tan poco, que en vez de
compadecerte del mal que mecu
sais, te ries de m. Plegu Dios
que tu corazn un dia se api&d>
que de lo contrario padezca los
tormentos que el de 111 rendido y
constante amante ^ Urinio.
Leido este billete por sus compaeros les dio margen hablar
muchoy discurrir: los unos se compadecan de l y sentan que no emplease su talento con mas provecho en cosas mejores los otros,
que na pensaban mas que en divertirse, fomentaban disimuladamente su pasin, ponderando el
mrito de Clotilde y la fortuna del
que tuviese la dicha de poseerla*
Entre estos locos habia uno llamadc> XJbaldo, hombre tan bien for-

(175)
xnado tan alegre y tan gracioso.,
que se distingui por so buen cuer*
po y sus chistes en BoloniavEste,
viendo los estrenaos que hacia Li*
rinio lo enagenado que estaba
con su pasin y que todo en re*
sumidas cuentas era un manjar sin
sal se resolvi hablarle sobre
su inclinacin en estos trminos^
estando un dia reunidos todos sus
amigos :
'<Me admiro^ querido Lirinio^
de que la dama quien tanto amais>
sea tan inconsiderada inhumana
con un hombre tan fino y tan ren*
didoj sin querer corresponder
la franca y tierna amistad que la
profesis bien justificada por vues*
tros versos y billetes* He ordo leer
uno de ellos > y os confieso que

(176)
jamas T escrito que mas me agradase, y ojal que yo pudiera hacer otro tanto. Si yo hubiese sido
muestra dama no padecerais lo que
padecis, pues era sobrado mrito
el de vuestros Yersos para corres-*
ponderes, aun prescindiendo de
las muchas prendas que os ador-*
pan y que os hacen tan reeineii-*
dable. Hacednos el favor d mostrar alguno de vuestros billetes
recitarlos, y disimulad esta franqueza que me permite vuestra a-
mistad, pues yo os complacer en
cuanto me mandis.
El sencillo Lirinio, que no conoca Ja burla con que le hablaba
su amigo , y que creia lo haca
de corazn, le dio gracias por los
favores que le dispensaba, y le*

(177)
mostr un borrador qu tenia eii
el bolsillo de ma de las ltima
cartas que tabia escrito su amada Clotilde.
Aunque todos los comper
se burlasen de este pobre enamorado^ no pudieron menos de corrpadecerse casi todos oyndole pronunciar tan tiernas palabras mez-,
ciadas de suspiros y agitacin; qu
acreditaban la certeza de s pasin ; pero XJbldo, que queri distraer sus compaeros de esta
contemplacin del frenes de amor*
y continuar la burla con el enamorado y le dijo : Vamos, tamos,;
que os esplicais mi bien para ser
un aprendiz en el a r t e , y me pa~
rece que no estis tan afectado corao fiigis P bien describiendo
T. IX, ^

12

(08)
vuestra tristeza y vuestra pena nos
queris encubrir la alegra y satisfaccin que acaso tenis de veros
correspondido de la que nos pintis tan rigorosa; pues y conozco
mui bien las damas de esta ciudad, y no creo sean inconsideradas para dar lugar que sufra un
caballero como vos. h , amigo
mi! responde Lirinioy qu equivocado estis en vuestra opinin!
Ojal que mis suspiros fuesen fingidos por disimular un bien que
no poseo; pero no dudis ser mui
cierta mi-melancola, y que yo me
alabaria de esa dicha que suponeis, del mismo modo que me lamento de la indiferencia y desprecio de una muger la mas estraa y
cruel de toda u Italia j pues por

(179) _
mas cario y rendimientos que la
lie declarado y -jura do-y no lie podido nunca lograr tina sola respuesta buena; de manera, que ya
no s qu hacer ni ^ju arbitrio
apelar. Estoi ya arrebatado y entregado la desesperacin, vindome sin remedio tantas penas,
y envidiando todos los dias los
que la muerte alivia las suyas;
pues teniendo una yida tan amarga, no hago mas que sufrir muriendo de dolor todas horas.
Amigo n i i o , yo os creer en otra
ocasin, le replica Ubaldo ; pero
en la presente veo que guardai
tm secreto mui disimulado, y hacis mui bien en no fiaros de nadie en asuntos de tanta consecuencia. Por lo que m toca podis

