Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Horapolo Hieroglyphica Akal PDF
Horapolo Hieroglyphica Akal PDF
Horapolo
HIEROGLYPHICA
E d ici n
T raduccin d e l t ex to g rie g o
Sector Foresta, 1
28760 l i es C antos
.Madrid - Kspaa
w w w .a k a l.c o m
ISBN: 9 7 8 -8 4 -7 6 0 0 -6 6 8 -9
a k s !
A Jose A n g el Cuerda
Introduccin
L a f ig u r a d e H o r a p o l o
p o r ob jeto p rin cip al, la escritu ra jero g lfica egipcia. Al re sp e c to se h a d e m a tiz a r que
el texto original nos es d esco n o cid o , ta n slo d isp o n e m o s d e u n a trad u cci n al griego
n o m b re de H o ra p o lo : p recisa q u e ste fue un lite ra to que escribi u n a o b ra co n el tlu lo S e m en u ti. que viene a sig n ificar signo sa g rad o , lo q u e a j u i c io de L au th . 110 es
ttulo: Jeroglficos ele H orapolo del M o que escribi en egipcio y que despus Filipo tra
V anuxen recoge el escep ticism o p ro p io del siglo x v ill y p re c isa que el ab ad R ive. bi
b lio tecario del d u q u e d e Valliere. afirm a b a que estos H ieroglyphica n o son sin o una
polo, sie n d o su p sim o co n o cim ien to del g rieg o lo q u e llev a co n fu sio n es y a consi
d e ra rle co m o p e rte n e c ie n te al siglo x v " . E ste estu d io so n os dice que el o rig in a l bien
c rito en e g ip cio 1'. In v estig acio n es m s recien tes co m o la llev ad a a cab o p o r S o ttas
a p u n ta n a que la o b ra d e H o rap o lo fue esc rita en c o p to 1'.
Los H ie r o g l y p h i c a
qu e en el seg u n d o a ad i o tro s jero g lfico s al ser sto s m a te ria p b lica, pues circu la
las ltim as in sc rip cio n es realizad as en len g u aje jero g lfico d a ta n del a o 294. en la po
V a n u x e m . M. J.. Les hiroglyphes et les divises aux xvi et xvn sicles, en Bulletin de la socit
nationale des Antiquaires de France. Paris (1971). pg. 244-245.
11 R o e d e r . oh. cit.. R E . VIII. 2. pg. 2318.
S b o r d o n e , F., ob. cit.
11 S o t t a s . H. y D r i o o n , E.. Introduction l'tude des Hiroglyphes, Paris (1987). pg. 79.
" B r u n o n . C. F., ah. cit.. pg. 34.
IS S b o r d o n e . F., ob. cit.
15S o t t a s . H. y D r i o t o n , .. oh. cit.. pg. 64.
9
se inspiran en la escritura enigm tico-alegrica d e los egipcios (los jeroglficos), que por
en el q u e n o s m o v em o s ya h a b a p e rd id o to d o su valor.
A s. en la c u ltu ra a le ja n d rin a de la baja ed a d a n tig u a , el je ro g lfic o se p re se n ta
llO y ss.
1 b"
II
clsico s, asi lo ap reciam o s e n C ice r n (De nat. deor. 111,22), H iginius (Fabulae 277) o
P lu ta rc o ( Q uaest. conv. IX ,3,2).
L io n n o is recoge e in te rp re ta esta ap reciaci n de los an tig u o s sealando:
C 'est M ercure Trism giste, ou trois fo is trs grand, roi d'E gypte, q ui vivoit p eu aprs
P-W
<*
>
M oyse. I l s'applica fa ir e fle u rir les arts et le com m erce d a n s toute l E g yp te; apprit a u x
E g yp tien s la m anire de m esurer leurs terres, dont les lim ites toient souvent dranges
p a r les accroissem ens du Nil; il inventa les prem iers caractres des lettres, e t f u t l auteur
des anciens livres qui concernoient la religion, pour lesquels les E gyptiens avoient ta n t de
i*_
>
ik
vnration2'.
tu
*-
/
3
eg ip cia p ro v e n ie n te de C h a m , hijo de N o J .
E stas ap reciacio n es del siglo xvm in te n ta n explicar ra c io n a lm e n te el o rig en divino
gyptiens.
El H u m an ism o re to m e s ta co n cep c i n sobre el jero g lfico qu e leg aro n los a n ti
cep ci n trad icio n al d e la esc ritu ra , es decir, con los signos lingsticos.
N o e x tra a r q u e b a jo tal visin el jero g lfico se a c e p ta ra d u ra n te largo tiem p o
co m o algo h erm tico ta n solo co n o cid o p o r u n a lite in telectu al, la de los sa cerd o te s
egip cio s. E sto s fu ero n vistos co m o d e p o sita rio s de un sa b er q u e a la vez se o cu ltab a
al p u eb lo . Si bien esta teo ra q u e d a fo rm u lad a en el m u n d o helenstico y e n el H u m a
n ism o . n o sucede as en el siglo XVIII p o r p a rte de alg u n o s in telectu ales q u e. co m o W ar-
" W a r b u r t o n . VV., Essai sur les Hiroglyphes des gyptiens. F.d. Pars (1977). T ra d u c e , tex to d e 1742,
pg. 97.
Ibidem, pg. 145.
Ibidem, pg. 160.
Vl S o t t a s . H. y D r o t o n . E.. oh. d i.. p g . 46.
52G m e z di- L i a o .
ibidem.
13
pollion.
P ara el estu d io so :
L a sabidura de los egipcios no consisti en otra cosa que esto: representar la ciencia
d e la d ivin id a d y de la naturaleza bajo diversas f b u la s y cuentos alegricos y de a n im a
les y otras cosas de la n a tu ra le za ''.
W a rb u rto n ya p re c isa q u e la raz n p o r la que esta e sc ritu ra se llam a jero g lfica no
es o tr a sino el em p leo d e to d a su e rte de seres q u e existen en la n a tu ra le z a c o m o fu n
d a m e n to p a r a explicar sus p e n s a m ie n to s . P ero p a ra este e stu d io so el je ro g lfico p re
se n ta m u ch as v arian tes, no sie n d o sie m p re un enigm a m isterio so tal y co m o desea
ex p licarn o s K ir c h e r 1.
El jesu ta alem n es h e re d e ro de la co n cep c i n del jero g lfico co m o id e o g ra m a y.
b ajo tales p re su p u e sto s, tra d u jo la Tabula B em b in a !. Sus g ra n d e s av an ce s en el e s tu
d io del c o p to n o tu v iero n su reflejo en el anlisis del jero g lfico ya q u e sus e rro re s sir
v iero n p a ra re tra s a r a n m s el d esarro llo de esta ciencia, a u n q u e es claro n o ta r, com o
p re c isa L ia o , que K irc h e r 110 d isp u so de n in g u n a R o setta.
Si bien C h am p o llio n estab lece un anlisis cientfico de lo que su p u so el je ro g lfic o
en la c u ltu ra egipcia, de su v e rd a d e ro v alo r, vam os a c o n s id e ra r los p la n te a m ie n to s
q u e en la h isto ria se a c e rc a n in tu itiv a m en te a su au t n tic o se n tid o . Al resp ec to G o d w in ap u n ta:
D esde que Jea n Franois C ham pollion resolvi e l problem a entre 1822 y 1824 con
la a yu d a de la piedra R o setta se sabe que los jeroglficos son un sistem a fo n tic o de es
critura... !5.
En co n secu en cia se h a n de c o n sid e ra r varias m atizacio n es co m o se g u id am en te ex
p licarem o s al p re se n ta r alg u n o s a p u n te s so b re la esc ritu ra egipcia.
E n tre los tra ta d ista s an tig u o s seg u irem o s a P o rfirio y C lem en te de A le ja n d ra en
su c o n sid e ra c i n so b re los tip o s de e sc ritu ra egipcios. Sin d u d a , C lem en te de A lejan
C u rio so pasaje de la lite ra tu ra del siglo XV, d o n d e se se ala q u e los jero g lfico s se
L ivre I.
ternit.
|.o
E n este se n tid o , en su fo rm a c o m p leta, la p a la b ra egipcia d isp o n e d e los elem en to s
d e u n a c h a ra d a , de u n a ad iv in aci n re su lta n te p o r la u n i n de o tra s p alab ras, q u e
3.
{ anne.
mois.
or + unge = orange
5. !P ( '/i ) = a n n e co m m en a n te (hsp p o u r
0 )
6. | s dieu.
11.
Ibidem.
W i t t k o w e r , R., Sobre la arquitectura en la edad del Humanismo. Barcelona ( 1979). pg. 261.
4i C h a m p o l l i o n , F ., ob. cit.. pg. 29.
* S o t t a s , H y D r i o t o n . E ., ob. cit.. p g s. 5 y
16
41
6
Z f j g l e r . C h ., ob. cit.
17
12.
Livre II
4.
13. *
5.
14. / j
lune.
bont.
guerre.
11. M
concorde.
colre.
12. &
foule.
26.
ouvrir.
16.
38.
criture, scribe.
17. V
travail (u p .
ju g e.
2 0 .^
heure.
30. O
dix.
40.
41.
pastoplw re.
44. O *
horreur.
47.
oue.
53. h -
fils.
55. V
bienfaisance. ( Jj;J
67.
fureur.
118. P
fe u .
ju stice.
cer.
Los eg ip cio s, al d isp o n e r u n a le n g u a p ro p ia m e n te se m tica, ap e n a s si u tilizan el ju e
MARESTAING, P.. Les critures gyptiennes el l'antiquit classique. Pars (1913), pg. 10.
:: Ibidem, pgs. 14 y 15.
11
19
El te rc e r caso se h a d e te n e r p re se n te . C le m e n te d e A le ja n d ra h ab la d e los A n
glifos o e s c ritu ra a d e c u a d a p a ra los rey es q u e se d isp o n a e n tem p lo s y tu m b a s co n
un v alo r ex clu siv am en te sim blico. L a n a tu ra le z a e s o t ric a d e tales co m p o sic io n e s co in
cide de fo rm a m s c la ra co n el p ro p s ito d e H o ra p o lo , a s p e c to q u e n o s lleva a p e n s a r
qu e la d e n o m in a c i n del tra ta d o se a ju s ta ra m s co n el t rm in o p ro p u e sto p o r C le
m en te, p u es no d e ja d e se r u n a ex p licaci n de im genes.
v isin id eo g rfica del su ceso q u e se desea efigiar. En este sen tid o . P ortal q u iere ver
e n el d e te rm in a n te u n a u t n tic o re p e rto rio de id eo g ram as que re sp o n d e n con m ayor
c la rid a d a la n a tu ra le z a sim b lica del lenguaje que a la fo n tica56.
m a r c o n c e p to s m e d ia n te im g en es . S o n esto s c o n c e p to s los q u e , a ju ic io d e lo s h o m
b res del R e n a c im ie n to , b u sc a ro n los sa b io s g rieg o s en E g ip to , afirm a c i n q u e n o du
d a n en ju s tific a r sig u ien d o a P lu tarc o '1'. E sto d a r lu g ar a in v estig ac io n e s im p o rta n te s
q u e g e n e ra r n u n a n u ev a fo rm a d e h a c e r y d e v er la im a g e n , p u es sta n o p re
se n ta r exclusivos v alo res esttic o s, sin o q u e, fu n d a m e n ta d a en p la n te a m ie n to s filos
ficos, g e n e ra r to d a u n a su e rte d e c o rre sp o n d e n c ia s sig n ific a n te s, ta n slo p r x im as
al e ru d ito .
U n a d e las raz o n e s im p o rta n te s q u e p ro d u c e esta in te le c tu a liz a c i n d e la im agen
la d eb e m o s e n c o n tra r en este len g u aje p o tic o p ro v e n ie n te d e L o s H ieroglyphica. Los
e ru d ito s del H u m a n ism o , tra s el e s tu d io d e tales id e o g ra m a s p e n s a b a n q u e te n a n ac
ceso no so la m e n te al sa b er d e la a n tig e d a d , sin o ta m b i n c o m p re n d a n q u e c o n o c a n
el se c re to de e x p resa r la esen cia d e u n a id ea m ed ia n te u n a im ag en 64.
El tra ta d o de H o ra p o lo tu v o n o ta b le in cid en cia en el p e n s a m ie n to del H u m a n is
m o. L a llegada a la ciu d a d del A rn o . se d e b e al v iajero flo re n tin o C risto fo ro B uondelm o n te, q u ien , en 1419, lo c o m p r e n la isla d e A n d ro s y lo llev a F lo re n c ia hacia
1422. N o alcan z la d ifu si n p o r la im p re n ta h a s ta la e d ic i n d e A ld o M a n u z io en
1505, s ta sin ilu stracio n es, sien d o p o r vez p rim e ra ilu m in a d o en 1543.
P ero no so la m e n te la o b ra de H o ra p o lo d e ja r su h u ella e n tre los e ru d ito s d el H u
m an ism o . La lab o r eg ip to l g ica q u e d io co m o re su lta d o la c re a c i n del jero g lfico hu G m e z d e L i a o . !.. ab. cil.. p g. 15.
M a r k s t a i n g . P.. oh. cil.. pgs. 196 y 20. E r m a n . M.. Aegypiische G ram m atik, pgs. 16 y 17.
' P o r t a l i . . F.. Les sym boles des gyptiens. Pars, pg. 12.
' Ihide ni.
54
** L io n n o is . oh. rii.
20
23
QrOAAfl^Or
P O Yt lAilOY
A'<?'>**t-**
la an tig ed ad , com o P latn o P itg o ras, to m a ro n sus c o n o c im ie n to s del pas del N ilo.
S abem os q u e tra s la edicin del E m b lein a tu m liber q u e A lciato p u b lic a ra e n 1531"',
se generaliz un tip o de cu ltu ra visual y lite ra ria que c o n o cem o s co n el n o m b re d e em
blem tica. El g ra d o de difusin que alcalz este g n ero lite ra rio h a sid o su ficien te
m en te an alizad o p o r M ario P raz, L a n d w e h r y S au n d ers. e n tre o tro s 5".
E n o tra p a rte p ro p u sim o s n u estra d efin ici n so b re este p a rtic u la r e im p o rta n te g
n ero lite ra rio que cau tiv a n o tab les in telectu ales d e E p o c a M o d e rn a:
L a E m b lem tica es una cultura visual y sem ntica que. tom a n d o sus fu e n te s de la
I II T f 0 1 |T CO 114. IX!.
V A t i N r I /..
los ejem plos en este sen tido; en el siglo XVII, L ucio E sp in o sa n os dice:
tan universal su provecho que lo signific S a n Ju a n D a m asceno con estas palabras: Por
que no todos saben leer n i se d an a la leccin, nuestros p a d re s consintieron que se repre
... smbolos, p o r em blem as, por jero g lfico s y em presas, que h a n sido en todos los si
glos ingenio y desvelo de los doctos, y estudio gustoso de los eruditos; siendo a los que
leen v a los que no leen tan g ra ta m e n te revelada su noticia y para los sabios e ignorantes
le ctu ra. T o d o ello excit s o b re m a n e ra la fan tasa p o tic a de aquellos in telectu ales que
24
25
m a, una m et fo ra significativa de algn docum ento moral, por m edio de fig u ra s iconolgicas, ideales o fa bulosas, o de otra ingeniosa, y erudita representacin, com o m ote, o
p o em a , claro, ingenioso, y agudo. D e este linaje de erudicin se usa m ucho en galera de
com o en ig m as o:
P rncipes y seores, para ilustrar las bvedas y frisos, haciendo eleccin, segn lo p id e el
in stituto de la pieza, a discrecin del ingenio.
dio de figuras, com o en nuestro tiem po son los E m b lem a s y Divisas' '.
E ste tra ta d ista del siglo x v m , en el cap tu lo III q u e lleva p o r ttulo: D e las ideas
o a su n to s que suelen discurrirse en las obras de consecuencia, que se ofrecen en la p in
tu ra , aco n seja al a rtista q u e fu n d am en te su o b ra en los eru d ito s h u m a n ista s a u to re s de
e m b lem as co m o son los italian o s A lciato, G io v io y P arad in e... y los esp a o les Saaved r a y N e z d e C e p ed a, esp ecialm en te.
M arav all h ab la de la em b lem tica en el am b ien te cu ltu ral e u ro p e o de los siglos x v i
y XVII y de c m o en su g estaci n ad q u iere gran im p o rta n c ia el c o n o c im ie n to g eneral
d e L os H ieroglyphicals ya q u e. co m o se h a se alad o , la finalidad del em b lem a no es
...
figuras egipcias d e nom bre jero g lfico que significa un concepto o una idea p o r m e
Ibidem, p g . 252.
% G m e z d e L ia o . L. ob. cit.
r C fr. S u r e d a , J ., p r lo g o a la e d ic i n d e S e b a s ti n , S.. Iconografia Medieval. San S e b a sti n (1988).
w V a n u x e n , J .. ob. cit.. p g. 245.
B e r n a l . J .. ob. cit.. T . i. p g . 257.
i0 P r a z . M o b. cit.
27
te r elocuente.
Sin d u d a alg u n a, esta c u ltu ra visual y filo s fica tie n e su im p o rta n c ia en la H isto ria
del A rte, c o n c re ta m e n te en u n a d e sus m eto d o lo g as c o m o lo es la Ico n o g ra fa
28
"" G g n z u - z di; Z r a t e , J.M., La lierencia simblica de los Hieroglyphica en las Emblemas Morales
de Juan de Horozco. En Boleiin (kl Instituto Camn Aznar XXXVIII.
Dl-LEN. A.J J.. Histoire de la gravure dans les anciens Pays-Bas et dans les provinces belges des origines
jusqu' la fin du XVIIle sicle., Paris (1935).
105 B i a l o s t o c k y . J .. oh. cit.
G o n z a l e z d e Z r a t e , J.M.. Mtodo Iconogrfico. Vitoria (1991 ).
29
La t r a d ic i n m a n u s c r it a . E d ic io n e s im p r e s a s y t r a d u c c io n e s d e l te x to
Las siglas adoptadas aqu para designar los manuscritos corresponden a las que Sbordone emplea en
su edicin.
Son el Vaticano griego I i 44. en papel, dei siglo xv, y el Atontico del monasterio de Lavra 11B3. en
papel, del siglo xvm.
O m o n t. III. pgs. 150-1.
30
M a rcian o g rieg o 391, en p ap el, del siglo XV. C o n sta de 156 folios, escrito s has
ta el 36 p o r una m a n o y a p a rtir d e all h asta el final p o r o tra. El c d ice co n tien e: Fil strato , I itae S o p h ista ru m ; Vita A pollonii; Cebetis tabula; H o rap o lo . El texto q u e im
prim i A ldo fue to m a d o d e este ejem p lar.
La p ro x im id ad en el tiem p o e n tre los d iv erso s c d ices h a d a d o lu g ar a u n a tradi-
31
se p u ed e d e d u c ir del texto, las v arian tes m arg in ales y el c o m e n ta rio , el M o relian o debe
Algunos de los lugares donde se encuentran lagunas en todos ios manuscritos son 32. 3; 124.4: o 174.
3 (en este ltimo caso hay algunas diferencias entre los cdices que atestiguan los intentos realizados por
sanar la laguna). En 151. 2 hay dos lagunas al menos y otras tres en 126. 2-3. Los nmeros citados aqu
indican la pgina y la lnea donde se encuentran en la edicin de Sbordone.
Por ejemplo: 25, 5 il()UOp('OS por fiifiopcpos; 72, 1 FiTtep por f|7rep; 105, I mj]vo>v por "/.irjvwv:
122. 2 xxtOTOV por xpxtOTOv; 143, 2 opropog por opuyo;; 154, 2 t| xa por e v b tx a .
Por ejemplo: 46, 5 K aiaoxcuapato; slo en B; 105, I mrtoiv slo en C: 151,2 <o)> v slo en A:
197. 1 (!ou.j.t:vo slo en A, frente a los dems donde aparece
c;; 2 16 ,4 xs/voc; to>v U:poy/.t.'<j)r/,Ojv
slo en B, mientras se omite en los dems cdices.
Por considerar que resultan ms apropiadas utilizaremos aqui las siglas de Gallavotti.Per iltesto
dei geroglfici di Horo Apollo, SIFC 18, 1941.
En el libro I slo en los captulos 6, 11, 13, 14 y 40 se emplea otra forma. En el libro II en los cap
tulos 1, 2. 3, 4, 6. 7, 31. 32, 33. 34. 35, 36. 37, 41, 42. En la gran mayora de estos casos los ttulos presen
tan el esquema siguiente con ligeras variantes: pronombre interrogativo t seguido del tema del captulo en
acusativo, el verbo
y el participio ypJovTE^. En algunas ocasiones se omiten las dos formas ver
bales o se introduce algn adjetivo que completa el concepto.
32
AL LECTOR
34
35
clsica.
C o n sid e ra n d o q u e n u e stra a p o rta c i n especial v a d irig id a a p o n e r d e m an ifiesto
ta, estn to m a d a s casi sie m p re de a u to re s m s an tiguos, co m o Bolos de M endes y C haerem n , co n a lteracio n es o am p liacio n es ju stificad as con el fin que persigue el au to r.
D estaca tam b in p o r su a b u n d a n c ia d e citas de au to re s clsicos, esp ecialm en te grie
go s, y las referen cias a textos e inscripciones m on u m en tales egipcias.
en H o rap o lo .
Sin d u d a, un a fu en te im p o rta n te es el H o ra p o lo , p u es al se r el tra ta d o m s an tig u o
didos.
F in alm en te h em o s de c o n s id e ra r las xilo g rafas q u e c o m p o n e n las 195 ilu stracio
37
'
Libro I
JER O G LFIC O S DE HORAPOLO DEL NILO
QUE ESCRIBI EN EGIPCIO Y QUE
DESPUS FILIPO TRA D U JO AL G RIEG O
Captulo I
Jeroglficos sobre la idea del tiempo
J e r o g lfic o I. L a e t e r n i d a d
H O S S AolTIK JtHTO-TK()^et,C> j
^OtOfJ Sa'flTtl^ G 'Jltsffpuij-ftjy' MfO) TJtt jJ l%x m- uj<.j
\3i(j7rej</I
3 .c k C ! 6 )
KtpxH'rf'hiyhBi'ltdux.fi.
l
Cmo representan eternidad.
x ^ a .A u v a J
t ^ i
y^cr^a i fic u -
i t r i n i Ha
a) Fuentes: D iodoro, I, 11. Plutarco, de Is. el Os. 10, 41, 43 y 74. Eliano, NA II, 5, VI, 38, X,
31. Nicandro, Ther. 408. Heliodoro, Aetli. 111, 8. Galeno, Ther. ad P is. VIII, 14. p. 235 Khn.
Cirilo de Alejandra, contra Iulianum, IX, Migne 76, pp. 960 y ss.
b) El grupo de los jeroglficos del sol y la luna en realidad no tiene el significado de eterni
dad en s mismo. En poca tarda, en la grafa GtO sirve para representar la expresin to
dos los dias y, segn Brugsch (. Z. 1871, pg. 33), da y noche, siempre. La serpiente
com o representante de la eternidad todava no se ha encontrado en los docum entos egip
cios. Pero esla grafa probablemente existi en los textos criptogrficos, segn los testimo
nios que se encuentran en Cirilo y Plutarco, citados ms arriba. Lauth considera que la men
cin del ureo debe atribuirse a Filipo, que tal vez lleg a esta palabra con el nombre de la
cola, oura. Sugiere adems que puede haberse producido una confusin entre dos smbolos
de serpientes,
y '~ t. siendo el segundo de ellos el correcto.
44
C . R ip a , ob. cit., E te rn id a d .
45
r
de cosas exteriores. Este smbolo entre los antiguos significaba el Mundo, y tambin el ao que
J e r o g lf ic o I I . E l u n i v e r s o
y^.8' vif-
uu
TIU(H0CpO/-
4 C. Df; A l r j a n d r a , contra lulianum, IX. Patrologia Graeca de Migne, to m o 76, col. 960-961.
J e r o g lfic o I I I . E l AO
ytali.
vma.
La culebra enroscada y que se come la cola, significa la mquina d el mundo, porque se revuel
ve en s, de s se sustenta, y en s se revuelve, y porque todas las cosas que cria las gasta el mismo
con e l tiempo.
Kcut^cj A cjiccu7:iryp$ovr,(p-
.T,
CC~
a) Fuentes: M acrobio, sat. I, 9, 12. Servio, a d Aen. I, 269, V, 85. Cirilo de Alejandra, contra
lulianum , IX, M igne 76, p. 961. Proclo, in Tim. Ili, voi. II, p. 147 Diehl. Eusebio, praep.
evang. I, 10, 51. Eliano, NA VI, 18, IX, 16. Plutarco, de Is. e t Os. 74. Clemente de Alejan
dra, str. V, 4 voi. II, 339 St. Physiologus, pp. 37-8. Filn de Biblos, en Eusebio, praep. evang.
I, 10, 4 7 y 48. Epicarmo fr. 9 Diels-Kranz. Jenfanes, fr. 27. Eurpides, Suppl. 531 ss. Hipsipilo, fr. 757 N a u ck \ C icern, Tuse. III, 25, 59. Crisipo, fr. 839 N auck:. Pacuvio, p. 87 Ribbeck. Lucrecio II, 68 ss. y 991 ss. Plutarco, consol, in Apoll. c. 15, p. 110. Arriano, Epici,
diss. III, 13. Sim plicio, in Arisi, de celo. I, 3; coment, in Arist. gr. VII, p. 96 y ss. Vitrubio,
VIII, 1.
b) N o hay restos de una serpiente con forma de anillo en la escritura jeroglfica. Lauth piensa
que puede hacerse referencia al ideograma
aunque Sbordone se muestra disconform e
con l. Seala com o ejem plo ms tpico el que aparece en Lanzone (Dizionario di mitologia
egizia, Turn 1881) t. CLIX, 8: una serpiente mordindose la cola forma un crculo entre las
divinidades Nut y G eb, representantes del cielo y la tierra.
uiccuTp.
icwpp * Jl /&A^2oi
r / yiDyuKcx.-,^Qy^.(pcv(rij- t Z *) cu n > , rw
ca-TDir %hy
7TVI/TTJJ r v r j
49
C . R ip a .
50
ob. di..
F e b re ro .
a) Fuentes: Plutarco, de s. et Os. 21, 38 y 61; de sol. anim. 21. D iodoro, I, 26 y 27. E scolio a
Arato, v. 152. Arato, v. 603 y 676. C icern, de div. I, 57, II, 44; de nat. deor. III, 10. Hora
cio, carm. I, 17, 17, III, 13, 9. Luciano, deor. conc. 5. N ono, Dion. X LVII, 253. Porfirio, de
antro nymph. c. 24. V ecio Valente, II, 10. C lem ente de Alejandra, str. VIII, 4. Calcidio, in
Tim. CXXIV. Celio R odig., lectionum antiquarum, XVII, 27. E scolio a Germnico, Arati
Pliaen. 335. Efestin de Tebas, Sobre las seales de la salida del Can, p. 9, Engelbrecht. Ci
cern, de div. I. c. Porfirio, de abst. IV, 7. Etymologicum magnum. A nnim o del cod. Parisino
2023, fol. 80. Mariette, Dend. II, 55. Lanzone, pgs. 468-9, 825-6, 1061-2. Brugsch, Aeg. pg.
340. Cory, pg. 3.
b) El ao, que es un nombre femenino en egipcio, est personalizado en una diosa con el mis
mo nombre, un tipo de Hathor con culto particular en Menfis. Esta diosa estaba asociada
con Isis y en ocasiones se identificaba con ella. A dem s, los nom bres de las dos diosas tienen
la mujer com o determinante. En la representacin del ao la palma poda ser sustituida por
el trono, ideograma del nombre de Isis. La grafa para ao es el grupo f, reducido
con frecuencia al signo del ramo de palma. Sin embargo la explicacin que da Horapolo poco
tiene que ver con esto. Establece una relacin directa entre la luna y la rama de palmera y
entre sta y el mes. Sin embargo tales asociaciones no encuentran apoyo en los testim onios
egipcios.
J e r o g lf ic o JV. E l a o e n c u r s o
a) Fuentes: H erdoto, II, 168. Estrabn. XV II, 29. D iodoro, 1 ,50. C ensorino, de die nat. 18, 10.
b) La grafa del ao en egipcio est representada por el sol, la luna y una palma, S. El sonido
que estos signos representaban es semejante al de la medida que equivale a la cuarta parte
de una arura, lo que nos explica la identificacin de Horapolo. Sin embargo, no parece que
esta grafa haya sido usada nunca en lugar de la que significa ao. Segn esto, la explica
cin de H orapolo reposara sobre una falsa etimologa.
Cm o representan ao en curso.
!H
i'-pr
r t i f j , - r t 'r a r g if J
At j - u -
H o ra p o lo nos p r e s e n ta en su g ra b a d o la m e d id a de 1/4 de a ru ra , m ed id a de su
p erficie q u e, co m o n o s c u e n ta S b o rd o n e es sim ilar a la d e ta lla d a p o r H e r d o to (II.
168), p re c isa n d o q u e la a ru ra son 100 c o d o s egipcios. E xistieron d o s codos egipcios,
un o real d e 525 m m y o tr o p e q u e o de 450. P o r ta n to la a r u ra a b a rc a ra un re a de
2.7 5 6 ,2 5 n r en el p rim e r caso y 2.025 en el segundo.
En lo re fe re n te al c a le n d a rio egipcio, D io d o ro Sculo nos c u e n ta cm o se o rg a n i
za b a aq u l en T eb as;
Es peculiar en ellos - l o s T c b a n o s - tam bin la ordenacin de los meses y los aos. Pues ellos
no calculan los das po r la luna, sino por el sol, haciendo e l m es de treinta das, y aaden cinco
das y cuarto - c o m o c o m e n t a H o r a p o l o
ao (I. 50-2).
53
J e r o g lf ic o V . E l. MES
< {H /XlH C UJ?[
Q o v lK O f CUTO C
ff H ilU > t f ll
comentando el Libro I de la Ilada, al mes o llama buey, considerndolo causa y razn de todo
nacimiento.
En cuanto a la palma, es de notar que con cada nueva luna le crece una rama nueva. Adems,
cuando la luna tiene y a veintiocho das, la ilumina de lleno por su parte de fuera, de modo que
cuando cada uno de los extremos de dicho astro miran hacia abajo, produce aquellos fru to s que
alcanzarn m s estima sirviendo para la fabricacin y preparado de ciertos medicamentos, aseme
jndose sus frutos adems a la form a de la lu n a " .
/0 \
El mes se pintaba en un ramo de palma, por la razn que est dicha, y sin esto la figura de
la luna con los cuernos hacia abajo significaba el mes, porque cuando comienza los tiene as, y se
van levantando (Embl. Mor. I, XXII).
b) El ramo de palma para mes es falso en s mismo, aunque Van de Walle opina que Horapolo puede haber pensado en los grupos de jeroglficos JI. Qf o y ?
f , que significan
estacin. Por lo que respecta a la segunda representacin, hay un jeroglfico,
P. con
una luna vuelta hacia abajo que significa mes, aunque la explicacin de Horapolo es un
tanto fantstica. La relacin puede establecerse, ms bien, por el hecho de que este signo
representa el ltimo cuarto de la luna y por ello el mes entero.
"
55
J e r o g lf ic o V I. E l MES
n i . ' u lv a .
jOAi v
0 '7rs*
/O n
a) Fuentes: Herdoto. II, 4. Gm ino, Isagoge, VIII, 18, XIII. 1 4 . Antologia, II, p. 510 Brunck.
Plutarco, de Is. et Os. 42-3. Ten, com m ent, in Ptol. Svnt. II. p. 86 ed. Bas. Estobeo, I. 24,
5. vol. I. p. 206 W. D iodoro, I, 19.
los m eses en 30 das (II, 4). V alerian o p re c isa n d o , com o h em o s se alad o , q u e la luna
r e p re se n ta b a p a ra los eg ip cio s el m es, nos dice q u e su curso se h ace visible d u ra n te
28 d as, p ero q u e los d o s ltim os se esco n d e n (H ier. X L IV , 18).
E n el g ra b a d o o b se rv am o s qu e la lu n a a p a re c e ju n to al sol, sin d u d a sig u ien d o la
id e a d e P lu tarc o p o r la cual la visin de la lu n a es posible g racias al sol (de Is. el Os..
42, 3). E n p arecid o s t rm in o s n o s h a b la V alerian o al in d icar q u e es el m o v im ien to del
sol el q u e posib ilita su visin (Hier. X L IV . 18).
Sin d u d a estos asp e c to s de la lu n a en relaci n co n el sol fu e ro n m uy u tilizad o s por
la em b lem tica. As lo c o m p ro b a m o s en el em b le m a X V III de S aav ed ra, q u e lleva
p o r m o te A Deo y d o n d e a p a re c e u n sol q u e ilu m in a la tie rra y so b re sta u n cetro
c o ro n a d o p o r una lu n a con los c u e rn o s hacia a r rib a en p osicin creciente. S aav ed ra
ex p lica esta im agen c o m p a r n d o la c o n el p o d e r del P rncipe:
... A la luna no le fa lta n los rayos d e l sol; porque reconociendo que de l os ha de recibir, le
est siem pre mirando para que la ilumine; a quien deben m irar los Principes, teniendo siem pre f i
jo s los ojos en aquel eterno iluminar que da luz y m ovim iento a los orbes, de quien reciben sus
crecidas v menguantes los imperios, como lo representa en esta empresa el cetro rem atado en una
luna que mira a! sol, smbolo de Dios, porque ninguna criatura se parece m s a su Omnipotencia
y porque slo El da luz y ser a las cosas'-.
L a im agen q u e n o s p re se n ta S a a v e d ra e x p re sa co n clarid ad el c o n c e p to de m o n a r
q u a e s p iritu a lista y te o c n tric a de lo s A u strias. T am b i n tu v o su tra n sc e n d e n c ia en la
Captulo II
Jeroglficos sobre la idea de los astros
y las estaciones
J e r o g lfic o I. S o b r e l a s a l id a d e l a l u n a
cfalo, por asi decirlo, rogando a la diosa, porque am bos participan de la luz.
Tambin los cinocfalos son d e la generacin de las simias, y dironlos este nombre, p o r tener
la cabeza m uy sem ejante a la del perro: y a si Gafa, intrprete de Aristteles, por cinocfalos, puso
en su traslacin canicipites. Eliano los llam cinoprosopos... Son en la fo r m a m uy sem ejantes a los
hombres, y por esta causa, en algunos m apas los llaman hombres caninos, como Ctesias entendi
que lo eran. Cranse estos en Libia... y en algunas parles de Arabia... El Preste Juan. R ey de los
Etiopes, en una carta Hebrea, que envi al Pontfice Romano escribe, que en los desiertos d e Etio
pia se cran unos animales m uy sem ejantes en e l cuerpo a los hombres, v en la cabeza a os perros
y que son m uy diestros en pescar... Dicen que cuando hay un eclipse de luna, no mira este anim al
a nadie, ni quiere comer, ni beber, sino puestos los ojos en la tierra, y perdida la lumbre de ellos,
est triste y cado como muerto... y por esta causa tenan los egipcios en los templos cinocfalos,
para saber los eclipses y eran ellos jeroglfico de la luna... (Hist. Nat. VIII. LV - A notacin).
Pues en verdad os digo que todos los habitantes de esta isla tienen cabeza de perro y dientes
y ojos como los de este anima!..., son gentes m uy crueles, que comen crudos a cuantos hombres
pueden capturar...'*.
ajjTiTr
n i ; iVifjUtfiar Vi.
a) Fuentes: Plinio, VIII, 215. Eusebio, praep. evang. 111, 12. Plutarco, de Is. e t Os. 19. Libro de
Acjj Ma
zj
ruT^cr^utfc/fccv firc:u.T$
ffip'fi U fat cc> TVAc7 s 1i/l fciC7^tyi. ka r A/y
OSf-r.p 'PijKfKKf
cA i v f a f
J e r o g lfic o I I I . E l CINOCFALO
ti?
ra c i n del p a sad o , p re se n te y fu tu ro , la im agen del tiem p o , tal y com o lo reflej Tiz ia n o en su aleg o ra de la P ru d e n c ia 15.
N o te rm in a a q u la re p re se n ta c i n del cinocfalo; en el sig u ien te jero g lfico dispo
n e H o ra p o lo d ife re n te s significaciones a las qu e re sp o n d e el fabuloso anim al.
Y a se alam o s c m o J u a n de H o ro zco h ab lab a del cinocfalo; al resp ec to sealaba:
Los equinoccios d el sol, figuraban por e l cinocfalo sentado, porque en aquellos tiem pos hace
particular demostracin aquel anim al en sus aullidos y en verse sin aguas de hora en hora en las
doce del da y de la noche, de que acord Cicern en la Retrica, donde trata del tiempo que se
ha de orar y dice que Trismegisto, reparti las horas del da im itando a este animal. Y e l ponerse
sentado, que segn Jam blico dice, descanso, da a entender la lucha que en los dem s tiempos el
da y la noche han tenido, procuran vencerse el uno a l otro: m as en los Equinoccios, como estn
iguales y ninguno vence, parece que descansan (Embl. Mor. I, XX).
TtKUOJKiQCL^Oy fy()OVT{ t^H\0VO'l'Z iX H t 'u ly x Jq o n i ,* o w v fii t lw , h y&ujjtcc'n x ,iiu 'icitiiyh fHK u/xCoy.Kuuck(pa\oy
fy a:pa<n. 1 \ h jLv f t . z r a J l
fa y
o v/x.
J\i t
'J^w ^
liai ri
.w
a) Fuentes: Mario Victorino, a d Ciceronis scripta rhet. Halm, Rhet. lat. min. 223. Dam ascio, Vita
sidori, en Phot. Bibl. cod. 242, p. 343. Pliysiologus, p. 139. Censorino, de die nal., 23. Herdoto, II, 109. Plinio, II, 213 y XVIII, 221. Beda, de temporum rat. X X X IX , M igne 90, p.
469. Diodoro, 1, 16. Vitrubio, IX, 8. Fedro, I, 10, v. 6. Budge, The book o f the dead, pgs.
255-6. Lanzone, pgs. 109-10.
b) Horapolo nos presenta en este jeroglfico un cinocfalo sentado que adems figura en los apa
ratos para medir el tiem po. Para este significado Vergote propone el jeroglfico
Es la gra
fa de un objeto llamado wnsb, una ofrenda que a menudo haca el rey a los dioses. Mariette
(Notice des principaux monumenls, pg. 163) ve en l el em blem a descrito por Horapolo. Por
otra parte, en los zodacos de Dendera y el Ramesseum aparece un cinocfalo sentado sobre
el signo j en el lugar donde se sitan los equinocios, lo que nos lleva al significado bsico
que expone Horapolo.
W A *.
*0 t * c M ia fQ i/ -
7twtcc TS a iriH
o 3ou/x * n T ca -^
x jx jfil/Q
vu viyZ> { h -
poi JI$o*tiukuokIqc\ci.t3C>
yivu-
i t f o f 0 ijU fcAciafr v y y a io v -
k l i * Hfj.icu iK 0\/y$j'5y,OCZSD
ii i y 3 d -
r a u fitc m
u i w c /i i h
itfccj. Iti S
59
* l znifxfey
cvrfnoo c f m y y a .'m ,
*crj /.-i-vxicpaAo!%Syon
xroy,u.cc6clzri> 0 t h fy C i t J k T o r .
ri^ a T tt i 9Jl'i' ^ X T iT tu n u :.\<,,liv >5 cl ii f i i l z r i -
TWi/i&yC'i 7nf^i2,uluJ.
( iffiw P
TTKf TOy.
I! E. P a n o f s k y , Significado de las artes visuales, Buenos Aires (1970), pg. 141.
64
u x f t a M o A u /u c yJli.Jh o V t'm
TiXUCyi\cy
{Z a. k *
C o m o p o d em o s a p re c ia r, son m ltiples los significados a que rem ite este anim al.
O tr a vez se le re la c io n a co n la lu n a p re se n t n d o se asp ecto s que ya hem os tra ta d o si
g u ie n d o a H u e rta y V alerian o . Ellos nos h ab laro n , com o n o s cu e n ta P lu tarc o (de Is el
O.y. J J ) , d e la triste z a q u e se o p e ra en el cinocfalo al o cu ltarse la luna. T am b i n , com o
h ace E stra b n (X V III, 1, 40), se a la ro n cm o esto s anim ales, p o r la relacin y efectos
q u e les p ro d u c e la lu n a era n m uy desead o s y vivan en los tem plos.
H u e rta , a a d a en su n a rra c i n , sig u ien d o a V aleriano que:
Dicen que, cuando h a y algn eclipse de luna, no m ira este anim al a nadie, ni quiere comer ni
beber, sino puestos los ojos en tierra y perdida la lumbre de ellos, estn tristes y cados como muer
to; y la hembra, fu era de hacer lo mismo, echa sangre po r el vientre; y por esta causa tenan los
Egipcios en sus templos Cinocfalos, para saber los eclipses, y eran entre ellos hieroglyphico de la
luna, po r ver que con su ausencia se entristecan, y vindola con la luz se alegraban (Hist. Nat.
VIII, LV A notacin).
Hulganse de andar vestidos, y aprenden cuanto les ensean como si tuvieran entendimiento,
v por esto estn dedicados a Apolo. Ensanlos a saltar, a danzar, y an algunos dicen que apren
den a escribir y a Ifer, y que saben hacer cosas... (Hist. Nat. VIII-LIV A n o ta ci n -).
coman los hombres y que en tom ando uno lo degollaban y le beban su sangre y le cortaban su
natura20.
Y a a d e , en fo rm a equvoca:
L a tierra habitable dividan en sesenta y dos partes, o regiones principales, y sto lo significa
ban en el cinocfalo, de quien se cuenta que se va muriendo por miembros, y los sacerdotes que
los tenan en guarda, cuando sentan esto, les cortaban aquella parte, y la enterraban, y cada da
de los siguientes hacan lo mismo, hasta que a los sesenta y dos acababa de morir, y enterraban
lo que haba quedado (E m b. Mor. I, XX).
a) Fuentes: Artemidoro, II, 12, p. 104 Hercher. D am ascio, vita Is. en Focio, cod. 242, p. 343 a.
Plutarco, quaest. conv. IV, 5, 2 y VIII, 8, 2; de Is. et Os. 7, 32, 55, 73 y 75. Elano, NA II, 38,
56, VII, 30, VIII, 215 y 216. Cicern, de div. II, 14. Lido, de mens. IV, 76. Estrabn, XV,
2, 2, XVII, 1, 40 y 2, 5. Clemente de Alejandra, str. I, 15, vol. II, p. 41 St, I, 21, vol. II, p.
88 St., VI, 4, vol. II, p. 449 St., VII, 6, vol., III, p. 26 St.; protr. II, 39, 5. Eforo, F. G. H. II
A , p. 109. San A gustn, civ. D. XVI, 6. Epifanio, pan. haer. 2, 11, I, p. 176 H, 30, 33, I, p.
379, H, 39, 8, II, p. 78 H. Procopio G aceo, Deuter. X X X II, 8, M igne 87, I, p. 957. M iguel
G licas, ann. II, p. 241. Ps. C lemente, recognitiones, II, 42, Migne I, p. 1268-9, XVIII, 4, Mig
ne II, p. 408. Isidoro, Allegor. Sanct. Scriptt. I, 65, M igne 83, p. 109. N lo, III, epist. 116,
M igne 79, p. 437. Rufino, expositio in symb. Apostolorum, M igne 7, p. 958. de linguis e t gentibus, 7, fol. 4, cod. Parisino griego 930, sec. X. Ymblico, de m yst. VIH, 3. Diodoro, I, 16,
43, 52, III, 16, 32. Filn de Biblos, en Eusebio, praep. evang. I, 10, 17. Herdoto, II, 36, 37,
92. Luciano, de Syr. dea, 14. Porfirio, de abst. IV, 7. Juliano, orat. V, 176 B. Orgenes, in
Ces. V, 41, vol. II, pg. 45 K. Ambrosio, de Abr. II, 11, Migne 14, p. 518. Jos Flavio, con
tra Ap. II, 13. Physiologus, pp. 1234. Lanzone, pp. 112-3, 1278. Libro de los muertos, Naville, I, XV. Mariette, Abydos, II 2c.
b) El smbolo de la escritura representa los materiales propios para escribir, la tablilla, el cla
mo y la tinta:
. En poca tarda el cinocfalo sentado aparece a m enudo en lugar de este
smbolo. De hecho, el cinocfalo indica el escriba, en cuanto sm bolo de Thot, que los mo
num entos representan a veces con el aspecto del animal con la tablilla de escribir entre las
manos.
El ideograma que aparece arriba representa un Cynocephalus ham adryas, que significa es
tar encolerizado. El grupo que significa ira,
^ presenta un m ono de pie, que no hay
que confundir con la imagen de adoracin que recogam os en el captulo anterior. Sbordone, sin embargo, pone en duda el significado de ira con relacin al ideogram a del cinocfalo.
E ste a u to r c o m e n ta que:
E l cinocfalo tiene gran destreza en e l nadar, y por esto entenda por el nadador a l diestro
(E m b l Mor. I, XXVI).
:l C. R ip a , ob. cit, I ra .
68
69
J e r o g lfic o IV . L a c r e c i d a d e l N i l o
5r?K
|S
SSE
U v e rs
fciC acip-
[A ~ C
J Witf Kal
pA<Ira5iU0(/'vrf7/: 1-r. *
Tfaj-flf;, v^cuifjybv CJlc-fC^fofy*,
S ftu J Iffc c,uciojJ( nx.^Jiici*y\osuvi^ie\(.
y.a^t/l( tocAh Trap a J i- iS reucriKop h i~
rcijUaSr 0/,-ni.jc,a6?3> ieAor
/Jyi/TrT**.!
.ix G o to T * e \v
L os a n tig u o s ex p licaro n m u ch as d e las ideas q u e se reco g en en este texto d e Hora p o lo . A s E p ifa n io d a c u e n ta d e q u e en o c a sio n e s el ag u a d el N ilo se c o n v e rta en
vino (Pan. Haer. 51, 30, vol. II, pg. 301 H). C ic e r n n os ex p lica que N u n v ien e a
sig n ificar nacido d el N ilo (de n a l deo. II, 22), c o m o tam b in lo h ace A pu ley o (M el.
X II, 11). E sto b e o n os h a b la d e E g ip to co m o c e n tro del m u n d o (I, 49, 45, vol. I, pg.
412), y P lu ta rc o estab lece la c o m p a ra c i n del c e n tro del m u n d o co n la im ag en d e la
p u p ila (de Is. e l Os. 33). H e r d o to se a la q u e las ag u as del N ilo p ro c e d e n d e u n sur
tid o r su b te rr n e o (II, 28) y P lat n estab lece sim ilar creen cia en su Tim eo (22 e).
El c o m e n ta rio q u e su ced e al g ra b a d o n o s h a b la del le n relacio n n d o lo con la cre
cid a del N ilo. Tal aso ciaci n ya se e n c u e n tra en P lu tarc o (de Is et Os. 38). T am b i n
E lian o n o s dice qu e e n E g ip to se a d o ra el len y a ad e:
Y
como es de naturaleza m uy gnea, dicen que el Len es m orada d el Sol. Y cuando e l Sol
est en su m avor grado de calor y en el pice del verano, dicen que se aproxima al Len (H'ist.
An. X II, 7).
70
71
figura humana, un nio, I 1 , acom paado por tres recipientes de leche, 0 0 0 . Esta presen
cia de los tres vasos en seguida lleva a pensar en una posible relacin con otra de las formas
de representar la crecida del N ilo. Se trata del jeroglfico formado por tres hidras, tres cn
taros para agua. Sin embargo, la especificacin de que se trata de unos recipientes grandes
hace pensar en otro ideograma,
. Es la grafa de la palabra kbhw, el nombre de la fuente
mtica del N ilo en Elefantina. Cabe la posibilidad de que H orapolo o su fuente, dado el uso
reciproco de las dos palabras en relacin con el curso o la crecida, los hayan confundido,
considerando la hidria de libaciones com o un elem ento grfico de N un en lugar del recipien
te de leche.
En cuanto a la relacin entre el len y la crecida del N ilo, podem os sealar una semejanza
fontica entre la palabra agua en egipcio,
. muau, y el nombre habitual de este
animal,
, maau. a veces tambin escrito
, mau.
Por ltimo, H orapolo alude a la representacin con el cielo y la tierra manando agua, que
podra ser el determ inativo del propio Nun. En la grafa aparece la bveda celeste, <=> , y
debajo o al lado el signo triplicado de la superficie de agua,
. El determinativo, sin em
bargo, deba ir precedido de los signos fonticos de N un, es decir, de los tres vasos. Estos
podan aparecer aislados, pero no al revs. Segn Sbordone, H orapolo debi pensar que slo
con el cielo y los signos del agua bastaba para expresar la palabra. As, las transcripciones
de los cntaros y el cielo y la tierra m anando agua en realidad seran una nica grafa.
a) Fuentes: Herdoto. II, 22, 28. Platn, Tim. 22e. Plinio. V. 55. 56. XVIII. 167. Plutarco, de
Is. et Os. 33, 38; quaest, conv. IV, 5, 2: de plac. phil. IV, 1, 2, 6 y 7. Arato, phaen. 151 y es
colio al v. 152. Eliano. NA X, 45. XII, 7. Macrobio, som. Scip. I, 21, 16. Pap. suppl. gr. 607
A , Foli. 66v-7r, p. 44 Treu. Esteban Le M oyne. varia sacra, en Cuperus. Harpcrates. pg.
49. Epifanio, pan. haer. 51. 30, voi. II. p. 301 H. C icern, de nat. deor. III. 22. Apuleyo, met.
XI. 11. Papiro de Leidu V, VII, 23-4. Anonimia Byzantinus, ed. Treu. pg. 43. Porfirio en
Eusebio, praep. evang. III. 1 1 ,5 1 . Porfirio en Proclo, in Tini. I, p. 119 Diehl. Pausanias, X.
32, 10. Luciano, dial. deor. 3. D iodoro, I, 37, 39, 41. Juan Lido, de mens. IV, 107. Lucano,
X, vv. 239 ss. y 247 ss. Sneca, nat. quaest. IV, 26. Escolio a A polonio de Rodas, IV, 269-71
a W. Teofiiato, liist. VII. 17. Hecateo, fr. 302 Jacoby. F.G.H. I, p. 39. Pom ponio Mela, I. 9,
53, III, 9, 97. D icearco, fr. 52. A rstides, II. pp. 270 y 290 Keil. H eliodoro, Aeth. II, 28. Lu
crecio, VI, vv. 729 ss. Ps. Aristteles, en Juan gramm., ad Arisi, de gen. et con. Rose. Arisi,
pseudep., pp. 241-2. Focio, Bibl., cod. 249, pp. 441 b. Posidonio, en Cleom enes. de mot. circ.
I, 6 = fr. 78 Jacoby F.G.H. II. A, p. 270. Estrabn, XVII, 1, 5. Opuse, laur. Landi, pg. 539.
Amiano Marcelino, XX II, 15, 6. Arriano, Ind. 6, 6. Estobeo, I, 49. 45. voi. I. p. 412 W. Driotn. Inscr. Medamod, II, pg. 38, n. 343. Libro de los muertos, c. X V, pg. 251 Budge. Palanque. Le Nil, pgs. 74-5. 98. 101. Hopfner, Offenbarungszauber, 1, 445. 461, II, 216,
294. Dminchen. Hist. Inschr. II. 35b. Sethe, Dram Texte, I. 59 ss.
b) H orapolo hace referencia a que los egipcios llaman Nun a la crecida del N ilo y este nombre
traducido significa joven. La representacin de esta palabra en poca ptolem aica es una
72
73
J e r o g lf ic o V . L e v a n t e
De otra m anera entendan el nacimiento d el sol por los ojos del cocodrilo, por tenerlos tan sa
lidos a fuera, que cada uno por s i parece a l sol, cuando se comienza a levantar d e la tierra.
H ut ivctM uj-
75
J e r o g lf ic o V I. PO N IEN TE
n r/ in p A'/ffijOArciTef, xfOKC</4AcjxKu:J>TO { a
y(z<povj-i[j'ccJTy>Koj $> 0 x^-T&cptf s s { u o [j.
El poner del sol entendan por el cocodrilo echado de barriga sobre la tierra, como lo tiene de
costumbre cuando est parado, porque en aquella parte tiene delgado e l cuero y tem e el d ao que
le pueden hacer los enemigos, como los delfines, y otros, y la razn de significarse por esto e l poner
d el sol est clara por lo diclw, pues l sali, o naci de la tierra, y p o r esto signific el salir del
sol, echado sobre la tierra, v tendido dir e l caer d e l sol, y el ponerse com o escondido en la tierra
(Embl. Mor. I. XX).
a) Fuentes: Estrabn. XVII, 1. 38. Focio, Bibl., cod. 242. p. 342 b. Pap. mag. Le. V, VII, en
Hopfner. Offenbar, I 455.
b) C om o jeroglfico no se encuentra la imagen del cocodrilo que describe Horapolo. Sin em
bargo, puede verse la representacin del cocodrilo que se inclina hacia delante a la cada del
sol en una plancha de la tumba de Sphtah y en la de Sethi I.
Lauth ve el significado de ocaso en el cocodrilo que se lanza al agua en el jeroglfico
.
Y
para representar e l Occidente trazaban un cocodrilo acostado com pletam ente en el suelo, en
fo rm a de anim al que desova. Pues le gusta mucho colocarse en e l fon do de cualquier cosa, y ha
bindose em barrado en el agua, se arrastra gustoso hacia tierra, y alli'se mantiene por miedo a
los delfines y a otros enem igos que saben hasta que punto tiene la p iel blanda y tierna bajo el vien
tre. Por otra parte, p asa casi todo el dia en tierra y la noche en el agua, y esto por lo que concierne
a la tibieza, pues encuentran e l agua tibia po r la maana. A si parecen im itar a l sol, que parece
salir d el m ar por la maana, y hacia el atardecer zambullirse en l. A dem s el cocodrilo tiene la
vista som bra en el agua, y m uy clara en tierra. Igual que el Sol, en el m om ento de su cada la
tierra se cubre de obscuridad, y cuando se levanta, lodo es claro y luminoso (Hier. X X IX , IV).
77
f i ?
f a i T K f t j a J < r < .c / 2 : 7 0
f l ( J H T K f C K 0 </lO -
iA f av 'ifc T S
zrprcti irvtfpa/x
l a U ciiriu.
r i
n f o W ^ w i ir x m .
Th-t </U Afomr.KfciiOi/luAs ciai (ur(a.<i*</!h oK/.-'.'ardf <>aiirpiby srA^ix(I>ftKj>oKc/IciA^-' c E { (/A ii7 x < ^ tu . <
H e r d o to d a c u e n ta de q u e el co co d rilo , d eb id o a su p o d e ro sa cola, es su m am en te
r p id o en el ag ua, si n d o lo m en o s en tie rra (II, 68). D e su fo rta le z a ya nos h a b la San
Isid o ro (El. X II, 6). P ero es o tr a vez V aleriano q u ie n sigue tex tu alm en te a H o rap o lo
e sta b le c ie n d o la m ism a c o m p a ra c i n e n tre la cola del c o c o d rilo y la im agen de las ti
Pero para sim bolizar las tinieblas (y por esta palabra entendan tanto la muerte y el ruido de
los funerales como la muerte m ism a que cierra los ojos d el difunto) imaginaban la cola del coco
drilo, pues tan pronto como ha atrapado a algn animal, se sirve de su cola para matarlo, con la
cual golpea a su presa hasta hacerla morir, todo lo que tiene de fu erza y potencia est en su cola.
Esto podr cm odam ente expresarse si se pinta escondido en una gruta y no mostrando m s que
la cola (Hier. X X IX , VI).
L as tinieblas de la muerte significaban por la cola d el cocodrilo, en que tiene toda su fu erza y
con que m ata a l anim al que prende (Embl. Mor. I. XXIII).
a) Fuentes: Plutarco, d e Is. el Os. 33, 75. Physiotogus. p. 87. C lem ente de Alejandra, str. V,
7, vol. II. p. 354 St. Eliano, NA X , 24. E u seb io,praep. evang. III, II, 48.
79
b) La cola del cocodrilo aparece en este captulo como sinnimo de oscuridad. De hecho, la
palabra que significa negro se representa ^
u ., pero puede abreviarse tambin slo
con el primer elemento, una cola de cocodrilo.
Este signo forma parte tambin del nombre que los egipcios daban a su pais, ^
a km t,
con el sentido de regin de tierras negras, con la idea de que un terreno de este tipo se
caracteriza por ser muy frtil.
Captulo III
Jeroglficos sobre la idea de los dioses
J e r o g lf ic o I. D i o s
tado.
til\ u^
h :[i iT ty p L j, i m u ^ J U k i
z ^ liS c u
>nxy-
i;,
i
El Halcn es tan noble de corazn que, avergonzndole el alim entarse de cadveres, antes so
porta e l hambre que comerlos. De la m ism a m anera tam bin siente vergenza d e los fa llo s que
comete, como seala Bartolomeo Anglico, De propietatibus rerum, ib. XII, cap. XX. Pues all
dice, basndose en San Gregorio, que este anim oso pjaro si no cobra su presa a l prim ero o se
gundo lance, se avergenza de comparecer y retornar a l puo de quien lo lleva, y guiado p o r dicha
vergenza se va volando por el aire hasta alejarse de los ojos de los cazadores. Es decir, que parece
un descrdito y desmerecimiento no alzarse con el triunfo sobre lo que quiso conquistar'.
El que se levanta entre los dems, se peligra... Por tanto, como hay hipocresa que finge vir
tudes y disimula vicios, a si conviene que a l contrario la haya para disimular e l valor y apagar la
fam a.
S. S e b a s ti n , El Fisilogo atribuido a San Epifana seguido de lll Bestiario Toscano. Madrid (1986).
P. Giovio. ob. cit., E. XXI.
J. M. G o n z l e z d e Z r a t e , Saavedra Fajardo y la literatura emblemtica. Valencia (1985). Pruden
cia. cap. IV. pg. 69.
a) Fuentes: Antn. Lib. 28, 3. Plutarco, de Is. et Os. 32, 50, 51. C lem ente de Alejandra, str. V,
7. Aristteles, HA VI, 1, p. 558 b 26. Eliano, NA II, 43, VII, 9, X, 14. Porfirio, de abst. IV,
9. Eusebio, praep. evang. III, 12, 2. Plinio, X, 24, XX, 60. X X X IV , 114. Physiologus. p. 187,
1-2. H opfner, pgs. 107-8. Junker, Schriftsystem , pg. 7.
b) El halcn significa la divinidad. Su sm bolo ms usual,
representa tambin al dios Horus, na de las formas esenciales del dios solar, que se veneraba con frecuencia bajo la figura
de este animal. Tambin H orapolo deja bien clara la relacin que existe entre el halcn y el
sol. El m ism o ideograma dibujado sobre una barra, ^ , equivale al trmino genrico para
' ^
expresar divinidad en la escritura del Imperio Antiguo y se conserva a travs de toda la his
toria en hiertico.
Respecto al significado de dignidad y bajeza, el nombre de Horas, Hr., a veces aparece re
presentado fonticam ente por m edio de una cabeza sobre una boca,
Estos dos signos for
man parte tambin de las palabras que significan parte superior,
, y debajo.
^ 31 . Por tanto, puede que la relacin se establezca fonticam ente por el nombre de Ho
ras. pero no por el halcn, que no est presente en ninguna de estas palabras.
Sbordone se hace eco de la propuesta de .sl/ir. V. Bissisng acerca del significado de baje
za. En egipcio esta palabra es s I /ir y la slaba s ; se transcribe con el ideograma de la oca.
Aqui Horapolo podra haber confundido las dos aves entre s.
Para el significado de sangre no se encuentra el ideograma del halcn ni en inscripciones
ni en m onumentos. Lauth propone una posible confusin entre el halcn y el flamenco, que
s aparece en la palabra sangre. Sbordone piensa en cambio que Horapolo se inspira en
una leyenda helenistico-romana, recogida por Porfirio (de abst. IV, 9) y Eliano (NA X , 14),
y sin ninguna relacin con los jeroglficos. El halcn significa victoria, porque el dios Horas
al vencer a su enem igo Set haba tom ado el aspecto de un halcn. El jeroglfico que indica
superior a sus adversarios. ^ , acompaa com o ttulo al nombre del rey.
J e r o g lfic o I I . E l a l m a
Axaj),!zr<JI * ^ a .
in cS fts' {Ofi J lo fizrhjit Mccaaa-
$ X Z i i ^ v ( T ( v ^ i i u k c c ,. x -
(^ ituS
c u i'p j'c c r u i
< 3 = u , T O V i T n p , 0 r i z r l j ) w i ! ' - y . i l - r a - u )
a'/jw imTtu- c u t o
a iu iittjiiJ ic y ccutu
avTc m m t u SLuiuviZ^s alar ff jc-na- TiyiJw K tli-.u '/h !' <Ca tJ m i') ,
Xy Z \Ttuav: t(ixiicai.
./SaiS' c a i/ieTc'cvc/ua 2^3-(S l -.U^h ITHfJCUlCt Xj XO^Ctflfav. tf i$ S s m
Ca
Jl h3 KaypJ\tc' ir (flHapJla na.r'
A !y u iio u i,^ .u ^ u !'s(^ \^ '' MTCnucretii
tiw su v _5un<Fctyav;,^.uyjujirK apJ\aj. <p'
'X w e v u 'n .t
u!i <
JlifT O l.
E sta m ism a sign ificaci n n o s o fre c e V alerian o p o r el h alc n ; nos dice que es im a
gen del alm a, a s p ecto q u e an aliza tra s el e s tu d io del n o m b re e g ip c io B aieth , d e igual
m an era a la p ro p u e sta p o r V ald ece b ro . A a d e q u e p a ra los egip cio s es el c o ra z n
el recep tcu lo del alm a y al e s ta r sta en aq u l, el h alc n se c o n v ie rte en la im agen
que lo re p re se n ta p o r su d en o m in aci n . A d em s, c o m o s e a la ro n Z o ro a stro y P lat n ,
el esp ritu es ala d o y se fija a u n c u e rp o p a r a p o s te rio rm e n te v o la r h acia el cielo, co m o
hace el halc n c u a n d o se d irige h a c ia el sol (H ie r. X X I, X II).
H o ro zco su stitu y e el a zo r p o r el h alc n a la h o ra de a s o c ia r el an im al al alm a:
El nim a entendan por el azor, conforme a l nombre que le dan que es Baieth, porque bai en
tre ellos significa alma, y eth, corazn, y de la m anera que este ave con su ligereza unas veces
sube m uy alto y otras no se desdea d e volar m uy bajo, a si e l alm a se levanta algunas vecej a la
contemplacin de las cosas y otras baja a considerar las m s nfimas de la tierra (Embl. M or. I,
XXII).
86
87
J e r o g lfic o II I. A r e s y a f r o d it a
HU
i f i M o l a X t i u , [ l i y j lw * c l
-Jw A r c u -
ffi:tajnr.
V11T --T-.
las id eas d e H o ra p o lo .
C o n este m ism o se n tid o y p re su m ib le m e n te b ajo las m ism as fu en tes el p in to r ita
lia n o Z u c c a ro ya n o s p r e s e n ta en su p a la c io de P in cio la im agen del alm a o esp ritu
b ajo la fo rm a de cab e z a alad a, tal y c o m o n o s lo in d ica K rte r en sus estudios.
tadores.
i V v m t tJT 'f ) ju c i in n o v i n ia i
u n o de ellos es sin d u d a el fsico Escoriaza, q uien visualm ente su p o p lasm ar que la virtud
d e am b a s casas, su e s p ritu y alm a, se e n c u e n tra n d e n tro del b ien y p o r lo m ism o bajo
a) Fuentes: Filolao, fr. B 13 Diels-Kranz. Plutarco, plac. p h ii IV, 5, 8, 5, 13, 6, 7. Pollux, onom.
II 226. M acrobio, som. Scip. I, 14, 20. Tertuliano, de anima, 15, M igne 2, p. 713. Hiplito.
philosophum, I. 22. M igne 16 III, p. 3049. C icern, Tuse. I, 9, 18. Sexto Emprico, adv. math.
VII,
313. Hom ero. Od. X I, vv. 35 ss. Libro d e los muertos, cc. 77, 78. 85.
b) El alma se escribe antiguam ente por m edio del ideogram a del marab, j r . En los monu
m entos de poca tarda se reemplaz a veces por el halcn o por el halcn con cabeza hu
mana, Jk'. La correspondencia del nombre del halcn con los de alma y corazn no es com
pleta. H alcn en realidad es blk, J ^
, lo que ha intrigado m ucho a los com en
01
5 6Co7iif
n US afa,lCj CC^OJ/t).
J9 cc(f^JlTlu),Jkj t r a
jea !
'ccpeia dna!foueii
^.7i^3t\^ca,a:^cJ/'n'i'JitiJ\HT:
k a .6 ztp U a .
aMcc.
$ 5 T
ftxt f a f y j l l c l i v H
fCZTD
hu -
fe
Ti r ; ; . 7TK-M/J in m H C vJ. ^ 1 ; j 7 -
fy jl 3 Aclw 9y a iS t
aiVl nflial -
to
G A sy-rfana
f>i0.^,7iafiai;AnffJr
Kto<r ?i x o Ia
ir t u srAHria<r/(d 'T5 3n\eas ccpJliJiutriy.
T p c x i - r f a
'jp o JlT iw y fc c Q c * -
T .J lu o n ip u ia !
w jlfo c ) ytwaj.
uip$iv
osjfTfi
ycn H P y,
^A ukcc,
uj h Jn A e ia n c ^ i " ir t e
[ayfl S u v vu , M a/w y c c r
3 -
ca en la persecucin. Pero, si po r el caso, una hembra se marcha sin que lo advierta el macho, ste
se entrega a extrem os de dolor, y grita y se parece a una persona sum ergida en abism os d el infor
tunio amoroso... (Hist. An. II, 42, 43).
r jfJfoiiir/jjxuTf $5 hioi
mg a v h
pirao^lA cis i n n f x w -
n US tfc u s o jiy p tp c v ir i.
B*<pcuscp'y y i Q i n i s ,k . * ^ ( t p ^ y \s m % a
cc5 t cci'),yin n
j /I o k ?
a) Fuentes: Eliano, NA II, 43, III. 9. Ateneo, VIII, 359 f. Physiologus, p. 91. Eustacio, hexaem.
p. 733 c. G regorio N acianceno, praecc. a d virgg. Migne 37, p. 621. Escolio a Pndaro. a d Pyth. III, 32 c. Carm. pop. 35 DiehI, Anth. Lyr. VI, p. 203.
b) D os halcones juntos significan los dos dioses, Horus y Set. El carcter de Horus com o dios
de la guerra y de la victoria favoreca la identificacin con Ares. La pareja masculina de Ho
rus, Set, es sustituida por una pareja femenina. Hathor. Esta diosa, madre de Horus, en ge
neral se consideraba com o equivalente a Afrodita. Sin embargo, Hathor no tiene nada que
ver con el jeroglfico en el que aparecen los dos halcones.
Segn parece, el sm bolo de las cornejas no es egipcio y puede estar tom ado aqui del Physio
logus.
90
91
a) Fuentes: Plutarco, de Is. el Os., 43. Platn, sym p. 190 b. A m onio, in I. Aristot. de interpr. comment. in Arist. gr. IV, 5, p. 36. Elio Esparciano, Caracallus, 1. Libro de los muertos, c. 164.
Lanzone, pg. 515.
b) H. Brugsch (Die Aegyptologie, pg. 4) ha encontrado la explicacin del uso de estas grafas
en los sonidos que representan. En la escritura criptogrfica de poca tarda el escarabajo
equivale al sonido Y y el buitre a n . El dios egipcio que se corresponde con H efesto es
Ptah, pero hay una antigua divinidad de M enfis que lleg a confundirse con l, Tan. Invirtiendo las consonantes se tiene el nombre de N eit, correlato de Atenea.
93
J e r o g lf ic o V . U n a e s t r e l l a
fip&UCjTzratSI n <rixov xirKrr k tA to 7so
hc 5>S Oj/JI A y g
cA&c Gu>.vau.
o i\j(cuZ-am nn
a'& tunv&-
v;/jTi *?Kff.u* i n c y c p l a ^ t n T \ o d c l-
T lu .s l u y?x<?ct7! A n \ s t .
O s > J \ \ m u s t ' - i r , cfx>iiirlui,
5 V y s r l (iSulu. i s i a ^ay^yctf oD--Sicfj ;a ,
y c o s m c ra to r del u n iverso.
E sta im ag en d e D io s c re a d o r es m uy c o m n e n tre los m an u scrito s m edievales,
J e r o g lfic o V I. P a s t f o r o
e v .
a) Fuentes: Cicern, d e div. I. 1. Plinio. XVIII. 347 ss. D iodoro, I, 81. Clem ente, str. VI. 16.
Eusebio, praep. evang. III, 43. A ristteles, de mundo, 2, 392 a 19 ss. Filn, de gr. m. 38; leg.
all. I, 4. Ps. Ym blico, Theologumena Arithmetica, 559. Lido, II, 10. Favonio, 7, 29. Higinio,
astron, II, III passim . T en, expos, rer. math. pp. 135-6 y 147 Hiller.
b) Se encuentran dos grafas diferentes formadas por estrellas. La mayor de ellas en poca tar
da representa dios, ~k ; la otra es el numeral cinco, * . En poca griega se utiliz la pri
mera en lugar de la segunda, lo que nos explica el doble significado de dios y cinco que
asigna H orapolo a un solo signo.
a) Fuentes: Clemente de Alejandra, str. VI, 4. Queremn, en Porfirio, de abst. IV, 8. Frm ico,
Matlies. III, 9. 9. 12, 2. Apuleyo, met. X I, 16 y 17. D iodoro, I, 29.
b) La grafa { c p ) es la del nombre dem tico del pastforo, el que abre el templo o la ca
pilla. Es uno de los miembros de la jerarqua sacerdotal, aunque su categora no es dema
siado elevada, segn puede verse en C lem ente, y en Porfirio. Incluso H orapolo lo nombra
despus de los dem s y le dedica pocas palabras.
Los pastforos eran los sacerdotes encargados de llevar las im genes de los dioses en las pro
cesiones y a este significado apuntan las fuentes clsicas. Sin embargo, la grafa que repre
senta a este sacerdote con el sentido de el que abre el tem plo o la capilla hace pensar en
una funcin de guardin, que es la nica que m enciona Horapolo.
97
Ji[ A A s n i f . a i C f - m - j j i a f L \'a :
Los cielos inician vuestras inclinaciones, aunque no digo todas: y aunque asi, e l hombre recibe
la luz para el bien y para e l mal, y el libre albedro; el cual si se esfuerza tenaz en su lucha inicial
contra el cielo, saldr vencedor....
co m e las h o ras, lo que viene a ser significacin de que son las h o ra s las q u e van ha
d e los astro s. E n tre los eg ip cio s era creen cia de que e x am in an d o los a stro s se poda
La tierra... recibe unidamente en si ludas las influencias de todas las estrellas, planetas y cuer
pos celestes1.
T ales id eas se m an ifie stan tam b in en la H isto ria del A rte com o lo ap re c ia m o s en
u n g ra b a d o del siglo x v i de H e rm n Ja n sz M ller d o n d e a p a re c e S a tu rn o relacio n ad o
co n la M elan co la y o p e ra d esd e las altu ra s sus efectos so b re un g ru p o de intelectuales
cu y a m elan co la, e n o casio n es, les lleva a la m u erte.
T am b i n P ico de la M ir n d o la insiste en el vnculo e n tre tie rra y cielo y que ste
se p u ed e m o d ifica r p o r el u so de la m ag ia n a tu ra l45.
T ras estas ideas p o d e m o s e n te n d e r la im p o rta n c ia del llam ado h o r sc o p o en el
h o m b re del R e n acim ie n to , p u e s co n o cien d o su ca rta astral, el influjo de los astro s que
d e te rm in a n su c o m p o rta m ie n to , p o d r v ariarlo en funcin de la m ag ia que los intelec
tu ales ejercen . P o r ta n to , el h o r sc o p o , viene a ser significacin del influjo de los as
tro s q u e, co m o d iv in id a d e s in ferio res, influyen en el h o m b re.
a) Fuentes: C lem ente de Alejandra, str. VI. 4. Queremn, en Porfirio, d e abst. IV, 8.
b) Queremn y C lem ente m encionan al horscopo justo antes o despus del escriba sagrado,
uno de los puestos ms elevados en la escala sacerdotal. Era el que pasaba la vida ocupn
dose de los problemas astrolgicos y astronm icos. Su influencia sobre la religin e incluso
sobre toda la vida civil era muy importante. La palabra griega significa literalmente el que
observa las horas y, segn nos informa Clem ente, sus insignias eran un ramo de palma y
un reloj. La gran inscripcin de Miramar conserva la palabra egipcia correspondiente al ho
rscopo, el que ve las horas. El problema est en ver cm o lleg a significar el que come
las horas. Para Sbordone lo que ha sucedido es que se ha producido una sustitucin err
nea. La palabra que significa hora tambin es servicio sacerdotal por turno. En su primera
mitad esta palabra se escribe igual que el verbo comer, con la diferencia de que ste aade
al final el determ inativo del hombre con la mano en la boca, \ ^
. El cambio entre esta
grafa y
sera fcil de explicar. El hombre representado de esta forma se ha
bra confundido con el que, com o el horscopo, desem pea el turno horario.
100
Captulo IV
Jeroglficos sobre la idea de la virtud
J e r o g lfic o I. E l c o r a j e
M n c 'f f z 'f J i& ( jS 3 .l iits^om),S(crvC[j,>
' T j C & j . f , c x cU t o - j 2 .C { J z : . n c t j a jj. h s r t i
A c p .ii A i t- e it C
(z
g j ^i
Q:
f c f 4 * T r f j j hfa ' 7 j.
v oy.K -rae
L a relacin del len co n el sol la v eam o s e n el jero g lfico so b re la crecid a del N ilo.
L as cu alid ad es del len las tra ta ro n su fic ie n te m e n te los a u to re s an tig u o s. A rist teles
ya nos d escrib e los asp ecto s del ro stro del le n (Physiogn. 5). P a ra Plinio la cab e z a del
len es p ru e b a de su g en e ro sid a d y nobleza:
Grande es la generosidad y nobleza del Len, principalm ente cuando su cuello y espaldas es
tn vestidas de crin (Hist. Nat. VIH. XVI).
E l escudo llera p in ta d a la cabeza de un furioso len, v tiene escrito un verso en la orla : Este
es el terror de los hom bres, r su dueo es el Atrida. Tal divisa llev el m agnnim o Agam enn.
J e r o g lfic o l i . F u e r z a f s i c a
n ; k Ihj
r e / t u T u r Au
TU H/X'TlfscSP
c c u a Z f.
Apenas es creble lo que esta fie ra se entorpece con toda su fiereza, con cualquier liviana cosa
que le cubran la cabeza: v es de tal m anera, que le pueden atar sin repugnancia alguna; desto es
la causa que toda su fu e r z a la tiene en los ojos (Hisl. Nal. V III. X VI).
...fu e llam ado de los Griegos Len, o porque significa Rey. o porque el len tiene perfectsim a
vista, r leo significa ver... Es esle Prncipe y R e y de los anim ales; as por sti ligereza v fuerza, como
por su ferocidad v nobleza, r a si com nm ente ha sido sm bolo o jeroglifico de los Reyes [Hisl. Nal.
V IH . XVI -A n otacion es--).
104
J e r o g lfic o I I I . V ig il a n c i a
c v
A b o lii
<S k n o r in x ; -n L m y c t
C m o representan vigilante.
n i c y f h y c p t u yp<fXrii.
* VfiiyofTa A y f Q o v T ty yj
a) Fuentes: Plinio, VIH, 49. Eliano. NA XII, 7. M acrobio, sal. I, 21, 17. Clemente, sir. V, 7,
vol. II, p. 354 St. D iodoro, I, 48.
b) La descripcin de H orapolo hace referencia al signo que figura la parte anterior del len,
S > , representado a veces en criptografa slo por la c a b e z a , ^ . Sin embargo, ninguno de
estos dos signos significa vigor fsico. D e hecho, esta es la grafa para expresar la parte
anterior, el inicio. En cambio, la palabra que indica fuerza corporal est formada por otro
grupo de signos donde aparece la cabeza de un animal, *7) C <1 , o bien slo por esta cabeza
reduplicada, $ . El problema se nos presenta porque no se trata de una cabeza de len, sino
de leopardo. Sin em bargo, en poca tarda se encuentra la cabeza de len, confundida con
la del hipoptam o, con el significado de fuerza.
Por su parte, Lauth menciona el jeroglifico
con el significado de fuerza, fortaleza
fsica, pero en l aparece una figura completa de len y no slo la cabeza.
L a vigilancia y guardia entendan por la cabeza de len, que los anim ales que nacen con las
uas corvas salen ciegos, y slo el len en naciendo ve!, tiene cuando duerm e entreabiertos los ojos
y relucientes, porque los prpados son pequeos y no le cubren todo, y a si pensaron, algunos que
el len no dorm a (Em bl. Mor. I, XXX).
con nim o despierto la buena realizacin de Ia oracin, m ientras el cuerpo, al contrario, debe per
m anecer adormecido y distante de las cosas del m u n d o .
a) Fuentes: Plutarco, de Is. el Os. 38; quaest. conv. IV, 5, 2. Escolio a A rato, v. 152. C lem ente,
str. V. 7. vol. II, p. 354 St. Eliano. NA V. 39. M acrobio, .M. I. 21. 17. Solino. 27, 13, p. 219
M o m m sen . Escolio hom rico T a la liada. X I. 554. San Eulogio de A lejand ra, en Pitra. Spicilegium Solesm ense, 3. p. LX V I. Physiologiis, 5, 78. Libro de os muertos, cc. 146-7.
b) Segn L auth se en cu e n tra confirm ado el uso de la cabeza del len p a ra indicar vigilante,
pero, sin em b arg o al escribirse no se pone slo la cabeza sino el len en tero echado:
estar vigilante. Sbordone no se m u estra del to d o conform e con esta explicacin y opina
que en realidad H o rap o lo no se refiere a la esc ritu ra sino a los m o n u m en to s, en especial a
las puertas de los tem plos, donde a p arec a n sobre todo en los m o n ta n te s y en las cerraduras.
n w ijoCJicp.
c i-m y i a r n u <n*
pXA/Ul 7rl/K K I 'T D
V Z r {% G p C C C P
pues n o s dice:
E l len sabe vengarse d el que previam ente le ha ofendido, aunque a veces la venganza no sea
inmediata: M as l alberga despus la clera, hasta que la sacia en su corazn... (Hist. An. VII, 23).
L a p o liv alen cia del le n e n c u a n to al se n tid o de los sig n ificad o s a q u e nos rem ite
es m an ifiesta. Si p o r u n a p a rte a p a re c e aso ciad o a la id e a de B ien, p o r o tra lo en co n
tra m o s co m o im agen del p ro p io S atans.
L a relaci n del len con el significado m aligno del te m o r y lo terrib le, ya la a p re c ia
m o s en el N u ev o T e sta m e n to , c o n c re ta m e n te en S an P e d ro c u a n d o p o r este anim al
refiere al diablo:
Sed sobrios y velad; porque vuestro adversario el diablo, como len rugiente, anda alrededor
buscando a quien devorar (l. Epist. 5, 8).
g u ien d o cierv o s y gacelas q u e se aso cian a la id e a del alm a in o cen te. D e ah la splica
d e los Salm os: S alvadm e de las fauces del len (Ps. 21, 22).
El se n tid o de fo rta le z a q u e p ro d u c e tem o r ya q u e d a p a te n te en los clsicos, tal y
co m o lo ap re c ia m o s e n el Fisilogo, m ed ia n te un g ra b a d o del siglo x v i m uy p are
cid o al q u e c o m e n ta m o s de H o ra p o lo . A qu, el an im al a p a re c e c o m o el m s p o d ero so ,
el rey de los an im ales y, se le aso cia a la im ag en de C risto c o m o triu n fa n te len espi
ritu al d e la trib u de J u d s.
Plinio, E lian o y m u ch o s o tro s le califican, c o m o h em o s visto, rey de los an im a
les. P ara h a c e r h o n o r a este ttu lo se le cree d o ta d o de u n a esp ecie de so b e rb ia, la de
su so le d ad , p u es n u n c a se a c o m p a a de o tro s an im ales y tie n e un ru g id o ta n gran d e
q u e to d o s ellos h u y en te m e ro so s siguiendo, e n frase d e S an Isid o ro u n m a n d a to im
p e rio so d e la n a tu ra le z a (Et. X II, 2, 3 4 ) .
L a relaci n del le n co n la fu erza a p a re c e ta m b in en las tres aleg o ras q u e sobre
la m ism a nos p r o p o n e R ip a w. E sta c o n c e p c i n del len c o m o el se r m s fu e rte de la
Fisilogo, cap. 1.
C. R ip a , oh. cit., Fuerza, Fuerza sometida a la elocuencia, Fuerza sometida a la justicia.
110
b) La grafa de la palabra temible no tiene nada que ver con la figura del len, aunque no
sera difcil pensar en una posible relacin, dado que en H orapolo se encuentra este animal
com o sm bolo de la fuerza fsica. Sin embargo, todo parece indicar que se trata de una in
vencin del propio autor por una asociacin de ideas.
J e r o g lf ic o V . APERTURA
n i t c utii[j-
TOf
u A ^ot
W s Jo).
ojos abiertos.
P lu tarc o n o s o frec e esta c a ra c te rstic a del anim al: nos d ice q u e sie m p re tien e los
o jo s a b ie rto s (quaest. conv. IV, 5, 3). L a im agen de la vigilancia q u e se d e d u c e de esta
cu a lid a d d e d isp o n e r sus o jo s en to d o m o m e n to ab ierto s, nos re c u e rd a c la ra m e n te el
m ism o a rg u m e n to ap lic a d o al len, E liano seala:
La liebre no cierra los ojos cuando duerme y esta es una condicin slo de este anim al, y los
prpados no se le cierran por culpa d e l sueo. Dicen que duerm e con e l cuerpo, pero que sus ojos,
entretanto, estn vigilantes... (Hist. An. XIII, 13).
a) Fuentes: Plutarco, quaest. conv. IV, 5, 3. Eliano, NA XIII, 13. Plinio, X I, 147. San Eulogio
de Alejandra, en Pitra. Spicilegium Solesmense, 3, p. LXVI. C alim aco, a d Art. v. 96.
b) La liebre forma parte de la grafa del verbo abrir.
H orapolo atribuye a este ideo
grama su significado real. La explicacin zoolgica deriva de una tradicin alejandrina, que
recogen los m ism os autores que hablan de una forma parecida acerca del len com o sm bolo
de vigilante.
113
(Th ii -
f i ( u o 7 i x j t 5 i f ti a : ( f tr i c a k S l w l - i > co jt
M,
a l u j a '/ t i U D
ifa y u .
ra M
T am b i n en su e m p re sa X X X II p re se n ta la co n ch a c o n la p erla en su in te rio r p re
c isan d o que:
Concibe la concha del roco del cielo y en lo cndido de sus entraas crece y se descubre aquel
puro parto de la perla"'.
presa XXIII.
" Ibidem, empresa XXXII.
114
115
Jeroglfico V II. L e t r a s
Cfbf.Jlt cufirovi ~iij kaTOKA/STO
nvrfyoii
p a S u y I(JUXTU f C f ( U C f l f i l A h A u -
p re c isa n d o q u e se h a de efigiar:
M ujer de ed a d m adura, vestida con ropas de color morado, que est sentada y con los brazos
abiertos, como si quisiera a brazar a alguien, ha de sostener un cetro con la diestra, en cuyo remate
se ha de ver un sol, teniendo un libro abierto en el regazo. Y se ha de ver adem s como cae del
A lf'yiiiX
i j.v J *
i
.ik .X j
' 1. .\
L a instruccin o ensaamiento, notaban por el roco del cielo, que en la tierra dispuesta cra
la s hierbas y plantas, y da fruto: m as en las montaas y breas las deja como las halla: y as la
doctrina en los ingenios aplicados y fciles aprovecha, y en los que son rudos no sirve sino de per
U\v.;
y: ".isitilii u 1., - .
tj - -. J.zilii.,
..
trC xW,-llu>
JlW'i'l'M
AUu-JlCif ) ( u;ru.
t 3 cV..^c/tf*<
7cc,ib
[ - y .
,0
cuk
'*A . y k -
v.:
-t-J e n
c.fu u X r
TX1?
i -r x iA u n m i ajj-pturCL
b) El signo jeroglfico al que se refiere H orapolo est bien claro: se trata del roco cayendo del
cielo. Sin embargo, no se encuentra relacin de ste con el concepto de educacin. Lauth
interpreta el uso de este jeroglfico por una imagen: igual que el roco es beneficioso para
las ramas tiernas, tambin la educacin lo es para las mentes de los nios.
kaioK A /-
Ji
j yj
tf.y p y iu a .rZ C G
J + U n ic L J . t C C l -
IrJ.tSIO m c f i 2>f (
tf
A oiW
Ihidem.
116
a) Fuentes: C lem ente de Alejandra, str. VI, 4, vol. II, p. 449, 450 St. San Pablo, a d Tim. II, 3,
8. Papiro m ag. lugd. 384, bajo el nom bre de D em crito, fr. 300, 20, vol. II, p. 221 DielsKranz. Physiologus, 12-3. Plinio, X X X , 83. T im oteo de Gaza, c. 27.
b) El signo que indica escritura consta de tres elem entos, R , el m ism o nmero que se seala
aqu, pero con una diferencia: H orapolo habla de un tintero, un clam o y un ced azo, con
fundiendo este ltim o con la paleta para escribir. La relacin que establece el autor entre la
educacin y el alim ento se debe a una sem ejanza fontica entre sb educacin y sbw ali
m ento. Hay adem s un hecho social que tam bin puede influir en esta asociacin: la escue
la era el primer paso en la carrera de la vida pblica para alcanzar la categora de escriba,
que estaba por encim a de las dems clases. A dem s ningn escriba llegaba a pasar hambre,
porque los alim entos le venan del tesoro real.
El sm bolo de la tinta, el clamo y la tablilla se cita tam bin para representar el concep to de
escriba sagrado. La palabra que significa escriba es ss(w) y poda aparecer con la misma
grafa que escritura, ss, que es la que aparece aqu. Se han intentado buscar relaciones en
tre el signo de lm ite, o< cr , y las letras. La explicacin que da H orapolo puede ponerse
en relacin con la dea de la buena vida de los escribas sagrados.
; Ibidem. Sabidura.
: Ibidem, Castidad.
J. M. G o n z l e z d e Z a r a t e . La literatura en las unes. Iconografia e Iconologa en las artes del Pas
lasco. San Sebastin (1987).
A. V e c a , Vanitas, Bergamo (1981).
118
119
J e r o g lf ic o V III . E s c r i b a s a g r a d o
>9 T*p-
OtTt^tjci <Z&\lwK'j.OVTilXfyXi*taSt
rczn>>>u-
u V ^ h tO
^CTo.
F. P i c i n e l l o . ob. cit.. I . V. c a p . X.
120
121
im ag en d e l p e r ro c o n M e rc u rio , c o n c re ta m e n te co n la m a n e ra d e re p re s e n ta r e s te pla
J e r o g lf ic o IX . M a g i s t r a t u r a o j u e z
n eta:
'-u
C
ycic r u u ily
a) Fuentes: D iodoro, I, 73, 87, 91. Eliano, VF XIV, 34. Sinesio, epist. 57, M igne 66, p. 1395.
Q uerem n, en Porfirio, de ahst. IV, 8. C lem ente de Alejandra, str. I, 15, VI, 4, vol. II, p.
449 St. Epifanio, de fid e. 12, vol. III, p. 512 H. Ps. C lem ente, reeognitiones, 1, 5, M igne 1,
p. 1209. Ym blico, d e m yst. I, 1. Plutarco, d e Is. et Os. 14. C alim aco, en Estrabn, X V II, 1,
28. Estacio, silv. III. 2. v. 112. Ps. M anetn, Apotelesm . IV, vv. 190 ss. y 267 ss. Pap. Oxvr.
I, 51, 52, III, 475, 476. Pap. Leid. G. 10. Pap. Grenf. II, 15. A ristteles, PA III, 12, p. 674 a
I. Servio, a d Aen. VIII, 698.
b) El anim al al que hace referencia nuestro autor com o perro, igual que las fuentes griegas, va
ra en las interpretaciones de los m odernos entre perro y chacal. Este animal se encuentra
representado de tres form as diferentes. U na de ellas lo muestra echado sobre un pedestal,
?\y tiene un sentido de vigilancia. A dem s es la grafa de un epteto de Anubis, guardin
del secreto. Esta palabra coincide en gran parte co n el ideogram a de escriba, por lo que
no es difcil suponer que se haya podido establecer una relacin entre este animal, que era
sagrado, y el escriba sagrado. Otro de los ideogram as representa el chacal en p ie ,')tfv , con
el significado de juez, en relacin con
, que puede tener el m ism o sentido. N o se ex
cluye que el escriba sagrado pudiera desem pear funciones de este tipo.
Los dos conceptos que se m encionan a continuacin se refieren tam bin a m iembros del cuer
po sacerdotal, en una categora sem ejante al escriba sagrado. La explicacin de la relacin
entre el profeta y el perro por el hecho de mirar fijamente las im genes de los dioses puede
deberse a que el perro era sm bolo de A nubis, que tena entre otras la m isin de custodiar
y proteger a algunas divinidades. Por otro lado, los em balsam adores formaban parte del gru
po de sacerdotes que supervisaban los ritos funerarios. A lgunos de ellos estaban encargados
del em balsam am iento y custodia de las m om ias hum anas y otros de las de los anim ales sa
grados. La relacin de estos sacerdotes con el perro se establece de nuevo a travs de A nu
bis, el dios que recogi los restos de Osiris, los em balsam y qued com o su fiel guardin.
H orapolo presenta adem s al perro com o sm bolo del bazo, el olfato, la risa y el estornudo,
pon ien do en relacin los tres ltim os con el primero. Para Sbordone lo que ha hecho nues
tro autor ha sido inventarse cuatro jeroglficos que le dieran excusa para hablar de la enfer
m edad tpica del perro, la rabia, que segn este captulo parece que est considerada com o
una form a de hipocondra propia de estos anim ales.
G ' O 7', 1J , u V a / W
...V p o r cuanto e l razonar es m edio p ara concordar los que com pran y venden llam ronle los
antiguos D ios de la m ercadura y an le designaron po r Dios m edianero entre los dioses celestes
V los infernales... Pintronle con la cabeza de perro, po r la noticia y conocimiento que tuvo d e to
das las cosas, pues el perro es anim al m uy rastrero y de mucho conocer...
c l< A c \ f - v C j ' l l , t / 7 J
'JLir
<r fijeS X cl Jhc >.j vjJ\ r J j i u
-riid fja o iAhL cAhj/.
D e qu fo rm a representan m agistratura
o juez.
T jv i J v a a i
f j y j i u ii J I i h u L J .
H U 'I
I Z . J l l n h J c A l V V V f C K C Ifit
s o b r e n o m b r e s d el M a g n fic o , el C o n q u is ta d o r y el L eg islad o r. C o m e n ta n d o la e m p re
sa se a la q u e el m o te re fie re a q u e re c ib a n en su g ra c ia assim e sm o los q u e le h ab a n
sid o c o n tr a rio s . S in d u d a la re laci n c o n el je ro g lfic o d e H o ra p o lo n o se d e b e tan
J e r o g lf ic o X . PUREZA
s lo a q u e o b se rv e m o s al a n im a l y la c o ro n a ; ta m b i n se m a n ifie sta en su re fe re n c ia
al P rn c ip e , q u e es a su vez g ran L e g isla d o r, p u e s e n su se n te n c ia re su m e la id e a del
(p o u a jy t 7 n i S fe .'
r o i^ c c r f
tto
iy .6 x p '
/XCf tKTATa.
J E
los e n e m ig o s81.
S a b id o es q u e V e l z q u e z e ra a fic io n a d o a este tip o d e le c tu ra b a s a d a en los Hieroglyphica y los e m b le m a s; su b ib lio te c a as lo m an ifie sta. E n c o n s e c u e n c ia n o re su lta
r a e x tra o q u e e n las r e p re s e n ta c io n e s de los P rn c ip e s en la T o rr e de la P a r a d a , de
las q u e P a lo m in o n o s d ic e q u e fig u ra n s to s c a n s a d o s tra s la c a c e ra , se e s c o n d ie ra u n a
i m p o rta n te sig n ific a c i n . E n esta s c o m p o s ic io n e s, a p a re c e el p e r ro ju n to a lo s P rn c i
manca, S a la m a n c a (1 9 7 3 ).
124
462.
125
g e d a d este e le m e n to se re la c io n a b a c o n la d iv in id a d y ta m b i n co n la e x p re si n del
h o m b re a m a n te d e lo celeste. A s, n o s d ic e q u e B arg ag li r e p re s e n ta la llam a c o m o re
fe re n c ia al h o m b re q u e a s p ira a lo d iv in o (L . [I, l-II). D e ig u al m a n e ra aso c ia el a g u a
c o n la d iv in id a d y el alm a relig io sa (L . II, X X I).
H o ro z c o p re c isa qu e:
Por el agua y el fu eg o significaban la limpieza de lo que haba tenido manchas, y se le haban
quitado; porque estos elementos son los que todo cuanto hay purifican, pues lo que el agua no lava,
lo gasta el fuego (Embl. Mor. I. XXVI).
a) Fuentes: Porfirio, de abst. IV. 9. Vitrubio, de arch. VIII praef. Luciano, Iitpp. trag. 42. Frmco M aterno, de errare profan. re. 2, 1. Libro de los muertos, c. 126. Inscripciones de Abvdos, en M oret. pgs. 244-5.
b) En la palabra pureza y en la que significa puro aparece el signo del agua, con dos for
mas diferentes: cayendo del recipiente caracterstico de los ritos lstrales y como superficie
ondulada repetida tres veces (3 _J . Puede sealarse adems la estrecha relacin que exis
te entre este grupo y el que significa sacerdote. f S , lo que nos lleva a recordar la rela
cin que se da entre el cinocfalo y el sacerdote y la del animal con la natacin, incluyendo
aqu una idea de pureza. Sin em bargo, no se encuentra el signo del fuego. La mencin de
este elem ento por parte de H orapolo debe estar relacionada con el hecho de que los egipcios
atribuan virtudes purificadoras al fuego y el incienso en el mismo grado que al agua. El je
roglfico del incienso es muy parecido al del fuego,
. Adem s, en el ceremonial divino de
los antiguos egipcios la purificacin por m edio del incienso acom paa norm alm ente a la lusIraci n con agua.
127
J e r o g lf ic o X I. H o m b r a c o n m o d e r a c i n
S a a v e d ra p r e s e n ta e n su e m p re sa L X X X la im a g e n del to r o c o n re la c i n al P rn
JuO Jf.K; t;tr^o7t'.'i:u T ^ '
;yii
"n: u "
c s -C -^ s J i n " 7-'-,k -I ilu;ji*Jzf'KA *
x) c , H i , S j . '
o.:V;;)/ui
u'iV.ii ij<.
$3
Cmo representan hombra con modera
cin.
-ia^ ^ ,J
H*
u .'lf JillSO l/V iV .
hu
P a ra H o ra p o lo el to r o se c o n v ie rte en la e x p re si n d el c o ra je y de la c o n tin e n c ia ,
cipe, p u e s as c o m o el to r o se p r e p a r a p a r a el c o m b a te y la lu c h a , d e igual m a n e ra el
g o b e rn a n te h a de p u lir y p e rfe c c io n a r su s a c c io n e s.
J u a n d e B o rja h a b la e n u n a d e su s c o m p o s ic io n e s so b re la f ig u ra d el to ro y lo p ro
p o n e c o m o im ag en del h o m b re q u e sa b e re s is tir a su s p r o p io s g u sto s y d eleites. A si,
el an im a l se m a n ifie sta c o m o r e p re s e n ta c i n d e la m o d e ra c i n y la a b s tin e n c ia a n te
los a p e tito s n o lcito s87.
V a le ria n o , e n tre las d ife re n te s sig n ific a c io n e s q u e p ro p o n e m e d ia n te el to r o , n os
h a b la en su p r im e ra a trib u c i n d e la te m p la n z a y c o n tin e n c ia , s e a la n d o las m ism as
ra z o n e s q u e n o s o fre c e H o r a p o lo al re la ta r su c o m p o r ta m ie n to c o n la h e m b ra (H ier.
III, 1). El tex to de V a le ria n o in flu y e en R ip a c u a n d o este a u to r r e p a r a en la r e p re s e n
ta c i n de la T e m p la z a la cu al e fig ia m e d ia n te la fig u ra d e la m u je r q u e tie n e a su
la d o u n to r o , pues:
...es smbolo del hombre que ejerce la virtud de la templanza, representndolo de este modo
los Egipcios, segn dice Piero.
El a rte reco g e ta m b i n esta sig n ific a c i n y, c o m o P a n o fsk y ex p lica, la im a g e n del
to ro a s o c ia d a a la te m p la n z a a p a re c e e n el A rc o d e triu n fo d e M a x im ilia n o ju s ta m e n te
a la d e re c h a del E m p e ra d o r 89. N o o b s ta n te , la re p re s e n ta c i n d e e s te an im al a s o c ia d a
a la fie re z a y el c o ra je es u n a c o n s ta n te e n la tra d ic i n ta n to d e O rie n te c o m o d e O c
cid e n te , as c o m o su a so c ia c i n c o n rito s d e c a r c te r so la r y e n el c u lto d e las relig io
n es a n t i g u a s P o r su fo rta le z a y p o d e r g e n s ic o fu e e n te n d id o c o m o c o s m fo ro , so
p o rte d e la c re a c i n , p u e s fu e ro n d o c e to r o s q u ie n e s s o s te n a n el m a r d e b ro n c e en el
T e m p lo d e S a lo m n (I, R, 7-25). E n E g ip to c o m n m e n te se le a s o c ia a la fig u ra d e
A p is y en e s te s e n tid o a p a re c e c o m o e m b le m a d e lo s B o rg ia e n el V a tic a n o a tra v s
de las p in tu ra s q u e re a liz a ra P in tu ric c h io 91.
El toro que ha perdido su caudillaje en el rebao por haber sido vencido por otro, se aparta a
otro lugar, se entrena a s mismo y practica toda clase de ejercicios, levantando toda suerte de pol
vareda con sus pezuas, amoldando los cuernos en los rboles, ajustndose a otros ejercicios ten
dentes a demostrar su coraje, y abstenindose sobre todo de placeres sexuales y guardando conti
nencia... (Hist. An. VI, 1).
R e s p e c to a su m o d e ra c i n sexual Je r n im o d e H u e r ta in d ic a c o m e n ta n d o a Plinio:
No llega el toro a la vaca sino una vez al da, y cuando m s dos, siendo de cuatro aos hasta
diez. Suele de un solo ayuntamiento dejarla preada, y luego se aparta sin tornar a llegar a ella;
y as los antiguos le pusieron por smbolo de la continencia (Hist. Nat. VIII, XLVI Anotacin).
P o r su fe ro c id a d y b ra v e z a se precisa:
a) Fuentes: Aristteles, HA VI, 18, 572 b 23 y 575 a, 14 ss., 21, 575 a 21. Plinio, VIH,
177. Eliano, NA VI, 1. Obelisco de H erm apion, en E rm an, Die Obeliskenbersetzung des H.
Sitz. Preuss. Akad. 1914, pg. 251.
b) Segn nos confirm an las fuentes antiguas la unin de las caractersticas de virilidad y tem
planza en el toro se inspira en la zoologa griega, com o ha puesto de relieve Leemans. Pero
adem s se trata de un animal ntim am ente relacionado con la religin egipcia en la figura
de Apis, Mnevis, etc., y el buey Apis era un sm bolo del dios Ptah-Sokar-Osris, es decir, de
la potencia viril.
C.
...y a s os antiguos, unas veces significaron por este anim al la mansedumbre y otras la fero
cidad y braveza (Hist. Nat. VIII-XLVI A notacin).
128
129
N o e x tra a , seg n lo d ic h o , q u e R ip a a la h o r a d e p r o p o n e r u n a a le g o ra d e la In
J e r o g lf ic o X I I . CONOCIM IENTO
fi>:
l ' l C'-y t u J x
(ur+- y e / -
Q-CUO'H*. 'i-io j aW
.J :i i'ij : .-f
y i v j j m i cC u ^y
en v.u;.i r u 11ti u
J i i
t{
'W('l;jKrSC
(c^i
^ V ^ .u t r ,' K '' 'ILVbU^i**' XiF.U^ L w.~
Mujer con alas en la cabeza, cuyo vestido ha de estar ntegram ente estampado de hormigas...
Ponemos esta imagen con el traje lleno de hormigas porque con ello simbolizaban los Egipcios la
Investigacin, siendo dichos animales diligentsimos investigadores de cuanto precisan para su vida
y mantenimiento2.
7 . u f e ) i V (,*< .
a) Fuentes: Prov., 6, 6. Hesodo, opp. 778. Virgilio, Aen. IV, 403. H oracio, sal. I, 1, 35. Aris
tteles, PA II, 4, 750 b 25; HA IX, 38, 622 b 24 ss. Cicern, de nat. deor. III, 9, 21.