(160)
creer que os hablo con verdad so*
br.e ese particular 9 confesndoos
que tengo una dama tan hermosa
y tan fina que me hace feliz sin
dejarme lugar pensar ni desear
las dems > -por lo que no debis
temer trate de solicitar l vuestra
con quien os Contemplo .mui uni^
do, por mas que queris persuadir*
me de lo contrario* Yo os juro^
responde Lirinio ? que nunca pude
lograr la dicha de ser correspondi
do de Clotilde, y que estoi como
si no la hubiese visto jamas* motivo por que vivo desesperado, y tan
poseidVde la tristeza que quisie-*
ra verme asaltado por la muerte
por no padecer lo que padezco >
ya que no puedo sofocar esta pa*
sion tan vehemente qtie no me

(tai)
deja vivir ni sosegar. El borln
Tibaldo , viendo su amigo Lirism o tan eriageiado, le llam apart e , y estando sentandos los dos
sobre mi sof, le dijo: Amigo m i ,
el deseo solo que tengo de veros
alegre y libre de toda p e n a / m e
hace ofreceros mis servicios y emprender imposibles en vuestro favor; pero es preciso guardis el
secreto de lo que quiero deciros
en prueba de mi amistad y compasin al veros en un estado tan l a mentable, pues n o h a i d u d a en que
de todas las pasiones la del amor
es mi entender la mas vehemeixte y penosa cuando un corazn solo es el que lleva todos los trabajos que deben sobrellevarse por
dos voluntades unidas > y cuando

(182)
l hombre arrastrado por tal pasin \ ama un objeto inhumano
qite le enagena de la r a z n , y l e
priva de la alegra,, sin darle esperanzas algunas de su alivio; por
manera^ que si fuese posible, lo que
mereca era el desprecio y dirigir la pasin donde pudiese ser
correspondido.
j A3i! dice el triste Lirinio y si
fuese posible ejecutar vuestro con*
se
]> 3 r o tendra alguna esperanza
de realizarle para verme libre de
este amor; pero es una locura el
querer resistir a lo que la misma
naturaleza dispone en nuestras almas. Yo os suplico, mi querido amigo, que si sabis algn remedio
que pueda aliviar mis penas > no
m e l ocultis; pues os juro que

(183)
primero sufrir mil muertes que
descubrirlo ^ si merece conservarge secreto*Ubald,, vindole pedir lo que l precisamente queria^
le respondi :: el nuedio es tal^ que
si llegase entenderlo la justicia
eramos indudablemente perdidos;
sin embargo de que tengo tal confianza en su ejecucin, que me parece lograreis de esta manera ser
correspondido de vuestra dama,
pues sin violencia alguna os seguir donde queris llevarla. Si
es por encanto y nada importa;
pues ni los diablos ni otros espritus me detienen en la empresa^
siempre que yo pueda lograr el fin,
y por toda mi vida os estar reconocido de haber sido el que me lia
librado de tantos tormentos : as

(m)
pues, os juro y os prometo segunda ves que ser eternamente guardado el secreto, y que morir antes cien veces que revelarle. -El
amigo Ubaldo, llevado de sus diablicas travesuras ^ y teniendo ya
vencido al enamorado Lirinio seguir sus consejos ^ le condujo p a seando la iglesia de santa Petronila, donde le dijo: Hace tiempo
que tengo hecho juramento de no
xnezclariie jamas, en cosas supersticiosas, y de olvidar enteramente los ngeles de Lucifer; pero
la amistad que os profeso y la compasin que me causa vuestra situacin , me hacen violar por esta
vez mis juramentos y la palabra
que haba dado tantos hombres
de hien^ que me han solicitado^

(185)
viendo el poco honor y provecho
que un hombre saca de seguir semejantes c o s t u m b r e s . P u e s j o
os suplico e n c a r e c i d a m e n t e / d i j o
Lirinio me hagis el favor de revelarriie vuestro secreto con toda
confianza^ ya que queris cooperar
mi felicidad; y si no logro ver
cumplidos mis deseos la pena
vendr costarme la vida.
Ved aqu hasta dnde llega la
demencia de este infeliz ; pues que
cree que el diablo puede forzar la
voluntad de una muger resuelta
guardar su castidad. Es verdad que
los espritus malignos tienen algn
poder para obrar efectos maravillosos y ofuscar nuestros sentidos
con terribles ilusiones ; pero esto no es mas que en cuanto Dios

(186)
lo pefmitCy. coino se lee de los encantadores te Egipto; mas que este enemigo d las almas tenga permiso d Dios para trastornar el corazn de un hombre de una muger (por invocaciones* que se le hagan ), no queriendo de su voluntad
pecar y es un error moral: Satans
deseaba afligir al siervo de Dios
J o b ; y por mas que andaba su
alrededor, no se atrevi intentarlo hasta que el Todopoderoso le
dio licencia para atormentarle. En
las historias eclesisticas vemos
que el diablo ha hecho mil tentativas contra los santos mrtires y
confesores ; pero todo era intil
mientras que Dios no le permitia
el paso ; pues siempre le hizo conocerla debilidad de sus esfuerzos.