Eliano, NA II, 25, IV, 43; VH I, 12. Am brosio, hexaem. M 14, pp. 262-3. Plinio, XI, 110.
Plutarco, de sol. anim. 11, p. 967 F.
b) N o se encuentra en ningn texto el nom bre egipcio de la horm iga. Al parecer lo que nos
presenta Horapolo no se basa en ninguna tradicin egipcia, sino ms bien en la literatura
griega y latina, donde se presenta este animal como smbolo de la actividad y la previsin.
131
J e r o g lf ic o X III . G r a t i t u d
u>4'ys {ja u v fc i
fc-cJa]}i / : v
a-r na
\[: >. / i ^ y u .u 'r - e i c l u vrfc W.j- 7^^
s'j
t yx-V?i j . J .6^ j /V
,D..-/i c ;:u';.Tk.y i<r.cv:j k<
'th-
%
Cmo representan gratitud.
n - r ' j y r , : x t J U M J " ! -
&VAC.'hCun,. 2 i,,
< r i}2 . i C T i t ' c > ' j j . i v i . j ' i r - t
c \:^ n Jy 7 re : v >o u J h ,
L.iC : x V
o * w ' u* -d:j
...Los egipcios llegan a posternarse ante las cigeas, porque estas aves cuidan y respetan a
sus padres cuando son viejos. Estos mismos egipcios respetan a las ocas de Egipto y a las abubillas,
porque las primeras son am antes de la prole y las segundas son piadosas con sus progenitores (Hist.
An. X. 16).
El c a r c te r real d e l q u e n o s h ab la H o ra p o lo sin d u d a se re la c io n a p o r la c r e s ta so
b re sa lie n te d e este a n im a l q u e sim u la un c etro . AI re sp e c to ya E lian o , e s tu d ia n d o el
o rig e n d e la ab u b illa, n o s h a b la de la In d ia y n o s dice c m o su rey la p o r ta sie m p re
en su m a n o . A d e m s n o s c u e n ta u n a ley en d a so b re su o rig e n sa g ra d o en la q u e se m a
n ifie sta e s ta im ag en d e p ie d a d filial q u e se le atrib u y e:
El rey de tos indios tuvo un hijo, y ste tenia hermanos que, cuando se hicieron hombres, fu e
ron injustos en grado sum o y violentos. Despreciaban a su hermano porque era e! m s joven, se
burlaban del padre y de la madre y no respetaban su avanzada edad. A si que el hijo pequeo y
los padres rehusaron vivir con ellos y emprendieron el camino del destierro. Fue una penosa tra
vesa para ellos. Los padres no pudieron soportarlo y murieron. El hijo no se despreocup de ellos,
sino que, despus de cortarles la cabeza con una espada, los enterr dentro de s misino. Los brah
manes afirm an que el sol que lo ve todo se llen de tal admiracin ante la extrema piedad del hijo,
que lo trasform en un pjaro de aspecto bellsimo y de vida larga y le puso encima de la cabeza
un penacho que recordase las vicisitudes de su destierro (Hist. An. XVI. 5).
132
a) Fuentes: Cyranides. en Ruelle, Les lapidaires grecs, p. 20, 94. Physiologus, 29-30. Eliano, NA
III, 23. X, 16, XVI, 5. Aristteles, HA IX, 13, 615 b 23. Et. m. 114, 11. Basilio, hexaem. Migne 29, p. 176 C. Plutarco, de sol. anim. 4. 962 E. Ovidio, met. VI, vv. 672-4. Plinio, X, 86.
Aristfanes, av. 1355.
b) H orapolo habla de la preferencia de la abubilla en los cetros de los dioses. Este hecho se re
fleja en su aparicin en la parte superior, aunque hay fuentes que en lugar de la abubilla ha-
blan de la cigea con el mismo sentido. La parte superior del jeroglfico que significa ce
tro, J , parece que representa la cabeza de un ave; la parte inferior se explica en otro lugar
com o unos pies de hipoptam o, opuesto a la abubilla y del que tam bin habla Horapolo. El
significado de gratitud puede explicarse por una afinidad fontica. El jeroglfico que re
p resenta una abubilla tiene el valor dh y podra haber sido em pleado para la nocin dbx: re
tribuir. El concepto de retribucin no corresponde exactam ente al trm ino agradecimien
to, pero en cierto m odo es la idea dom inante en el captulo.
Captulo V
Jeroglficos sobre la idea de los vicios
134
J e r o g lf ic o I. H o m b r e t o d a v a n o f o r m a d o
'TBMOl/ lAo ^T{A1Ttt,0.KJ9 S'OT CfXTai
.{ T U < u f i o j j t f a j ^ i v ,
cA^ A c r a - i 1
ss>
P lin io ta m b i n d a c u e n ta d e e s ta r e la c i n d el n a c im ie n to d e la r a n a co n el e le m e n
to h m e d o y te rro s o (Hist. N at. IX , L II).
S in d u d a es este a s p e c to d e lo in fo rm e e n su n a c im ie n to lo q u e llev a H o r a p o lo
a c o n s id e ra r al b a tr a c io c o m o e je m p lo d el h o m b r e in m a d u r o q u e to d a v a n o e s t f o r
m a d o . E n este s e n tid o V a lerian o lo p ro p o n e c o m o e je m p lo e id e a d e lo im p e r fe c to y
137
J e r o g lf ic o II. P l a c e r
r u c iJio'hjjyfj>ovinj. j# $ 5 - v . i t ^
'irtsOLijuKa^ suu'Jtrtccc
>FOjd cctjlfs
i.
Q?-.
orflsi 7 w x [ ~
C a m e ra riu s en su e m b le m a L X X I n o s p r e s e n ta la r a n a c o m o an im al re la c io n a d o
c o n el m e d io te r re n o y a c u o so . Su v isc o sid ad , su im p e rfe c c i n y la relaci n e n el ele
m e n to tie r r a h ic ie ro n d e este b a tra c io u n ser a s o c ia d o a la id e a d el m al y e s e n c ia lm e n
te al v icio d e la lu ju ria , tal y c o m o c o m p ro b a m o s en m u c h a s re p re se n ta c io n e s m ed ie
vales en las q u e la r a n a se re p re s e n ta s u c c io n a n d o el se n o d e la m u je r e in clu so en
la p l s tic a d e los sig los XV y X V I c o m o es el c aso del B ru eg h el, el B osco, o G riin e w a ld
e n su A m o r d esp u s de la m u erte, d o n d e su sexo a p a re c e o c u p a d o p o r un b a tra c io .
L a r a n a co m o e x p re si n d e lo m alig n o y p e c a m in o s o es p r e s e n ta d a p o r J u a n de
B o rja 98 y S o l rz a n o P e r e ira e n sus e m b le m a s .
Cm o representan placer.
Cuando quieren indicar placer, escriben
e l nmero XVI. Pues a p artir de estos aos los
hom bres em piezan a tener relacin con las m u
je re s y a engendrar hijos.
Se n o s h a b la del n m e ro X V I c o m o el a d e c u a d o p a ra la fe c u n d a c i n e n el h o m
bre. S in d u d a el N ilo e r a c o n s id e ra d o p o r los eg ip c io s c o m o el d o n m s p re c ia d o , y a
q u e sus cre c id a s p e rm ita n la a p a ric i n d e n u e v a v id a y riq u e z a s. P lin io , c u rio s a m e n
te, n o s in d ic a el m ism o n m ero : 16 c o d o s d e crecid a:
a) Fuentes: D iodoro, I, 10. Pom ponio M ela, chorogr. I, 9, 52. M xim o de Tiro, phosoph. XXV,
7. O vid io, met. 1, 422. Eliano, NA II, 56. Filarco, en A teneo, VIII, 6. Plinio, IX, 159, 179.
M acrobio, sa t. VIII, 16, 12. Plutarco, quaest. conv. II, 3, 3. Filastrio, Lib. de haeres. XI,
M igne 12, p. 1124.
b) A unque H orapolo da a la rana el valor de hom bre todava no form ado, sin em bargo este
anim al se encuentra en la tradicin egipcia com o sm bolo de la resurreccin. En los jerogl
ficos la rana sustituye al ideogram a de whm 'nh renovar la vida. H orapolo se ha desviado
de la corriente que relacionaba la m etam orfosis de la rana con la resurreccin, quedndose
s lo con la idea de incom pleto.
E l ju sto aum ento suyo es de diecisis codos; siendo m enores y m s bajas las aguas no riegan
todas las tierras. Siendo m ayores y m s altas, detienen la sem entera... (Hist. N at. V, IX).
a) Fuentes: Plinio, V. 58, X X X V I. 58. A m iano M arcelino, X X II, 15, 13. Filstrato, imag. I, 5.
Luciano, rhet. praec. 6.
b) C om o Hathor-Afrodita es la diosa del placer, este captulo h a sido puesto en relacin con
su ttulo de seora de los diecisis, n II! III, representado tam bin c o n ^ , ' , , H athor la
G rande, la seora de los 16.
139
J e r o g lf ic o I I I . U n i n s e x u a l
J e r o g lf ic o IV . IM PIEDAD O REPUGNANCIA
i la f arai'dcria^'
ruot-ff/a5 iiiA ^C n-ir ,3 ii) i e x a i f JyiO^icp
yffyivoifj-i'/iLtJlu
^^v.iJUi-iI^ciVio/j&Y^x' ii )
ik 2o iMoviy auvsHi'.ip, tHrt
r j l f I f
>cu)xi'J24i>'c ? t '< -r ccMa /cj ^ i f 'a t s 'f f p t w i .
cJTwH'Pcij.hiiSVl-fV
i^vf -
< x
Y a d ec a m o s q u e p a r a los s a c e rd o te s e g ip c io s la c a rn e d e l p e s c a d o era c o n s id e ra
d a im p u ra . A s. c u a n d o h a b l b a m o s d el C in o c fa lo lo re la c io n b a m o s co n el sa
c e rd o te p o rq u e n o c o m a ni p e s c a d o ni p a n d e p e s c a d o . S im ila r id e a n o s m a n ife sta b a
140
141
J e r o g lf ic o V.
M ie m b r o v ir il d e u n h o m b r e p r o l f ic o
;i* a i - i /o f yim-ou.c
a y o > )i fx iu ix u
>oc
2.1 tu o u f ui7ii - / A
a) Fuentes: Plutarco, de Is. et Os. 7, 32; quaest. conv. VIII, 8, 2. Clemente, str. V, 7, vol. II, p.
354 St. y VII, 6, vol. III, p. 26 St. Artem idoro, oneir. II, 14, p. 108 H ercher. Juliano, orat.
V, 176 c. A ristteles, HA IX, 2, 610 b 17-8. Plinio, IX, 185. Eliano, NA VII, 19. Basilio, liexaem . VII, M igne 29, p. 152. Nemesio, de nat. Iiom. M igne 40, p. 528. H erdoto, II, 37.
Porfirio, de abst. IV, 7.
b) El pez estaba considerado com o im puro en m uchos casos, sobre todo en los ritos divinos y
funerarios. La casta sacerdotal se abstena de com er pescado. Para Sbordone la abstinencia
de este alim ento poda deberse al tem or al dao que produca alguna especie concreta. Algo
de esto apunta tam bin Horapolo. aunque de form a marginal, cuando dice del pez que suel
ta el vientre.
La relacin entre el pez y el carcter de impo y abom inable est bien clara en egipcio: el
signo del Barbus bynni, < x , representa la palabra b w t, horror, disgusto, repugnancia, abo
minacin. O tro jeroglfico que representa un pez aparece como determ inativo en
^ bout, lo que est prohibido.
yo;
i
l
3 U, n . '. j j i i._
wAurio...Aui
L a re la c i n d el m a c h o c a b ro c o n el m ie m b ro d e la v irilid a d o falo y a q u e d a e s ta
blecid a e n a u to r e s d e la a n tig e d a d c o m o P lu ta rc o (d e Is. e t Os. 37) o D io d o ro (I, 88).
T am b i n A rist te le s n o s c u e n ta c m o e sto s a n im a le s .se a p a r e a n a n te s d e u n a o (de
anim . hist. V I, 21, 575 a). P a r a E lian o , el m a c h o c a b ro , es im a g e n d e la lu ju ria , p u e s
ta n to ellos c o m o los m a n d rile s se d ice q u e in c lu so c o p u la n co n las m u jeres (Hist.
An. V II, 19).
Je r n im o d e H u e r ta e n su c o m e n ta rio a P lin io d a c u e n ta d e qu e:
Los cabrones son entre todos los animales los m s lujuriosos e incontinentes, y por esta causa
fueron smbolo de la lujuria; y queriendo los egipcios notar a uno de deshonesto y carnal, pintaban
un cabrn, porque aunque hay otros animales m u y falaces y activos para la Venus, empiezan a
ejercitarla m s tarde, pero el cabrn (segn escribe Eliano) empieza slo siete das despus de ha
ber salido del vientre, aunque no es suficiente para la generacin, hasta tener un ao, ni para ser
padre hasta que pasa dos, porque entonces es m u y poderoso y fecundo, tanto que alguno de los
ciegos Gentiles, por esta fecundidad le contaban entre sus dioses, como a los Panes y Stiros, y por
la misma causa pintaban a Venus caballera sobre un cabrn (Hist. Nat. VIII-L).
R ip a , sig u ie n d o e s to s sig n ificad o s, n o s p ro p o n e el c h iv o o m a c h o c a b ro c o m o im a
gen del C a r c te r S a n g u n e o :
El Chivo, con su racimo de uvas, significa que el sanguneo es m u y dado a los placeres de Ve
nus y Baco. En efecto, su inclinacin a Venus viene representada por Chivo, por ser ste un anim al
m uy aficionado a la lujuria, segn narra en su libro X Pierio Valeriano. Por su parte Baco viene
142
143
representado po r el racimo. Aristteles, Problem. XXXI, dice que e l sanguneo es m uy dado a los
apetitos venreos p o r tener gran abundancia de semen..."".
J e r o g lf ic o V I.
IM PUREZA
X 6 i[ 7 v / '* t f u r o f c jo p lS H 3 >vai.
yari^cy.
lj] y i a u x .
n4
/o'.
y e 'e u -
... .' 0
, A ;.
? ' o t A i 'i . i ,
. u j i i i ..i,'-'- a m .K i j iv w ; -
ytbnorcp,-;) ',-
} II ii
...
.Jr.uM.-t_; ; ' ii
a) Fuentes: Plutarco, de s. e t Os. 37. N ono, a d Greg. Naz. orat. II, 33 y X X X IX , 11. Esteban
de Bizancio, p. 223 W . D iodoro, I, 88. Pindaro, fr. 201 Schr. H erdoto, II, 46. C lem ente de
A lejandra, protr. II, 32, 4, vol. I, p. 24 St. G regorio N aciancen o, carm. de virtute, M igne 37.
p. 741. A ristteles, HA VI, 21, 575 a 54-5. Plinio, VIII. 176. E lano, NA VII, 19. Hopfner,
-ni-)
;f 'fcdS--y . HXj.
ftft
fa y j cctv.c-Ac
D u r e ro , e n el g r a b a d o titu la d o H rcules, n o s re p re s e n ta el m o m e n to r e la ta d o p o r
J e n o fo n te en el q u e el h ro e d eb e de d e c id ir so b re se g u ir el vicio o la v irtu d . C o m o
p o d e m o s o b se rv a r, la im a g e n del vicio q u e d a r e p re s e n ta d a m e d ia n te u n a m u je r des
'
c c ^ -m x t-
Hiera. 71.
; i.
u jj'r S
iy i p lir . f,,i
1,jt n.,ii.;_. ru x -es-: ii.b.9
., . ....,. j
I jfvu U J j / , Ttif
u.t'IU-
Tengo odo que los egipcios dicen que el antlope es el primero en barruntar la aparicin de la
constelacin Sirio, testimoniando con su estornudo (Hist. An. VII, VIII).
H e r d o to c o m e n ta c m o los sa c e rd o te s eg ip cio s m a rc a b a n sus v ctim as an te s de
sa c rific a rla s (II, 38); d e igual m a n e ra n o s n a r ra esto s a c o n te c im ie n to s P lu ta rc o (de Is.
e t Os. 31).
P o r las c u a lid a d e s q u e n o s re fie re H o ra p o lo , es decir, p o r d a r la e s p a ld a a la luna
y el sol, fue e n te n d id o p o r O rg e n e s c o m o im ag en del e n v id io so q u e n o p u e d e so p o r
ta r la luz d e la v e rd a d . T a m b i n p o r c u a n to u n a vez q u e sa tisface su sed, im p id e que
o tr o s p u e d a n b e b e r a g u a " 2.
El Fisilogo n o s h a b la d e e s te an im a l y lo d e s c rib e com o:
ro, I. 11. Apuleyo, met. XI. 1. Ymblico, de myst. VIII, 3. Proclo, in Tim. I, vol. I, p. 47
Diehl. Estela del M useo Britnico, escultura n. 937, Hopfner, Thierkult, pg. 100. Estela de
M etternich, Hopfner, pg. 180. Otto, Priester, 1, pg. 84, n. 4.
b) El rix, que puede estar representado de dos fo rm a s e s. y $ s , estaba considerado desde tiem
pos muy antiguos com o un animal inm undo. De hecho, las costum bres que le atribuye Ho
rapolo y que los autores griegos y rom anos post-helensticos confirm an en gran m edida, apa
recen coloreadas segn los prejuicios religiosos del antagonism o entre seres osirianos y tifnicos. Segn Elano, NA X, 28, el rix pertenece al ciclo del dios Seth. Su aversin a la mi
rada del sol y de la luna se explica por esta relacin.
Con todo, tambin puede encontrarse una relacin fontica en estas asociaciones, dada la
semejanza del nom bre del ryx, seschau,
con las palabras que significan pol
vo, manchar, abom inar, arrogancia, etc.
El uro. el m s poderoso de todos los animales, se parece al buey; tiene dos cuernos a manera
de sierra y aparece por su aspecto m s terrible que cualquier otro animal: cuando golpea a los al
tos rboles, los arranca de cuajo y hace pedazos sus ramas; no hay otro animaI m s fuerte. Se
apacienta no lejos deI Ocano y. por beber continuamente, juguetea como si estuviera ebrio y, al
igual que el toro, golpea la tierra con sus cuernos"".
E stas c u a lid a d e s del a n im a l ta m b i n las se a la n O p ia n o (C y n e g . II, 445 y ss.) y Plin io (L X X IX , 2). V a le ria n o ve e n el an im a l u n a im ag en d e las m a te m tic a s p o r c u an to
tie n e u n a g ran p re c isi n en se a la r, tal y c o m o n o s c u e n ta H o ra p o lo , la lleg ad a del
v e ra n o (H ier. X, X V ). D e ah q u e T o m s de C a n tim p r v ie ra en l un a re fe re n c ia a
M a ra , d e la q u e ib a a s u rg ir el qu e se ra el sol de ju stic ia '" 4.
En los B e stiario s m ed ie v a le s el an im al tie n e u n a sig n ificaci n p o liv alen te, b en ig n a,
p o r c u a n to sus d o s c u e rn o s v ien en a se r im ag en de a m b o s te s ta m e n to s p o r los q u e el
h o m b re p u e d e v e n c e r a los v icio s, y m alig n a, ya q u e al se r c a z a d o p o r re d e s re p re se n
ta al h o m b re d o m in a d o p o r el m al. C o n e s ta ltim a sig n ificaci n lo a p re c ia m o s en di
fe re n te s m a n ife sta c io n e s a rtstic a s de p o c a m ed iev al c o m o e n el p rtic o d e A ln e 1"'.
T a m b i n , y p o r las c a ra c te rstic a s a las q u e este a n im a l h a c e re fe re n c ia , fue visto
c o m o r e p re s e n ta c i n d e la fo rta le z a y v io len cia. A s n o s lo p r o p o n e C a m e ra riu s en su
e m b le m a X IX y n o s lo ex p lica Je r n im o de H u e rta en su c o m e n ta rio a P linio:
Tienen grandsima fu erza y ligereza, no perdonan a hombre, ni anim al de cuantos ven, que
tanta es su ferocidad (Hist. Nal. VIH, XV - A n o ta c i n -).
a) Fuentes; Eliano, NA V ili. 8, X, 28. Plinio, II. 107, 221. Plutarco, de soli anim. 21, p. 974 F;
de Is. et Os. 31, 41, 43; quaest. conv. HI, 10. 3. Damascio, vita Is en Focio, Bibl. cod. 242.
p. 343 a. Escolio a A rato, phaen. v. 152, p. 366 Maas. Physiologus, 139, 231. H erdoto, 11.
38, 40, Querem n, cn Porfirio, de aest. IV, 7. Clemente, str. VI, 4, voi. II, p. 449 St. Diodo-
147
7 5 O'HUH'j)
T'I. K;'I J .,J OvA;i /t>
J-*
>j 7-i: .
i-.-Jfur j>. u v i- r
.; j
,r';'
i.j i j ' .
i , , . ' . ; . u @ - t . j i i i - A ; 3
c r1 v i i j-i/vi } " -
H e r d o to n o s h a b la d e los ra to n e s c o m o u n a p la g a q u e se d a e n E g ip to y que
to d o lo d e s tru y e p o r su v o ra c id a d (II, 141), de igual m a n e ra lo c u e n ta n E s tra b n (X III.
a) Fuentes: Eliano, NA VI, 41, XII, 5, XVII, 41. Plutarco, de esu carn. I, 3. Herdoto, II, 141.
Estrabn, X III, 1, 48. Plinio, VIH, 104, 132, 222. Heraclides de Lembo, reoL 31, F.G.H. II,
222 .
b) Lauth ha puesto de relieve la afinidad fontica que existe en egipcio entre ratn,/?ir,
y'volear, zo zo b rar ,/) ' JL59, que lleva com o determ inativo una barca que ha volcado.
Sin em bargo, no puede excluirse que la relacin entre el ratn y destruccin venga por la
propia naturaleza de este animal. En los pueblos antiguos los ratones eran una gran preocu
pacin y podan llegar a convertirse en una verdadera plaga. En cuanto a la representacin
de seleccin por medio de un ratn, Sbordone seala la afinidad fontica existente entre
pnw y pns, dividir, separar. Si esto es as tendram os un notable ejem plo de asociacin fo
ntica entre tres palabras con las dos prim eras letras en comn y que, por tanto, se asemejan
en la grafa: pnw, piv y pns.
1, 4 8 ) y E lia n o , q u ie n n o s seala:
He aqu algo que es corriente en Egipto. Cuando llueve sobre Egipto, nacen de repente rato
nes. Estos se desparraman por los campos de cultivo, daan las mieses cortando y royendo las es
pigas y afligen a los egipcios destruyendo las gavillas amontonadas. Por esto, la gente trata de ca
zarlos con trampas, los contiene con empalizadas y los mantiene a raya con trincheras en las que
se enciende fu eg o (Hist. An. VI. 41).
P lin io n o s h a b la de esto s ra to n e s q u e n a c e n en el N ilo c u a n d o el ro d e c re c e (Hist.
N a t. IX . L V II1). T a m b i n m e n c io n a la afici n de e sto s a n im a le s p o r el ro b o y la d es
tru c c i n . H u e rta , o b se rv a n d o la c o s tu m b re d e los r a to n e s los hace p re m o n ito rio s de
la ru in a y re c u e rd a a H o ra p o lo c u a n d o afirm a:
Dicen que si en la parte donde estn hay muchos quesos, los gustan lodos, y comen del mejor;
v lo mismo hacen en el pan, y en otras cosas; y por esto los Egypcios. para pintar a uno que haba
de ser ju e z de alguna cosa, solan pintar un ratn (Hier. VIH. L V il A no taci n -).
El ra t n es im a g e n de la d e s tru c c i n y c o m o id e a d e la d e s tru c c i n del tie m p o ap a
rece en alg u n a s c o m p o s ic io n e s titu la d a s V a n ita s , tal c o m o lo a p re c ia m o s en la co m
p o sic i n d e l p in to r h o la n d s W illiam v an A elst, o b r a fe c h a d a e n 1647 y q u e viene a
d a r la ra z n a las c o n s id e ra c io n e s q u e R u p e rt M a rtn n o s o fre c e s o b re el c a r c te r se
m n tic o d e e s ta p in tu ra del siglo
148
x v ii ,
q u e b a jo la a p a rie n c ia de se r u n a p in tu ra de
10,
J. M . G o n z l e z d e Z r a t e ,
p g s ., 80, 81.
Vanitas, p g . 75.
m C. R ip a , ob. cit., M a le d ic e n c ia .
"" C. R ip a , ob. cit., Dao.
A. V e c a ,
149
J e r o g lf ic o V I I I . DESVERGENZA
H O f o r /x C liT a .
i T u u 'j i v i a
c r / m u) /
s' uC u: .V c/* 11 j , c
i/ v '7*
u i '
7X1.
P o r ta n to , la m o s c a se p r e s e n ta c o m o re fle jo d e lo s vicio s, d e la d e sv e rg e n z a , p o r
su c o n s ta n c ia en m a n te n e rs e d e n tr o d e la in m u n d ic ia y el m al.
S in d u d a , e s te s e n tid o n o falta en m ltip le s r e p re s e n ta c io n e s del in se c to q u e se re a
lizan e n el siglo xvn c o m o re fe re n c ia a la id e a d e V an itas . E n u n a d e ellas, a m o d o
d e e je m p lo , la q u e re a liz a ra A d ria e n N ie u la n d t, a p a r e c e n d ife re n te s e le m e n to s q u e m a
n ifie sta n la id e a d e la v a n id a d , c o m o s o n la s flo res, el lib ro , el d in e ro , la m a rip o sa ... y
so b re esto s e le m e n to s o b se rv a m o s u n c r n e o d o n d e a p a re c e u n a m o sc a en el fro n tal.
a) Fuentes: H om ero, II. XVII, 570-2. Filn, de vita Mosis, I, 130, vol. IV, p. 151 Cohn. Plinio,
.XXIX, 106. Eliano, NA II, 29, VII, 19.
b) Se ha intentado buscar relaciones fonticas entre el nom bre de la mosca,
y los verbos
que significan vencer y oprimir, vejar, pero las conclusiones no son del todo satisfacto
rias para Sbordone. M s bien parece que la imagen que utiliza H orapolo es extraa a la gra
fa jeroglfica. D urante siglos los faraones consideraron la m osca como smbolo del valor y
la com batitividad. H orapolo interpreta esta relacin en un sentido contrario, cam biando la
virtud del valor por el vicio de la insistencia sin motivo y la pesadez.
m a z a a u n m o sc a rd n . ste e s im ag en d e los o c io s o s y H rc u le s lo es d el g o b e rn a n te
v irtu o s o q u e n o p e rm ite el vicio en el e s ta d o . N o s dice en el ep ig ram a:
Porque el moscardn aguarda.
Y ofende su fuerza toda?
Porque la clava gallarda
De Hrcules se acomoda
A herir la ociosidad larda.
Ocio y halagos, que son
De la negligencia imn,
Vayan lexos, con razn,
Rey. pues la clava te dan
para regir el timn.
E ste a u to r d is p o n e en su e m b le m a X X V III u n a se rie d e m o sc a s tr a ta n d o d e p o
sa rse e n u n esp ejo . El e sp e jo se c o n v ie rte e n im a g e n de la p u re z a y v irtu d q u e h a de
150
J.
M.
G o n z l e z d e Z r a t e , L os
v.1, ;
li i-.i,. U t-'Ji.Oti *1 i
J e r o g lf ic o IX . INSENSATO
{.S
tt i .v / t.i / ^
u o A ^ C\SJS'^
Tnr*i4.iTff4*r CLrS-tx.Aifv'/ffLj j c/
t J.a/ -Wc7ci ct ^ji a'u Kui'*/Lt>Li-t
naia *cytcau j*Au W ttsCira/.
Tlcf :: ocu>-
>A:.-
-V.
.. ! ( ,-r 4 u i v
, : J J -j-
' v - . C j . ' . .o - .
.f iH-.,T
'- j :. f.tj.-a v ;
l i>
. Z; - . . . - . i . . ; L. . . . . .i . .. . l i . . :
'
:
iv >ia:
T a m b i n , y d e n tr o d e la sig n ificaci n q u e n o s p ro p o n e H o ra p o lo , p e ro c o n u n se n
tid o m s p o sitiv o , se p re s e n ta el e m b le m a X X X V III d e C a m e ra riu s , d o n d e a p a r e c e el
p e lc a n o c o n s tru y e n d o su n id o a ras del su elo p a r a p r o p o n e rn o s q u e el h o m b re n o
d e b e m ira r p o r las v an id a d e s y a ltu ra s te r re n a s c o n fo rm n d o s e c o n su c o n d ic i n .
P a ra H o ro z c o . el p elc a n o se c o n v ie rte e n im a g e n del h o m b re in d o cto :
Entendan la insapiencia por el Pelcano que cra en la tierra, y donde fcilm ente se le hallan
sus huevos, pidiendo ponerse en parte segura; y sin sto, cuando ve fuego cerca de sus hijos, acude
a matarle... sin echar de ver que se ha de quemar, siendo el fuego de quien todos los animales se
apartan, conociendo su poder y el dao que les puede venir de acercarse a l (Embl. Mor. I, XIX).
a) Fuentes; Eliano, NA III, 23. Physiologus. 313. Q uerem n, en Porfirio, de abst. IV, 7.
b) N o se encuentra ningn docum ento egipcio que recoja el simbolismo que describe H orapolo.
J.
C a m e r a r iu s .
J e r o g lf ic o X . IN JU ST O Y DESAGRADECIDO
u u S ] ; i - . J e u i Z a v i Q . > X ' r t J c - r i u > ( i i t -
( x )/.ioi,iiiUri ajuTyc u J i f j r ^ G x
(i;
')cro'/jl*a.ML/,t
ti
j i
-I L , -
u a i r t-
i<x* L 'x ^ ^ c o t .
iA l-
Mujer vestida de color verde azulado. Esta ha de ser de m uy cruel mirada, sujetando con el
brazo izquierdo un hipoptamo, mientras coge con la diestra una antorcha encendida y dirigida
hacia abajo, con la cual abrasa a un pelcano ju n to con sus crias, que estn puestas en tierra. H e
mos dicho que con el brazo izquierdo sujeta un hipoptamo, y se hace esto por cuanto dicho ani
mal, cuando crece en edad y llega a su madurez, espoleado por el deseo de unirse con su madre
da muerte a su propio progenitor que trata de hacerle resistencia. A si tambin el impo, para se
cundar sus desenfrenados apetitos, consiente criminalmente en la ruina de sus mayores y benefac
to re s" .
C o m o vem os R ip a c o n tra p o n e al h ip o p ta m o co n el p elcan o , al ser u n o reflejo
de la im p ie d a d y el o tr o d e la p ie d a d . E ste a u to r c u a n d o s e a la la re p re se n ta c i n d e
la I m p ie d a d y V io len cia su je ta a la ju s tic ia dice:
Se pondr un Hipoptamo o Caballo del Nilo, postrado sobre el suelo, y sojuzgado y sometido
bajo un cetro, sobre el cual se ha de poner una Cigea"'.
R ip a , c o m e n ta n d o un texto d e S u id a s, n o s ex p lica el p o r q u d e esta c o m p o sic i n
d e la q u e v e n im o s h a b la n d o y q u e d io o r ig e n al je ro g lfic o d e H o ra p o lo :
...Lo que se cuenta de las cigeas es verdad... por esta razn representan sobre un cetro arri
ba una cigea, debajo un hipoptamo, para indicar que la impiedad y la violencia estn someti
das a la justicia. Pues las cigeas actan ciertamente con justicia y llevan sobre sus alas a sus
padres consumidos por la vejez. En cambio, el hipoptamo es un anim al m u y injusto'1 .
P o r to d o lo e x p u e sto , R ip a h a b la d el h ip o p ta m o a la h o r a d e b u sc a r u n an im a l
q u e eje m p lifiq u e la id e a d e In g ra titu d .
E n sim ila re s t rm in o s n o s p r e s e n ta al a n im al J u a n d e H o ro z c o :
El impo significaban por el hipoptamo, que quiere decir caballo de rio, y es animal m u y fie
ro; y el significar a l impo era por ser como es ingrato y m alo con su padre (Embl. Mor. 1, XIX).
A a d e en relaci n con n u e s tro c o m e n ta rio :
b a n r e tr a ta d o s e n e s te o r d e n , u n n i o , u n v iejo, un g av iln , un p e s c a d o y un h ip o p
C . R ip a , ob. d i.. Im p ie d a d .
154
155
Acostumbraban los cetros traer en lo alto la cabeza de la cigea figurada, y en el cabo el pie
del hipoptamo, de quien dijimos ser smbolo de la impiedad, por ser ingrato y malo con su padre;
y como la cigea sea smbolo de lo contrario, juntados los dos en las manos de los reyes, mues
tran cuanto la piedad a la m aldad impa, debe ser preferida (Embl. Mor. I, XXX).
J e r o g lf ic o X I. D e s a g r a d e c i d o h a c i a s u s b e n e f a c t o r e s
J J i f /jf j im ^ c L ih -n a ,
ci fJM
ni, c o m o e n la em b le m tic a , as lo o b se rv am o s e n el e m b le m a X V II d e Iu n iu s.
a) Fuentes: Plutarco, de Is. et Os. 19, 32, 50. Porfirio, de abst. III, 23. Dam ascio, en Focio, Bibl.,
cod. 242, pg. 342 b. Eusebio, praep. evang. III, 12, 2.
b) Son abundantes los testim onios de la naturaleza m alvada dei hipoptam o, que aparece como
smbolo de la desvergenza y la injusticia. Sin em bargo en los jeroglficos no se encuentra
este anim al. Lo que s aparece es un ideogram a que representa la parte inferior del cetro y
significa dao, m ala accin, 1.
oj
nut
A '^ fiso y Cj
ix tT - Ojt^y-mleurpx/' 0)>y7xjf
y V ( T ^ 6 y r ^ l l l ( , < / l l l K i r 0 U J T > tV T ( X C Q j
156
de
T ervarent,
J e r n im o d e H u e r ta e n su c o m e n ta rio a P lin io , ya n o s h a b la d e c m o la p a lo m a
to d e H o ra p o lo , al h a b la r d e la p a lo m a c o m o d e s h o n e s ta y p o s te rio r m e n te c o m o a n i
m al p u r o , y q u ie re b u s c a r u n a so lu c i n al re s p e c to , c u a n d o n o s d ic e tra s e x p o n e r q u e
so n lu ju rio sas:
re viv ir e n so le d a d , a ad e:
...lo cual se prueba claramente cuando saliendo un palomino solo, sin hembra, y hacindose
ms robusto y fuerte que el padre, le suele expeler, alcanzndose con la madre; y por esta causa
queriendo los egipcios significar un hombre ingrato y traidor a aquel de quien recibi beneficio,
pintaban un palomino: por esto dicen algunos que esta continencia no es comn a todas las palo
mas, sino a las que se llaman torcaces.... Por eso dice Alberto que las columbas fueron llamadas
lascivas... Catulo compar la lascivia de Csar a la de estas aves, y otros muchos poetas tratando
de amores lascivos, ponen por smbolo las columbas, y de aqu sali el proverbio, Columbari, que
es darse a lascivia, como palomas, a las cuales compar Homero las criadas de Penlope, y los
Gentiles las dedicaron a Venus, fingiendo los poetas que tiraban su carro y otras impertinentes f
bulas (Hist. Nat., XXXVII Anotacin).
P o d re m o s e n te n d e r as u n a s p e c to q u e P a n o fsk y n o p o n e d e m a n ifie sto y q u e p o
te n c ia a n m s la sig n ific a c i n d e su c o m e n ta rio a la o b r a de B ro n c in o . L a p a lo m a ,
p o r su c o m p o r ta m ie n to d e s a g ra d e c id o h a c ia el p ro g e n ito r y la u n i n c o n la m a d re
e s u n c la ro je ro g lfic o q u e p o n e d e relieve la id e a d e lu ju ria .
A p u le y o d a c u e n ta de c m o las p a lo m a s tira b a n del c a r r o de V en u s (M et. V I); ta m
b in n o s h a b la n e n este se n tid o B o c caccio (III, 22), G y ra ld u s (X III V enus), C a rta ri
( V en u s ) y R ipa, q u ie n a p u n ta :
Su carro, segn Apuleyo, va tirado por palomas, las cuales, como queda dicho, son extraordi
nariamente lascivas, sin que haya poca del ao en la que no estn unidas y entregadas a amoro
sos placeres11.
L o s e je m p lo s e n la p l s tic a so n m ltip le s, p u e s ya R a fael n o s las p r e s e n ta en su
h is to ria d e P sique e n la F a rn e s in a , R o s so en la G a le ra d e F ra n c is c o I, y ta n to s o tro s
Por esta fatalidad, dicen algunos telogos que no se ofrecan en sacrificio, sino siendo peque
as, antes del conocimiento venreo; pero a as trtolas -n te s e que en el Evangelio se habla de
trtolas o pichones no les era sealada edad, por ser castas en toda vida. De aqu dudarn al
gunos, cmo si son tan lascivas, significan castidad, a lo que fcilm ente se responde, que aunque
es verdad ser estas aves amorosas, falaces y halageas, pero en su mism a falacidad se demuestra
m s su contienente virtud, pues volando juntas, como dice Aristteles, y viviendo en comunidad, se
guardan lealtad y fe . no violando su matrimonio, contentas con la prim era compaa y mostrando
en ella su am or no fingido, ni cauteloso, sino verdadero y perpetuo... (Hist. Nat. X, XXXVII - A n o
tacin).
N o e x tra a e n to n c e s q u e R ip a n o s d ig a q u e p a r a r e p re s e n ta r la P u re z a :
Se pintar una jovencita que va vestida de blanco, sujetando una Paloma con la mano... L a
blanca Paloma que dijimos representa igualmente la pureza y la sencillez de nuestra vida, pues
dicho pjaro conserva con la mayor delicadeza la limpieza y claridad de su color, siendo adems
su costumbre natural el gozar con pureza especialsima del que es su compaero, sin desear ningn
otro ni buscar otro objetivo a sus deseos e impulsos amorosos12".
Es este se n tid o d e p u re z a y fid elid a d el q u e C a m e ra riu s d e s e a d e s ta c a r m e d ia n te
sus em b lem as LX , LX I y L X II, en los q u e el c u e rp o p rin cip al q u e d a o c u p a d o p o r la
p a lo m a . T a m b i n P icin ello rec o g e g ra n c a n tid a d d e a trib u c io n e s p o sitiv a s y v irtu o s a s
a las q u e re m ite este a n im al en su C a p . X X .
P o r el c o n tr a rio , H o ro z c o , tra s h a b la r d e la im p ie d a d del h ip o p ta m o , p re c isa s o
b re el ave:
Lo mism o entendan por el palomo, de quien dice que m ata v solcita a su madre
Mor. I, XXVII).
(Em bl
a rtista s.
L a p a lo m a , c o m o n o s d ic e H o ra p o lo , e r a e n te n d id a ta m b i n c o m o im a g e n d e la
p u re z a y as lo a p re c ia m o s e n las re p re s e n ta c io n e s del c o n o c id o te m a d e la P resenta
cin d e l N i o Jes s en e l Tem plo, d o n d e , e n tre o tro s eje m p lo s, p o d e m o s c ita r la m agis
tral c o m p o s ic i n e s c u lt ric a q u e ta n to B igarny co m o S iloe d isp u s ie ro n en la cap illa
del C o n d e sta b le d e la c a te d ra l de B u rg o s. C u e n ta S an L u cas q u e p a r a la p u rific a c i n
d e la m a d re era c o s tu m b re llev ar al te m p lo d o s t rto la s (Le. 2, 24), tal y c o m o lo p re s
c rib ie ra la A n tig u a L ey (L v. 12, 8).
E x tra a que u n an im a l q u e es a so c ia d o al vicio de la lu ju ria se a c o n s id e ra d o y vis
to p o r los tex to s s a g ra d o s y p o r la p l s tic a c o m o im ag en d e la p u re z a . H u e r ta ta m b i n
n o s d ice q u e la p a lo m a es m uy fiel e n su u n i n co n el m a c h o , al q u e d e m u e s tra su co n s
ta n te a m o r , y p o r e s ta ra z n fue c o n s id e ra d a c o m o je ro g lfic o d e los p e rfe c to s casa
do s, c o m o lo c o m p ro b a m o s e n el C a n ta r de los C antares (Cnt. 2, 5-6). In c lu so H u e rta
h a b la d e q u e es u n av e m u y c a s ta , e se n c ia lm e n te las t rto la s (H ist. N at. X , X X X V II
- A n o t a c i n - ) . S in d u d a a lg u n a e s te a u to r o b se rv la c o n tra d ic i n m a n ifie sta del tex
1,9 C. R ip a , ob. cit., Carro de Venus.
158
a) Fuentes: Hechos de San Apolonio, ,21 b. T eodoreto, curado, VII, M igne 83, p. 996. Q ueremn, en Porfirio, de abst. IV, 7. H erdoto, II, 38. Tibulo, I, 7, vv. 7-8. Luciano, de Syr.
dea, 54. Sexto Emprico, Pyrrh. hypot. III, 24, 223. Aristteles, HA II, 15, 506 b 21; PA IV,
2, 676 b 17 ss. Plinio, XI, 194.
b) Hay un contraste muy m arcado entre la prim era y la segunda parte de este captulo. En la
prim era parece que hay una cierta identificacin con el hipoptam o, atribuyndose a los dos
el mismo defecto de ser desagradecidos. El origen podra estar en la palabra que significa
dao, im piedad, que se encuentra transcrita con el pie del cetro y con un ave,
pero
no se trata de una palom a, sino de un gorrin. Para Lauth esta confusin es la que da lugar
a la contradiccin que subyace en el captulo en tre una idea de abom inacin y otra de pureza.
M ientras Sbordone afirm a que la imagen de la palom a no se encuentra nunca com o jerogl
fico, Lauth lo ve con la form aj? e n los g r u p o s r e y , y S g i , sumergir, inundar,
lo que podra explicar el significado de pureza que tiene la palom a en la segunda parte del
captulo.
120
C . R ip a , ob. cit.. P u re z a .
159
J e r o g lf ic o X II. R a p a z , f u r i o s o y p r o l f i c o
es de tan contagiosa libidinosidad que, segn se cree comnmente, atando al brazo diestro los dien
tes de su mandbula superior, pueden excitar y provocar nuestra lujuria'2.
r<T'Caf'TO}o:15'jroAfei'o/,H paxv ^ o y y su t yiro y f i v A l -
TrvAfcro j , Cj in>ATKvoyv7nc.\$u@
i im p ^
pirarociT .SiAcj^vcra^TJ^.<9opc>-
$ c ) t na6" o u jy \T [ x h - n u .
se a p a r ta m u c h o d e e s ta c o n c e p c i n y n o s p r e s e n ta e n su e m b le m a L X V la fig u ra del
c o c o d rilo p a r a r e fe rir a los p o te n ta d o s q u e ta n s lo m ira n p o r su s in te re se s sin im p o r
tarles lo m s m n im o la so c ied ad y, e n c o n s e c u e n c ia , a b o g a n p o r su d e s tru c c i n , p u es
se a lim e n ta n d e los in d e f e n s o s ' . S im ila r id e a a p a r e c e en el e m b le m a L X X II d e C am e ra riu s r e fe rid a p o r la m ism a im ag en . T a m b i n e s te a u to r e n su e m b le m a L X V II n o s
lo p re s e n ta c o m o e x p re si n del d e v o r a d o r c o n e n g a o , p u es p a r e c ie n d o llo ra r re c la m a
a su p re sa y la d e s tru y e .
1
Ju a n de H o ro z c o co n clu y e q u e este a n im a l es c la ro e x p o n e n te d e la m ald ad :
Todo el m al y desventura que debajo de nombre de calam idad podemos entender, mostraban,
segn Diodoro, en el cocodrilo por ser tan perjudicial y tan cruel como hemos dicho (Embl. Mor.
1, XXIX).
a) Fuentes: Eliano, NA , 33, V, 52, X, 21, 24. A rtem idoro, oneir. III, 11, p. 173 H ercher. Dio
doro, III, 4. Clem ente de A lejandra, str. VI, 7, vol. II, p. 354 St. Plutarco, de s. e t Os. 50,
75. Aristteles, HA V, 33, 558 a 17. Libro de los muertos, c. 88.
b) El ideogram a del cocodrilo aparece con el significado de este anim al y tam bin de enfure
cerse. El cocodrilo es el smbolo del mal y se encuentra com o determ inativo en palabras
con un sentido de voracidad y violencia, com o en f ^ -=*- ser vido, ser voraz y en
^ ^ v io le n c ia . El mismo determ inativo acom paa a las p a la b ra s\ d ser furioso y ',r f
ser vido. El carcter prolfico no encuentra confirmacin en la tradicin egipcia, sino que
parece procedente de la zoologa griega.
121
122
161
Captulo VI
Jeroglficos sobre la idea de la familia
J e r o g lf ic o I . M a t r i m o n i o
rtcycqioyr6J
JhAolmt, Jlo Koji i u ; mAiji >
^ 5c(J>o<ri,r Aep8>n>f jgff'.
L a c o rn e ja se p r e s e n ta c o m o im ag en de la c o n c o rd ia y en este se n tid o a p a re c e re
p r e s e n ta d a en a lg u n a s m e d a lla s del R e n a c im ie n to , c o m o en u n a p e rte n e c ie n te a L o
re n z o el M a g n ifico . C o m o im ag en d e l m a trim o n io , las d o s c o rn e ja s so n p ro p u e sta s
p o r H o ra p o lo , E lia n o y ta m b i n se d e ja ver en el Fisilogo.
A lc ia to , e n su e m b le m a X X X V III p re s e n ta d o s c o rn e ja s q u e e s c o lta n u n cetro y
d ice en el e p ig ra m a :
Admirable es la concordia de las cornejas
entre si durante su vida, y hay en ellas una
fidelidad mutua e inmaculada. De ah que tales
aves Ileven estos cetros, lo cual quiere
decir que todos los jefes se levantan
y caen por acuerdo del pueblo, y que si lo quitas de
en medio acude volando la discordia
rpidamente y se lleva consigo los hados regios.
D ie g o L p e z e n su c o m e n ta rio a A lc ia to n o s h a b la d e la c o rn e ja c o m o im agen de
la c o n c o rd ia , sin o lv id a r su a so c ia c i n co n la id e a del m a trim o n io , d e s ta c a n d o la fide
lid a d al e s p o s o 1 .
S o b re la c o rn e ja n o s d ice el Fisilogo a s o c i n d o la al p e n s a m ie n to bblico:
El projeta Jeremas testifica que: Quedaste como cornejilla abandonada (Jer, 3, 2). E l Fisilogo
declara que se une a un solo macho, y si muere el suyo, no se une a otro,ni el cuerpodel macho
se une aotrohembra... Pues est bien que os consagris a Cristo asi como se consagra a un solo
varn la casta esposa (2 Co. II, 2).
a) Fuentes: Ateneo, VIII, 359 f, IX, 394 b. Eliano, NA III. 9. III, 9. Physiiologus, 91. Eustacio,
hexaem. p. 733 C. G regorio N acanceno, praec. ad virgg. Migne 37, p. 621. Escolio a Pndaro, ad Pyth. III, 32 c.
b) Al parecer, el smbolo de la corneja no es de origen egipcio, sino griego. La tradicin del
am or conyugal de las cornejas es anterior a Aristteles y tuvo m ucha difusin en poca ro
mana.
D. Lpez, Declaracin Magistral sobre los Emblemas de Andrs Alciato, Njera (1618), pg. 198.
C. Ripa, oh. cit., Concordia. Segn los Antiguos.
166
J e r o g lf ic o 11. U n i g n i t o
C m o representan unignito.
Cuando quieren indicar unignito, naci
miento. padre, universo o varn, pintan
n u f (ovoytc.
un escarabajo.
i ictoFtlt J 2 sA o u rr, 5 y in s iy , 3 mcrfa.,
Unignito, porque e l anim a! nace de si
Kiy/j.cpHS:y<faKiBccfilt(Qy^:($c,vs-)r /j'.tofmismo, sin ser llevado en su seno por una hem
ts ftin O M T a y i'th t o {cp,c!zu3ii'a[ fAt
bra. y slo es a si el nacimiento de ste. Cuando
Kup(f',iljSso[i- 'pva
yytris o c Jro i/ *Z-itcel m acho quiere tener descendencia, tom ando
tu 'K(/ -a-JSt[iaeo~ui) fioAinuu -aouJI ovoihQ:excrem ento d e buey, m odela una fig u ra esfri
3 c*:;Z.:;
T^g-Cy, n A a o ja <r(f.cU(<0i'
ca en fo rm a sem ejan te a l universo, r hacindo
/l!
i* /-? ;rr
la rodar con la p a rte de atrs desde la salida
kuMQ z! c(j tctHC &s huirl?,ajjiC-'jj
hasta la puesta d e l sol, l m ism o se pone m iran
-ns irtsf cau.7t_Ah f i A l m J t u
y.'cjM
do hacia Oriente, para darle la fo r m a del mun
<r -,n:AiTpu d(ACo
u.a.cuj'nt $5
do (pues l se dirige desde el levante h asta el su
<' apai2.(Aot ccJ^i^o c[ -jriiXidoeste y la carrera de los astros desde e l sudoes
t {w . to tU u 3 <rlu5 -(pcfau KaTXf|af cf J-p ,
te hacia el levante). Entonces, tras enterrar esta
HU'TulldircuiSl l'l/U^Ctf cHOfflGK'E>, /cirouKf it
esfera, la deja en tierra 2 8 dias. en los que tam
<rAlaii l ^ f c u f r i </li/lKa
t'-fitA t\fj, v$
bin la luna rodea las doce figuras d e l zodiaco,
A stos no dio la naturaleza aguijn; pero hay una especie de stos, que son grandes v tienen
unos cuernos m uy largos, bifucardos r llenos de dientes, y cuando quieren los ju n tan por lo alto
para morder; tam bin para rem edio de los nios en algunos m ales se los cuelgan al cuello. H ay
una especie de escarabajos que vueltos hacia atrs llevan con los p ies unas pelotas de estircol, y
anidan en ellas contra e l rigor d el fro; los pequeos gusanillos, que son su cra... (Hist. Nal. X.
X X V III).
m editar obra alguna de mujer: lo cual significa, siendo pintado de rosas, que es sm bolo d el afe
m inado (Hist. N at. X, XXVIII A no taci n -).
A u n q u e R ip a n o lo ex p lica, es c la ro q u e el e s c a ra b a jo es im a g e n del in g en io p o r
su p o d e r c r e a d o r y p o r su v ig o r y fo rta le z a . A u n q u e d e ta m a o p e q u e o , ya E ra sm o
Texto de la pirm ide de Unas, 465. Wessely, Zauberpapyri, Denkschr., de. Wien. A k. 36, W.
65 ss., 751 ss 943, 2688. Leyes de Ra, en Budge, The Gods, I, 345.
b) De los diversos significados que da H orapolo al ideogram a del escarabajo el ms im portante
es, sin duda, el de universo. Adem s esta correspondencia tiene una confirm acin grfica
de mucho relieve. En la escritura del N uevo Im perio el escrabajo, tal com o aparece en el
jeroglfico que recogem os aqu, representa la grafa t ! que significa tierra, m undo. Este
signo tiene un uso bastante corriente en la poca tarda, especialm ente en los ttulos reales.
Siendo en origen smbolo del sol, el escarabajo pasa paulatinam ente a significar el universo.
Al final del capitulo H orapolo presenta una clasificacin de ios escarabajos en tres clases,
que recuerda a la que se encuentra en un papiro m gico procedente de Egipto, aunque haya
algunas diferencias. All se habla de un escarabajo con form a de toro, uno lunar y o tro solar.
Sbordone ha identificado las clases que m enciona H orapolo con algunas variedades de este
animal. El prim er tipo aparece relacionado con el gato y con el sol. La identificacin del
gato con el sol se encuentra ya en el Libro d e los muertos, c. 17, 112, de tal m anera que por
las pupilas de este anim al se distingue la posicin del sol. Para Lauth tam bin se expresara
esto por las alas abiertas o cerradas del escarabajo. Sbordone identifica esta clase con el Ateuchus sacer, que tiene una fila de protuberancias dentiform es en la cabeza. La segunda clase,
relacionada con el toro, es el O ntofagus taurus, cuyos machos llevan en la cabeza dos peque
os cuernos. Horapolo hace de esta variedad y del escarabajo lunar la misma categora, a
diferencia del papiro mgico. La relacin se establece porque se considera la constelacin
del toro com o el cnit de la luna. La ltim a clase, no m encionada por el papiro, es la del
escarabajo relacionado con el ibis, identificada por Sbordone con el Copris lunaris, especie
en la que los machos presentan un cuerno casi derecho sobre la cabeza. La relacin viene
im puesta probablem ente por la necesidad de un tercer parangn zoolgico despus de los
anteriores del gato y el toro. Lauth propone la correspondencia de estas tres clases de esca
rabajos con otros tantos jeroglficos en los que aparece este anim al de tres formas diferentes:
alado,
horizontal, 2 t , y vertical,
. Sin em bargo, hay serias dudas sobre la validez
de esta correspondencia.
lo p r o p u s o c o m o e je m p lo de e n e m ig o a tem er.
a) Fuentef Ireneo, contra Haereses, I, 1, Migne 7, p. 445. Hiplito, philosophum, lib. VI, c. 29,
Migne, 16, p. 3238. San Juan, I, 14 y 18, III, 16 y 18. Clemente de Alejandra, Migne 9, p.
421 A, 424 D; str. V, 4, voi. II, p. 339 St. Eusebio, de vita Constant. IV, 72, Migne 20, pp.
1228 y 1389 B; praep. evang. III, 4, 13. Atanasio, m. 25, p. 81 c y 26, p. 708 A y 721 B. Ba
silio, m. 29, p. 500 A y 645 A. Gregorio Nacianceno, M. 37, p. 33 A y M. 45, p. 9 B. Epifa
nio, M. 41, p. 1084 A; ancor. 84, p. 104 H. Clemente de Roma, Primera carta a los corintios,
c. 25, Migne I, pp. 261 y ss. Constituciones apostlicas, V, 7, Migne I, p. 844. Eustacio, Migne
18, p. 729 y 748. San Ambrosio, in Lue. X, 113, Migne 15, p. 1925, 46. Aristteles, HA IV,
7, 531 b 24, V, 19, 552 c 17; de coelo, II, 10, 291 b 2. Plutarco, de Is. et Os. 63, 74; septem
sap. conv. 3, 149 A, Boll. Sphaera p. 235. Eliano, NA X, 15. Porfirio, de abst. IV, 9. Plinio,
VI, 178, XI, 99, XXX, 39, 99-100. Demetrio Falereo, d e eloc. c. 158. Tim oteo de Gaza, suppl.
Arisi. I, 1, Berol. 1885, pp. 98 y ss. Aulo Gelio, XX, 8. Sexto Emprico, adv. Astro, p. 344.
H erdoto, III, 28. Libro de los muertos, cc. 15, 2-3, 17, 112, 24, 1, 163. Junker, Schriftsystem.
8-9.
lil L. DE Z a m o r a , Monarqua Mysca de la Iglesia..., Symbolo VI.
C. R ip a , ob., cit., Pobreza.
170
171
J e r o g lf ic o I I I . H i j o
n f t jc jj J c j ^ a ^ o u < r ; p .
it&jOi y f^ a u ^ { w o ^ \u z s\K a ,
^facpCiT/. CVQ $>&' (u'Cj (J'iAoTKVrm y ^ j -
a) Fuentes: Eliano. NA III. 16. X. 16. XI. 38. A ristteles, HA. IX, 8, 616 b 17 ss. Antigono de
Caristo. 39. Plinio, X. 103. Plutarco, de sol!, anim. 16, 971 c-d. Ateneo, IX, 389 b. Solino,
7, 31-2. Ambrosio, epist. 32, Migne 16, p. 1115. Escolio a Aristfanes, av. 768. Herdoto,
II, 72. Ovidio, fast. I, 4 5 3 4 . Juvenal, VI, 540-1. Pausanias, X, 32, 16. Arstides, I, p. 500
Din. Higinio, astron. II, 28. Libro de los muertos, c. 54, I. Hopfner, Thierkult. pg. 124.
b) El signo de la oca, Daj'tla acula, sirve para representar la palabra hijo, .s; por una simple
relacin fontica. Este animal estaba relacionado con el dios G heb, que personificaba la tie
rra y su potencia creadora y los griegos identificaban con Crono. Lo que ocurre aqu es que
para dar explicacin del papel de la oca en el culto recurre a la tradicin zoolgica griega.
Parece que la oca egipcia es ave que ama a su prole y se comporta como las perdices: La per
diz se arrastra delante de los polluelos e infunde en su perseguidor la esperanza de capturarla; entretando los polluelos escapan, y cuando estn a alguna distancia, alza el vuelo y se aleja (Hist.
An. XI, 38).
Por ejemplo, los egipcios llegan a posternarse ante las cigeas, porque estas aves cuidan y res
petan a sus padres cuando son viejos. Estos mismos egipcios respetan a las ocas de Egipto y a las
abubillas, porque las primeras son amantes de su prole y las segundas son piadosas con sus pro
genitores (Hist. An. X, XVI).
Captulo VII
Jeroglficos sobre la idea de los sentidos;
otros rganos y sus cualidades
je r o g l f i c o I. G u s t o
f CV/y j JliiAcuiTTfjf^HpStuacr
ir iy .n tiA yuQrCCcrafi-r Txt/nir
'fG-
..
tw -*,
J e r o g lf ic o I I . B o c a
SficcU
R ip a c o n c lu y e q u e la le n g u a es el m e jo r e le m e n to p a r a e x p re sa r v isu a lm e n te el sen
tid o del G u s to , n o s dice:
De este modo podemos afirm ar que la lengua despierta el sentido del gusto, hacindose luego
participe de l el paladar, y consumndose luego la totalidad del placer mediante el gusto que se
siente en la garganta. Por esto dice Aristteles en el Lib. IV, Cap. VIH de la Historia de los Ani
males. que la lengua es ministro de los sabores, por lo cual y con razn hemos representado el gus
to mediante a imagen de la lengua, utilizndola como su smbolo m s apropiado...m
m .
ir ^ 'r
178
P e ro la im a g e n d e la s e rp ie n te a so c ia d a a la b o c a n o q u ie re re p re s e n ta r exclusiva
J e r o g lf ic o I I I . H a b l a r
AruT{icicrp/jnct. r f i c )
fj-xlvm f ,fA.V3jajj
a ,T n
cu
S<m t i, tu
r l j s fitivAua-m
* u v iv a *, r <flur-C; x .
i
n
Cmo representan hablar.
a) Fuentes: A ristteles, PA IV, 11, 692 a 1-2. Virgilio, georg. III, 422-4. Physiologus, 43. Inscrip
ciones enigm ticas, en Junker, Schriftsystem, pg. 5. Libro de los muertos, c. 164.
b) La relacin entre la boca y la serpiente se establece por su valor fontico. El ideogram a de
la boca, r
. <=>, pronto pasa a representar el sonido r. En los textos enigm ticos la serpien
te reem plaza a la boca en este valor. D ada la igualdad en el plano fontico no es extrao
que H orapolo relacione los dos conceptos.
..
n t / f s As/lip.
T o M y J iiJ i r f ^ o i n ; j/ A o ja p ( o f y a f ix f -
el,'v$aJnopiq> 3ix\/xy
A i Til rAduj-
W
T tir o J fe A jU c ? ; . ( 7 S )
ic u t T f a
<x-
A ^ A ia
L a a so c ia c i n de la len g u a c o n el h a b la es m u y n o rm a l, p o r lo q u e n o e n c o n tr a
m o s g ra n c o m e n ta rio . H o ra p o lo q u ie re v e r e n los o jo s la re fe re n c ia a la v e rd a d , ra z n
p o r la q u e lo e n tie n d e c o m o el e s p e jo d el a lm a y la e x p re si n sin c e ra d e lo q u e la p a
la b ra refiere. E n este se n tid o se m a n ife sta b a C ic e r n (d e leg. I, 9, 27) y P lin io c u a n d o
n o s dice:
...y en ninguna parte de los animales hay m s verdaderos indicios del nimo: pero m ayorm en
te en el hombre porque en l dan seal de modestia, de clemencia, de misericordia, de odio, de
amor, de tristeza y de alegra. Tambin en el mirar tienen los ojos m ucha diferencia, unos son crue
les, oros airados, otros encendidos, que parecen echar fuego, otros llenos de gravedad, otros que
miran al travs con ceo, otros bajos y honestos, otros alegres y halageos, y verdaderamente el
nimo habita en los ojos. Arden, diltanse, humedeense, encgense, de aqu salen aquellas lgri
mas de misericordia. Tocando stos cuando los besamos tocamos el mismo nimo... Pero con el
nimo vemos y con el nim o miramos: los ojos como unos vasos reciben la parte visible y la arro
jan fuera... (Hist. N a l X I, XX X V II).
P la t n y a c o n s id e ra b a el o jo c o m o r g a n o m s im p o rta n te p a r a el c o n o c im ie n to
(R ep. 508 c), ra z n p o r la q u e L e n H e b re o v e a e n el o jo el o rig e n p rin c ip a l p a r a
el c o n o c im ie n to in te le c tu a l 133. L o re n z o d e Z a m o ra e n te n d a p o r l el s e n tid o m s m a1,1
181
bros114.
En c o n s e c u e n c ia , e n a u s e n c ia de la p a la b ra , es el g e s to el q u e n o s m a n ifie sta lo
a n m ic o del h o m b re .
V a le ria n o reco g e el je ro g lfic o q u e n o s p ro p o n e H o ra p o lo y n o s d ice q u e u n ojo
b a jo la len g u a es re fe re n c ia d ire c ta a la p e rfe c ta m a n e ra de h a b la r . T a m b i n indica
q u e la m ism a id e a se m a n ifie sta m e d ia n te la le n g u a y la m a n o te n d id a b a jo aqulla.
P o r ta n to , n o s d ice, so n d o s je ro g lfic o s q u e e x p resa n su fic ie n te m e n te la id e a d e la elo
c u e n c ia . E ste e ru d ito s e a la la ex iste n cia e R o m a de o b elisc o s a n tig u o s e n los q u e se
p o d a v e r u n a m a n o b a jo la len g u a. C o n esta sig n ificaci n de E lo c u e n c ia n o s h a b la el
e s p a o l V ives d e u n o d e ellos q u e se e n c o n tr a b a en c a s a del m d ic o del P a p a , (Hiei:
X X X III, X X X IX ).
E n tre los g ra n d e s h u m a n ista s del siglo XV d e sta c a m o s a L e n B au tista A lberti.
S u s tr a ta d o s d e a r q u ite c tu ra , e s c u ltu ra y p in tu ra as lo p o n e n d e reliev e. A lb e rti estu
v o en R o m a y d e s e g u ro c o n o c a los H ieroglypltica d e H o ra p o lo p o r c u a n to , c o m o se
a la C h a ste l, fue B u o n d e lm o n te q u ie n lo s sa c a la luz e n F lo re n c ia . A lb e rti b a ti en
b ro n c e su re tra to en- v a ria s o c a sio n e s, e n la m ed alla q u e se c o n s e rv a en la N a tio n a l
G a lle ry o f A rt d e W a s h in g to n , re a liz a d a h a c ia 1430, p o d e m o s o b s e rv a r la im ag en de
u n h o m b re cu y o tr a ta m ie n to d e los cab ello s, r o s tro y v e stim e n ta q u ie re n re s p o n d e r a
la im a g e n de u n p e rs o n a je clsico . B ajo su m e n t n p o d e m o s ver u n a len g u a y b ajo ella
se n o s p r e s e n ta c o n to d a c la rid a d el o jo . E n n a d a e x tra a qu e u n h u m a n is ta de esta
c a te g o ra c o n o c ie se el re p e r to r io q u e e s ta m o s tr a ta n d o , y m en o s a n q u e lo p u sie ra
e n p r c tic a , p u e s p o r este m e d io se a la b a m e jo r q u e co n n in g n o tr o la id e a de un
h o m b re d e d ic a d o a las le tra s q u e hace d e la p a la b ra e lo c u e n te f u n d a m e n ta d a e n el es
tu d io , el n o rte d e su vida.
A lb e rti se h a c e e c o d e la im p o rta n c ia de los je ro g lfic o s e n su lib ro V III de su Tra
ta d o d e A rq u itectu ra . Y a G a r n p re c isa q u e la E lo c u e n c ia , el b ien h a b la r se c o n v irti
p a r a el H u m a n is m o e n el f u n d a m e n to d e los estu d io s del T riv iu m .
A lb erti to m a esto s ele m e n to s sim blicos p a ra p re se n ta rse , tal y c o m o refiere P ope
H en n essy , co m o un h o m b re ideal, es d e c ir, co m o h u m a n ista e lo c u e n te , p u e s E locuen
c ia , R e t ric a , n o es o tr a cosa, c o m o p re c isa C u rtiu s, sin o el d o m in io de la cien cia del
h ab la. P o r ta n to el je ro g lfic o del habla e s u tilizad o c o m o ex p resi n d e E locuencia, cien
c ia q u e p a ra A lb erti d e b e se r el fu n d a m e n to d e las A rtes.
182
183
propiamente se dice infante, porque es tiempo en que no habla, aunque algunos comienzan antes
de los tres aos a hablar, m as no cumplidamente (Embl. Mor. I, XXX).
J e r o g lf ic o IV . F a l t a d e v o z
c j'k
leu .
a) Fuentes: Heliodoro. Aeth. IX, 22. A rtem idoro. oneir. III, 34. M arciano Capella, II, 102 y 192,
VII, 729. Plinio, XI, 270. Macrobio, som. Scip. I, 6, 69. G regorio Niceno, in verba faciam us
hominem. Migne 44. p. 269. Textos mgicos, en Hopfner, Offenbar. I. 705.
b) Por su parte Lauth ve aqu una interpretacin artificial de
T - 9ue significa ca
llar. 1 representa 1000, la boca, - . 100, el guila,
uno. Si a este ltimo se la aaden
las cuatro barras verticales, lili, tenem os el cinco. Si se resta este nm ero a 1100, segn la
indicacin de la lnea en zig-zag, tenemos 1095, el nm ero que indica Horapolo. Con todo
esta interpretacin nos parece dem asido rebuscada y creemos que la expuesta antes est ms
cercana a la realidad.
J e r o g lf ic o
V. Voz q u e
SE OYE d e l e j o s
II .7 ( f i l t i j /UCCt'C
o kX
iU ih v Jl' LiCihjijSip
Desprecia el monte las dems obras de la naturaleza, y entre todas se levanta a comunicarse
con el cielo. No envidie el valle su grandeza; porque si bien est m s vecino a los favores de Jpi
ter, tam bin est a las iras de sus rayos"7.
E n c o n s e c u e n c ia , el tru e n o , c o m o e s tru e n d o , es la im a g e n d e la voz q u e se oye d e
lejos, es d e c ir , de la v o z su p e rio r; d e ah q u e se a s o cie, c o m o e s ta m o s v ien d o , a la im a
g en de lo s d io ses, d e los P rn c ip e s y d e lo s g ra n d e s d el E sta d o .
O t h o V aen iu s, B a u d o in o C o v a rru b ia s a so c ia n el ray o al p o d e r s u p re m o y d e igual
m a n e ra lo hace P re z d e M o y a e n su Filosofa Secreta, p u es, ex p lican d o p o r el ray o
e s c a r m ie n to de m u c h o s en u n o s p o c o s 138.
b) Lo q u e los egipcios expresan com o voz que viene de lejos corresponde al concepto de true
no. L a palabra ouaie es el egipcio n>j. estar alejado. Por la fontica de esta lengua pudo
p ro d u cirse una confusin entre hrw w\j, (voz lejana, y hrw-bjl, voz del cielo, que se en
c u e n tra en el nom bre copto del trueno, hroubbai.
Ya que era venido el da tercero y rayaba el alba, de repente precipitaron a orse truenos y a
relucir relmpagos, y cubrise el monte de una denssima nube... (Ex. 19, 16).
L a e m b le m tic a h iz o u so de este je ro g lfic o p a r a re fe rir la c a d u c id a d d e la g ran
d e z a d e los no b les y d ig n id a d e s del E sta d o p o r c u a n to to d o p e n d e de la v o lu n ta d de
186
atencin del amante, pintaban una oreja de loro, el cual dedicaron a Neptuno, por ser su bramido
semejante al de las olas del m ar (Hist. Nal. VIII, XLVI A notacin).
J e r o g lf ic o V I. O D O
fxiyiojj.cr eut^iS
^v/1t^vt'<i,foj.
TiZi cchqIlu.
a koIuj jy( 'p O 7 istTOiMyj<j.clM p fa yp u tfo u <rip.M <fcy
i S & i
' ii& ov M h f-iy f
[i.VAU'na.
A lciato e n su e m b le m a X X X IV n o s p r e s e n ta al to ro a ta d o p o r la ro d illa d e r e c h a
q u e sigue las o rd e n a n z a s d e su a m o . S e a la q u e el a n im a l s u je to se a b s tie n e d e las h e m
b ra s, p o r lo q u e v ien e a se r u n a im ag en d e la c o n tin e n c ia . T a m b i n V a le ria n o , p o r las
ra z o n e s d a d a s m s a tr s , lo p r o p o n e c o m o sig n ific a c i n de la T e m p la n z a (Hier. I II ,
I), tal y c o m o lo h a c e R ip a 1"', y d e la a b s tin e n c ia p r e s e n ta n d o un g r a b a d o sim ila r al
p ro p u e sto p o r A lciato (Hier. I ll, V)
C o n re sp e c to a la e n s e a n z a q u e e x p o n e H o ra p o lo , V a lerian o n o s d ice q u e el to r o
tien e un o d o m u y p re sto , c o m p a ra b le al d e l cierv o . C u e n ta c m o el a n im a l e s t a te n
to a los d ese o s de las vacas, y a q u e sta s ta n s lo lo e x p e rim e n ta n p o r tre s h o ra s c a d a
v ein te das; d e a h q u e e n c u a n to e s c u c h a su b ra m id o c o r re r p id a m e n te a su u n i n .
E ste es el m o tiv o p o r el q u e los s a c e rd o te s e g ip c io s r e p re s e n ta b a n m e d ia n te el o d o
del to ro la su tilid a d d e este s e n tid o a u d itiv o a la v ez q u e la p r o n ta o b e d ie n c ia . N o s
dice q u e los egipcio s c o n s a g ra ro n la v aca a V en u s o Isis y q u e c u e n ta A rist teles
q u e, si o tro s m ach o s d e d ife re n te s esp ecies llam an a sus h e m b ra s, e n este c a s o es la
v aca q u ien lo hace p o r te n e r u n so n id o m s fu e rte y cla ro q u e el m a c h o (Hier. I l l , V II).
R ip a al p r e s e n ta r sus a le g o ra s so b re lo s se n tid o s re c o g e e s ta tr a d ic i n y n o s d ice
so b re el O d o ;
Queriendo los Egipcios representar el odo, acostumbraban a pintar una oreja de toro, hacin
dolo de este modo porque cuando las vacas sienten deseos de realizar el coito (o que les sucede
por el breve trmino de tres horas) acostumbran a emitir unos enormes y grandsimos mugidos, de
modo que si el toro no acude en el momento en que esto sucede (lo que logra raras veces) y a no
quieren las vacas realizar aquel acto hasta que transcurre de nuevo un tiempo determinado. Por
esto se mantiene el toro continuamente atento a l m ugir de las vacas, segn nos dice Ora Apoto, to
que aqu utilizamos como smbolo de que es preciso escuchar con toda diligencia, atenindonos a
esto m s que a ninguna otra cosa, por ser m u y necesario para nuestra seguridad y proteccin. Por
ltimo, y para que mejor se conozca el significado de la presente figura, podr tambin pintarse
dicha imagen sosteniendo entre sus m anos una oreja de toro"".
G e n e ra lm e n te , las r e p re se n ta c io n e s p ic t ric a s q u e re s p o n d e n a las se ries d e los c in
co se n tid o s, y d e las q u e y a h e m o s c ita d o la d e R u b e n s y B ru e g h e l, su e len fig u ra r el
o d o m e d ia n te u n a m u je r q u e in te r p re ta m sica ; o tr a s v eces a p a r e c e n in s tru m e n to s d e
v iento c o m o flau tas y o b o es, lib ro s d e m sic a y o tr o s o b je to s re la c io n a d o s c o n la a u
dicin. E n tre esto s o b je to s se p re s e n ta n a n im a le s d e s ta c a n d o las av e s c a n o ra s , c o n o
cidas p o r sus trin o s a rm n ic o s, y el cie rv o , a n im al d e g ra n a g u d e z a a u d itiv a 141.
P a r a J u a n de H o ro z c o es el to r o el a n im a l q u e tie n e m e jo r d e s a rro lla d o el se n tid o
del odo:
g en d e to r o p a r a e x p re s a r h o m b ra co n m o d e ra c i n , d o n d e se n o s h a b la b a de la na
tu ra le z a d e l an im a l y su p o te n c ia sexual. P o r ta n to , es el to ro m s q u e su h e m b ra el
q u e e s t d o m in a d o p o r el in stin to de u n i n ca rn a l.
J e r n im o d e H u e r ta , c o m e n ta n d o la n a rra c i n d e P lin io , n o s o fre c e sim ilares co n
te n id o s a lo s q u e h e m o s v isto en H o ra p o lo , n o s dice:
Es este anim al de prestsimo odo, y as, aunque est m uy lejos, oye el mugido de la vaca, y
acude con presteza a ella; y por esta causa los sacerdotes Egipcios, para declarar la diligencia y
188
G o n z l e z d e Z a r a t e , L o s Emblemas Regio-Polticos
Captulo VIII
Jeroglficos sobre la idea del poder
190
J e r o g lf ic o I.
R e y MUY PODEROSO
n f ^.a<riAta KiKirijfj.
e car\la 5 Kams'Of/ A c ujri,c>ii &y
(pcuri Koff/Kcft^lf i^ ju ic d a ff ii^ .lu -riu! oCfp
c - 7S r /x a < T O o (j- (- S ',l e v o n > v
/J ic c n M a
d e B o rja ,
30.
193
J e r o g lf ic o I I . S e o r d e l m u n d o
D v rxlwvaai KOtr/xajifoZ^ .
r A i f " /Jatn X a wtr,uchpx~rx
c
S\JAyac'
ha-iCo.
a) Fuentes: Pap. Berl. 1, 42 ss., en Hopfner, Offenbarungsz. II, 136-7. K opp, Paleogr. crit. III,
pg. 33.
b) La representacin de la serpiente con forma de anillo m ordindose la cola aparece com o sus
tituto del signo que indica nom bre,C U , conocido generalm ente com o cartucho, en el que
se escriban slo los jeroglficos de los faraones. La palabra me'is no existe ni en egipcio ni
en cop to. Por sem ejanza fontica puede referirse a la palabra ms, que lleva com o determi
nativo la serpiente en espiral slo en cuanto alude a los pequeos del reptil A pofis,
Lauth presenta un grupo parecido, tlfl'to., que significa serpiente y al que atribuye el so
nido mesui. A dem s, lo pone en relacin con un grupo que est relacionado con el signifi
cado de ceir, rodear y que suele aparecer en los estandartes y banderas del rey:(lPP|.
Otra propuesta es que puede representar el nombre neo-griego del cartucho, mus.
194
J e r o g lfic o I I I . R EY GUARDIN
n fix m 'h K .
t r ifa i
f a c i l a tf!\c fn a <ii\ivn!,si
y p iy o ( iu ^ciyy:$vcrtj.rr 5 *? m u i '
Zf <r ficto lA a ;,(fu la n a .
CpAp Va t im fp c
k sot 7 iyGxatAEcc CTl/fij-Of Cj; cT; cu-
t
Cm o representan rey guardin.
Para expresar d e otra fo rm a rey guar
din, pintan la serpiente vigilante, y en vez del
nom bre d e l rey dibujan un centinela. P ues ste
es guardin de todo el m undo y conviene que e l
rey est siem pre vigilante.
E ulogio d e A le ja n d ra n o s h a b la so b re la se rp ie n te v ig ilan te (,Spicilegium Solesm ense 3). D e ig u al m a n e r a e n los S a lm o s se d ic e so b re la id e a d e D io s vig ilan te:
No por cierto, no se adorm ecer, ni dorm ir e l que gu arda a Israel (Ps. 120, 4).
a) Flenles: Ps. Calistenes, 1, 17, p. 17 Mller. Hefestin. I, 1. p. 65 Engelbrecht. Ptolomeo, tetrab. 175. Vecio Valentc, pp. 170, 171, 278, 314, 360. Hermes Trism egistc. ed. Gundel. pp.
73, 84. Frmico M aterno. I, pp. 108, 123, 128, 129, 167, II, p. 258. I. G. a d res rom. per!.
I, 1063.
b) U na vez que se ha dejado claro que hay una equivalencia entre el universo y la serpiente
puesta en anillo, sta queda com o parte integrante del epteto. D entro de esta figura hace
aparecer la expresin casa grande. Casa en egipcio se dice p r y casa grande, palacio,
casa regia p r-" ,. de donde procede la palabra faran, representada por el jeroglfico 7En un texte bilinge se encuentra una correspondencia entre PaotXEiis x o an o x p rw p y pr-"<
196
S o l rz an o e n su e m b le m a X V II sig u e al ta m b i n e m b le m is ta J u a n d e H o ro z c o a la
h o ra de p r e s e n ta r n o s c o m o c u e rp o d e su g r a b a d o la im a g e n d e u n re y d u rm ie n d o q u e
es d e s p e rta d o p o r su c r ia d o p a r a h a b la rn o s d e la v ig ilan cia n e c e s a ria e n to d o P rn c ip e
com o m e d id a d e p ru d e n c ia . N o s d ic e e n el e p ig ra m a :
A si com o e l p rim e r sueo
D el R e y d e Persia m itiga
J, M. M a r a v a l l , Saavedra Fajardo: moral de acomodacin y carcter conflictivo de la libertad.
En Est. de Hist. del Pensamiento Espaol. Madrid (1975), J. M. G o n z l e z d e Z r a t e , Los Emblemas Regio-Polilicos de Juan de Solrzano, pg. 96.
197
La dolorosa fatiga,
Apacible, y halageo,
Un criado le despierta,
Porque acuda a gobernar
Que el que bien quiere reinar,
Es fuerza que viva alerta.
Qu tiene el rey con tener
Ocio, pereza o quietud,
Si consiste su salud
No en cesar ni en padecer.
Y a h e m o s h a b la d o de la im a g e n d e la se rp ie n te a s o c ia d a c o n el p o d e r, ta n to en
je ro g lfic o s a n te r io re s c o m o e n la p lstica , m s c o n c re ta m e n te e n o b ra s d e R ubens.
E n el c ita d o g r a b a d o d e D u re ro del A rco de T riu n fo de M a xim ilia n o , o b se rv a m o s cm o
u n gallo, sm b o lo d e los reyes d e F ra n cia, p o sa sus p a ta s so b re u n a se rp ie n te , im agen
q u e re fu e rz a el c a r c te r de rey d o m in a d o r del m u n d o y ta m b i n , sin d u d a , d e la vigi
la n c ia del p o d er.
V a lerian o re c o g e esta s id eas d e .H o ra p o lo y p r o p o n e la s e rp ie n te c o m o im agen del
rey tu te la r, vig ilante o g u a rd i n . N o s dice q u e esta se rp ie n te se re p re se n ta b a con los
o jo s a b ie rto s y co n el c u e rp o elevado. S e ala q u e esta re p re se n ta c i n era m uy com n
en los m o n u m e n to s an tig u o s, incluso en los ro m a n o s, y q u e tales se rp ien tes era n cono
cid as p o r los g rieg o s co n el n o m b re d e D ra g o n e s, p u es esto s an im ales te n a n la vista
m u y sutil y p e n e tra n te , p o r lo q u e se aso ciab an a la idea d e p ru d e n c ia , ya q u e conocan
to d a s las cosas (Hier. X V , IX).
Je r n im o d e H u e r ta n o s a c la ra alg u n o s a s p e c to s so b re el p a rtic u la r:
... tienen prfectisima vista, y asi le llamaron los Griegos Darcon, de Dercon, que significa ver:
y por esto le pusieron Ios atenienses por smbolo de Minerva, dando a entender, que para las cien
cias son menester buenos ojos (His. Nal. VIII, XIV Anotacin).
C o m o p o d e m o s a p r e c ia r e n el g ra b a d o , el an im al q u e se n o s p re s e n ta d ista bas
ta n te d e se r u n a se rp ie n te c o m n y se e n c u e n tr a m s c e rc a d e la im ag en fa n t stic a del
d ra g n .
M a c ro b io c o m p a r a b a la im ag en d el d ra g n a la del sol p o r su vista ta n pe
n e tr a n te y le h iz o e x p re si n de la vigilancia, e x p lic a n d o q u e p o r e s ta ra z n el an im al
e r a g u a rd i n d e ca sa s y te m p lo s (Sat. I, X X ). T a m b i n O v id io d a c u e n ta d e cm o un
d ra g n g u a rd a b a el T o is n d e O ro (M et. V II, 149), y G y ra ld u s a c la ra q u e e ra n d o s los
d ra g o n e s q u e v ig ila b a n el te m p lo de M in e rv a a c o m p a a d a del d ra g n (G raeciae cliscriptio I, 24). R ip a s e a la d e q u e e ra el d ra g n el q u e c u s to d ia b a las m a n z a n a s del ja r
d n d e las H e s p rid e s 14 .
B ajo tal sig n ific a c i n de la g u a rd ia y v ig ilan cia nos lo p r e s e n ta C a m e ra riu s en su
em b le m a L X X V III y A lc ia to en el X X II, d o n d e a c o m p a a a la d io sa A te n e a , y se nos
d ice q u e el m tico a n im a l g u a rd a los b o sq u e s sa g ra d o s y los sa g ra d o s tem p lo s .
198
199
J e r o g lf ic o IV . P u e b l o o b e d i e n t e a l r e y
5 X o m o fi'^ r
j.\ ia r Z it
tcu
x ,^
i r ^ u i f (vSUu/iicif *
/ p h
c/ua K) Oo'liir?ijt;liau'ii^y?iZtKiiGipt
P u f A c ,c u r . i ^ j i c u j i a y i \ c t .
L a v isi n d e la a b e ja c o m o m o d e lo p a r a la so c ie d a d m o n rq u ic a fue m u y co m n
de S o l rz an o :
E ste lite ra to p ro p o n e al in se c to c o m o im a g e n de la c le m e n c ia y b u e n g o b ie rn o c u a n d o
p recisa:
La abeja era smbolo de los reyes, que con el aguijn de la justicia haban de mezclar la miel
de la clemencia.
H ay quienes opinan que las reinas de las abejas carecen de aguijn; otros, por el contrario,
creen que estas abejas nacen con aguijones robustos y m uy cortantes, que no emplean nunca con
tra los hombres ni contra las abejas, sino que son recursos para intimidar, porque no seria licito
que el que gobierna y dirige a tantos sbditos les causase algn dao. Y los entendidos en estos
menesteres concuerdan en afirmar que las restantes abejas, en presencia de sus gobernantes, aba
ten sus aguijones como renunciando y haciendo cesin de su autoridad. Cualquiera quedar im
presionado de cada una de las prerrogativas reales ya mencionadas; porque si no poseyesen instru
mentos para ofender, esto sera digno de sealarse: pero si tenindolos, no lo hacen, esto es mucho
m s digno de notar (Hist. An. I, 60).
P linio p r o p o n e a esto s in secto s c o m o im ag en de o rd e n a d a rep b lica (Hist. N a l
X I, V), id ea q u e ta m b i n e s t p re se n te en P lat n (R ep. 573 a). A rist teles n o d u d a en
v e r en la vid a d e las co lm en as un e je m p lo de la a rm o n a q u e h a d e im p e ra r e n to d a
so c ied ad (Pol. I, I). L a e s tru c tu ra social d e las ab ejas p e rm ite u n claro p aralelism o con
la co n c e p c i n p o ltica d e la m o n a rq u a y as lo vio S n e c a (de clem . 1, X IX ). El Fisi
logo n o s p re se n ta la a b e ja c o m o im ag en de la d u lz u ra y u tilid a d '4".
S o l rz a n o n o s dice en ep ig ram a:
No endulza la abeja slo
Laboriosa con la miel,
Sino vengativa esgrime
El aguijn como ves.
No ha de ser sobrado dulce.
N i rgido ningn rey.
Suavice las m s veces.
Pero lastime tambin.
E sta re fe re n c ia al P rn c ip e m e d ia n te el c o m p o rta m ie n to d e la a b e ja es m u y c o m n
y as n o s la p r o p o n e n ta n to T y p o tiu s c o m o D ieg o L p e z o J u a n d e T o rr e s 148. V a le ria
n o n o s h ab la d e las ab e ja s c o m o m o d elo d e so c ie d a d y o b e d ie n c ia , n o s d ice q u e los
eg ip cio s sig n ificab an la o b e d ie n c ia a los re y e s p o r este in se c to y a a d e que to d o P r n
cipe d e b e se r b e n ig n o p a r a su p u e b lo , c o m o lo es la re in a d e a q u e lla c o m u n id a d ani-
200
n t Cainia ju f t f f hitim K f a S u f J a .
Ba<r/AKc f
RoV/^ou KfifisOrro^
Hipu ifllCouu//
i/uTuof/cp/(j &-
t ftja.a'tXa
fu2>^cp5,ori oi-Tra7>tKir|tou.
a) Fuentes: Amiano M arcelino, XVII, 11. Aristteles, FIA V, 21, 553 b 5-7, IX, 40, 623 b 4 ss.
Eliano, NA I, 60, V, 10. Sneca, de clem. I, 19. Plinio, XI, 11-2 y 52-3. Basilio, hexaem. VIII,
M igne 29, pp. 172-3. Ambrosio, hexaem. V, 21, Migne 14, pp. 248-9. Apostolio, VI, 70. Juan
Tzetzes, chil. IV, c. 125, vv. 110-12.
b) En realidad el jeroglfico que describe H orapolo no hace referencia al pueblo, sino al propio
rey. La abeja form a parte de la titulatura real, especialmente en el jeroglfico que significa
soberano de todo el pas, i , donde aparece al lado de la caa; sta, | , expresa rey del
sur, seor del Alto Egipto y la abeja,
rey del norte, seor del Bajo Egipto. Despus
de haber asimilado la abeja al pueblo obediente, H orapolo vuelve a la identificacin exacta
entre abeja y rey.
b) Este captulo est relacionado con el que expresa seor del m undo. Mientras la represen
tacin de esa idea era una serpiente completa, ahora, dado que indica el dominio slo sobre
una parte del mundo, el ideograma es la m itad del anterior. H orapolo debe referirse al jero
glfico que representa un cartucho partido por la mitad que acom paa al verbo que significa
separar, dividir. 2 ( . Sin em bargo, este signo no tiene ninguna relacin con la idea de rea
leza.
203
J e r o g lf ic o V I. TO D O PO D ERO SO
n f 7/K'iKp'rcifa.
Y atW r.Q i'rfa b h
c* cu t Acic*>r;f O'iHciovci ,-niy & AKAHf cjcfiu fo y fiz y iu u Tf>otTOro ctvTsr'irKt'ps koV^mj s </1ikj!i
tre fila .
cionacon la imagen de este reptil unida a los significados de eternidad y universo. Amn
se identifica con la serpiente creadora, pero el dem iurgo por excelencia, al que tambin se
asocia este animal es el dios Chnum de Elefantina.
Por influjo del pensam iento griego se presenta tambin la suprem a divinidad egipcia como
un soplo, ; tv E i u a . Hay en Horapolo una com paracin, que queda en p arte implcita, entre
este soplo creador y la serpiente: el espritu creador que vivifica todos los seres se introduce
como la serpiente, penetra en cualquier lugar. Esta segunda parte se encuentra confirm ada
en el ideograma de penetrar. - S i , donde se ve que este reptil proporcionaba una imagen
muy eficaz para expresar esta idea.
a) Fuentes: Filn de Biblos, en Eusebio, praep. evang. I, 10, 46 ss. Porfirio, en Eusebio, praep.
evang. III, 11, 45. Ymblico, de m yst. V III, 3, 5. Plutarco, d e Is. e t Os. 36. D iodoro, I. 12.
Eusebio, praep. evang. III, 2, 6.
b) La serpiente com pleta significa el creador universal o el dem iurgo, todopoderoso. Un ca
lificativo de este tipo debe aplicarse a un dios, aunque L auth lo considera como un atributo
real. Esta visin de la serpiente com o demiurgo pertenece a la concepcin egipcia y se rela204
205
Captulo IX
Jeroglficos sobre ideas varias
E J7CU/Tdj 3,24^'^'
tir o n a
o u f r i a j |^ k 7 * A c 7 u ^ g ^ . i k x Y y > c -t
K C T ^ H ^ U f a f k V O C f t
JCj T t t f
C\ i t G O r i f
</?
c^v K c a j o ^ f >9 ^
w i u o f . s p l o a . '^ -
afa^-
?&/xGcJr<pi ; /h
y u n a yetpovrc J\Hoifci.
M nrlx Jl y>!poin;,H/SA4/u,'c>.'^,
yt k cJixv'Py,* CfXi**, htAnf*cia , h
xdHvay,k Hfcxi.H Apccy^ux? </icyyZr.XL cy{^c$Gi>-
04
ic v f x c y T n y -
Jo<pH f oycuftSu-
vcu. A Su m u 2 .1 0 ^ a p , i ^ r ^ H
A
^ JiTj'o/fJ3 w 'a ^ s v 4f- cvfaj'cv/ H/u<r(pflc/fioj
XZTCi X hCP VCU'v
KX7Zj, MfC'O-^p 0 KTQ'jrtyH-
Yg.'&tzi'fy ^ HfiOVAT
0V
0 * o 0 }</1-
n ? yy cw ip \\}<flic7
2 x a ^ k . ^ 7 -7{c)JtZ){j J c j $ lu j i7rv.e, o ) c x p -
xfQC, U T G ^K p CrUjUCiCt^D/
fo/XirGUf*'
209
Se dice que jam s han nacido buitres machos, sino que todos son hembras: las aves, sabedoras
de esto y temerosas de no tener hijos, recurren a lo siguiente para tener descendencia: vuelan con
tra el viento sur, y si no hay viento sur, abren el pico al viento este y el viento inspirado las fecun
da, durando la preez tres aos (Hist. An. II, 46).
210
a) Fuentes: Eliano. NA II, 46. X, 22. Plutarco, rom. quaest. 93: Rom. 9: de Is. et. Os. 12: de
apud Delphos, 14. 391 A: quaest. conv. IV. 5, 2. Amiano Marcelino. XVII. 4, II. Eusebio.
praep. evang. 111. 12, 3. Aristteles, HA V. 1, 539 a 32-3 y 559 b 28-9, VI. 2. 560 a 6-8 y 5,
563 a 5 ss., IX, 11, 615 a 9 ss.; mir. ause. 60, 835 a 5; GA. III. 1, 749 b 1-2 y 750 b 26-7.
Plinio, X, 11, 19, 160, 166. Columcla, VI, 27. Physiologus, 16 y ss 23. Plauto, Trucul. vv.
337-8. Livio, I. 7. Dionisio de Hacarnaso, I, 86. Floro. I. 1, 6. Aurelio Vctor, origo gentis
romanae. 23. Suetonio, Aug. 95. Din Casio. X LIII, 35. Homero, II. XVI 836, XVIII. 271. Lu
crecio. IV, 679-80. Ovidio. Tristia, I, 6, 11-2. Censorino, de die nat. XVII, 15. Herdoto, II,
4. Diodoro, I, 13, 50. Estrabn, XVII, 46. Juan Tzetzes, chil. XII, c. 439. Miguel Glicas, ann.
I, pg. 81. Manuel Files, 3. Jorge Pisidas, hexaem. w . 1080-1. Cuperus, Harpocrates, p. 35.
Lev. XXVII, 3. Exod. XXX, 13. Filn, de plant. Noe, 18, II, p. 148; quis rer. div. h. 39, III, p.
44; de op. mundi, 30; quaest. et sol. in gen. IV, 110. Diogenes Laercio, VIII, 1, 28. Proclo, in
Hesiodi Opp. et D. p. 419 Gatsf. Ps. Ymblico, Theologumena Arithmeticae, 1, 4. Alejandro,
in Arist. metaph. p. 40. 17 Hayduck. Lido, III, 9. Marciano Capella, VI, 707, VII, 731. Mario
Victorino, gramm. I, 11; de pedibus, p. 44 Keil. Terenciano Mauro, de metris, w . 1362-4. Ma
crobio. som. Scip. I, 6, 7. Herocles, F. Phil G. I, 465. Favonio, p. 2, 28 y 3, 2. Calcidio, p.
[04, 24, 105, 17. Isidoro, M. 83, 179, 191. Mermes en Estobeo, Ecl. I, X, 15 W. Decreto de
Canopo, en Sethe, Zeitrechnung, pg. 308. Lanzone, pg. 441. Inscripciones de Dendera, en
Junker, Schriftsystem, pg. 16.
b) Frente al escarabajo, del que la tradicin afirm a que no tiene hem bra, el buitre se presenta
como el caso contrario. El ideogram a del buitre es uno de los elementos que componen la
grafa de m adre,
Probablemente la relacin se estrecha por una afinidad fontica en
tre este nombre, mw.i, y el de la diosa Mut a la que estaba consagrado el buitre.
No hay ningn jeroglfico que signifique mirada en el que aparezca la figura del buitre.
Este ideograma representa el grupo fontico nr y se ha propuesto una posible relacin con
una raz tarda n u r que significa ver.
La palabra que significa lmite, nri, tam poco presenta un buitre,
pero podra ha
ber existido una grafa con este ideograma en representacin del grupo nr. Sin embargo, esto
no tiene confirmacin. Lo que s se encuentra en el ideogram a del buitre,
para la grafa
del ao en poca griega. La diosa Mut, el buitre, en poca ptolemaica se llama la reina del
cielo, lo que nos lleva al significado de bveda celeste. El buitre con las alas desplegadas
figura a menudo en la decoracin del techo de los templos, concebido como el cielo estrellado.
En cuanto a la presentacin con el buitre de Hera y Atenea, hay que apuntar que H era es
taba identificada con la diosa Mut, representada por el buitre, y Atenea con Neit, que en
poca tarda a veces aparece representada p o r esta ave en los m onumentos.
El ltimo significado se encuentra atestiguando por el hecho de que en poca griega se uti
liza el ideograma con este animal para designar la unidad m onetaria que equivale a dos dracmas, encontrndoselw uen lugar de t a , didracma.
J e r o g lf ic o I I . E g i p t o
n
A'-yuiHoy1) y f iftr T ft
ns/J-dlcy
C ut{uAoTVCTif
f 7 E ) H A J 'U t S X /
{ q v v c rra a a T O 5
CU 1 T u o t j ^ o t i a -
El corazn sobre las llamas significa la tierra de Egipto, y dem s de lo dicho, fu e por ser la
ms caliente y hmeda, y asi dicen del corazn que es hmedo y caliente (Embl. Mor. I, XXXIi).
io
Cmo escribe Egipto
Para escribir Egipto pintan un pebetero
ardiendo y encima un corazn, indicando que,
asi como el corazn del celoso se abrasa conti
nuamente, del mismo modo Egipto por el calor
produce continuamente los seres vivos que estn
en s o a su lado.
a) Fuentes: Plutarco, de Is. el Os. 10, 74. Cirilo de Alejandra, contra Iulianum, IX, Migne 76,
pp. 960-1. G authier, La grande inscription ddicatoire d A bydos, 119.
b) La grafa que describe Horapolo para expresar Egipto se encuentra con el significado de
corazn ardiente,
en un epteto real. El pebetero con un corazn encima representa
la clera y es difcil ver cmo ha podido llegar a significar Egipto. En poca faranica los
egipcios llamaban a su pas <=*
o , km -t que procede sin duda de =>
kem, que quie
re decir negro.
215
Je ro g lfic o I II. H o m b r e q u e n o e m i g r a d e s u p a t r i a
cttfif&Trop/xH
A v f y C T m y q ? 7TV.1 l A c ( {XH a j p A u p . H f y v ' T K c u f i u j v o v T c \ 'O i < l < $ a . h o u { c y ( } : $ n v 'T i u , t t b i J I h c u
t
KC<] & y c f f c o ? / o c c , c v T t ^ u j f i x r U f y i y o i { i fr f
cuc&ccvTza*
n o co n o c e m s all d e lo q u e tiene d elan te. H u e rta n o s aso cia la im agen de este ani
Dichoso aquel que vive retirado,
Y muere do naci sin que aya ido
Por tierras estrangeras, ni pasado
El uno. v otro mar, entretenido:
Con su propia labranfa, y su ganado.
Qual otro Agleo Softdio, prefiriendo
A Giges: declarando, aqueste solo
Ser bienaventurado, el Pytio Apolo.
216
217
Mujer yacente en tierra, a cuyo lado se ver un asno tambin yacente, anim al que se utilizaba
entre los Egipcios para mostrar el alejamiento de la mente de las cosas sagradas y religiosas, ocu
pndose slo y de continuo en pensamientos viles y blasfemos, segn nos dice Pierio Valeriano'11.
T a m b i n , R ip a p re s e n ta al an im al c o m o sig n ificaci n de la Ig n o ra n c ia :
Muchacho desnudo que aparece a caballo sobre un asno... Se ha de poner a caballo sobre un
asno, por ser este animal m uy indcil y privado de la luz de la razn, en lo que mucho se asemejan
uno a otro'.
J e r o g lific o IV . AM ULETO
n 5 f cpu?^KV(ioj.
/ i y j > ( ) a y K4
(paAccf cc*6cnjci[ifoy4sy:$ousi, rdw t- '^sQ -'cciC.in>ifayi,iUu J\ ShAukIw
yxf& za iii.iu Jlij'ft ^ / w ' f/p a .j.ra i-trC 'i
i/1kxu;?_af)ty^uuT&iJ,TcUS<Au3 KtCfaAj.IT
t&JJCfrJqu(.H.VtplctJ Gl.
O)
a) Fuentes: Atanasio, contra gent. 9, Migne 25, p. 20. Plutarco, de Is. el Os. 30, 31, 50; quaest.
conv. VIII, 8, 2. Querem n, en Porfirio, de abst. IV, 8. Hermes Trismegisto, en Estobeo, I,
49, 45. vol. I, p. 411 W.
b) El ideogram a que describe Horapolo sirve para escribir el nombre de Set, al que estaba con
sagrado el asno. Representa un ser hum ano con la cabeza de este animal . Dado que se
gn el mito este dios fue expulsado de Egipto, podra simbolizar a un extranjero. Segn pa
rece, H orapolo no se refiere aqu a un egipcio que no ha dejado su pas, sino a un extranjero
que no ha visitado Egipto.
...imgenes astrales impresas sobre materiales adecuados, en el momento preciso, con la dis
posicin m ental correcta..."4.
daban a entender en esto la sujeccin que Ia mujer ha de tener al marido, y la que ha de tener la
pasin v el sentido a la razn, que por el hombre se significa en las divinas letras, que con esto
lodo est seguro y ningn dao podrn hacer los espritus nudos (Embl. Mor. I, XXIV).
a) Fuentes: Apuleyo, apol. 61. Amiano Marcelino, XXII, 13, 3. Ymblico, de myst. Aeg. VII,
1-3. Kopp. Palaeogr. crit.. III, pg. 33. IV, pgs. 304 y ss. Papiro Leiilense W col. 18, 1, 15.
b) En la escritura egipcia se encuentran dos jeroglficos que representan cabezas: una de frente,
Q que significa rostro, hr, y otra de perfil, .?' que significa cabeza, tp. El problem a es
que las dos son de hom bre. La asociacin de estos dos. a , significa superior, superin
tendente y de l se deriva un sentido de custodia, tutela. Es posible que Horapolo por una
asociacin de ideas am pliara este valor hasta amuleto. Por otra parte, el signo form ado
por las dos cabezas tam bin puede tener el valor especial de ureo, y entre este smbolo
protector y el ideograma del amuleto, / . no hay demasiada dilerencia.
Ibidem, p g . 68.
IM P i c a t r i x , pgs. 226 y ss. Tratado Ili, Cap. VIL
221
J e r o g lf ic o V . O R IG EN ANTIGUO
r o ; <*>06oy va*.
A*^porcc^b retyotTi{ii&zruQU {r^a^oul d\^UJ,JJs TDuTV /IhAooTTf Tf CTfTUf Jo
cpf Jacpajy oCjc/ * 6U*v'C-,u ftnif ^ lu T .
i
Cmo representan origen antiguo.
Para escribir origen antiguo pintan un
manojo de papiro, indicando por medio de ste
los primeros alimentos. Pues nadie poda encon
trar el principio de la alimentacin o del origen.
H e r d o to nos h ab la de las diferen tes funciones de esta p la n ta co n o cid a c o m o pa
p iro y se a la q u e p a r a los an tig u o s sirvi co m o a lim en to ( II, 92).