(187)
Del mismo modo han sido momentneos todos los pretendidos milagros de los encantadores^ y han sido desvanecidos al momento como el humo. Leed los hechos es-?
pantosos y sobrenaturales de aquel gran mgico Simn Samatitano y que fue despreciado por
los apstoles j queriendo comprar
los dones de Dios con dinero. El
mentiroso Filostrato nos cuenta
maravillas de aquel compaero de
los diablos Apolonio Thianeo: mas
todo esto , aun cuando fuese cierto^ eran fantasmas j y no se ve un^
solo milagro de estos diablicos^
que no se desvanezca al momento
que es presentado al pueblo y del
mismo modo que los reyes que representan en un teatro j pierden su

(188)
reinado en el mismo acto de correrse el teln. En suma^ jamas se
vio encantador que fuese feliz en
su vida , ni con una muerte honrada ; pues siempre son malos, vagabundos, mal mirados , pobres,
y presentan mas bien la imagen
de muertos y del infierno, que la
fisonoma agradable de un hombre
quien Dios haya permitido tener
la cabeza erguida para contemplar
la beldad de los cielos a que aspira ; pues estos frenticos no miran
sino la tierra, no frecuentan sino los sepulcros , no aman sino
las tinieblas, como si se paseasen
ya con Ulises Eneas por los oscuros salones de los infiernos.
Mas volviendo nuestro asunto , el ciego amante Liriniq supli-

(189)
co tanto al que le habla encantado
con su mentira que al fin ? asi como obligado le prometi sus auxilios 5 y ensearle los medios de
ganar la voluntad su dama ; pero volvi exigirle la palabra de
no descubrirle j aunque le aconteciese lo que le aconteciese: todo es
to lo haca para inspirar mayores
deseos al simple Lirinio P y poder
salir de alli con la seguridad de
tenerle bien persuadido para c o municarlo sus compaeros^ y tomar uo que le ayudase ejecutar
su diablica proyecto. Volvi L i rinio jurarle el mayor sigilo > y
entonces ya empez descubrir al
amante toda su farsa de magia , di
cindole : que la geomncia-en na-,
da le poda a y u d a r i y que la hidro^

(190 )
mancia era de poco efecto para esto y sirviendo mas para recobrar
las cosas perdidas, que se hacian
aparecer en la vasija de metal del
mismo modo que las sacerdotisas
de Dodona comunicaban antiguamente los orculos de Jpiter al
estrpito del metal* La quiromancia servia igualmente de niui po-*
co ; pues no consista mas que en
palabras y predicciones por el aspecto de las lneas P sin producir
frecuentemente ningn efecto : la
piroraancia no era necesaria sino
para tener el auxilio del fuego y
viajar de noche ; de consiguiente,
es preciso mucho mas que todo esto y j tentar las vias mas secretas
de la ciencia oscura, para obtener
el auxilio de los espritus mas su-

(191)
tiles y eficaces de la nigromancia:
con este mvo , amig mi , le
dice el travieso Ubaldo , es preciso que aquel que obra semejantes
encantos, recobre su espritu y otras cosas que son un poco difciles causa del peligro en que se
puede v e r ; pues algunas veces se
incomodan los espritus que se in-*
vocan, y desarman su Furia contra
el que obra el encanto; pero nosotros estaremos todos con vos para
ayudaros y enteraros cmo debis
gobernaros en este asunto. No,
no tengis cuidado, dice Lirinio:
no hai cosa difcil ni terrible que
se me resista, siempre que yo pueda ver cumplidos mis deseos y
terminada mi tristezaQ ^Pues, Se o r , repone U b a l d o , es preciso

(192)
proveerse de ciertas cosas que son
necesarias al efecto > para lo que
no hai que hacer m u c h o gasto.
Lo que es por el gasto y responde
elenamoradoj no hai que tener c u i dado y pues conservo aun algunos
doblones que jamas han visto l u na ni sol; pero decidme : qu cosas son esas de que tenemos necesidad^ para proveerme al m o m e n to de ellas? Este encanto ? dice t i baldo j no se puede poner en ejecucin sin adquirir ciertas cosas
de un cuerpo recien muerto y porque si hace un ao que se le h a
dado sepultura^ no servir de nada
lo que se tome al efecto; pero e s to es f^cil de hallar P en atencin
que de un dia otro se estn
tnarchando muchos la eternidad;

(193)
y quedndose despus abiertos los
cementerios, podris concluir el
asunto sin gran trabajo; y para que
no tengis miedo y podis efectuar
vuestros deseos yo os acompaar con (ios tres amigos; pues lo
dems lo r barcinos despus segn
convenga. Guando fuera nece~
sario y responde Lirinio y desenter*
rar todos los cadveres que tiene
el cementerio de santa Petronila
no me dara ningn cuidado. 'Qu
fuerza ni respeto puede dar un cuerpo despus que le lia abandonado
el espritu? Yo no soi de aquellos
que creen que los difuntos andan
al rededor de sus sepulcros; esas
simplezas son buenas para las mu~
geres y para los nios ^ para aquellos ^ que teniendo el cerebro
T* ix.

(194)
dbil/se ven siempre sotipr^ididog
de visiones ilusiones que dicen
ver con sus mismos ojos, siendo
solo objetos imaginarios creados
por su fantasa* No y no sers
t el que hagas el oficio de sepul
turero, pues nosotros te libraremos de ese trabajo : lo que necesitamos es que tengas mucho valor,
y que hagas cuanto yo te diga:
ya tenemos muchas drogas ;> p r o pias para la operacin , como li-*
bros, velas hechas de sebo de hombre , y pergamino vr'gen , donde
estn escritos varios nombres, y otras mil cosas que no me atrevo
deciros al presente , porque no estais aun iniciado en la profesin de
los encantos y conjuros. Del cuerpo de un muerto necesitis tomar

(195)
tres dientes P dos de arriba y uno
de abajo metindolos en vuestra
boca tres veces P diciendo ciertas
palabras que yo os ensear, y sin
las que no podriais lograr tuviese
efecto el encanto : despus de sto
nos los entregars , y nosotros acabaremos el misterio que t no p o dras ejecutar. En seguida de coger los dientes P tenis necesidad
de arrancar la ua del dedo de corazn de la mano c^erecha del muer*
to y sin olvidar las palabras p r o pias para su conjuracin : todo esto es preciso machacarlo junto
y colocarlo en algn para ge por
donde vuestra dama pase frecuentemente; y estad seguro de que ala
primera vez que pase, aunque fuese la casta Lucrecia la muger del

(196)
prudente XJlises, os ama y os se*
gtiir todas partes por doide va-*
y a i s , sin poderse resistir su pasin ni negaros cualquiera favor
que la pidis; y de esta manera
podris rengaros del rigor con que
os trata , hacindola sentir lo que
Tale una pasin tan vehemente,
como la de un amante tan fino que
tanto ha suspirado y suspira por la
hora de su logro. Quedar tan apa*
sionada de-ti,-que aunque qui&ie*
ses desprenderte de ella fuerza
de golpes y de injurias, ser tal
la fuerza del encanto , que la ser
tu compaa eieii veces mas agradable que la de todos ios hombres
del mundo. ~- Lirinio "estaba tan
enenagado en su pasin, que no
parecia ya sino un tonto 7 y al oir

(197)
todos estos disparates de su amigo , se consideraba en un paraso de delicias; creia tener entre
sus brazos su amada Clotilde ^ y
lleno de contento contest UbaLdo que todo cuanto le Labia XHV
denado era niui fcil de hacer p a ra l; por lo que le ofreca ejecutarlo por s solo sin auxilio de persona alguna ; pero que sin embargo pues que l quera hallarse
presente todo y podia v e r l o ; en
lo cual le dara una satisfaccin y
obligara mas su gratitud ^ baja el
supuesto de que no lo hacia por u n
ingrato r para no tener eternamen*
te presente un favor tan singular.
Suplicle despus que le dijese las
palabras que debia pronunciar ai
tomar los dientes y la ua del ca-

(198)
cver; y b l d o , viendo que es
te ciego amante no conocia el en*gao j le respondi > que cundo
fuese necesario ir al cementerio,
le instruir de todo y que le servir de la mayor satisfaccin l o
que entonces sabr. Nunca Tibaldo hubiera creido no v e r l o , que
su amigo pudiese tener tan trastornados los sentidos/ que llegase hasta el estremo de creer semejantes
disparates, y que todas estas cosas
pudiesen servir el logro de lo
que deseaba : le dej llen de content y considerndose ya dichoso
con la seguridad de lograr el ser
correspondido de su dama, y march en busca de sus amigos y
quienes comunic el chasco que
intentaba dar Lirinio suplican*