El p a p iro es u n a p la n ta cip ercea de O rien te q u e cre c e lib re m e n te en el d e lta del
N ilo , d e h o jas largas y estre c h a s y tallos de d o s a tres m e tro s de altura. L a l m in a sa
c a d a a b ase d e c o r ta r e n d elg ad as tira s la m d u la fib ro sa de su tallo era lo q u e em
p le a b a n los an tig u o s p a r a la esc ritu ra . L a p ro d u c c i n d e esto s p a p iro s se d e sa rro ll
p re fe re n te m e n te en E g ip to , au n q u e se c o n o c e n o tro s c e n tro s d el siglo I a. C . com o
so n B a b ilo n ia y S iria. D o s c a p a s s u p e rp u e s ta s d e d ic h a s tira s, u n a p e rp e n d ic u la r a la
o tr a se p re n sa b a n p a r a fo rm a r las h o jas, las cu ales se p e g a b a n u n a tra s o tr a fo rm a n d o
u n a la rg a fila, fa b ric n d o se de esta m a n e ra el rollo, q u e te n a m u c h o s m e tro s de lon
g itu d y q u e c a ra c te riz ta n to el c o m ie n z o de la lite ra tu ra eg ip cia, co m o la g rie g a y la
la tin a , a u n q u e ex isten n o ticias de que el su m in istro de p a p iro fue b a stan te p re c a rio en
los tie m p o s del p e ro d o c l s ic o 1'". E n tre los siglos 11 al IV es c u a n d o p o co a p o c o van
d e s a p a re c ie n d o esto s rollos en favor d e los llam ad o s c d ices, es decir, to m a n d o la for
m a del lib ro q u e c o n o c e m o s en la actu a lid a d .
V alerian o sigue a H o ra p o lo c u a n d o p re c isa q u e los eg ip cio s p a r a se a la r las a n ti
g u as ra z a s lo h acan m e d ia n te la p re se n ta c i n de los alim e n to s m s an tig u o s d ib u jan
d o u n fa rd o d e p a p iro s, a a d e qu e tu v ie ro n g ran re v e re n c ia a e s ta p la n ta , q u e to m a
ro n c o m o im ag en d e la v id a p o r su a b u n d a n c ia en el d e lta del N ilo (Hier. L V II, III y
A ju ic io d e P a n o fsk y es u n a gavilla d e p a p iro la q u e c o n fig u ra el tro n o d e l E m p e
r a d o r M a x im ilian o e n el c ita d o Arco de T riunfo q u e lleva su n o m b re . P o r este m edio
se q u ie re ju stific a r la d e sc e n d e n c ia del e m p e ra d o r de u n a n tig u o lin a je 1'1.
223
...y que en Arabia es consagrada al sol y vive seiscientos sesenta aos y cuando envejece hace
un nido de ramos de canela y de incienso, y llenndolo de cosas olorosas, puesta sobre l se muere,
y de sus huesos y mdulas nace uno como gusanillo, y despus se hace pollo; y lo primero que ste
hace, es celebrar justas exequias por la ya muerta fnix, y para esto leva lodo el nido ju n to a Pancaya a la ciudad del Sol, y all le pone sobre un altar (Hist. Nat. X, II).
H u e rta en su c o m e n ta rio se a la qu e:
...afirman los antiguos, que las cenizas de esta ave y de su nido, eran de los ms principales
remedios que haba en el uso de la medicina, para conservar la vida (Hist. Nal. X, 2 Anotacin).
R ip a n o s dice q u e el ave fnix p o r re n o v a rse a s m ism a fue to m a d a c o m o im ag en
de la vida larg a y de a h q u e la in te r p re te c o m o ejem p lo d e la V id a h u m a n a 4, ta m
b in de S ig lo 175, de la R e s u re c c i n 17'' y d e la I n m o rta lid a d 177.
E n co n se c u e n c ia v em o s q u e el fn ix se h a a so c ia d o en la h is to ria a la id e a d e p e r
m an en cia y ta m b i n a la im ag en d el sol, p o r c u a n to , se g n c u e n ta la tra d ic i n , este
anim al n a c a de s m ism o en la c iu d a d d e este a stro . H o m e ro y a califica al d io s sol
com o el q u e to d o lo m ira y to d o lo e s c u c h a (Od. X II, 323); e n p a re c id o s t rm in o s n o s
hab lan D io d o ro (I, 11) o E lian o (His. A n . X V I, 5).
El ave fnix re sp o n d e sin d u d a a la id ea d e aq u llo d e stin a d o a d u r a r en el tiem p o
o a renacer; de ah q u e d e n tro del cristian ism o se v ie ra u n a re p re se n ta c i n v isual d e
la e te rn id a d del alm a y de su re n a c e r tra s la m u e rte del c u e rp o , c o m o lo p re se n ta
C a m e rariu s en su em b lem a C al se alar p o r el fnix q u e la v id a del alm a llega tra s la
m uerte.
p g s . 69 y ss.
p g . 88,
nota 56.
225
a) Fuentes: Platn, Fedro. 249 a-c. Pndaro, 01. II, 75. Herdoto, II, 73, 123. Tcito, ann. VI,
28. Ausonio, ecl. VII, 5. Sinesio, Din, Migne 66, p. 1137. Juan Tzetzes, chil. VI, 6, vv. 397-8.
Hom ero, Od. XII 323. Diodoro, I, 1. Eliano, NA XVI, 5. Eusebio, praep. evang. I, 9, 2. Ma
crobio, s a i I, 21, 12. Plutarco, de Is. et Os. 10. Libro de los muertos, cc. 17, 24, 77, 145-9.
Texto de Osiris en Dendera, en Lauth, Phnixperiode, pg. 3385. Papiro Heter, en Lauth,
ibid., 342. Texto de Edf, en Lauth, ibid., pg. 344. Pap. Louvre, I, I, en Lauth, ibid., pgs.
355-6. Pap. Lond. 461, en Hopfner, Offenbar. II, . 294 ss.
b) Los dos simbolismos que atribuye H orapolo al fnix en este captulo se inspiran en creencias
muy enraizadas en la mentalidad egipcia. El nombre de fnix sonaba en egipcio bnw, J
-.
Los textos funerarios muestran una relacin intima entre el pjaro b el alma, y el pjaro bnw.
Un fnix sobre un supuesto m ontn de grano >, significa b'h. estar inundado y tambin
crecida. En este pasaje el fnix se identifica con Osiris-sol, que en algunos textos se des
cribe com o dirigiendo sus m iradas a todas las cosas.
J e r o g lfic o V I I . E l q u e v u e l v e t a r d a m e n t e d e l e x t r a n j e r o
o j j u 'ia
h;v
Ay 'c >5lu ;A,V|rr.xM'( ccil)v-.rav Aicy
v
f u l Kj
uu'flit x j A n j ^ u - -
H.Ujrj.
M w /r fl^ c p
cfi; .''i r** AA.-.i.i j i j i
/*c,l'A l w
C p 3 .v jii c r a c
i /lu riR i^ x -u
Ai:/ .fioi r t .\oi/ -
227
a) Fuentes: Herdoto, , 73. Physiologus, 25 ss. Eustacio, hexaem. Migne 18, pp. 729 ss. Dio
nisio, de av., , 32, en pg. 114 de los Poetae bucolici et didactici, Paris 1862. Constitutiones
apostolicae, V, 7, Migne 1, pp. 844-5. Aquiles Tacio, III, 25, p. 110 H ercher, Leipzig 1858.
Eliano, NA VI, 58. Lactancio, carmen de ave phoenica, vv. 151-4. Plutarco, plac. phil. IV, 1,
3. Diodoro, 1, 38. Seneca, nat. quaest. IV, 17, 28, 30. Hiplito, philosophum, I, 8. Escolio a
Apolonio de Rodas, IV, 269-71 a W. Anon. laur., ed. Landi, Studi ita!. Ili, pg. 538. Lido,
de mens. IV, 107. Esquilo, Suppl., v. 559 y fr. 300 N :, Eurpides, Helena, vv. 1 ss. y fr. 228.
Lucrecio, VI. vv. 735-7. Pomponio Mela, chorogr. I, 9, 53. Lucano, X, w . 219-20. Heliodoro. Aeth. II, 28. Filstrato. vita Apoll. II, 18. Arstides, II, p. 268 Keil. Plinio, V, 55.
b) H orapolo establece en este captulo un paralelismo entre el hombre y el fnix. El hombre
que vuelve a su pas despus de una larga perm anencia en el extranjero es en realidad una
m etfora de la conocida tradicin sobre el retorno a Egipto y el renacer del fnix. La expli
cacin de las honras que se tributan a esta ave se relaciona, como en el captulo anterior,
con la crecida del Nilo y con el sol.
J e r o g lfic o V I I I . C o r a z n
n S f v.opJ\la\)y%u.<$cvs.
KtzpAxi
f jtri S
HCtCTU, -jlBJ'f KCpfi.
CC{ M y itr Z ic n y c r H , ' yr c, iufjt< cuj-r xaflc w v t HcpJ[x 'f/ *(U$ fi!'s n i ouAcr-
irA iT of 'ituf AiyvTiois <ptJ,uirof.
228
229
y puesta en pie con la distancia de un pie a otro, y la que hay de ellos al pico, form a un tetrgono
o tringulo, que es form a del corazn: y poniendo el pico y cuello debajo del ala para dormir, re
presenta tambin su figura. Otros dicen haber sido amada de Mercurio, padre de la elocuencia,
por ser conveniente a su naturaleza con lo negro y blanco de sus plumas. Las negras significan los
conceptos tcitos del entendimiento, y las blancas los pronunciados y claros para el odo; y asi fin
gieron los poetas, que en la guerra que tuvieron los gigantes contra los dioses, estuvo Mercurio es
condido debajo de las alas de la Ibis. Fue tambin consagrada esta ave a la luna; porque echa
otros tantos huevos para su cra, cuantos son los das que dura su creciente v menguante (Hist.
Nat. X, XXVIII).
J e r o g lf ic o IX. L o q u e e s i m p o s i b l e q u e s u c e d a
i/ll u fy r T tx
t -
C jA tyl if
Tiran del carro dos Cigeas, aves consagradas a Mercurio; pues el pjaro llamado bis, que
es del que se trata, es una especie de Cigea que nace en Egipto como describe Aristteles en
su libro De la Naturaleza de los Animales, lugar donde, segn narran los Historiadores, rein
Mercurio, dando a aquel pueblo sus leyes y ensendoles la escritura. A si lo escribe Marco Tulio
en su tercer libro Sobre la Naturaleza de los dioses. Y an se asegura que la primera letra de
su Alfabeto era el bis, segn dice Plutarco en su libro de sis y Osiris; aadiendo Ovidio, en el
tercer libro de sus Metamorfosis, que Mercurio, cuando hua junto con los dems Dioses ante el
empuje del gigante Tifeo, se convirti en Cigea1
El Fisilogo le co n fie re al an im al u n sim bolism o n e g a tiv o al re la c io n a rlo con los
an im a le s in m u n d o s q u e d e v o r a 1*". T a m b i n A lciato en su em b le m a L X X X V II le rela
c io n a co n estas c a ra c te rstic a s y lo p r o p o n e co m o ejem p lo d e q u ien es m a n c h a n su boca
co n p ala b ra s su cias y d esh o n estas. P o r se r un an im al q u e d e sa rro lla to d a su v id a en
el N ilo , C a m e ra riu s n o s lo p re se n ta e n su em b lem a X X X IX c o m o re fe re n c ia al a m o r
p o r la p atria.
a) Fuentes: Juan Lido, de mens. IV, 76. Physiologus, 123. Eliano, NA X, 29. Platn, Fedro, 274 c.
Plutarco, quaest. conv. IV. 5, 2; de s. et Os. 75. Clemente de Alejandra, str. V, 7. vol. II.
p. 355 St.
b) En poca griega el ibis es el signo que representa la palabra corazn. Esta relacin se debe
muy probablemente a una semejanza fontica entre ib corazn y hbi ibis. Posteriormen
te por prdida de la aspiracin inicial en hb) las dos palabras eran prcticam ente homnimas
y sus ideogramas se hicieron intercambiables.
"" C.
R ip a ,
230
181 C.
R ip a ,
I8 E. P a n o f s k y ,
p g . 192.
je r o g lf ic o X. B a t a n e r o
na'{y>& $cc.
^ tc t( p a X tjiii\o iw T ic ,2 . o 7 n S h ( caO gixsx
\
jy ^ u tn ,
3
T g/xov/1
1,1
Ibdem. pg. 188 y 189. Con respecto al Arco del Triunfo de Maximiliano que venimos comentando
Panofsky ofrece la siguiente traduccin de las imgenes de las que venimos dando cuenta:
Maximiliano (el propio emperador) prncipe (perro vestido de estola) de gran piedad (estrella sobre la co
rona del emperador), muy magnnimo, poderoso y valeroso (len), ennoblecido por a fam a imperecedera y
eterna (basilisco sobre la corona del emperador), descendiente de antiguo linaje (la gavilla de papiro que le sirve
de asiento), emperador romano (guila o. en la xilografa, guilas bordadas en el pao de honor), adornado
con todos los dones de la naturaleza y poseedor de artes y saber (roco que desciende de! cielo) y seor de bue
na parte deI globo terrestre (serpiente circundando el cetro)- con marcial virtud y gran discreccin (toro) ha
ganado una victoria deslumbrante (halcn sobre el orbe) sobre el poderoso rey que aqu se indica (gallo sobre
una serpiente, que quiere decir el rev de Francia), y con ello se ha protegido vigilantemente (grulla levantando
una pata i de las estratagemas de dicho enemigo, cosa que era juzgada imposible (pies que caminan solos por
el agua) por toda la humanidad.
232
b) H orapolo seala para el significado de batanero el mismo signo que en otro captulo n
dica lo que es imposible, dos pies de hom bre en el agua. Dos piernas aparecen en la grafa
de la palabra que indica jarra para lavar los pies, f jjj. Si se adm ite que Horapolo conoce
esta grafa, no sera difcil pensar en una fusin de ideas entre el hecho de lavar y los pies
en agua. Hay otra hiptesis basada en una posible confusin entre sm caminar y el ideo
grama que indica calentar, smm, una de las tareas de este oficio.
233
Libro II
DE LA IN T ER PR ET A C I N DE LOS
JER O G LFIC O S DE H O RA PO LO DEL N ILO
Captulo I
Jeroglficos sobre la idea de los astros y lo celeste
J e r o g lf ic o I. L a id e a d e D i o s
T r ija
hA D # ^ -
*
Qu expresan dibujando una estrella.
Entre los egipcios dibujando una estrella
unas veces se representa divinidad, otras tar
de, otras noche, otras tiempo, otras alma
de un ser humano varn.
V im os en el lib ro I, al tr a ta r d e los Je ro g lfic o s so b re la id ea d e los D io ses, c o n
c r e ta m e n te e n su Je ro g lfico V, q u e p o r la estrella se e n te n d a la id e a d e D ios:
... Dios, porque la victoria la asigna la providencia divina por la que se cumplen el movimiento
de las estrellas y de todo el universo. Pues les parece que sin el Dios nada se mantiene.
Y a h e m o s se a la d o c o n a n te rio rid a d c m o la estrella e r a u tiliz a d a p o r d ife re n te s
a rtis ta s c o m o D u r e ro p a ra se a la r la im a g e n d e la p ro v id e n c ia . E sta aso ciaci n p r o
v ien e d e la c o n c e p c i n c sm ica d e tie m p o s an tig u o s. En la ic o n o g ra fa p a le o c ristia n a
n o es e x tra o e n c o n tra rn o s co n tal re la c i n , p u es C risto su ele a p a re c e r e n tre v a ria s
estre lla s p a r a re fe rir la id ea d e d iv in id a d y e te rn id a d , del d o m in io d e los cielos. E n ese
se n tid o p o d e m o s se a la r alg u n o s m o sa ic o s d e S an V ital d e R v en a d o n d e C risto a p a
re c e c o n u n c o r d e r o e n sus h o m b ro s y so b re El se d isp o n e n las estrellas. L os tex to s
E v an g lico s c o m o E l A pocalipsis y a re la c io n a n la id ea de D io s-H ijo co n las estrellas:
El Hijo del hombre tena en sus manos siete estrellas (Ap. 16).
V a le ria n o rec o g e m e d ia n te la estrella las d ife re n te s sig n ificacio n es q u e p ro p o n e H o ra p o lo y n o s d ice q u e p o r el m o v im ie n to d e las estrellas se p u e d e c o n o c e r la g ra n d e z a
de D io s (Hier. X L IV , X X V ).
T a m b i n se a s o c ia a lo a lto y p u ro : e n co n secu en cia, n o e x tra a que R ip a n o s la
p r o p o n g a c o m o im a g e n d e la N o b le z a s e a la n d o que p o r aq u lla se ex p resa las p u
ras te n d e n c ia s y reso lu cio n es de n im o 1. E n relaci n c o n lo celeste, este a u to r p r o
p o n e la e s tre lla d e n tro d e la ic o n o g ra fa e sp ecfica d e la m u sa U ra n ia , llam ad a C e le ste
p o r los la tin o s '.
1 C. R ip a , Iconologa, Roma (1603), Nobleza.
Ibidem, Urania.
239
je r o g lf ic o II. M o v i m i e n t o s o l a r
T 2 to m S b r 'n w H r o f l i i o u o
f iC t m - m e .
Ao 7rj\<(irujjnyoi[ri
fitCnnTt(,
\ln <r c i 7 t f ;Ctefir2f J -m r w irtfciouiri-
... llevada de una natural simpata, est en continuo movimiento hasta que se fije a la luz de
aquella estrella inmvil, sobre quien se vuelven las esferas, as nosotros vivimos inquietos hasta que
no llegamos a conocer y adorar aquel increado Norte, en quien est el reposo y de quien nace el
movimiento de las cosas'.
a) Fuentes: Herm es Trismegisto en Estobeo I, 49, 44, vol. I, pp. 395 y 461 W. Q uerem n en
Eusebio, praep. evang. III, 4 y 11,5. Lucano, IX, vv. I ss. Flavio Josefo. hell. ind., VI. 1,5.
Plinio II, 94 y ss. Estacio, Theb. I, vv. 24 ss., X, vv. 781 ss. Luciano, de morte Per. 39. Plotino, Enn. II, 2, 2. Porfirio, en Hopfner, Offenb, I, 368. Macrobio, som. Scip, I, 9, 10 y 11,6.
Lido, de mens, IV, 32. Proclo, ad Remp. I, pg. 19, Kr.
b) En el libro I se encuentra el jeroglfico de la estrella X p a r a representar el dios que est en
el m undo, el destino y el nmero cinco. Para Sbordone estas dos series deben proceder sin
duda de un origen distinto, que explicara la repeticin, aunque con distinto matiz, del pri
mer elemento. Com o ya vimos, en poca tarda la grafa de la estrella representa a Dios.
En cuanto al significado de tarde, hay varias palabras en egipcio para designar este con
cepto: msrw, n r l i h: wj. En todos los casos aparece el determinativo de la estrella suspendi
da del cielo, T Este mismo elemento se encuentra en las palabras que significan noche:
whX, ni,, grli.
Una estrella sobre la cabeza de una figura femenina significa las horas nocturnas, pero si se
hace extensivo a todas las horas, tanto del da como de la noche, no es extrao que haya
llegado a significar tiempo, aunque de una form a abusiva, dado que los nombres que in
dican duracin de tiem po van acompaados por el ideograma solar (ver en el Libro I los
conceptos de eternidad y ao).
Respecto a esta idea de tiempo. Ripa en sus grabados propone la representacin del Cre
psculo de la M aana y de la Tarde mediante un querubn que porta en su frente una estre
lla, una llamada Lucifer y la otra Hspero, pues son las seales celestes, segn los egipcios,
del am anecer y del atardecer.
En cuanto al ltimo significado ya hemos visto en el Libro I que una de las posibles repre
sentaciones del alma es mediante un ave que en poca tarda va acom paada de una estrella:
~k Para Sbordone la relacin no se establece por la grafa, sino por la creencia extendida
en el siglo l de que las almas no bajaban al Hades sino que suban al cielo, hacia las estrellas,
pasando en su camino por la luna.
J e r o g lf ic o I I I . H o m b r e q u e c o n o c e l o s f e n m e n o s c e l e s t e s
ctJl'ioc fiAocc.
fj.iTloga ^i\a iri:sH U icu ,
>^ajoiTfTw/0(j ^ay(aq>o'ti.inciiO! $5 CiJ-h.
ASf nu't-a-nujicc 3 & jh jc u
!i a i<r
*.
b) La descripcin que hace Horapolo se corresponde con el ideograma J.1 Sin em bargo, ste
contiene una idea de movimiento que se opone a la mencin de nuestro autor. Se encuentra
en la palabra, ivi', venir, y en nmt. caminar. Este jeroglifico, seguido sin duda del disco
solar, deba representar bien la idea de la carrera del sol, aunque no est clara la relacin
con el solsticio de invierno.
La idea de detencin que se encuentra en H orapolo podra relacionarse con el hecho de que
este signo acom paa a m enudo a las palabras
pararse.
y rwj, cesar,
.
242
243
S, por lo que dice Aristteles, que las grullas vienen volando desde el m ar a a tierra y anun
cian a las personas inteligentes la amenaza de una violenta tormenta. Su vuelo es tranquilo, pre
sagian buen tiempo y viento encalmado, y si vuelan silenciosas, recuerdan con su silencio a los que
son expertos en estos achaques, que habr tiempo apacible. Y si vienen volando desde el mar, y
dando graznidos y la bandada se desbarata porque estn agitadas, entonces anuncian fu erte tem
pestad (Hist. An. VII, 7).
V irg ilio e n sus G ergicas o frec e a la g ru lla este se n tid o d e a n u n c ia d o r a d e los fe
n m e n o s atm o sfrico s:
A si que se acerca (la lluvia), las grullas se apresuran a huir... (Geor. I, 375).
S an Isid o ro d e s ta c a ta m b i n esta cu alid ad de las g ru lla s p o r la q u e v u elan m u y alto
c o n o b je to d e ver fcilm en te las tie rra s p o r d o n d e van. P re c isa de igual m a n e ra la id ea
d e v ig ilan cia en estas aves, ya q u e, c o m o ta m b i n re fie re P lin io , p o r ta n u n a p ie d r a en
sus p a ta s p a ra q u e e n caso de d o rm irse el so n id o las d e s p ie rte ( E l X II, V I). E n este
s e n tid o R ip a p r o p o n e al an im al com o im ag en d e la V ig ila n c ia '. Y c o n e s ta fin alid a d
fu e d is p u e s ta p o r D u re ro co n la p ie d ra en sus p a ta s en el c ita d o A rco d e l T riu n fo de
M a x im ilia n o . T a m b i n lo h a c e R o sso al p re se n ta rla j u n to al e le fa n te , e m b le m a d e l R ey,
e n la G alera d e Francisco I, d e s ta c a n d o la id ea de P rn c ip e v ig ilan te.
E sta ltim a c u a lid a d se d e s ta c a so b re las d e m s y su c a r c te r d e v ig ilan cia se m a
n ifie sta en el B estiario Toscano, c o m p a r n d o se tal a c c i n c o n la sa b id u ra p a r a g u a r
a) Fuentes: Aristteles, HA IX, 10, 614 b 19-21. Plinio, XVIII, 362. Eliano, NA I, 44, III, 14, VII,
7. Teofrasto. de signis, III. 125. W. Cicern, de divtn. I, 8. Virgilio, georg. I, vv. 374-375.
b) H orapolo recoge en este captulo algunas noticias sobre la grulla que aparecen en A ristte
les. Por otra parte, no es raro encontrar asociado el vuelo de la grulla con la idea de tran
quilidad.
Captulo II
Jeroglficos sobre la idea de los elementos
j e r o g lf ic o I. V i e n t o
n<f tt.iiiu.oy.
Tlw vaTnAty] i f a | ccSt ^ n ^ o v 3a>y,iiU t u ; m ,u c v c i .I t i
o u /o u y C .
249
a la q u e e s ta s av es b a ja b a n a r e n d ir cu lto a A p o lo c u a n d o lo s sa c e rd o te s d e e s ta divi
n id a d , los h ijo s d e B re a s y Q u o n e , as lo c o n s id e ra b a n :
je r o g l f i c o f l. F u e g o
r a ( zrv ? -
... Y cuando en el m om ento acostumbrado ellos realizan el ritual establecido del susodicho dios,
descienden de los llamados montes ripeos (Hist. An. XI, 1).
251
B o rja v io e n el h u m o u n e le m e n to p a r a r e p r e s e n ta r a los p r e s u n tu o s o s y a m b ic io
J e r o g lf ic o 111. H o m b r e n o q u e m a d o p o r e l f u e g o
so s q u e se d e s v a n e c e n c o m o el h u m o , q u e c u a n to m s a lto su b e m s p re s to p e r e c e 16.
P e ro , n o o b s ta n te , el h u m o p u e d e te n e r u n s ig n ific a d o d is tin to y p ro p io d e p o r s,
p u e d e r e m itir a la id e a d e fu e g o y o tr o s e le m e n to s s u p e rio re s . A s, e n el lie n z o de
F ra n s F ra n c k e n II g ra n c o n o c e d o r d e e sto s c d ig o s se m n tic o s c o m o v a m o s d e m o s
tr a n d o titu la d o C an m a ta n d o a A bel, v e m o s al f o n d o d e la c o m p o s ic i n c m o el
h u m o d el sa c rific io d e A b el v a d ir e c ta m e n te a lo s c ie lo s y es se a l d e b u e n sa crificio ,
-c r u f if
imiJ-'Htcu.&Aji-in'ftfaj ^ciy^.<f<T
hcctI^ x lxpaA w CLtoufCt*
Como la salamandra, anim al de la fig u ra de un lagarto pintado de estrellas, que nunca es vis
to sino en tiempo de grandes tempestades, y en tiempo de serenidad falta. Este es tan fro, que
tocando el fuego lo apaga, de la m ism a suerte que el hielo. Tocando a cualquier parte del cuerpo
humano con la ponzoa de este animal, la cual vomita como leche por Ia boca, se caen todos los
pelos v el lugar que fuere tocado m uda de color, y se llena de lepra (Hist. Nal. X, LXVI1).
S an Isid o ro ta m b i n rec o g e e s ta tra d ic i n s e a la n d o :
Salamandra, se llama asi porque sirve contra el incendio; es el m s venenoso de todos los ani
males, pues los dems hacen dao a cada uno, pero ste m ata a muchos al m ism o tiempo, pues si
sube a un rbol infecciona con su veneno a todos sus fru to s y mata atodos los que o coman: si
por casualidad cayera en un pozo, muere todo el que bebiere de l; yendo contra un incendio es el
nico animal que extingue el fuego; vive en m edio de las llamas sin dolor ) sin consumirse, y no
slo no se quema, sino que apaga el fu eg o (Et. X II. 4,36).
E sta re la c i n co n el fu eg o q u e d a d e s ta c a d a en E lian o :
La salamandra no es un anima! que nazca en el fuego como los llamados pirgonos, mas se
familiariza con l, corretea como ellos en medio de la llama y se aviene a luchar contra ella como
con un enemigo. He aquila prueba: vive entre los artesanos y obreros que trabajan en las fraguas,
y cuanto ms se acrecienta el fuego en ellas y m s lo tienen como ayudante de su arte y colabo
rador en su maestra, tanta menor atencin prestan ellos a este animal. Pero cuando el fuego se
extingue o debilita y los fuelles soplan en vano, saben m u y bien que la antedicha criatura trabaja
en su contra. Y entonces la persiguen y se vengan de ella. Con lo cual el fu e g o vuelve a tomar
incremento se deja fcilmente manejar y no se apaga alim entado con el combustible usual (Hist.
An. II. 31).
253
P o r su r e la c i n c o n el fu e g o , la s a la m a n d ra se h a a s o c ia d o a este e le m e n to , d e ah
q u e R ip a a la h o r a d e p r o p o n e r u n a re p re s e n ta c i n p a r a el e le m e n to F u e g o se ale
q u e se h a d e r e p re s e n ta r m e d ia n te u n a:
M ujer que con am bas manos sostiene una vasija que contiene fuego. A un lado se pondr una
salamandra, que aparece en medio de una hoguera, y al lado contrario un Fnix, que tambin ha
de estar ardiendo, sobre el cual se ha de ver un Sol resplandeciente... Es adems tan fra de tem
peratura, que tocando el fuego lo apaga, del mism o modo que lo hara el hielo. Aunque otros dicen
que vive en el fuego mismo, y que antes lo extingue que recibir de l el menor dao. Esto afirma
Aristteles, ju n to a otros autores que escribieron las cosas que a la Naturaleza se refieren'1.
ha llevado a los editores m odernos a interp retar el texto de m anera contraria a los m anus
critos y a considerar que aqui se habla de un hom bre no quem ado.
Por otra parte, el captulo tal com o ha sido transm itido term inaba con unas palabras que no
encajan con el resto: destruye con cada una de sus dos cabezas. De Pauw opinaba que en
esto haba que ver una contam inacin, una mezcla de dos captulos que iban seguidos; de
este m odo ese final no correspondera al com entario sobre la salam andra, sino al captulo
siguiente. Para Leemans el contenido de ste deba ser la representacin de un hom bre falso
y doblemente peligroso por medio de una anfisbena, un reptil parecido a la culebra. Dada
su particular form a, a simple vista no es fcil distinguir cul es la cabeza y cul la cola. Los
antiguos le atribuyeron la cualidad de andar hacia adelante o hacia atrs a voluntad, proba
blemente por lo dicho antes.
E n e s te s e n tid o , la s a la m a n d ra a p a r e c e c o m o a tr ib u to d el e le m e n to fuego e n la re
p r e s e n ta c i n q u e s o b re los e le m e n to s re a liz a ra A n to n io T e m p e s ta y q u e se co n se rv a
e n el G a b in e te d e las E s ta m p a s d e F lo re n c ia . M e ria n , e n u n g ra b a d o q u e re a liz a ra h a
c ia 1628 p a r a el fro n tis p ic io d e l M u s a e u m H ereticu m , d is p o n e ta m b i n los c u a tr o ele
m e n to s , y a la h o ra d e re p re s e n ta r el fu eg o refleja d e igual m a n e ra la sa la m a n d ra q u e
m ndose.
L a s a la m a n d ra a p a re c e c o n g ra n p r o fu s i n c o m o d iv isa de lib re ro s; los ejem p lo s
s e ra n in n u m e ra b le s e s e n c ia lm e n te e n el siglo XVI. E sto sin d u d a es d e b id o a q u e p o r
el re p til se h a c a m e n c i n a o tr o s a s p e c to s d e o r d e n m o ra l c o m o el a m o r o la c o n s ta n
c ia, ltim a c u a lid a d a la q u e rem ite V alerian o p o r m e d io del an im al (H ier. X V I) ya q u e
lo s P a d re s d e la Iglesia, p o r la c o n s ta n c ia co n q u e s ta su lre el fuego, la v ie ro n com o
e je m p lo d e los m rtire s.
L a s a la m a n d ra q u e m n d o s e a p a r e c e in c lu so c o m o d iv isa real, c o n c re ta m e n te del
re y F ra n c is c o I d e F ra n c ia , c o n el le m a N u trisco et E x tin g o . P o r e s to n o e x tra a que
se d is p o n g a e n c a d a u n o de lo s d o c e fre s c o s d e la G alera de fr a n c is c o / en F o n ta in e b le a u a la v e z q u e e n m u c h o s castillo s re a le s, d e s ta c n d o s e en la e s c a lin a ta del castillo
d e Blois.
L a e m b le m tic a ta m b i n re c o g e e s ta tra d ic i n , y e n tr e o tro s J u a n de B o rja p r e
s e n ta a la s a la m a n d ra en el fu e g o p a r a s e a la r la dea d e la c o n s ta n c ia , de q u ie n h ace
c a m in o s lla n o s a n te las d ific u lta d e s co n g ra n v a lo r'* .
a) Fuentes: Aristteles. HA V, 19. 552 b 157. Teofrasto, de ignc. 60. Antgono de Caristo, 84.
N icandro, Ther. vv. 818 ss y Alcx. vv. 551-2. Plinio, X. 188, XXIX. 76, 92. Neptunalio, 42, 53,
59. Geoponica, XV, 1, 34. Cyranides, 72. Hermes. en Estobeo I, p. 414 W. Physiologus, 28,
73, 101. Tim oteo de G aza, 53. Elano, NA II, 31. Manuel Files, vv. 399^106. Hiplito, philo
sophum, IV, 33. M igne 16, p. 3098. G regorio Nacianceno. praec. ad virgg. Migne, 37, p. 624,
Agustn, civ. D 21, 4, Migne, 41, p. 7121 y contra Pelag. VI, 6, Migne 44, p. 832. Isidoro,
XII, 4, 36.
b) A pesar de que el texto transm itido habla de un hom bre quem ado por el fuego, la tradicin
clsica referente a la salam andra la presenta com o un anim al que resiste a las llamas. Ello
254
255
Captulo III
Jeroglficos sobre la idea de la guerra
Je ro g lfic o I. B o c a d e l a g u e r r a
n o ' 7roAta ro /a.
rloAf/iou ScjjjxJIh\ ovsiu}.
\ S \ ( t (o-
El te m a d e las a rm a s c o m o e x p re si n d e la g u e rra es m u y c o m n d e n tr o d e la e m
ble m tic a . A s lo a p r e c ia m o s e n v a ria s c o m p o s ic io n e s d e S a a v e d ra , c o m o p u e d e n se r
las e m p re s a s L X X II, L X X V y L X X X I '9. T a m b i n las a rm a s a p a r e c e n co m o re fe re n
cia a la id e a d e p a z , e n c o n tr n d o s e las m is m a s d is p e rs a s p o r el su e lo y a p u n to d e se r
in c e n d ia d a s p o r u n a tea; as n o s las p r e s e n ta S o l rz a n o en su e m b le m a X C IV 2. T a m
b in A lc ia to e n su e m b le m a C L X X V 1 d is p o n e las a rm a s p o r los su e lo s c o m o im a g e n
de la paz.
O tra s re p re s e n ta c io n e s p r o p o n e n las a rm a s c o m o im a g e n d el d o m in io y v a n i
d a d d e las co sa s h u m a n a s ; ta m b i n c o m o a tr ib u to d e E u ro p a a p a r e c e en R ip a 21, y
c o m o re fe re n c ia a la v ic to ria a p a re c e n e n m u ltitu d d e g ra b a d o s , sie n d o , p o r o tr a
p a rte , im a g e n d e la c o n c o r d ia c o m o a p r e c ia m o s e n el e m b le m a X X X IX d e A lc ia to .
P o r o t r a p a r te , las r e p re s e n ta c io n e s d e las a rm a s e n las a r te s s o n m uy n o ta b le s ,
p u e s s o n m u c h o s lo s p a la c io s q u e d is p o n e n e n sus p ila stra s e s to s te m a s , as c o m o e n
d e c o ra c io n e s p ic t ric a s . U n r e p e r to r io n o ta b le d e a r m a m e n to m ilita r c o m o m o tiv o o r
J e r o g lf ic o I I . M u c h e d u m b r e
n u( o^Aoj;.
L a s a rm a s, r e la c io n a d a s c o n la G u e r ra , so n p r e s e n ta d a s p o r R ip a e n las dife
Toffl6><, W
au^cCt,
e n su te n s i n , si es g u ia d o r e c ta m e n te re fie re al d o m in io !\ E s ta id e a es la q u e sin d u d a
d e s ta c a H o r a p o lo e n su c o m p o s ic i n : el a rc o viene a se r la re p re se n ta c i n del d o m i
n io d e las a rm a s e n la g u e r ra , d e a ta q u e m o rta l, c o m o el e s c u d o es sig n ificaci n de
d e fe n sa .
Cfr. G. D e L o r e n z i , Medaglie di Pisanello e Della Sua Cerchia. Firenze (1983), pg. 86.
260
to de e n f re n ta m ie n to . T e rv a r e n t r e c u e r d a q u e el a rc o h a sid o p r e s e n ta d o en o c a sio n e s
c o m o se al d e v io le n c ia y g u e rra , c o m o e x p re s i n d e M a rte ; as a p a re c e en u n g ra b a
d o d e E n riq u e A ld e g re v e r. E n g e n e ra l, c o m o a p re c ia m o s e n m u ltitu d de em b lem as,
to d a s las a rm a s h a c e n re fe re n c ia a la g u e rra , p u e s la im a g e n d e la p a z suele re p re s e n
ta rse p o r m e d io d e u n a a n to rc h a q u e p o n e fin a lo s e n f re n ta m ie n to s q u e m a n d o las
a rm a s d e s p a r r a m a d a s p o r los su e lo s. W in d , e n la o b r a se a la d a y e n la n o ta 2 5 , a n a
liza la sig n ific a c i n q u e a p o r ta el a rc o y s e a la q u e su f u e r z a resid e en la te n s i n y
261
J e r o g lf ic o I I I . A s e d i o
b) El signo que representa la imagen descrita por H arapolo, f , msc, en origen significaba ejr
cito, pero en poca tarda extendi el sentido hasta m uchedum bre, turba, por lo que no
extraa encontrarlo aqu.
V em o s e n la c o m p o s ic i n la im ag en d e la fo rta le z a a la q u e se lleg a m e d ia n te u n a
escalera. D e n tr o d e la e m b le m tic a es c o m n e s ta re p re s e n ta c i n ; as lo v em o s e n R uscelli o S a a v e d ra , c o m o re fe re n c ia al e s p ritu d el h o m b re q u e d e b e m a n te n e rs e in a lte
rab le a n te las c ir c u n s ta n c ia s ad v e rsa s. C o n e s ta fin a lid a d y c o n re fe re n c ia a la v irtu d
de fo rta le z a p ro p u s o R u scelli el em b le m a d e los F a rn e se , c o n c r e ta m e n te d e P a u lo III,
p rn c ip e d e la Ig lesia a q u ie n su fo rta le z a le llev a n o d u d a r a n te la p r o b le m tic a s u r
g id a en el se n o de la Ig lesia e incluso ex co m u lg a to d o u n p rn c ip e c o m o lo fue E n
riq u e V III d e I n g la t e r r a 26.
M u c h o d e b e el e m b le m a X d e C o v a rru b ia s a la im a g e n d e H o r a p o lo q u e e s ta m o s
c o m e n ta n d o . E l e s p a o l d is p o n e u n a fo rta le z a y d o s e s c a le ra s a los la d o s p o r d o n d e
su b e n u n o s g u e r re ro s . S o b re la fo rta le z a a p a r e c e u n a n s a r q u e , se g n c u e n ta P lin io ,
av isab a co n su s g rito s c u a n d o los galos e s c a la b a n el m u ro d e l C a p ito lio (Hist. N at. X ,
22). C o v a rru b ia s s e a la e n su e p ig ra m a :
S i se ha dormido el que hace vela
Ya veis cun m al segura est la fuerza
Y si se descuid la centinela,
Aunque la maten, no la hacen fu erza
S i cuando el pastor duerme, se desvela,
E l caminante, y su voz esfuerza
Diciendo, guarda el lobo, en tu ganado.
Ha de quedar corrido, y afrentado
*
Con referencia a la idea de dominio vemos en el emblema CLXXX de Alciato la imagen de Hrcules
glico o imagen de la elocuencia que domina con la palabra y cmo por ella tiene mayor dominio y ms
fuerza que por sus armas, que son el arco y la clava.
E n su c o m e n ta r io , C o v a rr u b ia s m o ra liz a e s ta c o m p o s ic i n d a n d o a e n te n d e r q u e
tV>ravqj
K f t a l m U ,s 5 iV io 7raforu A t c . t u
g ra m a s y e m b le m a s c o n la h e r ld ic a , a u n q u e se p u e d a n e s ta b le c e r im p o rta n te s p a r a
lelism o s c o m o el q u e a m o d o de e je m p lo p re se n ta m o s .
M a rtin d e S alin as, q u e fue e m b a ja d o r de d o n F e rn a n d o , rey d e H u n g ra a c o m ien
zo s del siglo x v i, y de C a rlo s V, p re se n ta en su b las n o e s c u d o d e a rm a s la to rre en
la q u e a p o y a la escalera, y c o m o v em o s e n el p a la c io q u e su fam ilia le v a n ta r e n esta
c e n tu ria , to d o e s t c o r o n a d o p o r un ave sim ilar a la q u e a p re c ia m o s en el em b lem a
rif
^ -rc ffttA f
c/!l J/A t o.
b) La palabra escalera m ik-t se e s c r i b e > | y lleva com o determ inativo un dibujo de sta
que se confunde con el ideogram a f d i ' . La palabra que tiene este sonido significa encon
trarse y podra haber extendido su sentido hasta encontrarse m ucho tiempo ante una ciu
dad, con la idea de asediar. Lo que no est muy claro es la ltima referencia, la que alude
a irregularidad. Se ha tratado de explicar esto por la ruptura del ritm o normal que supone
el estado de sitio de una ciudad, pero es difcil llegar a u n a conclusin segura con los pocos
datos que nos da Horapolo.
264
265
sucede tambin con las plum as de guila, pues ponindolas en compaa de las correspondientes
a otra cualquiera de las aves hace que estas ltimas se apolillen y se arruinen por completo, des
hacindose en trozos... Por todo lo cual, y querindose presentar una fu erza superada por otra, se
podr lograr esto poniendo ante los ojos de la gente la memoria de los efectos que antes dije, ha
cindose en definitiva del modo que mejor le parezca al pintor, cuidando la semejanza y el gusto
de su imagen.
J e r o g lf ic o V . V i c t o r i a a n t e e l e n e m i g o
Av0(,t4)7TOj,r (/I/j^0fv/'
Aorr.i/uiocf
i a A i rf4>o/iilui
lAy
267
S in d u d a , e s ta c re e n c ia e s t en re la c i n c o n el c o m e n ta rio d e E lian o s o b re el a n i
t o (fln A -( y . , i / u ' f / i a
om ;
tu p
J.H o: A
ik h
G ilC L l f f v f a c c ,
M i vx'ifx?nu (ft'ijf.
P u f f - S f O T p -ira .j A 3 t k n t t t i u a \ t l i ( j
ujjTcj
a(J>Cx.
- r t t f A J c' v t o r f
a) Fuentes; Plinio, XX VIII, 93. Geoponica, XV. 1, 12. Aristfanes, epit. de anim.. II, 322.
268
El m ism o a u t o r c o n v e rg e c o n la id e a d e P lin io y se c i e al o d io d e l a n im a l c o n tr a
J e r o g lf ic o V i l . L i b e r a c i n d e l o s e n e m i g o s
lo s p e r r o s y a lo s e fe c to s d e su so m b ra :
T i u { ' i i 6 ( n n i X i t u -S k V r a t s T i
IJlJIltit t^SfoTf.
L a hiena ataca a los perros de la siguiente manera: cuando el disco de la una ha adquirido
su plenitud, hace que los rayos incidan por detrs de su cuerpo, proyectando su sombra sobre los
perros, y al punto los hace enmudecer y hechizndolos, como hacen las hechiceras, los conduce en
mudecidos y hace de ellos lo que quiere (Hist. An. VI, 14).
Ailamp2-iajdrm c iz ji i W Maplx6(ui,
lt) HtXTCC
< rn/xiiri> u,\ H p
E sta s n a r ra c io n e s in s p ir a r o n sin d u d a a V a ld e c e b ro , q u ie n , en la o b r a q u e v am o s
c o n s id e ra n d o , h iz o sm il la f b u la a los h o m b re s c o n riq u e z a s q u e a m o d o d e so m b ra s
d e h ie n a h a c e n c a lla r a los ju e c e s y m a g istra d o s:
... L a sombra, pues, de la hiena enmudece al pasajero, cazador o pastor por el ambiente vien
to. La del inters a los jueces, ministros, gobernadores por el de la vanidad.
E n e s te s e n tid o se c o n v irti el a n im a l e n c la ra im a g e n d el so b o rn o .
V a le ria n o p re c is a q u e p o r la h ie n a se hace re fe re n c ia ta m b i n al h o m b re q u e d o
m in a la a d v e r s a f o r tu n a y to d o ello m e d ia n te la piel d e l a n im a l q u e se g n lo s m ag o s
d e la a n tig e d a d te n a p o d e r e s fab u lo so s, ya q u e p e rm ita p a s a r in clu so p o r e s c u a d r o
n e s e n e m ig o s sin se r m o le s ta d o ni o fe n d id o (H ier. X I, X X V ).
L a n a r ra c i n d e H o r a p o lo y V a le ria n o h iz o q u e J u a n d e H o ro z c o to m a r a e s ta le
y e n d a p a r a s e a la r la a u s e n c ia d e te m o r a n te lo s en em ig o s:
... E l que se pona a los peligros sin temor y con seguridad, entendan por el hombre vestido
de la piel de hiena, porque tenan credo, segn la doctrina de los magos, que el que la trajese, o
parte de ella, puede pasar por medio de sus enemigos... (Embl. Mor. I, XXV).
P ic in e llo e n su M u n d u s S y m b o lic u s, L ib ro V c a p tu lo X X IV , d a c u e n ta d e e s ta s le
y e n d a s d e la h ie n a p o r la s q u e la piel del a n im a l h a c e al h o m b re p a s a r e n tr e lo s en e
m ig o s p a r a se a la r al c ris tia n o q u e to d a s esta s a rm a s so n n e c e s a ria s c o n tr a la m a ld a d .
A c o n s e ja la v irtu d d e la p a c ie n c ia y h u m ild a d c o m o a r m a s o p ie le s d e h ie n a , q u e h a
c e n d el c ristia n o u n h o m b re q u e v en z a to d a s las a d v e rsid a d e s y a to d o en e m ig o .
P o r lo g e n e ra l el lo b o , d e b id o a su f o rm a d e v id a b a s a d a e n la r a p i a , h a sid o c o n
s id e ra d o c o m o im a g e n d e la m a ld a d . D e b id o a su fe ro c id a d se le a s o c ia co n lo m e ra
m e n te b estial, es d e c ir, co n la g u e rra ; d e a h q u e se e n c u e n tr e e n tre lo s sm b o lo s p r o
p io s d e M a rte , c o m o lo se ala R ip a e n su C a rro d e M a rte . In c lu s o la c o m p a ra c i n
ta n c o n o c id a e n el B a rro c o q u e p ro v e n a d e u n v e rso d e P la u to el h o m b re es u n lo b o
p a ra el h o m b re , q u ie re rem itir, c o m o lo se a la ra H o b b e s y o tr o s c o m o G r a c i n , a
la c ru e ld a d h u m a n a , a su fe ro c id a d y d e s e o s d e d o m in io . C o n tr a r ia m e n te , H o r a p o lo
lo p ro p o n e c o m o im a g e n d e la d e fe n sa e n la lu ch a, p e r o c o m o u n a d e fe n sa p r u d e n te
p o r la q u e lo im p o rta n te a n te el p e lig ro es se r a stu to y p e r d e r d e to d o lo m en o s p o sib le.
L a fu en te de la p re se n te n a rra c i n , la v o lv em o s a e n c o n tr a r en P lin io , q u ie n h a b la
de las p ro p ie d a d e s a fro d isa c a s d e la co la d el lobo y d e c m o es c a p a z d e a b a n d o n a r la
a n te s de se r c a za d o ; la m ism a id ea la e n c o n tra m o s e n S o lin o (II, 36). P lin io se ala:
... Crese el vulgo que un poquito de vello de a cola de este anim al tiene una cierta virtud de
hacer amar; el cual corta el mismo cuando se ve en peligro... [Hist. Nat. V III, XXII).
a)
Fuentes: Plinio, VIH. 106, X X V III. 100. Ps. Aristteles, mir. ause. 145. Eliano, NA III, 7,
V I,14. Tim oteo de G aza, 4. Aristfanes, epit. de anim. II, 318, 319. O piano, Cyn. III, vv.
278. Cyranides, 76. Solino, XXVII, 24-5. Geoponica, XV, 1.13.
270
271
... Es antigua y comn opinin entender que el castor fu e llamado asi porque se castra a si
mismo, cuando huyendo de los cazadores, se ve apretado y m u y cercano al peligro, entendiendo
ser los testculos (a los cuales llaman castores) la prenda principal porque le persiguen ... (Hist. Nat.
VIII, XXX Anotacin).
V a le ria n o r e to m a e s ta c re e n c ia y se a la q u e c u a n d o el lo b o se c o r ta la c o la a n te
u n p e lig ro in m in e n te es la re fe re n c ia al h o m b re q u e a ta c a d o p o r su s e n e m ig o s se libe
r a c o n u n p e q u e o d a o (H ie r. X I, V II). V em os c m o e s te a u to r to m a , c o m o su e le ser
c o m n , la fu e n te d ir e c ta m e n te d e H o ra p o lo , a la vez q u e su a p lic a c i n .
Ju a n d e H o ro zco p arece seguir todas estas com posiciones de H o ra p o lo en su libro I
c a p tu lo X X V p u e s al tr a t a r so b re los e n e m ig o s to m a ta n to las n a r ra c io n e s s o b re la
h ie n a c o m o s ta d el lobo:
... E l que se anticipa a su enemigo y con poco dao se defiende, figuraban por el lobo, que
siendo seguido de los cazadores por haber de el extremo de la cola, que dicen que aprovecha pare
los hechizos cortndosela vivo, l mismo se la arranca con la boca (E m bl. Mor. I, XXV).
T a n to la im a g e n d el c a s to r c o m o la d el lo b o n o s re m ite n a la m is m a id e a , sa lir v ic
to rio s o s d e la lu c h a c o n el e n e m ig o p e rd ie n d o sie m p re lo m e n o s p o sib le , ju s ta m e n te
e n los t rm in o s q u e ta m b i n n o s h a b la E lian o .
a) Fuentes: Plinio, VIII, 83. Physiologus, 70. Solino II, 36. Cyranides, p. 65. Sexto Plcido, II, 10.
272
Captulo IV
Jeroglficos sobre la idea de los rganos hum anos
J e r o g lf ic o I. E s t m a g o d e l h o m b r e
T (futovAofr fjU x z o p Z u A c T J H T v A f.
S in d u d a , e s ta s c u a lid a d e s q u e se v an d a n d o m e d ia n te el d e d o , la a rro g a n c ia , la
p e rtin a c ia , la c o n s ta n c ia e n m a n te n e r la o p in i n , s o n c la ro e x p o n e n te del h u m o r co
l ric o o bilis a m a rilla q u e re m ite a lo co l ric o , la s o b e rb ia o la ira . E n c o n s e c u e n c ia ,
el h e rm e tism o q u e se m a n ifie sta en la im a g e n se va h a c ie n d o p a te n te , p u e s al relacio
n a r el d e d o c o n el e s t m a g o n o se hace m e n c i n a la id e a q u e p re c is a V a le ria n o de la
m e d id a , sin o a o tr a m s e sp iritu a l q u e c o n siste e n p r o p o n e r a q u ie n e s e st n d o m in a
d o s p o r la bilis a m a rilla , p o r la a rro g a n c ia , la c le ra y la so b e rb ia .
N o h e m o s d e o lv id a r, c o m o nos c u e n ta P a n o fsk y , la im p o rta n c ia q u e tu v ie ro n los
h u m o re s e n los sig los XV y x v i. Se e n te n d a q u e el h o m b re , tra s la c a d a d e los P ri
m e ro s P a d re s , p e r d i el e q u ilib rio de los h u m o re s d e q u e g o z a b a e n el P a ra so , y en
c o n s e c u e n c ia , al e s ta r d o m in a d o p o r u n o d e ellos, b ie n el fle m tic o , sa n g u n e o , bilis
a m a rilla o co l ric o , bilis n e g ra o m elan c lico , e r a u n se r im p e rfe c to .