(199)
doles le? ayudasen en su ejecucin.
Frmase- el; coinglfot., y sealan
el di^ en * que beneficio de una
burla* han de curar- Birirtio de
su locura >.. lo ,que acaso hubieran
lo grado. si la intriga no -, l ubijese cabrado, otras, consecuencias y como
vern nuestros lectores siguiendo
el hilo de la>historia.
No hai: eos a^ p o r ma s dte atabla
eme sea , aue losJiombre&viciost&s
no intenten- disfrazar y encubrir
con el velo de virtud y santidad:
asi es y que los: que invocan los
diablos, para que-se piense que la
que llaman arte por s tan? abominable los ojos de Dios , proceda de
piedad y religin,, se valen y enmasa
caran de las cosas santas^ ayunan
con la mayor austeridad , se abs-

(200)
tienen-d las carnes / y se entregan
aparentemente la oracin: en u~
na palabra estos desgraciados se
concierten en monos y imitando
los que sirven Dios con la m a yor pureza de su conciencia; pero
no es sino el mismo Satans el que
los ciega y los hace creer que son
los espritus celestes los ^pie He*gan en su socorro para obrar sus
rdenes todas las maravillas ; como si los ngeles * crae son los ministros de la voluntad de Dios^ pudiesen bacer cosa alguna que c o n traviniese sus leyes y divinos
mandatos; y para dar mas importancia su idolatra j fingen n o m bres estraos que espantaran por
su aspereza al hombre mas sereno.
Estos caballeriles , que haban le-

(201)
do algunos folletajes llanos de estos disparates, sin embargo de que
ho sabian el modo con que ios en*
ganados procedan en sus inicuos
proyectos, para que nuestro aman
te Lirinio se afirmase mas en la
creencia de cuanto le decan, le
persuadieron que necesitaba ayunar , y estar por espacio de nueve
dias sin acercarse ni mirar BUT
ger alguna , segn la doctrina pitagrica ; pero este ltimo punto
no era difcil de observar para l,
en vista de que la lealtad que guar-,
daba la que nunca fue s u y a , le
hacia mas casto que discreto : en
cuanto al a y u n o , era para l de
mas difcil ejecucin; y mucho
m a s , sindole preciso vivir sola*
mente de yerbas y racimos de u-

(202)
vas porque*le parecia* que solo es~
taL absiinencia era suficiente para
apagar el fuego, mas ardiente del
amor r y que niortificndose de esta maneray destruira su naturaleza y perdera su vigor con riesgo
tle su: salud y de los efectos de su
pasin, Pero sus amigos le dijeron y que si no observaba religiosamente la precisa y rigorosa abstinencia que se le pre venia ^ sin comer otra cosa que yerbas sin sazonar^ de no ser las que pacen las
bestias y que son las que tienen mas
virtud al efecto ^ pues de l a contrario los espritus se hacen sidos al invocarlos y no respondian
de que viese cumplidos sus, deseos;
antes al contrario y teman que p u diese recibir de ellos un pesar: cu-

P03)
ys reflexiones fueron causa de
que el simple Liriiiio ayunase los
nueve das , haciendo la vida d
un santo mrtir , para curarse de
su enfermedad amorosa; pero lo
mas gracioso era l irle recitar
con la mayor exactitud y fervor
las palabras que bajo el ttulo de
oraciones le haban hecho tomar
de memoria aquellos locos eri las
que hacia mencin de los deseos
que le atormentaban > viviendo
mas de esto bajo la mayor austeridad ^ como un ermitao de Monserrat en Catalua^ sin ver persona alguna y ni ocupar s imaginacin otra cosa que la invocacin
de los diablos y para convertir su
dama. Sus amigos instruyeron
uno de sus criados de toda qu-

(204)
lia farsa j y l e comisionaron para
que hiciese el muerto en el cementerio; pues era un mozo de los mas
corrompidos que habia en su clase y y tal, qu no temia cosa aigu?
na ; por manera que no podian ba*
ber escogido otro mas propsito
para desempear el encargo que
se le dio; tan malo y tan sado^
que el mismo diablo no le baria
bajar la cabeza ; y por lo demas
el hombre mas travieso y endemoniado que se poda hallar en todo el pais. Chapn , pues (este era su nombre), oyendo contar esta
diablica travesura y propia de Satans ,, recibi tanto placer en ser
el encargado de uno de los mejores papeles, como el enamorado
con la esperanza de su prxima

felicidad; por la industria y arte


de s buen amigo Ubaldo. Chapin
hace que le repitan la leccin j y
aadiendo lo que quiso de Su ea~
beza > caus tanto placer todos^
que celebraban se hallase tan ciegamente enamorado su amigo Li*
rinio j sirvindoles este pastiem*
po criminal de desengao y reme*
dio para no ser acaso vctimas del
amor; por lo que toca nuestro en a-*
morado^ sin embargo de que procuraba hacer flexibles los espritus
sus deseos con oraciones y ayuiios, Ubaldo le compona los versos
y palabras propias para el encanto; pues eran las que debian decirse cuando Lirinio arrancase los
dientes al cadver> y otras diferentes al sacarle las uas*