E stas a s o c ia c io n e s del d e d o q u e p r o p o n e H o r a p o lo c o n las id e a s q u e o b se rv a m o s
e n R ip a , n o s p e rm ite n p la n te a r u n a h ip te sis r e s p e c to a la im a g e n d e T o m s e n el fres
c o q u e L e o n a rd o p in ta r a p a r a S a n ta M a ra d e las G r a c ia s e n M il n , y q u e c o n o c e m o s
p o r L a C en a . S a b e m o s, p o r el e s tu d io d e C lark so b re este a rtis ta , q u e e r a a fic io n a d o
a lo m iste rio so '0; a a d e q u e L e o n a rd o fue m uy d a d o a las aleg o ras y ju e g o s d e adivi
n a c i n '1. P o d ra m o s e n te n d e r q u e, tra s la visin q u e so b re la p in tu ra tie n e L e o n a rd o ,
d o n d e el g e s to es la e x p re si n del e s p ritu , q u iz se localicen id eas o cu ltas q u e tras el
c o n o c im ie n to p o r p a rte del a rtis ta de esto s c d ig o s se m n tic o s, n o s q u ie re p re se n ta r.
P a n o fsk y e n el e s tu d io d e los C uatro A pstoles d e D u r e ro , s e a la q u e M a rc o s es
im a g e n del h u m o r c o l ric o , c a ra c te riz a d o p o r los o jo s sa lto n e s y la to n a lid a d v erd o sa
d e su p i e l ; p a r a R ip a este c o lo r es im ag en de la A rro g a n c ia . E n la o b r a d e L e o n a rd o
n o s e n c o n tr a m o s a T o m s c o n esto s o jo s e x a lta d o s y j u n t o a la to n a lid a d v e rd o s a del
m a n to d e S a n tia g o el M e n o r, so b re el q u e so b re sa le su ca b e z a .
T o m s, c o m o n o s c u e n ta n los tex to s b b lico s, fue u n A p s to l q u e m a n tu v o su o p i
n i n c o n s ta n te m e n te a n te los c rite rio s d e los d e m s A p s to le s y ta n s lo la cam b i
tra s v er al p ro p io C ris to re su c ita d o . P o d ra m o s e n te n d e r , sig u ie n d o a R ip a , q u e el
d e d o p r o n u n c ia d o e n la c o m p o sic i n de L a C ena tie n e el se n tid o p r o p io d e la a r ro
g a n c ia , p e rtin a c ia , o b s tin a c i n y so b e rb ia q u e d e fin e al A p s to l in c r d u lo .
P o r lo ta n to el d e d o q u e n o s p re s e n ta H o r a p o lo lleva m s a ll e n lo qu e re sp e c ta
a los sig n ific a d o s q u e a la a so c ia c i n co n el e st m a g o . Se p u e d e r e la c io n a r c o n los h u
m o re s , c o n c r e ta m e n te c o n el lla m a d o bilis a m a rilla y q u e d e fin e al co l ric o , al h o m b re
a r ro g a n te y so b e rb io q u e m a n tie n e su c rite rio a p e s a r d e c u a lq u ie r p a re c e r.
276
b) Para Sbordone la relacin entre los dos elem entos se establece, en prim er lugar, por una cier
ta identificacin del estmago con la bilis, p o r una posible influencia del latn. En segundo
lugar, por los significados cercanos a la violencia y a la ira a que hace referencia el signo del
dedo horizontal = .. Viene entonces a la m ente la asociacin de la clera con la bilis, con la
bilis amarilla o hum or colrico, como hemos explicado en el texto. Esta asociacin le parece
a Sbordone un poco forzada, pero podem os considerar, siguiendo entre otros a Ripa, que pue
de tener su sentido.
fui ^ o iT a
ir p i
ty
E sta re la c i n q u e v am o s e s ta b le c ie n d o p o r la q u e el te x to d e H o r a p o lo se d e b e leer
d e n tro de la ale g o ra , q u e d a m a tiz a d a e n V a le ria n o , y a q u e s te n o s d ic e q u e la p alo
h a b l b a m o s d e la p a lo m a y c o n s id e r b a m o s , sig u ie n d o a H o r a p o lo , q u e este an im al
n o tie n e bilis. E n la p r e s e n te c o m p o s ic i n a p a re c e c ie r ta c o n tr a d ic c i n , ya q u e se p re
In c lu so e x iste n a n im a le s c o m o el c ie rv o q u e n o te n ie n d o v e sc u la b ilia r la p o r ta n en
la co la, c o m o en este c a s o d e la p a lo m a q u e p r o p o n e H o r a p o lo (d e hist. anim . 506 b).
J e r n im o d e H u e rta e n su c o m e n ta rio a P lin io n o s dice e n este se n tid o :
Algunos han dicho que carecen todas de hiel, aunque Oro Apolo y Aristteles lo contradicen.
Galeno afirm a que la tienen en los intestinos, y no asida a l hgado, como otras aves. Es su bazo
tan pequeo que dificultosamente se halla Hist. Nal. X, X X X V il A notacin).
C o m o p o d e m o s c o m p r o b a r. H u e rta no tien e p a r a n a d a en c u e n ta las a firm a c io n e s
d e H o r a p o lo en su p r im e r L ib ro . P ero e s te a u to r le c o n fie re a la p a lo m a m uy d ife re n
tes sig n ific a d o s, d e lo s q u e se ra im p o sib le d a r c u e n ta e n este c o m e n ta r io , a u n q u e en
su m a y o ra re m ite n a la id e a d e sen cillez, p u re z a , c a s tid a d y b o n d a d . S im p lem en te,
n o s r e m itire m o s al p r o p u e s to p o r H o ra p o lo . H u e r ta e s ta b le c e u n a c o m p a ra c i n e n tre
las p r o p ie d a d e s d e la p a lo m a y la fig u ra d e C ris to , se a la n d o :
... Primeramente entienden dicen que no tienen hiel (y y o lo tengo por cierto). A si Cristo nues
tro seor no tuvo malicia de pecado, aunque en fo rm a de pecador (Hist. Nal. X, XXXVII - A n o
ta c i n )14.
La relacin con la paloma de la figura de Cristo viene tambin del anagrama numrico del nombre
griego de la paloma, pues ofrece la misma suma que el alta y omega, iniciales cuya aplicacin a Cristo es
conocida.
278
tien e a Je s s en su s b ra z o s. D e ig u al m a n e r a p o d e m o s p r e s e n ta r la p in tu r a d e L u is d e
M o rales, o b r a del sig lo x v i en la q u e se a p r e c ia c m o M a ra y C r is to tira n d e u n hilo
que est s u je ta n d o u n a p alo m a. P o d e m o s e n te n d e r q u e el av e n o a p a r e c e c o m o u n pa-
15 H.
ec ler q
279
Je ro g lfic o I II . O
d o
p r e c is a r c la ra m e n te la p u r e z a in m c u la ta n to d e M a ra c o m o d e C r is to , p e rs o n a je s que
e n su h u m a n id a d y d e n tr o d e u n c o n te x to c ristia n o , al ig u al q u e e x p re s a H o r a p o lo m e
d ia n te la p a lo m a , n o tu v ie ro n n u n c a b ilis , m a ld a d .
n u (2
T i t? ) n a i a S f i M o j ; .h 0) t u A X o m c f fa -
f i y o u , c jc t ^uyia(povaij'CLTK
'tacizrt
V o j a iu j, tW
a) Fuentes: Aristteles, FIA II, 15, 506 b 21; PA IV. 2. 676 b. 17ss. Plinio. XI, 194.
b) Com o vimos en el Libro I, se considera a la palom a com o un ser que no tiene bilis; en cam
bio ahora se afirma que est en la p arte posterior. Quiz esto nos puede llevar a pensar,
com o sealamos en la Introduccin, que Filipo dispusiera de algunas listas de jeroglficos y
propusiera algunos ejem plos de su propia consideracin. Los testim onios de los naturalistas
antiguos a este respecto se inclinan hacia la idea de que la palom a tiene bilis, con lo que el
autor entronca con la corriente zoolgica que recogen las fuentes griegas y latinas.
280
La cabra tiene una cierta ventaja para to m ar el aire del exterior, como refieren los cuentos
pastoriles, porque inspira el aire por los odos y por las narices... (Hist. An. 1. 53).
281
Del que tiene gran sentido del oir, era fig u ra la cabra, porque dicen que oye mucho y que re
suella por las orejas como por las narices, aunque esto no lo tiene Aristteles por cierto (Embl. Mor.
I, XXII).
n u>( aOf&TnijjHtotwrartuijfo.'r
K it u ir iii toic79c u .
A
(pourlp tKCiiH
K/nrfi/.jt'o 0
111 -
K o w r a ilw
Xyicu.
31
y c o m e n ta :
i
a) Fuentes: Alcmen de C rotona, Diels-Kranz, 24, A 7, vol. I, p. 212. Aristteles, HA, I, 11,
492 a 14. Physiologus 74-5, 96-7. Varrn, de re rust. II, 3, 5. Plinio, V III, 202. Hiplito, 77/2/losophum IV, 31, Migne 16, p. 3094. O piano, Cyn. II, w . 338 ss. Timoteo, 15. Eliano, NA I,
53.
b) Son num erosas las fuentes que presentan como caracterstica de la cabra el respirar slo por
las orejas. nicam ente Eliano, al igual que H orapolo, m enciona que tambin respira por la
nariz.
Herdoto -dice que las camellas tienen en los remos traseros cuatro coyunturas y otras tantas
rtulas... (Hist. A 11. X, 3).
Si bien H o r a p o lo u tiliz a ta le s c re e n c ia s p a r a ju s tif ic a r la le n titu d d e l a n im a l, c o n
tr a ria m e n te P lin io s e a la q u e te n a la v e lo c id a d del c a b a llo , s ie n d o ta n lig ero c o m o l
(Hist. N at. V III, X X V I). P o r o tr a p a r te , s o n m ltip le s las re fe re n c ia s del a n im a l a la
id e a de tra b a jo . A s lo se a la n V a ld e c e b ro , C a m e ra r iu s o T y p o tiu s , e n tre o tro s . A h o
ra, al re fle ja r su le n titu d se le q u ie re v e r c o m o e x p re si n d e la ta r d a n z a , la le n titu d , lo
q u e a p lic a d o al h o m b r e p u e d e se r c la r a im a g e n d e la p e re z a .
H u e rta p o n e de m a n ifie s to la d if e re n c ia e n tre sus p a ta s:
... las piernas m uy desiguales, las de adelante m u y largas, y las de atrs m uy cortas,tanto
que parece estar sentado en el suelo por las corvas... Su andar es m u y diferente al que tienen pro
pio los dems animales de tierra y agua, porque no echan una mano, y luego otra, y un pie, y
luego otro, sino juntas las manos, y luego ju n to s los pies, de suerte que entram bos lados se mueven
juntos, y juntos toman nuevo lugar. Esto es decir, que andan siempre como saltando... (Hist. Nat.
VIII, XVIII Anotacin).
V a le ria n o reco g e e s ta n a rra c i n d e H o ra p o lo y la p r o p o n e c o m o re fe re n c ia al h o m
b re c a n s a d o p o r la fa tig a (Hier. X II, X X X III). A s, e n g e n e ra l, a p a re c e este a n im a l aso
cia d o a la v irtu d del tra b a jo o d e la p r u d e n c ia p o r c u a n to s a b e m e d ir sus fu erz as. La
* J. M.
282
G o n z l e z d e Z a r a t e . L os
J e r o g lf ic o V . INMOVILISIMO DE l o s p i e s
D ie g o A n g u lo e n te n d a p o r el M a rte d e V elzq u e z la im a g e n de la d e c a d e n c ia m i
rttia T ta a n o u f i / l t
c jj uiJjiousitibci.
Cmo indican hombre que no puede m o
verse durante m ucho tiempo.
a) Fuentes: H erdoto III, 103. Aristteles, HA II. 1, 499 a 19-21. Eliano, NA X, 3. Artem ido,
oneir. I, 4, pp. 11-12 Hercher.
b) La creencia en la existencia de varias articulaciones en la pata del camello, adem s de la ro
dilla, se encuentra en las fuentes a partir de H erdoto. La etim ologa del nom bre de camello
[Camelos relacionndolo con K am eros rem onta a A rtem idoro. Se queran ver en este
segundo trm ino las races correspondientes a doblar y a muslo.
C o m o v im o s e n el L ib ro I la r a n a es u n a n im a l q u e n a c e e n lu g a re s c e n a g o so s e
in c lu so se p e n s a b a q u e su n a tu r a le z a p r o v e n a d e la m ism a tie rra . D e ah q u e p a r a
n a d a e x tra e v e r al a n im a l a s o c ia d o p o r lo s tr a ta d is ta s d e p o c a m o d e rn a c o n las p a
sio n e s d e s h o n e sta s , c o m o ex p lic a V a le ria n o (H ier. X X IX , X X X V II).
P lin io d e s c rib e la f o r m a e n q u e n a c e n las ran as:
... paren unos pescados de carne negra pequeos, a los que llaman girinos, y slo se conocen
en ellos los ojos y la cola, despus se fo rm a n los pies, dividindose la cola de los postreros... (Hist.
Nal. IX. LI).
H u e r ta a c la ra e s ta fo rm a d e m e ta m o rfo s is que se o p e r a e n la r a n a ya e n el c a p
tu lo V IH :
... nacen sin fo rm a perfecta, a manera de unos pedacillos de carne negra, y entonces se llaman
girinos. Por una parle son gruesos, y solamente se ven formados a ll los ojos; por la otra tienen
una colilla delgada, la cual como va creciendo se divide en dos y de ella se fo rm a n las piernas, y
de junto a la cabeza se despegan los brazos; y a s en m u y poco tiempo vienen a quedar perfectas...
(Hist. N a l VIH. XXXI A notacin).
E lia n o es q u ie n s e a la la fo rm a c i n d e las p a ta s d e r a n a en d ife re n te s tiem p o s:
... Yo mismo, caminando desde Npoles a Dicearquia m e encontr con un diluvio de ranas, y
la parte delantera de ellas, sostenida por dos patas, caminaba arrastrndose, mientras que la otra
parte se arrastraba detrs, an informe, y se pareca a algo form ado de una sustancia hmeda.
(Hist. An. II, 56).
T ra s este re la to p a re c e n e n t r a r e n c o n tr a d ic c i n las a firm a c io n e s d e H o ra p o lo y
E lia n o , p u e s si a q u l p re c is a q u e a la r a n a le cre c e n p r im e ra m e n te las p a ta s tra se ra s ,
284
285
286
C aptulo V
Jeroglficos sobre la idea de reproduccin
J e r o g lf ic o I. D e s c e n d e n c i a m a s c u l i n a
X A ^ l/lq ^ J ic q i^ : - .
:ii <zn(tiut:'.)uO,'xO.
P o r o t r a p a r te , h e m o s d e e n te n d e r q u e as c o m o el g u ila se re ju v e n e c e e n su ve
je z , se g n n o s c u e n ta n lo s B estiarios, el h o m b re se p e r p e t a e n su d e s c e n d e n c ia y m s
c o n c r e ta m e n te en su d e s c e n d e n c ia m a sc u lin a .
A l r e s p e c to V a ld e c e b ro a lu d e a e s ta c a r a c te r s tic a q u e n o s viene p r e s e n ta n d o H or a p o lo al h a b la r d e la d e s c e n d e n c ia m a s c u lin a d e n tr o d e la M o n a rq u a y c o m p a r a r la
co n el c o m p o r ta m ie n to del ave:
J e r o g lf ic o I I . P a r a d a d e u n h o m b r e
n c ftfu 8fu-r.
oVpiu'jK So*ip ccidf&'XJv *AfJkoi
xiahxicijisciw
xfiJHp
luis
\yoviri s
S c-
... E l Reino ha de tener una Cabeza, que gobierne; no muchas, que ser monstruoso. Y no slo
es el Aguila, por la extraa propiedad de criar un solo hijo, a quien deja sucesor del Imperio de
los aires, sino tambin porque tiene asist nido, como su vuelo y caza en trmino, de donde no pasa ",
S in d u d a to d a s e s ta s a s o c ia c io n e s q u e V a ld e c e b ro e sta b le c e m e d ia n te el g u ila tie
ne su fu n d a m e n to e n el lib ro X IX d e los H ieroglyphica d e V a le ria n o , d o n d e se co
m e n ta n las d ife re n te s s ig n ific a c io n e s a las q u e r e p o rta el ave.
les c o n fe ra un sig n ificad o e r tic o en el q u e q uiso verse algo d iab lico . N o tic ia s al res
p e c to te n e m o s in clu so e n la lite ra tu ra d e la p o ic a , c o m o reco g e P ellicer en su s Avisos
d e 1 d e d ic ie m b re d e 1643 c u a n d o p re c isa que:
Marcos Encinas, aposentador de Palacio y un hombre bien recibido en l y querido de los re
yes, m at de noche a su m ujer y se huy a sagrado. Dicese que tuvo celos de un enano de palacio.
je r o g l f i c o 111. M u j e r e m b a r a z a d a
T1}U0CUXCC l f u c j j .
T u a tln a tfvcifinjSjiJnAsm,tovK
trw a ffii jiiro : \ iv *Jlig n n ,
rtr/ w lrn <fu^ccteu
a) Fuentes: Ps. H ipcrates. Sobre a generacin, T. 1, p. 373. Khn, A ristteles, probl. X. 57;
GA I, 17-8.
b) El ideogram a de la espina dorsal es el signo
, que tam bin puede aparecer en posicin
horizontal
. Este signo sirve para representar las palabras i; t dorso y psd espalda,
p o r lo que no es difcil deducir el prim er significado. M s difcil resulta ver la relacin con
el o tro de los elem entos com entados. Sbordone cree que el punto de partida se encuentra
en el posible doble significado del ideogram a de la espina dorsal, ya que puede expresar tam
bin sede, lo que se acerca algo al sentido de parada.
En cuanto a la parte final del captulo, se puede citar una glosa del Lxico de Cirilo, que
identifica lomo con esperm a, de donde podra proceder la m encin de H orapolo. ineidentalm ente creo conveniente m encionar que es la prim era vez que se incluye el autor en el tex
to al no decir dibujan, sino dibujam os, algo que no sucede en el prim er libro y que nos
puede llevar a converger con Roedor y entender a Filipo com o un trad u cto r (autor) contem
porneo a Horapolo.
Monstruos, enanos y bufones en la Corte de ios Austrias, Catlogo del Museo del Prado, A. Prez Sn
c h e z , pg. 13.
292
la a b u n d a n c ia e n f u n c i n d el c o n o c im ie n to a stral. E ste c o n o c im ie n to es el q u e d eb e
e m b a r a z a r al h o m b r e e n la a b u n d a n c ia d e l s a b e r p a r a c o n s e g u ir im ita r la c re a c i n .
2 93
Je r o g lf ic o I V . R e l a c i o n e s s e x u a l e s c o n l a m u j e r p r o p i a
jjt v
eH jicu^o
c u j- jv u
J ' y u u cu n l u a rcc
fi'fv '/r.
v u im ln u im a M A o u ?, f y iv v t j
)6 m n a r <psip;
b) En egipcio, m ujer em barazada se dice bk'.-t y podra estar representada p o r la grafa
O ~k = , que suena b k ! ij. El verbo que significa estar encinta coincide en sentido con ma
ana, b k ',. O tra form a de representar este segundo concepto es dtv j-t, escrito ~k , que tam
bin coincide con lo descrito por Horapolo.
Cm o expresan hombre que tiene relacio
nes sexuales con su mujer.
S i quieren expresar hombre que tiene rela
ciones sexuales con su m ujer por la unin di
bujan dos cornejas. Pues ellas se unen entre s,
como hace eI ser humano, segn la naturaleza.
E lian o e x p lic a e s ta re la c i n d e la c o r n e ja co n la fid e lid a d a la v e z q u e p r o p o n e
o tr a s s ig n ific a c io n e s c u a n d o co m e n ta :
L as cornejas se guardan mutua y gran jidelidad, y cuando se emparejan, se aman intensa
m ente y no se ver nunca a estas aves entregarse a libres y promiscuas relaciones sexuales. Y di
cen los que estn exactam ente informados sobre ellas que, cuando un cnyuge muere, el otro guar
da viudedad. M e he enterado tambin de que los antiguos en las bodas, despus de la ceremonia
matrimonial, cantaban la corneja, significando con ello que los que se unan en m atrimonio para
la procreacin de hijos compartan los mismos pensamientos; mientras que los que observaban las
comarcas de donde vienen las aves y sus vuelos dicen que or el graznido de una sola corneja no
es buen augurio... (Hist. An. III, 9).
Si b ie n P lin io n o s d a c u e n ta d e e sta s sig n ific a c io n e s, el c o m e n ta r is ta H u e rta p re c isa :
Son stas, segn escribe Eliano, fidelsim as entre si, guardndose una con otra admirable leal
tad en haciendo una vez compartida, nunca se ayuntan en pblico, y en respecto de su m atrim o
nio, muriendo la una, guarda inviolable viudez la otra; y as entre los antiguos fueron smbolo de
a honestidad y concordia; y encontrando los Egypcios sola una corneja, la tenan por presagio de
soledad y viudez; y por esto la llamaban infausta y desdichada; pero vindola acompaada decan,
ser seal de alegre y fe liz compaa (Hist. Nat. X , XI A notacin).
E n el Fisilogo se n a r ra n ta m b i n estas c a ra c te rs tic a s q u e v a m o s p o n ie n d o d e r e
lieve:
... se une a un solo macho, y si muere el suyo, no se une a otro, n i el cuerpo del macho se une
a otra hem bra4*.
J e r o g lf ic o V . M U JE R ESTRIL
KU!mi fytQomc,
ra U O U K a
j S l S f r D I f l ^ u j i o f ; m / o t o p
yq>vo-i[i:ouTit
s j/b I-
u n c e tro y p ro p o n g a e s ta im a g e n c o m o sm b o lo de la c o n c o rd ia , se g n dice el e p ig ra m a :
Admirable es la concordia de las cornejas
entre s i durante su vida, y hay en ellas una
fidelidad mutua e inmaculada. De a h que
tales aves lleven estos cetros, lo cual quiere
decir que todos los jefes se levantan y caen
por acuerdo del pueblo y que si lo quitas de
en medio acude volando la discordia
rpidamente y se lleva consigo los hados regios.
D ie g o L p e z , c o m e n ta r is ta d e A lc ia to , re la ta el o rig e n h is t ric o de la c o m p o s ic i n ,
h a b la d e lo s a lb o ro to s q u e h a b a e n R o m a c u a n d o el c n su l C a m ilo d irig i su vista
h a c ia el C a p ito lio y su p lic a los d io se s q u e si a p la c a b a n aq u e llo s d istu rb io s le v a n ta ra
u n te m p lo a la C o n c o rd ia , lo q u e as fue, y e n to n c e s se p u s o so b re el a lta r u n c e tro
(sig n o d e g o b ie rn o ) y v a ria s c o rn e ja s a lr e d e d o r 46.
R ip a p ro p o n e la c o rn e ja c o m o im ag en de la c o n c o rd ia , y d ic e q u e as fu e v ista en
las m e d a lla s a n tig u a s c o m o la de F a u s tin a A u g u sta , la cu a l llevaba incluso la ley en d a
C o n c o r d ia 17.
C o m o im a g e n d e la c o n c o rd ia a p a re c e la c o rn e ja en m u c h a s d iv isas de lib re ro s a
la vez q u e la e m b le m tic a to m a este sig n ificad o p a r a r e p re s e n ta r la en m ltip le s c o m
p o sic io n e s.
E lian o , fu n d a m e n t n d o s e e n D e m c rito . m e n c io n a al re sp e c to :
Dice, asimismo, que las millas no tienen descendencia porque no tienen una matriz como los
dems animales, sino que es de diferente estructura e incapaz, en absoluto, de recibir semilla. Pues
la mua no es hechura de la Naturaleza, sino un artificio doloroso del ingenio y de la audacia, di
gamos adulteradora, del hombre.
Yo m e imagino, dice Tecrito, que una yegua qued preada al sufrir por acaso violencia de
un asno, y que lo fueron sus discpulos en esta violencia y que pronto se acostumbraron a favorecer
esta clase de descendencia (Hist. An. X II, 16).
P lin io n o s dice c m o del ju m e n to y la y e g u a n ace a los d o s m e se s u n m u lo , a n im a l
m uy fa v o ra b le p a r a el tr a b a jo , y a ad e:
a) Fuentes: Eliano, NA III, 9. Aristteles, HA, VI, 8, 564 a 15-18. Physiologus, 40.
b) Este captulo se relaciona con el del Libro I que com enta el trm ino m atrim onio.
... Ha de considerarse que los animales que nacen de dos diversas especies, vienen a ser de otra
tercera, que no es semejante ni al padre, ni a la madre. Los asi nacidos en cualquier gnero de
animales que sea no engendran; y por esto no paren tas muas (Hist. Nat. XLV, XLIV).
S an Isid o ro d a c u e n ta d e a lg u n o s a s p e c to s so b re lo s m u lo s y p r e c is a q u e su o rig e n
p ro v ien e, segn los ju d o s, e n A n a , te rc e r h ijo de E sa , q u e e c h al p ra d o m a n a d a s
de y eguas p a ra q u e se a p a r e a r a n co n lo s a s n o s, d a n d o lu g a r a u n a n u ev a n a tu r a
leza de an m a le s q u e lla m a ro n m u lo s (Et. X I I. 1-57). C o n tin a s e a la n d o q u e es u n a
e s p ecie a n tin a tu ra l, y p o r lo m ism o fue p o r lo s a n tig u o s p r o h ib id o v e r a las m u je re s
e n c in ta p a r a q u e n o in flu y e ra n e n el m al p o r v e n ir d e su e m b a r a z o (E t. X II, 1-60).
D e n tr o del sig n ific a d o p r o p u e s to p o r H o ra p o lo , E n e a s V ic o n o s p r e s e n ta e n u n o
p o r c u a n to :
P a ra los a n tig u o s el b u e y y el to r o v e n a n a c o n s id e ra rs e e n p a re c id o s t r m in o s y
es c u rio so e n c o n tr a r c m o este an im al es a s o c ia d o a S an Jo s . A s lo o b s e rv a m o s en
... la m ujer estril tiene la m ism a condicin que la mua, que es estril por naturaleza... Otra
de las razones alegadas por Empdocles la recoge Plutarco... diciendo que la m ida posee una na
tura m u y estrecha y colocada en el vientre en el sentido contrario al habitual, por lo que no puede
recibir el engendrador esperma s.
dice:
... Y Jos, que es figura de Cristo, fu e comparado al toro, porque asi como este anim al es m an
so y tambin feroz, as Cristo figurado por Jos, es manso como enseador, y fero z y riguroso como
ju ez (Hist. Nat. VIII. XLVI -Anotacin).
En c o n se c u e n c ia , p o d e m o s e n te n d e r q u e esto s an im a le s q u e tr a d ic io n a lm e n te se
C.
R ip a , oh. cit., Carro de la Luna.
C. R ip a , oh. cit., Esterilidad. As lo propone J. de Horozco (I, XXVI).
* Cfr. E. M l e , L art religieux pres le Concile de Trente, Paris (1932), cap. VI.
41 M. Trens, Maria. Iconografa de la Virgen en el arte espaol. Madrid (1946) Inmaculada.
298
a) Fuentes: Aristteles, GA II, 8, 747 a 24-31. Eliano, NA X II. 16. V arrn. de re rust. II, 1, 26.
Plinio, VIII. 173. Artem idoro, oneir. II, 12, p. 101 H ercher. Miguel Glicas, ann., I, p. 117 B.
J e r o g lf ic o V I. D a r a LUZ
l o - y ^ y t v v i y - ebS((t< x, W Aiprccofcyl r
JSi t
J \ i
a) Fuentes: Aristteles, GA IV, 1, 763 b. 32 ss. V arrn, de re rust. II, 5, 13. Plinio, V III, 176.
Columela, VI, 24. Geoponica, XVII, 6, I.
)uvcui<.a.ram&&>i
3kA a figlcfu.
rto'K a> w (9:(jy/ n/Aa
Ao^tio crx/jtcu, rafO|j Bi t o f if y a r&JoiTa
nf
301
J e r o g lf ic o V H . A p a r i c i n d e a n i m a l e s a p a r t i r d e c a d v e r e s . L a s a v i s p a s
P a r a los e s tu d io s o s c o m o S b o rd o n e , esta n a r ra c i n re s p o n d e a u n c o n te n id o q u e
e n tr o n c a co n la tra d ic i n a le ja n d rin a , y re su lta a je n o a la c u ltu ra eg ip cia. S o b re la a p a
ric i n d e d e te r m in a d o s a n im a le s a p a r tir de lo s c a d v e re s d e o tr o s se p u e d e n e n c o n
t r a r m e n c io n e s e n m u c h o s de los te x to s clsicos, ta n to g rie g o s c o m o la tin o s; as v em o s
n o s lo al c a b a llo y las a v isp a s, ta m b i n el le n y las a b e ja s , c o c o d rilo s y e s c o rp io n e s ,
b u e y y a b ejas, a s n o s y e s c a ra b a jo s...
Q u iz la fu e n te m s d ire c ta p a r a la c o m p o s ic i n d e l p r e s e n te je ro g lfic o v ien e a
a) Fuentes: Nicandro. Ther. vv. 738 ss. Antigono de Caristo. 19. Varrn, de re rust. III, 16. 4.
Ovidio, niel. XV, v. 368. Eliano. NA I. 28.
s e r E lia n o , p u e s n o s dice:
En los cadveres de los caballos es donde nacen las avispas, porque al pudrirse el cadver sa
len volando del tutano estos insectos. Del m s veloz anima! nacen seres alados: del caballo, avis
pas (Hist. An. 1, 28).
T e rv a r e n t q u ie re v er q u e las a v isp a s p u d ie ra n e n te n d e rs e c o m o a trib u to d e M a rte.
S a b e m o s q u e el cab allo s es a tr ib u to d e d ic h o d io s clsico. Q u iz B otticelli intelectualiz a r a su c o m p o s ic i n d e M a rte y V enus p re s e n ta n d o c o m o a tr ib u to d e M a rte no s lo
las a rm a s, ta m b i n las a v isp a s q u e v u elan a lr e d e d o r d e su s o re ja s, p u e s s ta s p ro c e
d e n , se g n la c re e n c ia , d el cab allo . P o r o tr a p a r te no a p a r e c e un M a rte fie ro y v iolen
to , sin o d o r m id o , a p a g a d o s los fu ro re s d e la g u e rra , al e s ta r so m e tid o p o r el a m o r . M a r
te n o h a d e d e s p e r ta r p o r c u a n to se su m ira o tr a vez en el f u ro r d e s m e s u r a d o al q u e
a le g ric a m e n te re m ite el in se cto .
C o n e s te se n tid o y r e la c io n a n d o e s te in se c to c o n las a r m a s y a lo p r e s e n ta B ru ck
al d is p o n e r u n tr o n c o de rb o l d o n d e a n id a n las a v isp a s y g e n te s c o n a rm a s re m itie n
d o a la v io le n c ia , p u e s e s te a n im a l v a c a rg a d o de su a g u ij n c o m o a r m a d e lu c h a .
302
S tra s b o u r g (1 6 1 6 )
L o s e je m p lo s q u e se s u c e d e n al r e s p e c to so n n o ta b le s , tal y c o m o lo p o d e m o s c o m
p r o b a r en la se rie d e fu e n te s clsicas q u e s e g u id a m e n te d e ta lla re m o s , las cu ales d a n
J e r o g lf ic o V I I I . M u j e r q u e a b o r t a
a) Fuentes: Plinio, XX V III. 157, 263, XXX, 128.. Eliano, NA I, 3, 6, IX, 54, X III, 27. Geoponica, XV, !, 6. Julio Africano, Cesti. 13. N eptunalio. 72. Galeno, Ther. a d Pis. IX, voi. 14, p.
243 Kuhn.
El a b o r to d e la y eg u a no s o la m e n te q u e d a re la c io n a d o en los clsico s m e d ia n te su
re la c i n co n el lo b o ; ex isten o tr a s m u c h a s fo rm a s p a r a su e je c u c i n se g n e sto s a u to
re s a n tig u o s. E lia n o n o s p r e s e n ta dos:
... Si cortas la cola a un chicharro vivo, lo devuelves al m ar y luego atas dicha cola a una y e
gua preada, poco despus se desprender el feto y malparir la yegua (Hist. An. X III, 27).
... Aristteles dice que las yeguas malparen, si, durante algn tiempo, huelen una mecha de
lmpara apagada... (Hist. An. IX, 54).
T o m a n d o c o m o fu e n te a H o ra p o lo , p re c isa J u a n d e H o ro z c o :
E l aborto pintaban en la figura de una yegua que cocea al lobo, porque como quiera que le
toque la yegua, si est preada, aborta, v an dicen que slo pisar la huella del lobo (Em bl. Mor.
I, XXVI).
304
305
ka.\aS
ta p o r M e rc e ro y la q u e n a r ra H o ra p o lo . D o n d e H o ra p o lo h a b la de m u rc i la g o que
tie n e d ie n te s y m am as. M e rc e ro dice u n a t rto la . A n a liz a n d o las fu en tes clsicas, el
a n im a l q u e sin d u d a e n tr a a un m a y o r se n tid o e s el p r o p u e s to p o r n u e s tro tra ta d is ta
... Si queremos saber'y alcanzar las letras avernos de trabajar hasta quedar amarillos y perder
el color' .
a le ja n d rin o , H o ra p o lo .
El e q u v o c o se p u d o p r e s e n ta r p o r c u a n to el m u rc i la g o e r a c o n s id e ra d o c o m o u n a
v a rie d a d d e ave. A s P linio seala:
De las aves slo el murcilago pare animal, el cual slo tiene las alas sin pluma, hechas de
una membrana r l mism o slo entre todas las aves cra a sus hijos con leche, llegndolos a sus
tetas; vuela abrazada a sus dos infantes y los lleva consigo de una parte a otra (Hist. Nat. X, LX1 ).
a) Fuentes: Plinio. X. 168. XI, 164 y 232. M acrobio, sat. VII 16-7. A rtem d o ro , oneir. III. 65, p.
194 Hercher. Miguel Glicas, cun. I, pp. 31-4 B.
A ade:
Slo entre todas las aves tiene orejas, dientes y tetas, pare anim al vivo y sustntale en nacien
do de leche... San Basilio considerada la naturaleza de estas aves, dice ser smbolo del demonio.
r asi de ordinario le pintan con alas de murcilago (Hist. Nat. X, LX I. A notacin).
V a le ria n o se a la q u e e s te an im al es im a g e n d e v a rio s je ro g lfic o s m stico s. E n tre
ellos, y se g n los s a c e rd o te s egipcios, le hace e x p re si n d e la m u je r fe c u n d a q u e dis
306
Vuty<u>ulv^yYiQf.rlJt a7raf;
TuocunxyiiHQffyM<xtik $'Acuci trru\>iu,
k t c u i c u '{C)yp! ^ y j 6 J-OUJTH y /i
HUIKj.
... Asi las gentes que no crean, Iras los tres das de sepultura, contem plaron la resurreccin
del Seor...
p a re u n a vez:
... Pare cinco veces: en e l p rim er parlo tiene cinco cachorros; en el segundo, cuatro; despus de
ste, tres; despus, dos. y finalm ente, uno. Los cachorros recin nacidos son pequeos r ciegos como
perrillos, r com ienzan a andar cuando cumplen dos meses de edad. Pero la historia segn la cual
rasgan el vientre de a m a d re es pura fbula (H ist. An. IV. 34).
... As, el om nipotente P adre Universal, a l tercer da resucit de entre los m uertos a l Primognito...
N.
308
El Fisilogo. B uen os
A ires i W 7! i n-iu 4 ;
Je r o g lf ic o X I . H o m b r e q u e n a c e a l p r i n c i p i o a m o r f o
-fKTCjjfjivxojSg* ^papown/j.XiT*
cuna
<uuT(ax/j.iioiii} zrirHyc VuTer dstfojj co
Tou/l/oJC/jJiforf 243-jvTn.Dra,)^
m y A rm
T A jcvu.
a) Flenles: Antigono de Caristo, 21. Pliysiologits, 77. Herdolo. (11. 108. Aristteles, HA VI, 31.
579 b 3. Plinio. VIII, 43. O piano. Cyn. III. v. 57. Eliano, NA IV. 34: VH X. 3. Epifanio, pan.
Iiaei: 78, 12, voi. III. pp. 462-3. H. Basilio, hexaem. IX, Mignc 29, p. 200. Eustacio, hexuem.
Migne 18, p. 740. Esopo,fa b . 194. Chambry.
tl e
vflfCjTrep y u n A m
a r l
f^ W ,uofCf>o/.
A"i6f-OT|vS/0fCfio(j^ni(AtTO t u r r a 'riioa(
^IwjjSfyoy 3 p.o(<$(3</,xtx. C u A Jiio i s.tou.
A yntam e los osos al principio del Invierno, y no como acostumbran los dems animales de
cuatro pies, sino eslanlo echados ambos y abrazados uno con otro. Despus se echan aparte en sus
cuevas, en las cuates paren a treinta dias y cuando m s paren cinco. Son stos cuando nacen unos
pedazos de carne blanca y sin form a, poco m ayores que ratones, sin ojos y sin pelo; solamente se
echan de ver las uas; pero lamindolos la m adre poco a poco los da fo rm a y. figura; y ninguna
cosa es m s rara que ver parir a una osa... (Hist. Nat. VilJ. XXXVI).
... Paren algunas veces uno solo, y otras dos, y tres, hasta cinco, y prenlos m uy pequeos,
faltos de pelo, ciegos, y sin perfecta form a, como las leonas y raposas. Eliano y Salino (com o nues
tro autor) dicen que son como bultos de carne; a los cuales lamindolos los dan figura, y arrimn
dolos al pecho los comunican calor, para que cobren espritu. Esto m ism o escribe Opiano y Ovidio
en sus Metamorfosis. Pero Alberto Magno, tratando de las osas y de sus partos escribe lo que si
gue... A s que mientras la osa est encerrada los tiene en el vientre, y cuando despierta para salir
los pare... casi los echa sin form a, de tal suerte que han entendido alguno de los Poetas que no
paren sino unos pedazos de carne y despus con su lengua y con su aliento los forma, dndoles la
figura que tienen. Esto es lo que escribe Alberto; pero dificultosamente se puede averiguar si es asi.
.310
311
porque como escribe Aristteles, poqusimas veces se ha visto la osa preada o parida: y es. porque
pare cuando est escondida en su cueva (Hist Nat. VIH. XXXVI Anotacin).
C o v a rru b ia s p r e s e n ta ta m b i n la o sa la m ie n d o u n a s u s ta n c ia in fo rm e p a ra d a r a
e n te n d e r q u e to d a o b r a d e b e se r lim a d a c o n a rte , p e r fe c c io n a d a c o n el tie m p o . A fir
m a e n el e p ig ra m a d e su e m b le m a X L :
He aqu otra portentosa caracterstica de este animal. L a osa es incapaz de parir un cachorro.
Nadie se aventurar a afirmar, al ver la criatura despus del parto, que aquello es un ser viviente.
Claro que la osa ha tenido sus dolores de parto, pero la m asa de carne es indistinguible, sin form a
y sin figura. Sin embargo, la osa an ta y conoce a su hijo, lo mantiene caliente bajo sus muslos, le
alisa el p elo con la lengua, va dando form a a sus miembros y poco a poco ste adquiere su confi
guracin. d e modo que. al verlo, ya se puede decir que aquello es un cachorro de osa (Hist. An.
II. 19).
A rist te le s ta m b i n a f irm a q u e el o se z n o n a c e d e s p ro p o r c io n a d o co n r e s p e c to a
su m a d re , m u y p e q u e o , sin p e lo , sie n d o sus m ie m b ro s in d ife re n c ia d o s (de a n im . hist.
H o ro z c o h a b la ta m b i n en este se n tid o e n te n d ie n d o p o r el p a r to d e la o sa al h o m
b re q u e se h a m e jo ra d o :
V I, 30).
V a le ria n o sigue las n a r ra c io n e s a n te r io re s y e x p lic a la fo rm a d e n a c e r del o so , c m o
es c la ra m e n te in fo rm e , m s p e q u e o q u e un g a to y m a y o r q u e u n r a t n , y es la m a d re
q u ie n le d a fo rm a c o n la le n g u a . S igue a S an A m b ro sio p a r a re m itir la im ag en del oso
El que se ha mejorado, entendan por el parto de la osa, que nace sin form a, y con la lengua
se le da, y asi acaece a los que con edad y tiempo se mejoran (Embl. Mor. I, XXVIII).
a p re c ia m o s e n C a m e ra riu s p u e s en su e m b le m a X X I la e m p le a p a r a in d ic a r q u e el a rte
e s m s p o d e ro s o q u e la n a tu ra le z a , p u e s , c o m o en el c aso d el o so . p e rfe c c io n a . E ste
d a d e r a p e rfe c c i n .
b) Fuentes: Aristteles HA, VI. 30, 570 a 22-5. Ovidio, met. XV. w . 378-81. Plinio, VIH. 126, X,
176. Plutarco, De amore prolis. 2. Jenofonte, en Galeno, Ther. a d Pis.. XI, vol. XIV. pp. 254-5
Kiihn. Opiano. Cvn. III. 159 ss. Eliano. NA II. 19. Miguel Glicas, aun. 1. p. 122 B. Manuel
Files, vv. 1127-9.'
ci n y sin ra z n es c o m o si fu e ra d e b a r r o 6'.
C o n e s ta id ea C o r to n a d is p u s o la o sa la m ie n to al o se z n o en la sala de h o n o r del
p a la c io B a rb e rin i d e R o m a , e in c lu so T iz ia n o , c o m o h a se a la d o C a m e ra riu s y r e fre n
d a T e rv a r e n t, cre o u n a d iv isa c o n el m o te n a tu ra p o te n tio r ars, el cu a l es el m ism o q u e
el p r o p u e s to p o r C a m e ra riu s e n su e m b le m a 1.
R ip a n o s p ro p o n e a la o sa c o m o im ag en de la Im p e rfe c c i n y p o r lo m ism o , de
la n e c e sid a d d e la fo rm a c i n en el h o m b re .
... Imperfecto es tambin el parto de la osa, por ser slo un pedazo de carne sin tener siquiera
form a de animal; mas frotndolo con a lengua, con continua diligencia, loma luego su forma. Del
mism o modo todas nuestras acciones, siendo en principio imperfectas, si no nos Jaita diligencia gra
cias a los buenos principios y a la recta intencin, acaban por cumplirse y perfeccionarse' .
! j. C a m e r a r iu s . Svmhnlorum et Emhlemalum, c. II.
F. S c h o o n h o v i u s . Em blem aia... (1 6 1 8 ), p g . 213.
G . T ervaren t,
ob. cit.
313
a) Fuentes: Eliano, NA. X. 13. Physiologus, 134 y ss. Arteinidoro, oneir. I. 14. p. 109 Hercher.
E n c o n s e c u e n c ia , p o d e m o s e n te n d e r q u e H o r a p o lo p r o p o n e el ju n ta r s e las p e rla s
c o m o im a g e n de la u n i n , en este caso , del h o m b re y la m u je r. S in d u d a , la fu e n te la
p o d r a m o s c o n s id e ra r e n P lin io . q u ien h a b la d e este m o lu sc o a! p r e c is a r que:
Tambin la pinna es de la generacin de las conchas. Nace siempre enhiesta en los lugares ce
nagosos y nunca est sin compaero, al cual unos llaman Pinnotero y otros Pinnophilace. Este es
pequea Squila llamada en otras partes cangrejo asaltador del manjar. La pinna abre sus conchas
dando el cuerpo ciego que est dentro a pequeos peces. Ellos van corriendo de presto; y como con
la licencia ha crecido la osada, entran en sus conchas hasta que se llena de ellos. El compaero
que est aguardando este tiempo se lo declara mordindola livianamente. Entonces la pinna, en
cogindose y juntando las conchas mata todo cuanto tenia dentro y da parte de ello a su compa
ero (Hist. N a l IX, XLII).
314
Je ro g lfic o X III. H o m b r e f e c u n d o
n c aiSfTrrp
re v ira
3 o >
z n e y i i w
'
a n ^ t c u rjou
fa y p y .< p o Z i- i< i, t d c $ 5
o z n i c ? .
Mujer joven y ricamente vestida que sostiene un espejo con la siniestra, observndose en l aten
tamente. Con la diestra ha de estar maquillndose el rostro, ponindose a su lado unos pocos go
rriones. aves m uy lascivas y lujuriosas...
Picinello p r e s e n ta el g o rri n c o m o im a g e n del h o m b re in e s ta b le q u e v ag a p o r la
vida sin e n c o n tr a r u n a sed e p e rm a n e n te e n su e s p r itu .
a) Fuentes: Aristteles, de long. el brev. vitue, 5. 466 b 7 ss: HA IX, 7. 613 a 29 ss. Plinio. X, 107.
Ateneo. IX. 389. 391. G aleno, de san. hienda, VI, 11. vol. Vi. p. 435 Kiihn; de alim. fue., 111,
19, vol. VI, p. 700 Khn. Orbasio, coll. II. Pablo de Egina. I. 82.
L a d e n o m in a c i n d el av e c o m o g o r ri n d e las to r re s h a c e
r e fe re n c ia a u n a
va
se h a p r e s e n ta d o el ca
E n este c o n te x to n o e x tr a a q u e R ip a p r e s e n te c o m o a le g o ra d e la L a sc iv ia a
e s te ave. D ic e q u e se h a d e p r e s e n ta r c o m o :
316
Captulo VI
Jeroglficos sobre la idea de las enferm edades
del hombre
J e r o g lf ic o I. E n f e r m e d a d
miictei.
J e r o g lf ic o II. H o m b r e c o n f i e b r e p o r l o s r a y o s d e l s o l y m u e r e p o r e l l o
c\2Jo^Aiai(HC Vrtirfi p v p /c u ia 0 U
N o es c o m n e n c o n tr a r n o s al e s c a r a b a jo c a ra c te r iz a d o d e e s ta fo rm a , es d e c ir, cie
go y re la c io n a d o co n e s ta sig n ificaci n . P a r a S b o rd o n e , los v e r d a d e r o s d a to s eg ip cio s
re la c io n a d o s co n este a n im a l so n los a p o r ta d o s en el L ib ro I c u a n d o h a b l b a m o s del
u n ig n ito .
H u e rta c o m e n ta el e s c a ra b a jo y d ic e q u e este in se c to fu e a d o r a d o c o m o d e id a d
p o r los eg ip cio s al te n e r sim ilitu d , c o m o e x p licam o s en el L ib ro I, a las o b ras d e l sol y
d e la g e n e ra c i n del m u n d o . R efiere el a u to r estas id eas a p o y n d o s e e n la a u to rid a d
b) N o se encuenlran jero g lfico s que correspondan a la im agen de la anm ona. Segn V. Bissing, esta planta era d esco n o cid a para lo s antiguos egipcios o por lo m en os no se encuentra
m encionada. Para Sb ord one H orapolo ha utilizado el nom bre griego de anm ona para refe
rirse a alguna planta de flores sem ejantes.
Por otra parle, se pueden citar varios ejem plos de signos llrales en los que podra verse una
cierta relacin con el tem a del captulo. C on
se escribe li' t. que significa cada o bien
afn, angustia; co n H . se escribe slj. .v.'ir destino adverso, muerte. A dem s, el ideo
grama genrico de flo r ] , que en un principio era la flor de loto, con su sonido h\ forma par
te de la grafa de la palabra If-jl, enferm edad.
i
k
d e Z a m o ra , a p r o p o n e rlo c o m o im a g e n d el h o m b r e d e s h o n e s to 73, sig n ific a d o q u e des
J e r o g lf ic o I I I . H o m b r e q u e s e c u r a a s i m i s m o
ta c a P icin ello .
E n r e la c i n c o n H o r a p o lo s e a la H o ro z c o :
aJ&iOiTncuiTiCv
A fi/oj cHfi<tiu,<p<taxty Kfa'rcCgkV
te
<J>m( foy^cptpw eiy iiitt $5 or fg & r, <9\-
El que haba de fiebre por haber andado al sol, pintaban por el escarabajo, pasados los ojos
con alguna punta delgada, porque los rayos del sol le ciegan y en breve muere (Embl. Mor. I, XXII).
Ju a n d e B o rja p r e s e n ta e n u n a de su s e m p re s a s al e s c a ra b a jo c o m o im ag en del h o m
v y ic m -
E lian o y a d a c u e n ta d e e s ta a c tu a c i n d e la p a lo m a y la p r o p o n e c o m o a c c i n del
an im al c o n tr a las hech iceras.
Gracias a un cierto natural instinto misterioso y admirable, incluso los irracionales se protegen
de los ojos de los hechiceros y brujos. Por ejemplo, he odo decir que las palomas torcaces, para
prevenirse contra la hechicera, picotean los tiernos brotes de laurel y los ponen luego en sus nidos
para proteger a sus polluelos... (Hist. An. I, 35).
V a le ria n o se a la q u e este p ja r o c u a n d o e s t e n f e r m o to m a p o r su p ico u n a p e
q u e a ra m a d e lau rel; p o r ello tal r e p r e s e n ta c i n es im a g e n d e l h o m b r e q u e h a s u p e
ra d o u n a e n fe rm e d a d (Hier. X II, X III).
L a f u n d a m e n ta c i n d e ta le s a f irm a c io n e s la p r o p o n e e n P lin io , q u ie n , h a b la n d o d e
alg u n o s a n im a le s q u e n o s h a n e n s e a d o la c u ra c i n m e d ia n te las h ie rb a s , in d ic a e n tre
o tros:
... las palomas torcaces, grajas, mirlas y perdices, purgan el fastidio de cada ao, con hojas de
laurel (Hist. Nat. VIII, XXVII).
E sta n a r ra c i n d e H o ra p o lo in flu y e n el e m b le m a L V III d e C a m e ra riu s , d o n d e
a p a re c e la p a lo m a p o r ta n d o el la u re l e n su p ic o p a r a s e a la r m e d ia n te el m o te q u e el
h o m b re d e b e p ro c u ra rs e a s m ism o lo q u e n e c e s ita y n o d e p e n d e r d e o tro s, p u e s esto
est e n s e a n d o la p a lo m a , q u e es m d ic o d e s m ism a ,
P ic in e l l o ,
oh.
H o r o z c o p r e c isa al ig u a l q u e H o r a p o lo :
Je r o g lfic o IV . H o m b r e c i e g o
El que sanaba con medicina mostrada de los dioses en sueos, o por orculos, le pintaban en
la paloma que trae en el pico un ramo de laurel, por haber enseado la naturaleza que por aque
llas hojas sanan cuando estn enferm as (Em bl. Mor. !, XXII).
nSf
TypAy-
/.i6(>mi-ruiXip'<i\JLe nM icu , D m ~
(ciy(cc(f-dii'iiQ-J $ 5 QSxAjxof owc
ja .
M uy re la c io n a d o c o n el je ro g lific o p ro p u e s to su e le a p a r e c e r la p a lo m a p o rta n d o
un ra m o d e olivo en su p ico . A s n o s la p re s e n ta C a m e ra r iu s en su e m b le m a L IX y la
p r o p o n e c o m o n u n c io de la p a z 1'. V a ld e c e b ro n o s d ice q u e tal im a g e n fue m u y d ifu n
d id a en las m ed allas de los e m p e r a d o r e s ro m a n o s c o n e s ta sig n ific a c i n 76 y c o n ella la
a p re c ia m o s en c o m p o s ic io n e s p ic t ric a s re c ie n te s, c o m o L a alegora de la P a z y la Ju s
ticia, d e C o r r a d o G ia q u in to . L a fu e n te de tal a s o c ia c i n re s p o n d e sin d u d a al Gnesis
(8, 10-11), d o n d e a p a re c e la p a lo m a c o n el o liv o en su p ic o s e a la n d o a N o el p e ro
d o d e p a z y d e re c o n c ilia c i n co n D io s, es d e c ir, el cese del d ilu v io .
a) Fuemes: Plinio, VIII. 101. Geoponica, XV. 1, 19. Eano. NA I, 35. Neptunalio, 28. Pliysiologus, 73.
' bidem.
F. V a l d e c e b r o , ob. cil.. pg. 3 8 0 y ss. XVII, LXXltl. Seala una serie de fuentes clsicas en las que
la paloma con el olivo refera a la idea de paz. Estas fuentes son tanto literarias, como las de Virgilio, como
plsticas, medalla de Severo o Filipo.
la id e a d e C e g u e ra d e la M e n te , q u e se h a d e r e p re s e n ta r p o r una:
ic a n v d '
uf
3i(aziC 3 tT a .
Mujer vestida de verde, puesta en medio de un Prado todo lleno de flores. Tiene la cabeza in
clinada, y hay un topo a su lado.
Se llama ceguera a la privacin de luz en nuestros ojos, y por sim ilitud o analoga, se habla
tambin de ofuscacin o ceguera del intelecto; m as uno de estos defectos se simboliza con el topo,
segn acostumbraban a hacer los Egipcios, tal como lo comenta Oro Apolo...
3 n o t jLxAuSjoi JliiAucroUjAoiTa ( a y ^ i p c v f t
z r lS u n c ity y o n x - n c ii^ y ' >2 taj zxul<J ( fu yc, )zjl3 m .a iiyixj\ct.
S im ila r id e a n o s p r e s e n ta C a m e ra r iu s e n su e m b le m a C X IV m e d ia n te el to p o , al
a firm a r q u e el h o m b re vive e n las tin ie b la s su m id o e n la p le n a o sc u rid a d d e su en te n
d im ie n to , q u e ta n s lo se a lu m b ra c o n la a y u d a y g ra c ia d e la d iv in id a d '.
Cmo representan hombre que tiene fieb re
y que se cuida a si mismo.
Cuando quieren expresar hombre que tie
ne fieb re y que se cuida a s mismo pintan un
len que devora un mono. Pues aqul, en el caso
de que tenga fiebre, se cura comiendo un mono.
a) Fuentes: Aristteles, HA I, 9, 491 b 28 ss.: de anima, III, 1. 425 a 10. Plinio. XI. 139. Optano. Cvn. II, 613. Tim oteo de Gaza, 40. Apostolio, XVII. 35. Diogeniano, epit. III, 79. Artem idoro, oneir. III, 64, p. 193, Hercher.
P lin io re co g e e s ta tra d ic i n c u a n d o p re c is a :
... No tiene enferm edad alguna, sino la del hasto; para lo cual le es medicina la deshonestidad
del ayuntamiento de dos gimias, que este atrevim iento y menosprecio le hace rabiar; y gustando
despus la sangre de las m ism as gimias. es su remedio (Hist Nal. VIH, XVI).
E lia n o ta m b i n n o s h a b la d e e s ta p e c u lia r id a d d e l len:
... Cuando se ha saciado en exceso se repone con la quietud y el ayuno, o captura un mono y,
comindose parte de l, exonera su vientre con las carnes del mono... (Hist. An. V, 39).
A a d e e n o tr o d e su s cap tu lo s:
Hay entre el len y el delfn, segn parece, una com unidad y afinidad misteriosa y natural.
Porque no es slo que uno reina sobre todos los anim ales terrestres y e l otro sobre los marinos, sino
que, cuando ya decaen sus fu erza s y avanzan hacia la vejez, el len busca su remedio en un mono
terrestre, y el delfn busca su equivalente en el mar; ya dije que tam bin en el m ar hay una dase
de monos. Y ste es un buen remedio para el delfn y aqul para el len (Hist. An. XV. 17).
E sta s id eas q u e m a n ifie sta E lia n o se d e ja n v e r en F ra y L u is d e G r a n a d a , p u e s e n
la In tro d u c c i n al S m b o lo de la Fe, se a la :
C . R ip a . oh t. C e g u e ra d e m en te .
!* J. C a m e r a r iu s . oh. cit, c. II.
328
El len, por sus grandes fuerzas, y el delfn de la mar. por su gran ligereza, se llaman Reyes,
aqul de los animales de la tierra y ste de los peces de la mar. Y am bos orden la divina provi
dencia que tuviesen la m ism a medicina para curarse. Porque el len cuando adolece, se cura co
miendo carne de simio de la tierra, y el delfn con otro linaje de sim io que hay en el mar (Prim era
parte, captulo 15).
329
Captulo VII
Jeroglficos sobre la idea de Antigedad
a) Fuentes: Plinio, VIII, 52. Taciano, oral. adv. Gr. 18. M igne 6, p. 845. Neptunalio, 4. Eliano,
NA V, 39, XV. 17; VH I, 9. Tim oteo de G aza, 51. Filstrato, vita Ap. III, 4. Am brosio, hexaem . VI. 4. Migne 14. p. 267. Agustn, a d frates in eremo sermo, LV, Migne 40, p. 1338.
Jorge Pisida, v. 942.
J.
330
C a m e r a r i u s , ob. ch.. c.
II.
je r o g lfic o l. A n t i g e d a d
n S f -ntAflanicn:.
Ao>ci'^(PAj5i,hiGA/(j ia(fi!xyTi!Cj, meAtuc TOTifi JAj A o?.
333
Je r o g lf ic o II. M u s a , i n f i n i t o o d e s t i n o
C o n e s te s e n tid o se a la d o p o r H o ra c io , H o ro z c o p re c isa :
*
t-T Jlval &KTV Acif T l l i '
jA ifto (9 a'Jcc7jfoj,KfU)fin anfiouH.
L a a n tig e d a d se alaban p o r la s hojas escritas, o en algunos libros com o los usaban, qu e eran
volmenes, esto es, las p ieles en rollo; y la razn es llana, po r ser la escritura e l m edio con que la
an tig ed a d se conserva y siem pre se renueva a d m irablem en te (E m bl. Mor. 1, XXX).
E n e s te s e n tid o n o e x tr a a q u e el lib ro o el p e rg a m in o a p a r e z c a n co n c la r a p ro fu
si n en la H is to ria d el A rte h a c ie n d o re la c i n a la id e a de a n tig e d a d ; lo v e m o s en
P ro f e ta s y S ib ilas, q u e , c o m o c o n o c e d o r e s d e las sa b id u ra e n la a n tig e d a d , a p a r e c e n
sie m p re a c o m p a a d o s d e e s to s e le m e n to s. A s lo a p re c ia m o s, e n tr e o tro s m ltip le s
eje m p lo s, e n la cap illa S ix tin a, d o n d e M iguel A n g e l d is p o n e a P ro f e ta s y S ib ilas, ac o m
p a a d o s c o n lib ro s o p e rg a m in o s en re la c i n c o n el c la ro c o n o c im ie n to e n la a n ti
C m o representan musa, infinito, o
destino.
gedad.
b) El concepto de palabra puede estar representado por dos grafas diferentes: un bastn, j ,
que tiene el mismo valor fontico m dw , un hom bre llevndose la m ano a la boca
que
suena i. En esta vocal se apoyan tanto el verbo i'w j, $} ser viejo, com o la raz de isw-t
antigedad. QP
. Esta palabra presenta com o determ inativo un jeroglfico de tipo floral,
que es la imagen de tres campanillas ^ . donde tal vez podra verse una cierta relacin con
ese Hojas que m enciona Horapolo. P or otra parte, el rollo de papiro, | determ ina la grafa
de escritura, libro tanto com o la de antigedad, segn podem os ver en el Libro I al co
m entar el trmino origen antiguo. Por ello no sera raro que la mencin de libro sellado
pudiera referirse de nuevo a este signo.
A lg u n o s h a n e n te n d id o , a! in te r p r e ta r
tras a q u e h a c e m e n c i n re s p o n d e r a n al
ju s tific a d a . E sta s s ie te le tra s p u d ie r a n se r
g n id e o g r a m a o in c lu so d e la b a r r a q u e
335
J e r o g lf ic o I I I . V IE JO Q UE CULTIVA LA M SICA
c o n la creaci n :
Tluc y ( oivx jm ik ... Yo contemplo tus cielos, obra de tus dedos, la luna y las estrellas que t criaste... (Ps. 8, 8).
El c u rs o d e la v id a h u m a n a , el d e s tin o , q u ie re H o r a p o lo p re se n ta rlo m e d ia n te las
rferra
a-fijVcu,iiicior(S)
y e a p o Z f T i r .a u r / c v - y u t / A g p
g trn a j.
yV*
M u y c o n o c id a e s la le y e n d a d el c is n e , s e g n la c u a l el a n im a l c a n ta m e jo r c u a n d o
se a c e rc a a la m u e r te . T a l n a r ra c i n a p a r e c e p o r vez p r im e ra e n P la t n , c o n c r e ta m e n
te e n el F edn, d o n d e se h a c e ec o d e la m u e r te del c isn e, m o m e n to e n el qu e:
... cantan y se regocijan aquel da, como nunca lo hicieron hasta entonces (Fed. 85 c).
A la le y e n d a d e P la t n , H o r a p o lo a a d e u n a n u e v a in te r p r e ta c i n , p u e s n o se re
Las M usas o las Msicas, segn Horo Apolo, figuraban en siete letras repartidas en dos dedos
de la mano juntos, y segn Plutarco, estas siete letras eran vocales, y son siete porque la E. y la
O. se doblaban y diferenciaban con el sonido grave o agudo, y tambin eran siete, porque la voz
tiene siete diferencias, o cualidades, que son aguda, grave, circunflexa, densa, tenue, longa, breve.
Y asi reducan la modulacin a siete tonos diversos (E m bt. Mor. I, XXIII).
b) Brugsch. com o se ha sealado, identific la Musa que m enciona H orapolo con !a diosa s .\, 1.
representada con el signo
, que representa siete radios sostenido p o r otro ms largo y
colocados bajo un p ar de cuernos vueltos hacia abajo. Un epteto de esta divinidad es
s f h t ' hivj, la que h a vuelto los dos cuernos, donde podem os encontrar una semejanza
fontica con el num eral siete, que suena s/h. Por un juego de palabras con este num eral se
tiene i . H orapolo puede haber tom ado los cuernos com o dedos y ver en esas barras los
signos que representan siete.
V a n u e rfo rd
y R.
L apesa.
... Tu m ero lo compar al rebuzno del jum ento, aunque dice ser ms breve, y esto es sin duda
m s cierto como dice Lucianoque lo que fabularon muchos de su canto, el cual afirm an ser en
extrem o suave y sonoro, aunque lgubre y triste: unos dicen que le entonan y levanta cerca de su
muerte, apartados en soledad, agradecidos y alegres de ver que se llegue su partida para ir a gozar
de los dioses, de quien eran criados ) siervos, como dijo Scrates en el Fedn de Platn, y por esta
causa los Indios y Egipcios tenan a estas aves, como a la Fnix, por sabias. Otros dicen que can
tan en cualquier tristeza y congoja, haciendo muestra del nimo con que vencen el dolor y penas,
mucho m ejor que los hombres. Otros dicen que en viendo la luz del alba antes de salir el sol, por
que estando el aire quieto r sereno se oiga m s fcilm ente su voz. Tambin a firman otros que can
tan a las riberas del mar, sino lo contradicen las tempestades y borrascas, v otros que tan solamen
te cuando sopla el viento cfiro... De aqu sali el proverbio de los antiguos griegos Cygneu cun
ti; y queriendo los egipcios significar a un viejo msico, pintaban a un cisne, el cual como cantor
fu e dedicado a Mercurio, aunque otros dedicaron a Apolo, no solamente por ser ave cantora, sino
por la blancura de su cuerpo, que significa luz del da, como la negrura de! cuervo, la oscuridad
de la noche... (Hist. Nat. X. X X III Anotacin).
a) Fuentes: Platn. Fedn 84 c. Aristteles, H A IX, 12. 615 b 2 ss. Eliano, N A II, 32, V, 34, X,
36, XVII, 24. Cicern, Tusad. 1. 30. Plinio, X, 63. Opiano, Cyn. II, v. 548. Manuel Files, w .
222 ss. Artem idoro, oneir. II, 20, p. 114 Hercher. G regorio Nacianceno, oral. XXVIII, 24, Migne 36, p. 60; carni, a d Nemesium. w 309-10. M igne 37, p. 1575. Din Crisstom o, orai. XII,
4. p. 194. Temistio. oral. XVIII, p. 223 D.
339
J e r o g l f ic o IV . R e n o v a c i n d e s p u s d e m u c h o t i e m p o
ma m uy alia, hace sobre ella un nido de lodo gnero de rboles olorosos, y sen tada en l. con el
calor de .su cuerpo y recibiendo el del sol. enciende fu eg o con que se abrasa y se quema, hasta ha
cerse ceniza, de la cual sale un gusanillo blanco, que crece m uy presto, y lom a fo rm a de huevo,
del cual renace otra nueva f n ix como la prim era; y sin lom ar alim ento alguno de la tierra, slo
se sustenta d el roco d el cielo, hasta llegar a su perfecta grandeza, y luego vuela a su natu ral m o
rada; pero prim ero lom a las reliquias de sus cenizas, y jun tndolas con e l pieo, las m ezcla con in
cienso y mirra, y hechas una hola las lleva hasta el nacim iento del sol. y las pone sobre un altar.
Esto m ism o escribe Ovidio, y lo m ism o afirm an Alberto. Ilerodoto y Opiano, el cual dice: ad m ira
ble cosa es. que sin padre ni m adre se engendre ave tan hermosa, slo con los rayos del sol (llist.
Nal. X, II
Anotacin )
n i i f tc ^ K a ia fa o
i TreAujf choi'.
K ro ? $ ' T
H u e r ta en su c o m e n ta r io seala:
... Es su vida largusim a, p o rq u e unos dicen que vive trescientos aos, y otros, seiscientos; otros,
que mil, y otros, que siete mil. y todo este tiem po est en Egipto sin verla; y por esta causa fue
e ntre ellos jero g lifico d e la au sen cia larga... D espus d e h a b er vivido m il aos, deja ese lugar sa
g rad o y endereza ese vuelo a Siria, lla m a d a po r ella a n tig u a m e n te Fenicia, y escogiendo u na pal340
... Otros autores escriben que. vindose cercana a la m uerte, se arroja con gran mpetu desde
lo alio o se hiere en el pico, v de la sangre que vierte, se Jornia un gusano que se hace nueva fn ix,
V estando para volar con su padre a Helipolis. ciu dad de Egipto, donde m uere la fnix antigua,
y la nueva lom a a su patria, y entonces los sacerdotes de Egipto enlierran lo que queda d e la di
funta... Todos los autores concuerdan en que su m uerte es principio d e una nueva vida, y por esta
causa es smbolo de nuestra resurecein... ( llis t Nal. X. II
A notacin).
del polvo que de su cuerpo queda produce otra vez el fnix, y a s eternam en te se renueva''.
' G. de M o n m o u t h . Vita Merlini, Trad. Madrid (1984). El original es en latin y data de haci,j 1148.
' El Fisiologo, Cap. XI.
51 A. C a t t a b i a n i y M . C e p e d a . Bestiario di Roma. p a g . 127,
341
pico empenachado significa el doble gozo de la oracin: el de la seguridad propia y ajena. Su cue
llo ureo, la esperanza serena que produce de la caridad...
Je r o g lfic o V . H o m b r e q u e h a v i v i d o u n a v i d a c o m p l e t a
HC
T A c ifj
/iiiSfOTn'j{n:gjna rA C op
-9 A o v T f J\u-
c a r la id e a d e R e su rre c c i n y la e te r n id a d q u e c o r re s p o n d e a la V id a H u m a n a 5.
(f t J
K & r A y u r r fo u f. 5 5 x t f h % t '
... tienen largusima vida; y asi se lee en un gran jilsofo que estando m u y cercano a la muer
te, tenia envidia de las cornejas, por la larga vida que gozan, la cual neg la naturaleza a los hom
bres; y as queriendo significar los Egipcios una prspera y larga vida, pintaban una corneja muer
ta; pero aunque algunos han dicho que vive nueve edades m s que los hombres, no se tiene de en
tender edades, sino muchedumbre de aos... (Hist. Nal. X, XI -Anotacin).
Sin d u d a e s ta e x p lic a c i n p ro c e d e d e la n a r ra c i n q u e P lin io h a c e al r e s p e c to c u a n
d o h a b la d e la rg a s vidas:
... Hesodo, el primero que escribi acerca de esto algunas cosas (a m i parecer) fabulosamente,
contando muchas de la vida de los hombres, dice que la corneja vive nueve edades de las nues
tras... {Hist. Nat. VII, XLVIII).
E sta tra d ic i n la re c o g e S an Isid o ro , p u e s al r e fe rirse a la c o rn e ja , lo p r im e ro que
se ala es q u e es av e d e larg a v id a (El. X II, 7, 44).
V a le ria n o rec o g e e s ta id ea d e H o r a p o lo y m e n c io n a la c o r n e ja c o m o je ro g lfic o de
u n a larg a v id a q u e h a d isc u rrid o fe liz m e n te . A l ig u al q u e H u e r ta , p r o p o n e c o m o je r o
glfico u n a c o rn e ja m u e rta , n o c o m o lo h a c e H o r a p o lo , es d e c ir, m u rie n d o . P re s e n ta
co m o p r u e b a de q u e vive m u c h o s a o s el q u e su c a rn e es m u y d u r a e in d ig e rib le (Hier.
X X , X X X II).
R ip a p r o p o n e c o rn o r e p re s e n ta c i n de la V id a L arg a a la c o rn e ja y al ciervo.
R e sp e c to al av e p re c is a q u e es a n im a l d e e x tr a o rd in a r ia y la rg a v id a , y p o r e llo escri
to r e s la tin o s la lla m a ro n A o sa , p u e s vive m u c h o s a o s 96. El a u to r re co g e u n p o e m a
a tr ib u id o a A u s o n io , d o n d e se p u e d e leer:
Tres veces dos y dos veces nueve sobrepasa a los aos
que llena la vida entera de los hombres que envejecen.
A estos, nueve veces supera en vida la charlatana corneja,
y cuatro veces rebasa a a corneja en edad el ciervom.
a) Fuentes: Hesodo, Ir. 171. Rzach. Plinio, V il. 153. Plutarco, quaest. conv. IV, 1. 3. M acrobio.
sat. VII. 5. 11.
Captulo VIII
Jeroglficos sobre la idea de la m uerte
J e r o g lfic o I. M u e r t e i m p r e v i s t a
nS f S arau p .
salvaguardia le proporcionaba la susodicha ave, al acompaarle sobre la lanza! Como que al llegar
Pirro a Argos encontr la m uerte m s ignominiosa... (Hist An. X, 37).
L a le c h u z a , c o m o el b h o , e s av e n o c tu r n a , y O v id io y a la califica de sin ie stro
a u g u rio p a r a los m o rta le s (M et. V , 5 4 9 ). Sin d u d a , S a n I s id o r o sig u i esta n a r ra c i n
c u a n d o p re c is a p o r el b h o q u e es a v e d e m al a g e ro , m u y r e c a r g a d a d e p lu m a s y pe
r e z o sa , d a y n o ch e e s t e n lo s c e m e n te r io s y h a b ita e n las c a v e rn a s ... (Et. X II, 7, 39).
E s e n P lin io d o n d e p o d e m o s e n c o n tr a r u n a re la c i n c o n el c u e rv o , a l p r e c is a r en
a) Fuentes: Eliano, NA III, 9, V. 48, X, 37. A ristteles, HA IX, 1, 609 a 80. A ntgono de Caristo, 57. Plinio, X. 203. Manuel Files, v. 687. Ovidio, met. 5, 549, ss. Salmos 101, v. 7.
b) La imagen de la lechuza aparece en
m w t muerte. De ah que no extraa que Ho
rapolo relacione este anim al con el p ropuesto en la narracin y se refiera al denom inado
cuervo nocturno, que viene a ser un bho con plumas que sem ejan orejas.
su c a p tu lo L X X IV a lg u n o s e je m p lo s d e a n im a le s c o n tr a rio s e n tr e s; p e r o a q u rela
c io n a d e ig u al m a n e r a la le c h u z a c o n la c o rn e ja :
... se muestra m anifiestam ente tener los animales algunos sentimientos... Porque es cierto ha
ber entre ellos algunas guerras y algunas amistades, de donde se sigue... Son enemigos los cisnes
y las guilas; el cuervo y el clorio, buscndose de noche el uno al otro los huevos para quebrarlos.
De la m ism a manera el cuervo y el milano, quitndole aqul a ste el manjar; las cornejas y las
lechuzas... (Hist. Nat. X, LXXIV).
E n el Fisilogo se re la c io n a al b h o c o n las tin ie b la s y las r u i n a s 9*. V a le ria n o , ajus
t n d o s e al te x to d e H o r a p o lo , h a b la d e la le c h u z a c o m o im a g e n d e la m u e rte y se ala
su a c c i n c o n tr a los n id o s d e las c o rn e ja s . A d e m s p re c is a q u e c o m o a n im a l a so c ia d o
a la n o c h e es sig n ific a c i n d e la in ju stic ia , la in fid e lid a d y el m al a g e ro (H ie r. XX,
X X , X IX ).
C a m e ra r iu s e n su e m b le m a L X X V III d is p o n e la le c h u z a y la c o rn e ja e n fre n ta d a s
p a r a s e a la r la id e a d e g u e r r a im p la c a b le y p r e c is a n d o q u e la c o r n e ja n o e s t se g u ra
e n la s tin ie b la s, ni la le c h u z a e n la lu z d e lo s c ru e le s a c o s o s d e l e n e m ig o 99. P o d e m o s
c o n c lu ir d e igual m a n e r a q u e el h o m b r e no e s t se g u ro d e su v id a , p u e s la m u erte,
c o m o el r o b o d e la le c h u z a , p u e d e lle g a r e n c u a lq u ie r m o m e n to .
A s, la lech u za, c o m o e l b h o , h a sid o im a g e n d e n tr o d e la e m b le m tic a d e la vi
g ila n c ia y p r u d e n c ia e n las a c c io n e s.
D e este m o d o p o d e m o s c o n c lu ir q u e la le c h u z a tie n e u n a re la c i n s e m n tic a con
la id e a d e la m u e rte y ta m b i n de la v igilancia q u e d eb e te n e r el h o m b re en to d o m o
m e n to , p u e s fue e m b le m a d e A te n e a e im ag en p o r lo ta n to d e la sa b id u ra.
E n re la c i n c o n la m u e rte , es u n an im al m u y u tilizad o e n las a rte s. A s lo vem os
e n las tu m b a s M e d ic e a s, d o n d e se a s o c ia a la N o c h e p a r a fe rir al o caso , a las ti
n ieb las y el final d e la v id a h u m a n a . T a m b i n e n la o b ra d e H a n s B a ld u n g G r ie n Las
tres e d a d e s y la m u e r te a p a r e c e la le c h u z a , c o m o a p re c ia m o s e n la p in tu r a d e V alds
L e a l F in s G loriae M u n d i, h a c ie n d o m e n c i n a la m u e rte c o m o fin d e las v a n id a d e s y
d e la v id a , y a la n e c e s id a d d e la p r u d e n c ia e in te lig e n c ia e n las accio n es, p u e s tras
ellas v ien e el ju ic io y la e te r n id a d .
349
J e r o g lf ic o I I . H o m b r e q u e p r e v s u s e p u l t u r a
z u g o y u is
Ay
Co(jyg.y(!/i]^r
... Por lo cual cuando se les caen por algn caso o vejez, los esconden debajo de tierra... (Hist.
Nat. VIII, VII).
En Mauritania a los elefantes se les suelen caer los colmillos cada diez aos... Ahora bien, es
tos elefantes prefieren a otra una tierra llana y bien empapada. Apoyan en ella sus colmillos po
nindose de rodillas, porque desean vehementemente desprenderse de ellos. Y empujan con tal fu e r
za que terminan por enterrarlos. Despus, arrastrando los pies, allanan el lugar que esconde su te
soro. Mas, como la tierra es m uy frtil, pronto se cubre de hierba y se oculta a los que pasan por
all la realidad de lo ocurrido (Hist. An. XIV, V).
V a le ria n o sigue a H o r a p o lo y e x p lic a q u e el ele fa n te es im a g e n del c o n o c im ie n to
y p re v isi n a n te la m u e r te p o r q u e sa b e c u n d o va a m o rir y en ese m o m e n to e n tie rra
su s co lm illo s (Hier. II, X V ).
P o r lo g e n e ra l, el e le fa n te a d q u ie re o tr a s sig n ificacio n es, c o m o la im a g e n del rey
o la m a n se d u m b re , y en este se n tid o so n m ltip le s las re p re se n ta c io n e s ta n to e n la e m
b le m tic a c o m o e n la s a r te s e n g e n e ra l. N o o b s ta n te , la a s o c ia c i n del e le fa n te co m o
e le m e n to q u e e s ta b le c e u n a p re v isi n d e la m u e rte , es m u y r a ra e n c o n tr a r la e n las re
p r e s e n ta c io n e s se a la d a s.
E n re la c i n c o n la s a b id u ra v e m o s al e le fa n te en la e s c u ltu ra q u e p r o y e c ta r a B ern in i p a r a A le ja n d ro V II e n S a n ta M a ra s o p r a M in e rv a , o b r a q u e sig u e el m o d e lo del
350
A . C a t t a b ia n i y
M.
C eped a ,
33.
351
Captulo IX
Jeroglficos sobre la idea de la medida
Je r o g lfic o I. M e d i d a
Y a v im o s co n a n te r io r id a d , al t r a t a r d e lo s rg a n o s h u m a n o s , c m o u n d e d o del
h o m b re e r a sig n ific a c i n d e l e s t m a g o . A h o r a este m ism o e le m e n to a p a re c e c o m o re
fere n cia a la m e d id a .
E n r e la c i n c o n la m e d id a , la d im e n s i n , lo p r e s e n ta ta m b i n V alerian o , s e a la n
d o q u e c o m n m e n te e n lo s e g ip c io s la m a n e r a d e d im e n s o n a r c o m e n z a b a c o n lo s d e
dos, p u es, c o m o p re c is a A ris t te le s , la m e d id a d e b e c o m e n z a r p o r u n id a d e s p e q u e a s ,
y lo m s p e q u e o del o rg a n ism o h u m a n o es el d e d o . E n este s e n tid o h ab la d e lu n iu s
N ypsus, q u e c o m p u so u n tra ta d o p a r a la m e d id a de los c a m p o s , y se ala q u e el
d e d o es la m e n o r p a r te d e to d a s las m e d id a s (H ier. X X X V I, X X X ). S a n Isid o ro , al re
ferirse a las m e d id a s n o s h a b la e n t r m in o s p a re c id o s.
Dgito (dedo) es la medida ms pequea que se usa para los campos (El. XV, 15, 2).
L as u n id a d e s d e m e d id a e n tie m p o s d el im p e rio se c e n tr a b a n e se n c ia lm e n te e n re
lacin al D e d o , q u e te n a u n a lo n g itu d d e 1,86 cm .; el P a lm o e r a n 4 d ed o s; el P ie, 4
palm os; el C o d o , 24 d e d o s ; el P a so , c in c o p ies, y el E sta d io , 125 p a so s.
P lin io h a b la del J a n o b if ro n te d e d ic a d o al rey N u m a , q u e se v e n e ra b a c o m o sm
bolo d e la p a z y d e la g u e r ra . S e a la e x p lc ita m e n te q u e su s d e d o s e r a n sig n ificaci n
de m e d id a , e n este c a s o te m p o r a l, p u e s in d ic a b a n los 365 d a s del a o (H ist. N at.
X X X IV , 3 3 ). H a b la n d o d e los b r o n c is ta s d e s ta c a d o s d e la a n tig e d a d , p r o p o n e a Eublides, p o r u n a e s ta tu a e n la q u e se r e p re s e n ta b a a u n h o m b r e c o n ta n d o c o n lo s d e
d o s (H ist. N a l X X X IV , 88).
El c o n c e p to d e a n tr o p o m e tr a e n r e la c i n con las a r te s d el H u m a n is m o y c o n u n
c a r c te r e s e n c ia lm e n te p la t n ic o fu e m u y n o ta b le . Se h izo c o n v e r g e r la B iblia c o n Vitruvio, y se e n te n d i q u e el h o m b re , c o m o se ala el clsico P ro t g o ra s e n el L ib ro III,
es la m e d id a de to d a s las co sas, y la b elleza h a de e s ta r en re la c i n c o n tales m ed id as.
E n c o n secu en cia, fue el h o m b re p a r a los clsicos u n a clara u n id a d d e m e d id a y re fe re n 355
J e r o g lf ic o I I . H o r a
PU
!% a-gpT iD r/x/@ ~' ypatySrfLrOtfy&s
Y a vim os e n el L ib ro I c m o este a n im al se re la c io n a b a c o n la id e a d e im p ie d a d ;
a h o ra lo v em o s e x p re sa n d o el tiem p o .
El h ip o p ta m o , c o n o c id o en la a n tig e d a d c o m o c a b a llo d e rio , es u n o d e lo s a n i
m ales d e los q u e h a b la E lia n o c o m o se r d e p e n d ie n te d el N ilo (H ist. A n . V, 5 3 ), sie n
d o su n a tu ra le z a a n fib ia (H ist. A n . X I, 37). A a d e q u e:
... cuando las mieses estn ya en sazn y las espigas amarillean, no empiezan a cortarlas y
comerlas de repente, sino que pasan por fu era deI sembrado y calculan la superficie que bastar
para satisfacerlos; despus, cuando y a han calculado lo que ser suficiente para ellos, caen sobre
la mies, y cuando han acallado el apetito, vuelven sobre sus pasos tomando a su espalda la corrien
te del rio (Hist. An. V, 53).
P lin io d e s c rib e al a n im a l de la s ig u ie n te m a n e ra :
H ay otra bestia en el m ism o Nilo de m ayor altura, llamada hipoptamo; tiene las uas hen
didas en dos partes, como buey: el espinazo, crines y relincho de caballo, la nariz roma, la cola y
los dientes de ja b a l (Hist. Nat. VIII. XXV).
H u e r ta , c o m e n ta n d o a P lin io , in sis te en la se m e ja n z a d e e s te a n im a l co n el c a b a
llo, y d e ah qu e fu e ra d e n o m in a d o ca b a llo d e ag u a, p o r se r su s p a r te s ta n to e x te rn a s
c o m o in te rn a s se m e ja n te s (Hist. Nat. V III, X X V I). E n sim ilares t rm in o s se m a n ifie sta
A rist te le s (d e anim . hist. II, 7).
S an Isid o ro sig u e e s ta tra d ic i n al e s tu d ia r el h ip o p ta m o , al q u e , p o r su c a r c te r
a n fib io , sit a e n tre los p eces:
Hipoptamo, asi llamado porque es sem ejante al caballo en su dorso, en las crines y en el re
lincho; tiene el rostro levantado, dientes de jabal, cola retorcida, y de da vive en el agua y a la
noche sale; se alimenta de hierbas y vive a la orilla del Nilo (Et. X II, 6, 21).
356
357
358
Je r o g lfic o I I I . O n c e : l n e a s i g u a l e s
t c a
O&I-ZJVWO'HftttW*-
359
Captulo X
Jeroglficos sobre la idea de las virtudes
Captulo X
Sobre la bondad
J e r o g lf ic o I. B o n d a d
G . d e T e r v a r e n t . oh. cii.
C. Ripa, oh. di., Lealtad.
365
A s, la tr q u e a v ie n e a h a c e r m e n c i n a la b o c a , la p a la b ra , m ie n tra s q u e el c o ra
Je r o g lf ic o i . E x p i a c i n
rocmn hi.
'ilJ tl 3 u \ m c xfccc fay?ct(>w[&niii ,irintw
vlAcm.
A a d e c m o p a r a lo s h e b re o s
w Como ha explicado el profesor Cito Pacht. en su Historia del Arle y metodologa, pg. 18, Madrid
(1986), el que aparezca Moiss con la cornamenta se debe al equvoco de la Vulgata que traduce cornuta
facies por el original, rostro resplandeciente. No obstante, si, como precisa Valeriano, el cuerno es smil
de rayo y resplandor, el equvoco no sera tal.
366
367
id e a d e S a c ro s a n ta d ig n id a d 1W. P o r ta n to , v e m o s c m o el c u e r n o e s t en
la im a g e n del h o m b re p u r o a s o c ia d o co n la d iv in id a d , p u e s el e s p le n d o r
c u e rp o se m a n ifie sta d e igual m a n e r a p o r el c u e rn o . E n este s e n tid o de
d e h o m b re eleg id o p o r D io s y e n c o n ta c to c o n su te o fa n a , se h a d e c o n
te m p la r lo s tra d ic io n a le s c u e rn o s q u e a c o m p a a n a M o iss.
L a m ism a sig n ificaci n q u e a p o r ta m o s y q u e se o p o n e al c rite rio de P c h t q u ed a
r e fr e n d a d a e n el tr a ta d o de Interian d e A yala, d o n d e se se a la q u e la p a la b r a cornuta
es sin n im o d e re sp la n d o r y b rilla n te z , d e los ray o s d e lu z e m a n a d o s p o r la sa b id u ra
d e M o iss (T. II, c. 13, 4).
b) Es difcil atribuir un determ inado sexo al cuerno. D ado que el ideogram a de los dos cuernos
unidos V es una caracterstica esencial de la diosa H athor, H orapolo podra haber hecho
referencia a la hem bra con este signo. De hecho, la palabra wpj y algunos derivados, basados
todos ellos en el ideogram a de los dos cuernos, significan juzgar, juez, juicio, y en
ocasiones pena, expiacin. Sin em bargo, no conviene olvidar que wpw l puede tener un sig
nificado cercano a la obra. L oret explica este acercam iento afirm ando que la representacin
de los dos cuernos aislados paralelos \ X en poca equivale al signo del par.
Al igual que ocurra con el nom bre del toro, el de la vaca puede haber influido e n j a asigna
cin del sexo fem enino al ideogram a que se quiere explicar. La raz vaca, ih-t corresponde
a ih, pena, pensar.
"" C.
368
ip a
Captulo X
2. Sobre el amor
J e r o g lf ic o I . A m o r
n 5 f IpQ T a..
T x y U f y c r m s 3 i(c u
^xau,ucuteu
al s e n tid o del
a m o r p o r c u a n to el a m a d o se u n e a lo q u e a m a . C sa re R ip a , al h a b la r d el A m o r d o
m a d o , to m a u n o s v e rso s d e C o p p e ta q u e e s c rib ie ra tra s h a b e rle lib e ra d o d e l a m o
ro so lazo:
No puede consagrar Templos ni Altares.
alado anciano, a la grandeza de tus obras,
aunque ya haces notar tus fu erza s en aquel bello rostro
que nos hizo sufrir tan dolorosos pruebas.
T das cumplimiento a los votos de m i venganza
y derribas en tierra la altivez y el orgullo.
slo t fu erza s a A m or y puedes ordenarle,
que desate los indignos e impos lazos que m e apresan... "H.
E n c o n s e c u e n c ia , v e m o s q u e el la z o se p r e s e n ta , c o m o h e m o s d ic h o , c o m o u n a im a
g en de la u n i n a m o ro sa . D e a h q u e V a le ria n o e n tie n d a q u e p o r l la id ea d el a m o r
co m o e le m e n to de u n i n (H ier. X L V III. X X X IX ).
G e n e r a lm e n te e s ta s laceras su e len a p a r e c e r a n u d a d a s , y u n e je m p lo lo o b s e rv a
m o s e n la d iv isa d e la C a s a d e los S a b o y a . E n u n a d e las m e d a lla s b a tid a s e n h o n o r
d e F ilib e rto d e S a b o y a y M a rg a rita d e A u s tria , a tr ib u id a a J e a n M a re n d e y re a liz a d a
h a c ia 1502, v e m o s c m o la la c e ria u n e la p r im e ra le tra d e P h ilib e rt c o n la p r im e ra d e
M a rg a rita , h a c ie n d o sin d u d a re fe re n c ia a la u n i n a m o ro s a d e a m b o s 106.
C. R ip a , ob. cit.. Amor domado.
G. T e r v a r e n t . ob. cit.
371
Je r o g lfic o I I . B i e n e s p a t e r n o s d e j a d o s a l o s h i j o s
T /Jhtoucri y lX iM ia .
(forrK.
TAoj^H
ntu<ri) yt~
m i w xaTB!?>0(9^&f tfI t n , yiiJlvce. (or^tc-
La verdadera amistad
tiene por m s perfeccin
dos cuerpos y un corazn "".
cpwty.K.n $ x u A la'aurtbiei
la TOTs r < :t f o ~ f < p a A e i p ^ M v ^ V iS iS reu .
ali
b) Aunque M ercero slo hace relacin a uno de los elem entos propuestos po r H orapolo. en rea
lidad son tres los jeroglficos que se dan cita.
En prim er lugar se asocia la idea del am or con el lazo. El ideogram a al que se hace referencia
es
que suena mr. Este signo se usa tanto en mnv. lazo, como en palabras relaciona
das con amor, wnvl, amar, mrj, etc. Por ello parece claro que existe una relacin por ra
zones fonticas. Adems se asocia el am or a la caza con lazo en una comparacin breve que
acom paa a la pura descripcin.
El segundo concepto es el de aire, que se asocia a la pluma. La del avestruz es la que re
coge el signo p . swt. que es la base para escribir el nombre del Dios del aire. .w. que sostiene
la bv eda celeste. En principio esta divinidad se identificaba con las brisas de la m aana, pero
bien pudo pasar a significar aire en general, y quedar su representacin limitada slo a la plu
ma.
En la parte final se identifica el concepto de hijo con un huevo. Este signo O . en poca
tarda puede aparecer el lugar de la oca. que es la forma ms habitual de representar hijo
y que es la que se utiliza al describir la misma idea en el Libro I.
Cuando la golondrina dispone de gran cantidad de barro, lo transporta con las uas y fabrica
con l el nido. Pero, si escasea el barro, se m ete en el agua, como dice Aristteles, y revolcndose
luego en el polvo, embadurna sus alas, y espesndose el barro en torno a todo su cuerpo, se lo trae
poco a poco con el pico y construye con l la m orada que se propuso construir. Sabe ella, adems,
373
J-
m u v bien que sus polluelos son delicados e implumes y que, si los deja descansar sobre ramitas
desnudas, sufrirn y estarn molestos. Por esto, se posa en el lomo de las ovejas y arranca la lana
con la que fabrica un blando lecho para sus golondrinos (Hist. An. III, 24).
Je r o g lfic o I I I . A m o r a l p a d r e
A 7 /t-
<H 0 0 7 li(
a) Fuentes: Aristteles, NA IX. 7. 612 b 20ss. A ntgono de C aristo. 37. Plinio. X. 92. Plutarco.
de sol. anim. 10. Eliano, NA III. 24. Miguel Glicas. ann. I. p. 79 B. Manuel Files, w . 450-3.
b) No hay ningn elem ento en este captulo que tenga que ver con la cultura egipcia. Como
indica Sbordone, el punto del que parte Horapolo se encuentra en la tradicin griega hele
nstica. En la escritura egipcia hay un signo que representa una golondrina, pero no puede
relacionarse de ninguna m anera con el concepto de patrim onio que se com enta aqu.
C a m e ra riu s en su em b le m a X L p r e s e n ta a d o s c ig e a s v o la n d o p a r a s e a la r q u e
ta l acci n es o b ra d e g ra n p ie d a d , p u e s el av e jo v e n a lim e n ta a la a n c ia n a o p ro g e n ito ra . A firm a q u e es o b r a d e p ie d a d q u e el p ro p io h ijo lleve a su p a d r e so b re lo s h o m
b ro s, q u e c u id e de l
L a m ism a id ea n o s p re s e n ta C o v a rru b ia s e n su e m b le m a L X X X IX , al s e a la r en
el ep ig ram a:
J . C a m e r a r iu s ,
J.
374
A m e r a r iu s ,
oh. cit..
c.
III.
" S. C o v a r r u b ia s ,
375
L a re la c i n d e la c ig e a c o n la im a g e n de la p ie d a d filial es m u y c o m n d e n tro
d e la em b le m tic a . T a m b i n tal a c c i n suele re p re se n ta rse c o m o d ivisa d e libreros.
A s te n e m o s el e je m p lo del im p re s o r d e l siglo X V I n a tu r a l d e C o lo n ia S e b a s ti n N ivelliu m o el c a s o d e la v iu d a d e M a rtn N u tij, e n tre o tr o s m u c h o s, c o m o re c o g e T e rv a re n t.
a) Fuentes: Aristteles. HA IX, 13, 615 b 23-4. Plino. X, 63. Filn, ed. Cohn, IV, pp. 295-6.
Cyranides, p. 94 Ruelle. Basilio, hexaem. VIII, Migne 29, p. 176. Eliano, NA III, 23. Escolio
de Aristfanes, av. 1354. A rtem idoro. oneir. II, 20, p. 114 Hercher. Physiologus, 29-30.
Captulo X
Sobre la concordia, paz y unidad
376
J e r o g lf ic o I. C o n c o r d i a
n S f fiioi& t,
A v iftgoTr flo d u i& a , ax}0lcu JJn\ocn.
C m o expresan concordia.
Dos hom bres dndose a m ano significan
concordia.
El e m b le m a de la c o n c o rd ia se h a e x p re sa d o m u y g e n e r a lm e n te m e d ia n te la
c o rn e ja , a la q u e h e m o s h e c h o m e n c i n e n o tr o m o m e n to . A h o r a se n o s p r e s e n ta la un i n de las m a n o s c o m o im a g e n d e la c o n c o rd ia . P a r a los h is to r ia d o r e s ro m a n o s, la
u n i n de la m a n o d e r e c h a e n tre g u e r re ro s o c a p ita n e s fue e s ta b le c im ie n to d e u n p a c
to, a lia n z a o ju r a m e n to '" . A s, e n la lite r a tu r a clsica. V irg ilio rec o g e e s ta ac c i n c o m o
p re n d a de fe y a m ista d (En. V il, 256). P o r to d o ello. D a z a s e a la al resp ec to :
C ostum bre fu e . con la diestra ju n ta d a .
H acer se a l de p a z m u y conocida " :
111
iL Cfr. S. S e b a s t i n , cd. de los em blem as de A ndrs Alciaio. M adrid (1985). pg. 74.
D. L p e z , ab. cit. p g. 204.
379
J e r o g lf ic o II. H o m b r e e n c a n t a d o p o r l a d a n z a
n5
>xcr<'
reptil! pvliras c cujA A uhs kAo-
x ^ h <
j f i o u ^ f i i o t i r n /J y i c u , u fo v a
eijj-oajvi rfotan)
( ^ w c ( A h m m u
b) Hay un ideogram a que representa de form a exacta la imagen que propone H orapolo. Se tra
ta de k t , htr. que significa pareja o bien gemelos. Con l se representa tam bin la
idea de reunirse, fraternizar, cercana a concordia.
Para Sbordone este significado podra derivar de la tradicin rom ana en su iconografa de
m onedas y sellos, pues dos m anos juntas solan ir acom paadas de alguna inscripcin en este
sentido.
E lian o p ro p o n e e s ta n a r ra c i n p a r a la c a z a d e la le c h u z a p e q u e a o au tillo :
Dicen que la gente tambin captura a la lechuza pequea o autillo m ediante la danza. Los dan
zantes afirman que un cierto tipo de danza recibe el nombre de estas aves, y si hay que creerles,
esta danza se llama la danza de la pequea lechuza o autillo. Y parece que el imitar uno a estas
aves, de manera que provoque risas y ganas de jugar, produce en ellas vivsimo contento. De aqu
viene la palabra skoptein, que nosotros em pleam os en el sentido de mofarse.
Calimaco afirma que hav dos clases de pequeas lehuzas o autillos: unas dotadas de voz y las
otras reducidas al silencio. L a s ltimas se llam an skops, las prim eras aeiskops... Estos skops
se distinguen de los aeiskops en la corpulencia y tienen cierta sem ejanza con la trtola o la p a
loma torcaz (Flist. Alt. XV, 28).
V em os c m o E lian o h a b la d e la d a n z a e n re la c i n co n la le c h u z a , al igual q u e h a c e
en su lib ro I al re fe rirse a las rayas:
Los que poseen un conocimiento cabal de la materia pescan a las rayas, y es, sobre todo, de
la siguiente manera como aciertan en su intento: se ponen a danzar y a cantar m uy agradable
mente. Las rayas quedan hechizadas por la msica y encantadas por la danza, y se acercan. Los
pescadores se retiran tranquilamente, y paso a paso, al lugar en que naturalm ente el engao para
las desdichadas rayas est colocado, es decir, as redes desplegadas. Luego, las rayas caen dentro
y son capturadas, engaadas desde el principio por la danza y el canto (Flist. Alt. I. 39).
P o r lo ta n to , son las le c h u z a s y la s ra y a s lo s a n im a le s q u e r e s p o n d e n a e s ta n a r r a
cin q u e H o r a p o lo a p lic a a la t rto la .
A q u , la m sic a es e x p re si n d e la b e lle z a , m ie n tra s q u e la t r to la , d el h o m b re q u e
A . A l c ia t o ., Emblemas, em blem a X X X I X .
C.
R ip a ,
... senlas fcilm ente taendo y cantando, y dando saltos donde ponen las redes; porque en
apartndose un poco, luego acuden a aquel lugar: y as los Egipcios para significar un hombre afi
cionado a la msica y a ver saltar, pintaban una trtola (His. Nat. X, XXIV Anotacin).
J e r o g lfic o III . U n i d a d
n5f
i r W iVv/cjp
c ro s, p u e s el ave e x p re sa la id e a d e b o n d a d y d e te n d e n c ia h a c ia lo m s p e rfe c to , lo
celeste.
S o b re el e n c a n ta m ie n to d e la t r to la p o r la m sic a s e a la H o ro z c o :
De la trtola dicen que al son de las fla u ta s salta y hace mudanzas, con que suelen engaarla
y cogerla en los lazos y por esto significaron en la pintura de ella al danzador (Emhl. Mor. I. XXVI |.
a) Fuentes: Eliano, NA 1, 39, XV, 28. M anuel Files, vv. 461 y ss.
111 G.
382
T ervarent,
oh. cil.
Formas
,' 1 C . P a r a d in e .
383
Je r o g lfic o IV . UNIN
al q u e se c o n s id e r c o m o su in v e n to r, as lo re c o g e P e tr a rc a (A fr ic a , v. 165-6). Siendo
A p o lo el d io s d e las a rte s , re fie re a lo m s e s p iritu a l; p o r lo m ism o la a r m o n a de la
m sic a se a s o c ia al b ello e s p ritu e n el q u e re in a e l e q u ilib rio .
f u f f l tW p *
A\S(CTlVy
A & fj fjk /j S t t o i a K f x i t o u J i f c u t a f J
Qav<nyCn
i\
Bl-.
385
entiende ser esto falso, y que slo se ayuntan con el miro, que es el macho de su especie, aunque
confiesa que suelen salir a tierra... (Hist. Nal. IX, XXII Anotacin),
a) Fuentes: A ristteles, HA V, 10, 503 a 29. N icandro, Ther. w . 826-7 y escolio a v. 823. Ate
neo, VII, 312 e. Plinio, IX, 76, X X X II, 14. O piano, Ha!. I, vv. 554-76. Aquiles Tacio. I, 18.
Eliano, NA I, 50, IX, 66. Basilio, hotn. VII, M igne 29, p. 160. A m brosio V 7 M igne 14
pp. 227-8.
387
Captulo X
Sobre la moderacin
J e r o g lf ic o I. M o d e r a c i n
'
J e r o g lf ic o i l . V i u d e d a d
. T/jUAtUlCU
... p o r e l contrario, en e l tem or, odio y horror extendem os los brazos con precipitacin como
p ara rechazar o apa rta r lo que es causa de nuestra aversin... us
T w t U K C i t y t j 3 tiffifj h
Aorri ( j n x x i \ c u . t x y
e'iy'cdn ^ /vm ilyiu v T l(C fU 'i% C i1 0 f t v
a) Fuentes: Plutarco, d e garrid. 7. C lem en te, str. V, 8. vol. 11. p. 355. St. D igenes L aercio. I.
8 , 104. M ig u el G licas, III, p. 437.
b) U n je ro g lfic o q u e re p re s e n ta e sta im ag en q u e d e sc rib e H o ra p o lo n o se e n c u e n tra en la es
c ritu ra n o rm a l, a u n q u e se lo caliza en los textos de las p ir m id e s (ed. S ethe 1248). L a in
te rp re ta c i n de H o ra p o lo p o d ra h a c e r re fe re n c ia a c iertas re p re sen ta c io n e s de A m n o G eb.
P a ra S b o rd o n e p u e d e h a b e r aq u , a d em s, in flu en cia de u n a tra d ic i n griega, p o r la que un
g esto de este tip o e x p re sa ra la c o n tin e n cia .
A rist te le s d a c u e n ta d e la m o n o g a m ia d e la t r to la y d e su a m o r p o r la so le d a d
(de anim . h ist IX . 7). P lin io c o n tin a estas cre e n c ia s so b re el av e. p u e s c o n s id e ra n d o
sus cu alid ad es, dice:
... pero es principal en ellas la honestidad, y ni en el m acho ni en la hem bra no se conoce adu l
terio; no quebrantan la fe de su casamiento, y guardan comn m orada... (Hist. Nal. X , X X X IV ).