(506)
Concluidos los (Mas del ayuno
sali nuestro penitente de su red-*
ro , y al dirigirse ver sus ami*
gos , pas por la. calle de su h e r mosa Clotilde r que casualmente
se hallaba asomada al halcn p e ro por mas que llam su atencin
con sus miradas,, no pudo lograr fijarla; pues se mostr tan indiferente como si nunca le hubiese vis-*
to; por cuyo motivo el simple L i rinio decia entre dientes y haciendo mas gestos que un necio pudiera:
mui bien ^ t te has hecho la desdeosa^ despreciando mi carino y
mis tormentos: vuelve vuelva la
cabeza otro lado como t quieras^ y finge no hacer caso ni acordarte de m ; que antes de que se
concluya la semana sers mia aun-

*que no quieras:> y me -vengar de


tus desdenes; mas el^pbbre acuitado no coiitaha con la huspeda; y
erdesgraciado no sabia e l desastre que le estaba esperando bajo
el velo de sus ^designios y de la
burla de sus compaeros, con quienes ^ luego que los vio , qued ^~
cordado que en la noche siguiente se pondria trmino la obra ; y
la causa de esta determinacin fue
la de haber muerto un pobre hom*
bre en este mismo dia } al que seria ifacil volver el espritu > segn
las observaciones de esta negra filosofa.
Haeenlavar nueve veces las ma
ios P la boca y la cara nuestro
enamorado: despus le hacen t o mar ciertas fumigaciones con gi-

(208)
n e b r a / l a u r e l y la yerba que se
llama pavacea, para que los espritus no le puedan daar ^ y al
mismo tiempo recitan algunos versos que dicen ser necesarios la
materia, y ciertas oraciones para
suplicar los espritus nocturnos
le sean favorables', como lo h a ce la Sibila en el poeta Mantuano ^ cuando el Troyano se prepara
para hacer su descenso los infiernos*
De esta manera y engaado este ciego enamorado, le hacen retirar una pieza solo > para que pueda entregarse la oracin ; y le
prohibieron salir hasta que fuesen
intimarle para ir al cementerio.
Qu hombre^ por simple y torpe
que sea no conoce y descubre es-

(209)
a bufia? Los cuentos y las fbulas qtie las viejas de la aldea refieren por las noches al fuego , hilando su rueca , no son d e m s
fuerza para los inocentes aldeanos , pe^ar de su credulidad.
Nuestro Lirinio no cesaba eft
su encierro de hacer oracin j y
mientras f a n t o , sus compaeros
mandaron abrir en un cementerio
mui retirado de la ciudad, por donde nunca pasaba gente, un foso
no mui profundo , h a c i a el que se
dirigi el citado Ghapin la hora
que le habia sealado Ubaldo, lievaido ciertos fuegos artificiales de
los que quera usar en tiempo opor*
tuno, como diremos mui pronto:
A las cuatro de la maana, cuando todo el mundo se hallaba en-

(210)
tregdo al mas profundo sueo, s
fueron estos leos> haciendo de
hechiceros;; y tomando tenazas y
otras herramientas propias su empresa ; entraron decir nuestro
amante que era llegado ya eL momento en que debia hacer la tragedia^ y uiiole areng de esta manera: Caballero Lirinio, ya lleg
el dia de vuestra felicidad; pero si
no tenis la firmeza de nimo que
es necesaria en tales asuntos > os
suplicamos que os retiris; pues
sentiriamos que os sucediese alguna! desgracia si llegabais veros
sorprendido por el miedo, -t- Cm o ; miedo? dice Lirinio mui animoso: pensis que yo tengo el .corazn tan dbil y bajo y que me
espante por tan poca cosa? No, no:

(211)
yo sor cte otro e^rcfer. y de otr
espritu que el que mfeconcptuais.
Jamas en mi familia hubo un hombre pavoroso y y no he de ser j o
el primero que desmienta su valor:
vamos , vamos 7 o estpi en l caso de acobardarme y abandonar
una empresa que ha tenido tarn
buen principio porque el: coriazoii
me dice que la alegra va des*
terar mi tristeza : y que el amor
no volver ya entregarme sus
a s a l t o s . E n efecto, l misino
profetizo eh vistan de que eb ultimo golpe de su ltura violeiitq s
corazn 7 el resultado de este desgraciado viage. Era tan oscura ^
quella noche ? que las mismas t i nieblas dieron entender la muerte poco honrosa de est desgracia*

(212)
4o amante. Luego que estuvieron
inmediatos al cementerio , hicieron un poco d ruido para que
Chapn que los esperaba , empezase disponerse desempear su
papel; y apenas lo oy, se envolvi en un lienzo viejo, y se meti
en el foso que haban preparado al
efecto. Aqu es donde se va r e presentar el ltimo acto trgico de
la vida de este sencillo amante,
quien pesar de la valenta que
haba mostrado antes > vindose
en! un lugar tan solitario en medio
de tanta oscuridad, y sabiendo que
tenia que bajar un foso y abrazar un cuerpo muerto ^ empez ya
desconfiar de sus fuerzas y espantarse ; de manera^ que si no hubiese temido que sus compaeros

se burlasen de l por su miedo y


p a r ?ssr. un cobarde despus d&
haberse mostrado tan valiente;; SB
hubieracretract^dd voluntariamente y dejado su empresa ; pero r e flexionando n lo que ya habia he*
eho x-:y obligado; del amor y ena*
genamiento que le tenia desespe*
rado inflamado al mismo tiempo
por la esperanza de ser dueo de
su dama 5 se arm de constanciaj y
disimul cuanto pudo el miedo
que le hacia temblar ^ea trmino?
de querrsele salir el corazn del
pecho* Llegaron al cementerio^ y
el maestro de ceremonias que era
el amigo Ubaldo y le hizo sentar
de rodillas en un rincn para que
repitiese sus oraciones; otro se
fue mas adelante donde estaba Cha-

pin -haoienjdo mpmo que bvim el


sepulcro lo que era bie ftl ide
ejecutar j o r q u habia ya aMafld
morda tierra de la queiabia sacado
Chapn d e l niisuio foso ; y eobo
estbdlam nuestro amante y fia
le que $ como purificado* por los
ayunos y oraciones / fuese coger
del cada ver lo que le faltaba pkra
ejecutar eu encntaroientov El infeliz Lirinio no pudo ya entonces
disimular tanto para?que sus eom^
paeros noeconodiesen muibien el
miedo que Je posea; pero tibaldo
le dijo : nimo ^ compaero ;--ahora
es cuando se ifecesita ese valor
que nos habis demostrada;* para
no sucumbir pueril y vergonzosa^
mente cuando vaisi lograr el triunfo que deseis con tanto anhelo: en-

i m

trad con espirite^ >pu^^rqm estai


tan arma do contra todb esfuerafr,
y que n a /haidiablo! eto el infierno
quei os pueda ofeple^o mrehadi
Sol ot i ha c^r vuestoro deber *jr pr
contad eonimigo del todos mojAosp
pues noime alelacttitiefco dk viaev
tro lado ;i y |>aiianqte)los espritodb
no nos sean contrarios $ es nece$a<d
rio que antea de aSriHoaar ni dian*
te ni laa /abracis el difunto pi**
dindqle perdona ei ion que dbli-*
gado por vuestra estremada pasin
vais a ejecutar^ interrumpiendo &m
reposo rnjsemejantes h o r a s , y o^
endijddle sin cansar; yesltad se^;
guro dfe qe nojitepitar otro es*
panto iq^e una sealice contenAc*}
que mf persuado @s mostrar para
^atisfapfi^;yuestrs vehementes pa*

.fHW):
m&es. Gqnmt&oy fortificado de
cata manera el miserable enamorado^ se fue a lanzar al foso osen*
imde la muerta; porque luego que
descendi , pensando abrazar el
cuerpo* que creia estar muertoy fu
abrazado por CIjapin iui estrechamente, fechando fuego por la
boca.j el cual tenia oculto-, no se
sabe cmo y ea la cascara de una
nue^. Siritio, qne habia entrado?
en l foso medio muerto de pavor,
al encontrarse con un abraz que
B esperaba , crey fuese algn
diablo, el e&pritu del; hombre
que le hablan dicho estaba all enterrada , lo cual fue causa de sor-*
prenderse tanto, que perdiendo todas sus fuerzas y el aliettfo, recibi su corazn tal impresin, qu

(217)
se accident, y pocos mirutos
muri repentinamente abrazado
por el brbaro de Chapn* Este.,-al
ver que Lirinio pesaba mas que
al principio y que no hablaba , ni
se movia, ni respiraba, crey que
se habia acongojado, y levantndose al momento despavorido, dej caer en tierra al desgraciado amante sin el menor sentido. Si
Ghapin se asustara, lo dejaremos
al juicio de nuestro lector : al momento hizo seal para que se acercasen sus amos; y viendo este espectculo , se figuraron que solo
sera un accidente, del que con algunos auxilios volvera en s , y
empezaron pellizcarle y moverl e , hasta qu temiendo ya llegase
alguno, le condujeron su casa,

(3IS)
donde por ltimo conocieron que,
sus burlas habian ocasionado esta,
desgracia, Viendo que efectiva^
mente estaba muerto> y que ya no
babia otri) remedio que guardar
secreta esta muerte tan infausta,
despus de muchas y repetidas'la*
grimas > un pocorantes que ama**
neciese llevaron el cuerpo la
puerta de una iglesia, y^se retira-;
fon llenos de pena y dolor.
Este fue el fin que tuvo la burr
la de estos locos , pretendidos en-t
cantadores, que por divertirse,causaron la muerte de su infeliz amigo Lirinio; pues no contentos &$m
baberse burlado de l con tantos
embustes y supersticiones^ le bU
cieron caer en los peligros que arcbamos de deferir* Castigo visi^

(119)
ble de la justicia divina tanto sobre aquel que por ver cumplidos
sus impuros deseos Cj*ia; que los
diablos podran servirle y disponiendo de la libertad de otrpy cuanto-.sobre sus imprudentes y temerarios amigos,- que mas del re-,mordimiento de conciencia que
les martiriz por toda su vida.) se
vieron forzados abandonar la
ciudad de Bolonia por el justo temor de ser presos y sufrir la penitencia de una locura mal comenzada y emprendida , y m u cho mas malamente efectuada por
haber sido la pura causa de la rui*
na de un hombre,, y poner su alma en peligo de ir visitar los
diablos su propia casa; y ltimamente y ejemplo digno de ser

(220)
publicado para hacer ver que de
cualquiera manera que el hombre
intente usar de encantos x sea e n tendiendo este arte detestable^ sea
por juego y es hacer una ofensa
Dios; pues claro es que no puede
seiie grata la profanacin de su
tita Escritura y la divinidad de
s nombre inefable y que por lo
mismo tarde temprano castiga
ai que mira con tan poca reverencia las cosas santas.
A la maana siguiente fue hallado muerto el infeliz Lirinio en
el sitio donde sus compaeros le
habian puesto : le recogi la -justicia , y vindole sin herida alguna
ni seal de haber sido ahorcado
ni ahogado^ mand que se presentasen los mdicos y cirujanos mas

(221)
epertos; y despus d haber reconocido estos al difunto y disputado acaloradamente sbrelas causas de su muerte, convinieron en
que habia sido un miedo estremad o . v aue el espritu, no nudi^n*

JE

A.

do por su impotencia sufrir el gfe*


jeto que le habia causado > hata
abandonado al cuerpo ^destituido
ya de fuerzas y de medios para resistir una ocurrencia que debi
ser de mui estraordinaria sorpresa^ alegra pesar: citando en confirmacin de su modo de pensar,
varios casos que refiere la historia , como los del cnsul romano
Marco Livencio y Hereno Siciliano y el primero por un gran transporte de alegra al oir que el Senado le habia concedido lo que pe-

(222)
da;- y l otro $ que cay muerto
repentinamente en la prisin 9 en
fuerza de la sorpresa y temor que
le caus su arresto por haber sido
acusado de complicidad en la conspiracin de Cajo Graco; lo mismo que le sucedi Licinio el romano^ quien muri de desesperacin por no poder ser absuelto del
crimen que se le imput para arruinarle.
Tal fue el fin que tuvieron los
amores de este pobre estudiante
Lirinio^ y tal pago por haber que**
rido ganar la voluntad de una dama por el ministerio de los diablos. Los que apelan estas maldades deben contemplar que Dios
es la misma justicia y verdad; y
que es doble pecado el de aadir

(223)
la idolatra y la impiedad nuestras locas y desenfrenadas concupiscencias. Por lo dems dejando aparte los encantamientos ^ seguiremos el curso de nuestras historias , procurando siempre la variedad en lo trgico para amenizar la lectura y proporcionar
nuestros lectores un entretenimiento til corregir la vida de
la juventud demasiado ligera y voluble y que tiene necesidad de un
freno para retirarla del camino de
la locura y de la relajacin.

También podría gustarte