H u e r ta , e n su c o m e n ta r io a P lin io . h a c e re fe re n c ia a esta s id e a s y p o n e d e m a n i
fiesto a s p e c to s d e n u e s tro je ro g lfic o :
H llase en este gnero de aves la ley d e m atrim onio firm sim a, y un verdadero y constante
amor, m ientras les dura la vida, y a si son jeroglfico de los perfectos casados y ejemplo de los que
no lo son... Por esta causa, en muchos lugares de la Escritura Divina se lom a e l nombre de p a lo
ma, por la regalada y querida esposa, como se lee en los libros de los C antares, donde entre los
requiebros que dice el esposo a su querida esposa, le llam a muchas veces palom a. Pero con ser es
tas aves tan sim ples y m ansas, viendo alguna que con am or deshonesto solicita a otra, r com eten
adulterio, dicen algunos que envisten contra ellas las que estn cercanas... L os Egipcios, queriendo
significar una m ujer viuda que perseveraba en aquel estado hasta la m uerte, pintaban una palom a
negra, porque el color negro significa perseverancia y firm eza... (Hist. N al. X . X X X V II - A n o ta
cin).
E lian o ta m b i n p r e s e n ta en la p a lo m a e s ta cu alid ad :
... He odo a personas afirm ar que a palom a es la m s sobria de las aves y las m s m oderada
en su apetito sexual: porque las parejas ja m s se separan... (Hist. An. III. 5).
A a d e so b re el p a rtic u la r:
L as palo m a s torcaces son celebradas como las m s continentes de las aves... Esta es la lev de
la continencia que se extien de a las p alom as y perm an ece inm utable excepto que no llega a decre393
lar la m uerte para las dos aves; cuando m atan al macho se compadecen de la hembra, la dejan
ilesa y contina viviendo como viuda (Hist. An. III, 44).
... Lo m ism o siente y escribe el gran Tertuliano, admirando la continencia en su viudez, por
que en faltando su consorte, no admite nuevos amores, sino que hasta que muere viuda, y sola, de
donde hicieron muchos empresa del celibato y continencia viudal
P o r e s ta c o n tin e n c ia y r e s p e to al c n y u g e fue re fe re n c ia a la v iu d ed ad , a p a r e c ie n
d o e s ta a s o c ia c i n c o n S a n A m b r o s io iM.
E l Fisilogo d a c u e n ta d e igual m a n e r a d e esta s ideas c u a n d o co m en ta:
D e todas las aves es la trtola la m s am ante de su pareja... S i la m uerte los separa, guardan
viudez hasta el fin a l de su vida'.
A l re s p e c to , el B estiario de O x fo rd p re c is a q u e la p a lo m a es ejem p lo d e c a s tid a d .
V a le ria n o ta m b i n re c o g e e n su c o m e n ta r io la p a lo m a n e g ra c o m o r e fe re n c ia a la
c o n tin e n c ia d e la c a s tid a d , p u e s el a n im a l g u a r d a a su c n y u g e le altad c o n s ta n te , in
c lu s o tr a s la m u e rte d e u n o d e ellos; d e a h q u e se p ro p o n g a e s ta im ag en c o m o e x p re
A s, v e m o s c m o C a m e ra riu s en su e m b le m a L X p r e s e n ta el c a r r o d e V en u s tira
d o p o r d o s p a lo m a s p a r a re fe rir a la id e a d e fe, d e c m o los e s p o s o s d e b e n d e m a n
te n e r los la z o s c o n y u g a le s d e la p a lo m a a s e g u ra n d o la fe en el a m o r 136.
H o r o z c o sig u e a H o r a p o lo a la h o r a d e h a b la r d e la p a lo m a n eg ra:
L a continencia de las viudas mostraban pintando una paloma negra, por la lealtad que guarda
al macho, que si le fa lta no se llega a otro; y dicen que no es esto en todas, sino en cierto gnero
de ellas; y la color negra dicen perpetuidad, por no mudarse como las dem s colores (Embl. Mor.
I, XXVI).
a) Fuentes: Aristteles, HA IX. 7, 612 b 31 ss. y 613 a 14. Plinio, X. 104. Eliano, NA III, 5, 44.
X, 33. Dionisio, de av. I, 24. Physiologus, 93. Clem ente de Alejandra, str. II. 23, vol. II. p.
190. St. Manuel Files, vv. 456-60.
b) Sobre la fidelidad conyugal de la palom a se pueden encontrar num erosas m enciones en los
autores clsicos griegos y romanos. Segn todos los indicios, H orapolo se ha servido aqu
de fuentes griegas y no egipcias. La mencin del color del animal parece ser un aadido del
autor, ya que no se encuentra en las fuentes.
Ibdem.
131 Ibdem.
394
l' Ibdem.
Captulo X
Sobre la prudencia
J e r o g lf ic o I. H o m b r e e n c l e r a q u e e l f u e g o h a c e p r u d e n t e
Y a h e m o s c o m e n ta d o en el L ib ro I c m o el le n era u n a im a g e n d e l c o ra je e n tre
los eg ip cio s. A h o ra se c o n v ie rte e n e je m p lo d e la c le ra q u e es te m p la d a p o r el fu eg o
d e b id o al te m o r q u e el an im al tie n e a este ele m e n to . La re la c i n d el le n c o n los h u
m o re s, a s p e c to q u e v en im o s e s tu d ia n d o , se m a n ifie sta en su a s o c ia c i n co n el c o l ri
co, c o m o y a h a v isto P an o fsk y e n su Vida y Obra d e A lberto D u rero " 7.
H o m e ro en la lita d a c o m p a ra el t e r r o r d e A y a n te co n la im a g e n d el le n fie ro a
q u ie n le a su sta n las teas en ce n d id a s {II. X I, 550-555), lo cual h a c e q u e el fiero g u e rre ro
ac t e p ru d e n te m e n te a n te el tem o r. A rist te le s sigue esta n a rra c i n d e H o m e ro p ara
se a la r el m ie d o q u e tien e este a n im al al fu eg o {de anim . Iiist IX , 44).
P linio h a b la d e la c lera del le n y la ju stific a en los sig u ien tes trm in o s:
... las hembras. E stas son m uy lujuriosas, y p or eso tienen ira los machos... (Hist. Nat. VIII. XVI).
y IX ).
Je r o g lfic o I I. H u i r d e l a i m p r u d e n c i a
g u ie n te s t rm in o s :
Se pone un len... para simbolizar la fiereza y animosidad de su nimo... A dem s se pone este
anim al por ser el colrico m uy semejante al len iracundo, sobre el que escribe Alciato en sus Em
blemas:
Los antiguos llamaron Alcea a la cola del len,
con la cual empieza a excitar sus pesadas iras,
y cuando surge su amarillenta bilis se hace violento
y el dolor con la negra hiel excita sus indmitas furias
L a tra d ic i n , ta n to re c o g id a p o r P lin io (Hist. N al. V III, X IX ) c o m o S o lin o '" , o la
c ita d a p o r A rist te le s y E lia n o , p ro p o n e n al le n c o m o a n im al te m e ro so a n te el fuego.
E sta im a g e n se c o n v ie rte p a r a H o r a p o lo en re fe re n c ia a la p r u d e n c ia o f u r o r d o m a d o ,
lo m ism o q u e e n el c ita d o V a le ria n o . E n este se n tid o , V a ld e c e b ro la to m e n re laci n
a lo s d o c to r e s d e la Ig le sia q u e c o n su p a la b ra v e n c e n y d o m a n el f u ro r d e l d ia b lo 141.
J u a n d e B o rja p r e s e n ta e s ta c o m p o s ic i n en sus e m b le m a s p a r a insistir en q u e a los
g r a n d e s lo v a n o les e s p a n ta , y q u e to d o h o m b re tien e e n su s u e o o im a g in a c i n as
p e c to s q u e le tu r b a n y c a u s a n te m o r , igual q u e la g ra n d e z a del le n te m e al fu eg o l4\
L a m is m a id e a la p r e s e n ta C a m e ra r iu s e n su e m b le m a IX NJ y o tr o s e m b le m ista s co m o
R u sc e lli o A n n u lu s.
P o r ta n to , v em o s c m o la e m b le m tic a to m a esta n a rra c i n d e la a n tig e d a d com o
u n e je m p lo m o ral, d o n d e el le n es im a g e n del h o m b re , y el fu e g o , del te m o r , el cual
s ie m p r e e s p a n ta a to d o s y h a c e q u e las a c c io n e s sean m s p ru d e n te s .
a) Fuentes: H om ero II. XI, w . 548-554. Plinio, VIII, 52. O piano, Cyn. IV, vv. 133-134. Neptunalio, 65. Eliano, NA VI, 22, VII, 6, X II. 7. A ristteles, HA, IX, 44, 629 b 21-2. A rtem idoro,
oneir. II, 12, p. 102 H ercher.
C . R ip a ,
ob. cit.,
F u r o r S o b e rb io .
Ibidem, Clera.
I4" S o l i n o ,
A. F e r r e r d e V a ld e c e b ro ,
animales sil
401
J e r o g lf ic o III. H u i r d e l a s h a b l a d u r a s
htnriA lu ty&jyoinu
^c/fOU'KC-vg}-1
K tfy o m p fio u-
LK.tvci(fains
a) Fuentes: A rtem idoro. oneir, II, 12. p. 103 Hercher. Plutarco, quaest. coitv. II. 7. 1. Sexto Em
prico, Pvrrh. hypot., I, 58. Eliano. NA I. 38. Geoponica. XV, 1, 3. iManuel Files, de elepli.
v. 178.
oh. cit.,
pg. 262
402
Morales. poUtico-christianas.
M a d rid (1 6 7 4 ), p g s . 89 a 91.
J e r o g lf ic o IV . P r e v i s i n a n t e l o s e n e m i g o s
ci&Cci/ASV i
si n p o r los p e n s a m ie n to s m u n d a n o s '1' . N o e x tr a a r q u e J u a n d e H o r o z c o to m e a
esto s d o s an im ales p a r a re fe rir a la ra z n y a los in stin to s p rim a rio s re sp ec tiv am en te :
Pintaban el elefante, que es anim al de gran entendimiento, y al puerco, anim al sucio, vueltos
id contrario, para notar que la razn i el sentido brutal jam s podrn convenir, como cosas tan
diferentes y contrarias ',2.
IH"
lA.. tvQpt
tU - T a f (puA>j]rtf0'*)'CK
vukI .
... Tener centinelas de noche que andan a su alrededor es cierto, como escribe Opiano, o es
tando en un pie tienen en e l otro una piedra, como afirm an Eliano y Plutarco, y llegando algn
hombre o fiera claman con alta voz, publicando su peligro, para que huyendo todas, con tiempo
se libren. Por esta causa los sabios de Egipto para significar al hom bre que se guardaba de las
asechanzas y cautelas de sus contrarios, pintaban una grulla velando; y cierto con justa razn po
nan esta pintura, pues son tan vigilantes como escribe Isidoro: cuando bajan a tomar sustento
la tierra, levanta uno de sus capitanes la cabeza en alto, para guardarlas a todas, y las otras se
apacientan seguras, y apartndose una de otras, clama el capitn con altas voces, para que vengan
todas a juntarse, y si de mucho vocear enronquece, eligen en su lugar otro. Por esta causa fueron
entre los antiguos jeroglficos de la prudencia, la n i odia o vigilia (Hist. Nat. V III, X X III Ano
tacin).
405
a) Fuentes: Aristteles, HA IX. 10, 614 b. 23-6. Plinio, X. 59. Plutarco, de sol!, anim. 10, 29.
Eliano. NA III. 13. Basilio. Itexaem VIII. Migne 29, p. 176. Juan Tzetzes. chil. IV. 120. w .
67-74. Miguel Glicas. ann. I. p. 78 B. Manuel Files, vv. 252-7.
G . DE M o n m o u t h ,
C . R ip a ,
J.
ob. cit.,
406
p g . 44.
C a m e ra r iu s ,
'* S. C o v a r r u b ia s ,
A. F e r r e r d e
ub. cit.,
V ig ila n c ia .
Captulo X
6. Sobre la justicia
J e r o g lf ic o 1. J u s t i c i a
T l u f wc u t> (u T n -y T s o y T r & o 'i s 3 ./x u o i
a tt\ > y .
(I
Cmo indican hombre que imparte justicia
a todos par igual.
S i quieren indicar hombre que im parte ju s
ticia a todos por igual, pintan una plum a de
avestruz. Pues este anim al tiene iguales por
completo las plum as de las alas, al contrario que
los dems.
G. T e r v a r e n t , ob. cit.
C. Ripa, ob. cit., Justicia.
J. M. G o n z l e z d e Z r a t e , Corrado Giaquinto y la Alegora de la Paz y la Justicia, una lectura
en base a la emblemtica, en Norba Arle. Mtodo Iconogrfico, Vitoria (1991).
410
Captulo X
7. Sobre la contemplacin
J e r o g lfic o I. I n i c i a c i n e n l o s m i s t e r i o s
s<-
calladas desde el alba hasta el medioda, y cuando el sol est en todo lo alto, lanzan su tpica m e
lopea cantando sobre las cabezas de pastores, viandantes y segadores. L a cigarra hembra es muda
y parece tan caUadita como una muchacha pudorosa (Hist. An. I, 20).
L a a s o c ia c i n d e la c ig a r ra c o n la m sic a a p a r e c e e n el e m b le m a C L X X X IV de
A lc ia to , d o n d e se la r e p re s e n ta e n c im a d e la lira d e E u n o m o , c o m o n o s n a r r a el co
m e n ta r is ta D ie g o L p e z , p u e s c u a n d o se le ro m p i u n a c u e r d a d e la lira, s u so n id o
fue r e e m p la z a d o p o r la c ig a rra ; d e a h q u e fu e ra d e d ic a d o el a n im al a A p o lo " 1.
R ip a p re se n ta la c ig a rra c o m o im a g e n de la M sica , la d isp o n e so b re u n a cta
r a , y re la ta , co m o A lciato , el c aso de E u n o m o , a q u ien , e n c o m p e te n c ia c o n A ristx e n o , se le ro m p i u n a c u e r d a d el in s tr u m e n to y la c ig a rra su p li este a c c id e n te sa
lie n d o v e n c e d o r e n el c o n c u rs o , p o r lo q u e este a n im a l so b re el in s tru m e n to m sico
fu e je ro g lfic o d e la m s ic a 163.
V a le ria n o d is p o n e al in se c to ta m b i n so b re la lira, c o m o im a g e n de la m sic a (H ier.
X X V I, X L V I). P e ro p o r la c la rid a d d e su c a n to , q u e n o p ro c e d e de la b o c a , p re c isa
q u e p a r a los s a c e rd o te s e g ip c io s el a n im a l fue sm il d e lo s h o m b re s elev ad o s a la c o n
te m p la c i n d e los m iste rio s s a g ra d o s y su m id o s e n la m stic a (H ier. X X V I, X L II).
El c o m p o r ta m ie n to del a n im a l, su c a n to q u e d e m a n e r a e x tra a e ra e n te n d id o q u e
p r o c e d a n o d e su b o c a sin o de su c u e rp o , u n id o a q u e se alim e n ta del ro co , e le m e n to
p o c o m e n o s q u e d iv in o , y a q u e p a r a S a a v e d ra e n su e m p re sa X X X II fe c u n d a las c o n
c h a s y g e n e ra las p e r l a s '6, y la a u s e n c ia d e e x c re m e n to s en el a b d o m e n del a n im al,
h a c e n q u e se p re s e n te n o so la m e n te c o m o a le g o ra d e la m sica , sin o d e las c o s a s m is
te rio sa s , m stic a s y sa c ra s q u e re m ite n a la p u re z a . P o r o tr a p a r te , la m sic a e r a e n
te n d id a d e n a tu r a le z a c e le s te , c o m o el s o n id o m s a r m n ic o q u e el h o m b re p u e d e im i
ta r; d e a h q u e su c o n o c im ie n to re m ite a la id e a m ism a d e in ic ia c i n e n lo s a c ro q u e
v a m o s d e ta lla n d o .
a) Fuentes: Aristteles, HA IV, 7, 532 b i 1 ss., 535 b 3 ss.; de respir. 9. Plinio, XI, 9 3 4 . Eliano, NA I, 20. Plutarco, quaest. conv. VIII, 7, 3. Clem ente de Alejandra, str. V. 5, vol. II, p.
343. St. A rtem idoro, oneir. III, 49, p. 187 H ercher.
b) H orapolo coincide con los testim onios antiguos en la descripcin del m odo de producir el
sonido las cigarras. D iscrepa, sin em bargo, en el significado que se da a este insecto. Frente
a la interpretacin que se expone aqu, autores com o Plutarco o Clem ente de A lejandra re
lacionan las cigarras no con los m isterios, sino con la msica. No obstante, como se ha pre
cisado, las cualidades del anim al, as com o la relacin msica-mstica, sonido arm nico-esp
ritu, en equilibrio por conocim iento de lo celeste, no distan mucho de los contenidos ofreci
dos p o r Horapolo.
,6'
D . L p e z , ob. cit.. p g . 62 6 .
C . R ip a , ob. cit., M s ic a .
165 J . M . G o n z l e z d e Z r a t e , Saavedra Fajardo y la literatura emblemtica, p g . 42.
414
Captulo X
Sobre la generosidad
J e r o g lf ic o I. H o m b r e q u e s a l v a a m u c h o s e n l a m a r
cr^oriv. VioMuf
lla r
3
o \ > t t b
A ris t te le s h a b la d e la v io le n c ia d e e s te p e z y d e c m o c o m e c a rn e d e o tr o s p eces
a q u ie n e s c o n sus a r tim a a s lo g ra c a z a r (d e a n im . hist. IX , 3 7 ). H u e r ta c o m e n ta alg u
no s a s p e c to s del p e z to r p e d o q u e se p u e d e n re la c io n a r co n el se n tid o o fre c id o p o r H orap o lo :
... tambin significaron con l al que ampara y defiende a muchos, porque en estando en la
red con el estupor que causa a los pescadores, hace que no la puedan sacar; y asi defienden a todos
los pescados que estaban presos con ella... (Hist. Nat. IX, XXIV A notacin).
S o b re este p e lig ro d e e n c o n tr a r u n p e z to r p e d o e n la r e d del p e s c a d o r, a p u n ta
E lian o :
... He sabido por gentes expertas que, si alguien toca la red con que ha sido pescado, todo l
queda paralizado... (Hist. Alt. IX, 14).
H u e r ta d a ra z n d e e s ta p e c u lia rid a d y d e su c a r c te r d e v o r a d o r :
... Es cosa cierta... Io que cuentan de la industria de este pescado, y es que, encubierto en la
arena, entorpece con su virtud a los pescados que llegan, y en viendo su movimiento perdido, los
caza con facilidad y los come... Pero cosa maravillosa es que no solamente causa este estupor a
los peces, pero an tambin a los hombres que estn pisando la tierra, porque afirm an m uchos que
tenindola el pescador asida, comunica tal virtud por las cuerdas de la red, o por el sedal y la caa,
que le hace perder el m ovim iento del brazo y le deja sin sentido... (Hist. Nat. IX, X XIV Ano
tacin).
V a le ria n o sig u e fie lm e n te a H o r a p o lo y lo p r o p o n e c o m o im a g e n d el h o m b r e q u e
sa lv a a lo s d e m s, y a q u e el to r p e d o s o c o rr e a los p e c e s p e q u e o s q u e a n n o sa b en
n a d a r (H ier. X X X , II).
417
P la t n to m a la im a g e n d e l to r p e d o e n su d ilo g o M e n n o de la virtud, y p o n e en
b o c a d e M e n n la c o m p a r a c i n del p e z to r p e d o c o n S c ra te s, p o r c u a n to si el p rim e
ro m a n ifie s ta su d o m in io al to c a rle , el s e g u n d o lo c o n sig u e c o n su p alab ra:
... M e atrevera a decir... que m e parece eres realmente semejante por tu aspecto y todo lo de
ms, a este gran pez marino que se llama torpedo. Este, en efecto, entumece y adormece apenas
uno se le acerca y le toca... (Menn, 79 a).
S c ra te s c o n te s ta e n este d i lo g o q u e si el to r p e d o a n te s de a d o rm e c e r a los de
m s e s t l m ism o a d o r m e c id o , s se sie n te c o m o el a n im a l. P o r ta n to , p a r a P la t n el
s e n tid o q u e to m a d e e s te a n im a l e s su p o d e r d e d o m in io so b re los d em s, n o d e sal
v a c i n ; e n c o n s e c u e n c ia , se a le ja del sig n ific a d o p ro p u e s to p o r H o ra p o lo , y a q u e p o r
tal d o m in io c o n s ig u e d e v o r a r y a n u la r a o tro s.
P a re c e se r q u e H o r a p o lo h a e q u iv o c a d o la in te r p re ta c i n d el p e z to rp e d o , p u e s ha
b la d e sa lv a c i n c u a n d o e n re a lid a d , y se g n la tra d ic i n , es u n d e v o ra d o r in sa ciab le
d e p eces. T a n s lo , y c o m o n o s h a d ic h o H u e rta , p r o c u ra la salvacin de lo s d em s
p eces e n el m o m e n to d e se r c a p tu ra d o p o r la red . Q u iz el a u to r se re fie ra a ta l accin
y s ta h a y a sid o m al in te r p re ta d a p o r M e rc e ro e n su g ra b a d o .
L a e m b le m tic a to m a e n v a ria s o c a s io n e s al p ez to rp e d o . A s lo vem os e n el em
b le m a L X d e S a m b u c u s y e n el X L d e C a m e ra riu s , d o n d e a p a re c e el p e s c a d o r c a p tu
ra n d o al a n im a l p a r a d a r a e n te n d e r q u e el a lm a se e n to r p e c e c u a n d o se d e ja a r ra s tr a r
p o r in te re se s m a te ria le s. A s, es lo m a te ria l lo q u e a d o rm e c e el e s p r itu 164. E n co n se
c u e n c ia , es el sig n ific a d o tra d ic io n a l del to r p e d o el q u e se sigue en esto s tra ta d is ta s
m o ra le s, y n o el o f re c id o p o r H o ra p o lo , q u e re m ite a la id e a de salvacin.
a) Fuentes: Aristteles, HA IX. 37, 620 b 19 ss. A ntigono de Caristo, 48. Plinio, [X, 143. Opiano, Hai. II, vv. 68 ss.
Captulo X
Sobre el trabajo
J e r o g lf ic o I. O b r a
nt
t o S f lto f
k I ( o(
y? a$l&>cn>>'iy6V a u p tu rf"
Y a v im o s e n o tr o c a p tu lo c m o el c u e rn o d e la v a c a e ra im a g e n d e la E x p ia ci n
y se a l b a m o s q u e el c u e r n o e n g e n e ra l e r a u n a r e fe re n c ia al h o n o r y al p o d e r, asp e c
to q u e p a r a R ip a e s ta b a re la c io n a d o co n la sa b id u ra . A h o r a el c u e rn o d el to ro se h ace
e x p re si n d e la o b r a , es d e c ir, c o m o e x p lic a m o s e n el c o m e n ta r io al je ro g lfic o , d e la
id e a d el tra b a jo .
E n este s e n tid o p o d e m o s e n te n d e r la re la c i n c u e rn o -tra b a jo , q u e tie n e su a n te c e
d e n te en lo s te x to s d e P lin io , q u ie n y a h a b la d e l to r o c o m o an im a l a d e c u a d o p a r a el
tra b a jo del c a m p o .
... los que tienen cuernos m u y tendidos son excelentes para el trabajo... Tenemos a este animal
por compaero en el trabajo y labor del campo (Hist. Nat. VIII, XLV).
H u e r ta a f irm a q u e e s to s a n im ales, to ro , b u e y y v a c a , se d ife re n c ia n p o r la c o r n a
m en ta:
... tienen cuernos en este gnero, as los machos como las hembras, aunque diferentes en algo,
porque los toros los tienen delgados y cortos, acomodados para sus peleas, y para herir con ellos,
V las hembras y los castrones los tienen m s gruesos, m s torcidos y vueltas las puntas hacia atrs
(Hist. Nat. V III, XLVI -A n o taci n ).
E lian o p re c is a q u e e s el c u e rn o el e le m e n to q u e c a ra c te r iz a a este an im al:
Todos los toros tienen los a tem o s inmviles y rgidos, y por esto, asi como el hombre pone su
orgullo en sus armas, el toro lo pone en sus cuernos... (Hist. An. II, 20).
P o d e m o s e n te n d e r q u e el c u e rn o d e to r o se a s o c ia c o n la id e a d e o b ra y tr a b a jo
p o r c u a n to es e le m e n to q u e d e fin e al a n im a l y el m e d io p o r el cu al se d e fie n d e y m a
n ifie sta su b r a v u ra .
4 21
je r o g lfic o I I . H o m b r e q u e a m a l a e d i f i c a c i n
n 5 -SfOlTrOfl G>\oids[w.
AVflfa tn y (>\o>tislw Gx\[ x.voi n iy c u ,y a
f a c c i3 ( thiv yg$<ni'a.iiTii /i m a T?cnu. tv
C o m o e m b le m a d e l tr a b a jo , V a ld e c e b ro p r o p o n e el a n im a l co n el m o te A d labo
r a n y p re c isa :
H&VfidTO,
... no hay ninguno, ni m s sujeto, ni m s tenaz, ni m s fuerte para tolerar el trabajo y afn,
que ste. A si los Matemticos, a los que nacen en el signo de Tauro ascendente, les hacen servicia
les, y trabajadores a perpetua servidumbre consagrados
E sta re la c i n to ro -tra b a jo , ta m b i n se m a n ifie sta en el e m b le m ista C a rp a c c io , q u ien
m e d ia n te lo s c u e rn o s d e l a n im a l d e s e a e x p re sa r la id e a d e fa tig a p o r la o b r a re a liz a
d a l6S. B a jo esto s p re s u p u e s to s , V a ld e c e b ro no d u d a en p re c isa r q u e los c u e rn o s del
to ro , so n r e fe re n c ia a lo s d o s e x tre m o s d e la c r u z e n q u e m u ri C risto , p u e s m a n ifie s
... S i fu e Jesucristo en las Aras de la cruz sacrificado, ser acosado Toro en el Juicio, y las
puntas de los extremos, con que ha de arrojar al eterno abismo a los pecadores' .
A s, la o b r a fin al d e C r is to se m a n ifie sta m e d ia n te las asta s del an im al q u e , co m o
sa b e m o s, se r e la c io n a n c o n la id e a d e tr a b a jo y v io len cia.
V a le ria n o sig u e c o n c la r id a d el te x to d e H o r a p o lo y p r o p o n e p o r los c u e rn o s del
to ro el je ro g lfic o del tra b a jo . A a d e q u e la c o rn a m e n ta d e este a n im al h a n d e re p re
se n ta rs e m u y g ra n d e s p a r a d ife re n c ia rla s de los c u e rn o s de las v acas (Hier. I II , X X I).
V a le ria n o , sin d u d a s ig u ie n d o a H o r a p o lo , d a c u e n ta
q u e r ie n d o s ig n ific a r o b r a p in ta b a n la m a n o d e l h o m b r e ,
lizar aq u llo q u e le p ro p o n e el p e n s a m ie n to , y to m a n d o
cisa q u e la n a tu r a le z a le h a d o ta d o al h o m b r e d e m a n o s
T a m b i n c ita a A r te m id o ro p a r a r e fe rir q u e p o r la m a n o
d e q u e los a n tig u o s e g ip c io s
p u e s s te la u tiliz a p a r a re a
a C ic e r n c o m o fu en te p re
p a r a r e a liz a r sus p ro y e c to s.
del h o m b r e s o n sig n ific a d o s
!f" A . F e r r e r d e V a l d e c e b r o . Govierno general, moral v poltico, hallado en las fieras y animales sil
vestres...
Je r o g lf ic o I I I . T r a b a j o f u t u r o
su in te rv e n c i n e n la tie r r a d e o tr o m o d o si n o es m e d ia n te la m a n o , y lo ju s tific a en
q u e s ie n d o D io s in m a te ria l e in v isib le n o se m a n ifie sta sin o c o n su s o b ras. In c lu so nos
a c la ra q u e e n la E s c r itu ra n o se d e s ig n a la a c c i n d e su o m n ip o te n c ia m s q u e co n el
t rm in o m a n o (Ps.. 8, 4) (E x. 13, 19) (Zs. 40, 12).
In c lu s o S an A g u s tn es c la ro e n s e a la r que:
... cuando se dice Mano, debemos entender operacin... (Epist. CXLVIII, 4).
A s, E u se b io e n su V ida d e C o n s ta n tin o ve la m a n o d e D io s en la v ic to ria c u a n d o
dice q u e El le te n d i su m a n o d e sd e el cielo (D e lad. C onstant. X).
L as re fe re n c ia s d e l a r te a n tig u o a la m a n o c o m o se al d e la o b ra d iv in a s o n in n u
m e ra b le s, m x im e c u a n d o e n los p rim e ro s tie m p o s se c o n s id e ra b a incluso h e re ja la
v isi n a n tr o p o m o r f a d e la d iv in id a d . S an A g u s tn deca:
... todo lo que puede, cuando se trata de Dios, revelar a idea de una semejanza corporal, de
bes rechazarlo, negarlo, no admitirlo, huir de ello... (Epist. CXX, 13).
E n la a n tig e d a d se r e s p e t e s ta id e a y a p a re c e la m a n o c o m o reflejo de la divini
d a d . P c h t p re c is a q u e e s ta v isi n se d io e se n c ia lm e n te e n el a r te b iz a n tin o , d o n d e la
v o z d e D io s se v isu a liz a in c lu so p o r la m a n o d e la q u e sa len u n a se rie d e ra y o s. P ara
ello p r e s e n ta u n a serie d e e je m p lo s d o n d e a p a re c e M oiss re c ib ie n d o las tab las d e la ley.
E n las a rte s so n m u c h o s lo s e je m p lo s d o n d e se m a n ifie sta el p o d e r y la e n e rg a m e
d ia n te la m a n o ; as, si o b s e rv a m o s d e te n id a m e n te el p a n e l d e la c re a c i n d e A d n en
la S ix tin a, n o s d a r e m o s c u e n ta c m o la m a n o d e D io s e s t c a rg a d a de p o te n c ia y vida,
n o as la d e su o b ra , es d e c ir, la d e A d n , q u e se p r e s e n ta c o m o in a n im a d a e n esp e ra
d e la d o n a c i n d e la v id a p o r D ios.
L a e m b le m tic a re c o g e e s ta n a r ra c i n de H o ra p o lo . A lc ia to en su e m b le m a XVI
p r e s e n ta la m a n o c o n el o jo p a r a d a r a e n te n d e r q u e e n las acc io n e s se d e b e se r vigi
la n te . D e ig u al m a n e r a S a a v e d r a e n su e m p r e s a L I d isp o n e las m a n o s p a r a a d v e r tir al
P rn c ip e q u e e n las a c c io n e s , re fe rid a s p o r m e d io d e las m a n o s , se h a de e s ta r sie m p re
a te n to y v ig ilan te.
C o m o p o d e m o s a p r e c ia r e n el g r a b a d o d e M e rc e ro , se n o s p r e s e n ta u n a o r e ja h u
m a n a c o m o e le m e n to v isu a l d el je ro g lfic o . H e m o s d e c o n s id e ra r e s ta r e p re s e n ta c i n
c o m o u n e q u v o c o , p o r c u a n to el je r o g lf ic o p ro p u e s to se r e la c io n a c o n la o r e ja d el
to ro , a s p e c to q u e y a c o n s id e ra m o s e n el L ib ro I al t r a ta r s o b re los je ro g lfic o s d e los
s e n tid o s , c o n c r e ta m e n te e n el V I, d o n d e se fig u ra b a el o d o m e d ia n te la o re ja d e
to ro .
P re s e n ta m o s e n su m o m e n to las fu e n te s so b re este p a r tic u la r, p o r lo q u e n o v a
m o s a r e p e tir las c ita s q u e re s p o n d a n a e s ta n a r ra c i n q u e p r o p o n e H o ra p o lo . S e g u a
m o s a A rist te le s , E lia n o , P lin io , R ip a o H u e r ta , p a r a s e a la r c m o el to ro tie n e u n
o d o m u y a g u d o y o y e d e s d e m u y le jo s el m u g id o d e la v a c a c u a n d o e s t en c e lo , a c u
d ie n d o c o n p r e s te z a a la u n i n sexual.
Sin d u d a , el o d o e s t en este je ro g lfic o a s o c ia d o a la id e a d e tra b a jo c o m o re fe
r e n c ia al a n im a l o to r o . q u e . c o m o s a b e m o s, es im a g e n d e la b o r io s id a d . El p r o b le m a
q u e se p r e s e n ta e n tre lo s in v estig ad o res es d e d n d e p u e d e sa lir la id e a d e F u tu ro .
S o b re e s te p a r tic u la r q u e re m o s e n te n d e r q u e el a u to r d e s e a m a n if e s ta r el a c to d e la
u n i n sexual c o m o u n tr a b a jo c o n c lu id o , s ie n d o el av iso c a p ta d o p o r su o re ja , se al d e
lo q u e a n n o e s t h e c h o y se v a a re a liz a r , p o r ta n to , id e a d e T ra b a jo f u tu ro . E s la
d ilig e n c ia y p re s te z a al a c to , la u n i n d e l to r o e n este c aso , lo q u e el t r a ta d is ta d e s e a
d e s ta c a r c o m o id e a m o ra l d e la a te n c i n q u e se h a d e te n e r p a r a el tr a b a jo q u e se d e b e
e m p ren d er.
V a le ria n o , s ig u ie n d o lite ra lm e n te el te x to d e H o r a p o lo y sin a p o r t a r o tr a fu e n te ,
id e n tific a n o el o d o , s in o la o re ja d e l h o m b r e , c o m o je r o g lf ic o d e o b r a fu tu ra , p u e s
p o r la o r e ja n o s e n te r a m o s del tra b a jo q u e se h a d e e m p r e n d e r (H ier. X X X III, X X X V I).
C o m o p o d e m o s c o m p r o b a r, la re la c i n s ig n ific a n te es m u y s im ila r a la q u e a p o r ta m o s
al tr a ta r so b re el to r o , d e s ta c n d o s e la id e a d e o b e d ie n c ia a n te la lla m a d a y d e l f u tu ro
q u e se d e s p re n d e e n tr e e s ta lla m a d a y la a c c i n a re alizar.
424
425
b) A unque se habla aqu de un odo, debe tratarse de nuevo del ideogram a de la oreja,
,
sd m , que significa or, pero tam bin obedecer. En este captulo se podra ver una deri
vacin de la idea de obedecer, relacionable con servidor, que tiene el mismo sonido.
Con esta nocin se podra considerar un cierto significado de trabajo. Hay tam bin un sig
no que corresponde a la oreja hum ana, pero su sonido no tiene nada que ver con lo tratado
aqu.
El problem a para los investigadores, a pesar de los intentos de V. Bissing, es saber de dnde
procede la idea de futuro, de trabajo que se va a realizar, que recoge Horapolo. Este aspecto
lo hem os querido considerar a travs del tiempo discurrido entre la llamada y la accin.
J e r o g lf ic o IV . M u j e r q u e r e a l i z a t r a b a j o s d e h o m b r e
Ti
cc</3oTo{j
gtrof
i.
J e r o g lf ic o V . A u d a c ia e n l a a c t u a c i n
X'Sf4)OTpcSt>ii'jr?i>5rtTli|Ui'oi /WA/u-
>oi < n u i o u i v k T f y l S t t o y i x . ( p o a i - i x t i H
p o r el d e d o , q u e en e s te je r o g lf ic o es e x p re sa d o p o r el h u esecillo de la c o m a d re ja
(H ie r. X I I I , X X IX ). E n c o n s e c u e n c ia , p a r a V a le ria n o n o es el sig n ific a d o del g ra b a d o
u n a s u s titu c i n del tr a b a jo d e l h o m b r e p o r la m u je r d e n tr o d e u n c a r c te r g en eral,
sin o q u e se re m ite ex clu siv am en te a lo sexual. A s, ta n to e n este jero g lfico , c o m o en el
a n te rio r, la id e a d e tra b a jo e s t c la ra m e n te e n re la c i n c o n los ac to s sexuales.
N o se h a te n id o m u y e n c u e n ta a E lia n o c o m o fu e n te p a r a e s ta c o m p o s ic i n , cu a n
d o e n re a lid a d es e n l d o n d e se e n c u e n tr a la re la c i n m s d ire c ta , al p r e c is a r q u e la
c o m a d r e ja fu e p r im e ro m u je r y q u e e r a m uy in c o n tin e n te , p a d e c ie n d o u n a p e tito se
x u al d e s b o rd a d o . P o r ta n to , es el a n im a l reflejo d e la m u je r lu ju rio s a q u e su p le al h o m
b re e n el a c to sexual.
E n re a lid a d , este je r o g lf ic o n o d e b e r a c o n te m p la rs e e n tre los q u e re fie re n al tr a
b a jo , c o m o ta m p o c o el a n te r io r , p u e s a m b o s so n c la ra m e n c i n d e la lu ju ria , y p o r lo
m ism o d e b e r a n in c lu irse d e n tr o d e lo s vicios. N o o b s ta n te , la re la c i n qu e e n u n a p ri
m e ra le c tu r a se m a n ifie s ta c o n la id e a d e tr a b a jo n o s lleva a p re s e n ta rlo s en e s te a p a r
ta d o .
j .)i
lX v & v { a ,'n { a -n a .
a)
b)
Los com entaristas de este jeroglfico han querido ver en l a la com adreja c o m o un animal
herm afrodita y que suple los trabajos propios del hom bre. Esto pensam os que es un claro
equvoco y que el anim al viene a hacer referencia a la mujer lujuriosa que suple la accin
sexual del hombre.
m u rc i la g o se le c o n o c i c o m o re p til a la d o y q u e p a r a P la t n este se r d e b a c o n s i
d e ra rse av e y n o ave, p u e s c a re c e d e p lu m a s en su s alas y v u e la (H ist. Nat. X , L X I
A n o ta c i n ). S an Is id o ro d e s ta c a d el a n im a l su s alas fin sim as fo rm a d a s p o r m e m b r a
n as y su s e m e ja n z a co n el ra t n (Et. X II. 7, 36).
El e ru d ito sevillano v a re c o g ie n d o v a ria s sig n ificacio n es d e l a n im a l y d esc rib e sus
alas en los sig u ien tes trm in o s:
... tiene por lo alto d e las alas (las cuales son m em branosas) una apariencia d e delgados y ner
vosos brazos... stas se term inan en unas corvas y agudas uas, con que se ase a las pa red es y
rboles, qu edando colgado de ellas para descansar en e l vuelo...
que dbiles r flacos, porque asidos stos unos a otros con sus uas, trepan, bajan y suben donde
429
quieren, y hechos una pella u ovillo fortalecen su calor en invierno, para defenderse del fro (Hist.
Nal. X , LVI A notacin ).
J e r o g lf ic o V L V i c t o r i a a n t e l a r u i n a
i t o A o f y \
El tr a ta d is ta re c o g e el sig n ific a d o p r o p u e s to p o r H o ra p o lo , y d e s ta c a n d o q u e el
&pfo
3to(j cj
y S tj\<rpt&TDiy^oa'un<!l>ciiH.naX
c i a 4. A lc ia to , en c o n s e c u e n c ia , ve e n el m u rc i la g o un e je m p lo del h o m b re m e n ti
ro so q u e p o r el p r o p io in te r s tr a ta de d e s p is ta r a los d e m s. A s S a a v e d ra p r o p o n e
al a n im a l c o n e s ta sig n ific a c i n en su e m p r e s a X II y B ru ck en el em b le m a X L I l7S.
a) Fuentes: Aristteles, HA 1, 1, 487 b 23, y 5, 490 a 6 ss. Plinio, X , 168. M acrobio, sal. 16, 7.
b) Sbordone apunta la posibilidad de que H orapolo haya propuesto este jeroglfico en base a
la observacin directa de la realidad, lo que en este autor, com o vam os com proban do, no es
infrecuente.
... E l cabrahigo de tal manera am ansa con admirable virtud la braveza de los toros por m s
feroces que sean, ceido a sus cuellos... (Hist. Nat. X X III, V il).
V im o s a n te r io r m e n te c m o el to r o e r a u n a n im a l q u e a lu d a c o n c la rid a d al tr a b a
j o de la tie r ra . A s, e s ta n d o s te c o n g u irn a ld a s e n su cu ello , c o m o lo p r e s e n ta T y p o tiu s, es r e fe re n c ia a la a le g ra y a b u n d a n c ia p r o d u c id a p o r el tr a b a jo m . Ju a n d e B o rja
p r e s e n ta ta m b i n al b u e y co n flo res e n su cu ello c o m o e x p lic a c i n d e la e s p e ra n z a en
el fru to d e l tra b a jo
V o lv ie n d o al te m a p re s e n ta d o p o r H o ra p o lo , S a n Isid o ro h a b la d e la h ig u e r a en
lu g a r del c a b r a h ig o p a r a se a la r lo s m ism o s c o n te n id o s q u e n u e s tro au to r:
... Se dice tambin que los toros m s bravos, alados al rbol de la higuera, pierden su fiereza
(Et. X V II, 7, 17).
V a le ria n o d is p o n e d e un g r a b a d o sim ila r al q u e c o n te m p la m o s p a r a in d ic a r q u e el
to ro c o n g u ir n a ld a s s o b r e el cu e llo y c o n u n a h ig u e ra salv aje a su s e sp a ld a s es je ro g l
fico del h o m b re in d m ito y d e la fo rm a d e vid a in c o n tro la d a q u e se co n v ierte e n m o d e s
ta. S e ala q u e as c o m o el to ro es e x p re si n del fu ro r y q u e d a d o m in a d o y so m e tid o ,
tr a n q u iliz a d o p o r la h ig u e ra , d e ig u al m a n e r a su c e d e al h o m b r e q u e se a p a r ta d e los
vicios, lo s v en c e a m o d o d e H rc u le s y se so m e te al d e s c a n so d el b ie n (Hier. I l l , III).
J.
J.
T y p o tiu s ,
d e B o rja ,
T.
431
J e r o g lf ic o V I I . P R EV ISI N DE COSECHA
P u f 'jrtjy ta a iy
Hapzn'ixt oiih*
HfiaAtf.
L a c o m p o s ic i n p r o p u e s ta p o r H o r a p o lo n o p a s in a d v e rtid a p a r a la lite ra tu r a de
e m b le m a s . C a m e ra riu s e n su e m b le m a X X V I n o s p r e s e n ta u n g ra b a d o m u y sim ila r al
q u e v e m o s ta n to e n la e d ic i n d e M e rc e ro , c o m o en los s e a la d o s p o r V a le ria n o , d a n
d o c u e n ta d e q u e el to r o h a c a m b ia d o su f u ro r p o r la m a n s e d u m b re g ra c ia s a la hi
g u e ra ; d el m ism o m o d o el h o m b re h a d e e s ta r b ien su je to a la v irtu d si d e s e a h a c e r
a lg o til II!.
L a m ism a id e a n o s h a q u e rid o se a la r H o ra p o lo . El h o m b re d o m in a d o p o r la rui
n a e s c o m o el to ro so m e tid o al f u ro r y la b ra v u ra : p o s te rio rm e n te la h ig u e ra lo a m a n
sa, la v irtu d lo v u elv e se n sa to . J u a n d e B o rja p r e s e n ta ta m b i n al to ro c o n la g u irn a ld a
d e c a b r a h ig o e n su cu e llo p a r a sig n ific a r la te m p la n z a y m o d e ra c i n , p u e s si ta l g u ir
n a ld a a m a n s a el f u ro r y el celo d el a n im al, del m ism o m o d o el h o m b re h a d e fo rm a r
su e s p ritu p a r a q u e p u e d a re s is tir a los d eleites.
H o ro z c o p r o p o n e e s ta c o m p o s ic i n c o m o im a g e n de la p e tu la n c ia re p rim id a :
mia.
Para significar la petulan cia reprimida, pintaban un toro rodeado e l cuello con coronas de ca
brahigo, p orque dicen tiene p ro p ied a d de hacer que los toros pierdan sus fuerzas, y casi los hace
que no se puedan m enear (Em bl. Mor. I, X X IX ).
P la t n e n el F ilebo h a b la d e la a b u b illa c o m o av e q u e , j u n t o al ru is e o r y la g o lo n
a) Fuentes: Plinio, X X III, 130. Plutarco, quaest. conv. II, 7, 1, VI, 10, 1. Geoponica, X V , 1. 4.
M iguel G licas, aun. I, p. 26, B. A lberto M agno, d e veget. VI, 104. Isidoro, Et X V II, 7, 17.
432
S ig u ie n d o a H o r a p o lo , se a la H u erta :
J e r o g lf ic o V I I I . O c u p a r e l t i e m p o s i e m p r e e n a c c i n
... si cantan estas aves antes que echen las vides, dan indicio de gran cosecha... (Hist. Nal. X,
XXV Anotacin).
C o m o an im al de p re sa g io s o su e o s lo to m a S an Isid o ro :
... ave sucsima, adornada con una cresta empinada, y vive en los sepulcros... A qul que se lle
na de su sangre y se echa a dormir, suea con demonios que le ahogan (Fj. XI. 8, 66).
V a le ria n o ta m b i n h a b la d e la a b u b illa co m o a n im a l q u e p re sa g ia u n a b u e n a cose
c h a , p u e s si c a n ta a n te s d e la v e n d im ia , co m o se a la H o ra p o lo . es a u g u rio d e u n a gran
c o s e c h a (H ier. X X V , X X X V ).
C a m e ra r iu s p r e s e n ta en su e m b le m a L X X II la a b u b illa ju n t o a las v i a s c a rg a d a
d e a b u n d a n ts im o fru to . E sta c o m p o s ic i n la utiliza p a r a h a b la r del h o m b re , de cm o
al m o d o d e la ab u b illa, el se r h u m a n o , si p re sie n te p a s io n e s p e n o s a s e n su in te r io r , p u e
d e c o n o c e r la m e d id a p a r a so lu c io n a rla s si sigue lo p re s c rito p o r la ra z n , la cu a l siem
p re le h a d e d irig ir h a c ia el b ie n 179.
n f
d niio-tlX)
y en u ,.
a it(m ia d J m tc re ii^
Hit
2.yDTtx,K
iioi <ra-
fUw
c t v n t it ila
i cOvtcarcif.
Y a a n a liz a m o s la c o rn e ja c o m o e je m p lo d e c o n c o rd ia y la r g a v id a . A h o r a se n os
p re s e n ta c o m o im a g e n d e c o n tin u o tr a b a jo y m o v im ie n to , y a q u e a lim e n ta a su s cras
en v uelo. A rist te le s d a c u e n ta d e e s ta p e c u lia rid a d del a n im a l s e a la n d o q u e la c o r
n eja es u n a e x c e p c i n a lim e n ta n d o sus p o llu e lo s, y a q u e les d e d ic a m u c h o tie m p o ; in
cluso c u a n d o sto s y a v u e la n les a lim e n ta e n el a ire, es d e c ir, c o m o s e a la H o ra p o lo ,
e n p le n o v u elo (de a n im . hist. V I, 6).
P linio ta m b i n r e p a r a en esta c u a lid a d d e la c o rn e ja c u a n d o a firm a :
... Fuera de esto, sota esta ave sustenta algn tiempo a sus hijos, aun despus de haber salido
a volar (Hist. Nat. X , X II).
V a le ria n o n o s h a b la d e e s ta a c c i n d e la c o rn e ja c o m o im a g e n d e l h o m b re in q u ie
to q u e sie m p re e s t e n m o v im ie n to y h a c ie n d o d ife re n te s tr a b a jo s (H ier. X X , X X X IV ).
Sin d u d a , e s ta v isi n d e la c o r n e ja m o tiv en g ra n m e d id a q u e p a r a R ip a el ave
fu era im ag en de la M ise ric o rd ia , p u e s c o n n im o c o m p a siv o d e d ic a g ra n p a rte d e su
tie m p o al alim e n to d e las c r a s 11.
L a a c c i n d e la c o rn e ja , c o m o n o s c u e n ta R ip a , es re c p ro c a . D e a h q u e ta m b i n
el a n im al se a re fe re n c ia a la P ie d a d d e los h ijo s p a r a c o n lo s p a d r e s p u e s s ig u ie n d o
u n te x to d e B a rto lo m e o A n g lico se n o s d ice q u e c u a n d o las c o r n e ja s so n v iejas, los
h ijo s las re v iste n d e su s p lu m a s p a r a q u e p u e d a n v o l a r ls:.
H o ro z c o p ro p o n e p o r este je ro g lfic o la im ag en d e la in q u ie tu d :
J e r o g lf ic o IX . V id a o r d e i Na d a
Entendan por la corneja y sus pollos la inquietud por tkner tanta esta ave y ser tan presurosa
que no tiene an sosiego por apacentar a sus pollos y los da de comer volando (Em bI M or [
XXXIX).
K ) T ^ i > T m o n a T H i c c u f - { e n f
C n \ [t v o au-
lx*vcu,<sii(f<x y (pysl. ou tu
a S l(iijiu
-rW r.x-m 3vci -a -n f^y p {f p p c a T y ,zcuAisa. TiTar/Jt^cf) i urtAovaa^
(patrioti.
a) Fuentes: Aristteles. HA VI, 6, 563 b 11-3. Plinio, X, 31. Basilio, hexaem. IX M igne 29
p. 180.
T ( c a 6 ( ' ^ m [ j z r \ c u fc i s p d T U
i6H;xaT&jj,rio 2.iyiy<t-su n*
'
T b y s f y c p J l 'i < A \ o u s r
yro o ia tppsKt&r,
:::
M
.>1
-i
D. L p ez, ob. cit.. pg. 374.
436
437
S.
438
C o va rru bias,
oh. t i l , c. III.
Captulo X
Sobre la seguridad
J e r o g lf ic o 1. P e r m a n e n c i a y s e g u r i d a d
fa o v o7icp.
o ry x , sin o
a n im a le s:
al o ry x o
q u e el d e
la c o d o rn iz . El e q u v o c o se m a n if ie s ta e n la d e n o m in a c i n
o ry x y o rty x (c o d o rn iz ). S b o rd o n e h a q u e r id o v e r q u e se
a n tlo p e , p o r c u a n to el h u e s o d e e s te a n im a l es e m in e n te
la c o d o rn iz . S o b re ello tr a ta r e m o s e n el c o m e n ta r io al j e
roglfico.
H a b l b a m o s del o ry x en el L ib ro I c o m o im a g e n d e la im p u re z a ; d e c a m o s c m o
e s te a n im al e r a e n e m ig o d e la lu n a y m u y m a lv a d o , p o r c u a n to al s a c ia r su se d e n tu r
b ia el a g u a p a r a q u e n in g n a n im a l p u e d a b e b e r. C u r io s a m e n te , e s to s d o s sig n ific a d o s
v ie n e a te n e r la c o d o r n iz , ya q u e re a liz a las m ism a s a c c io n e s : es e n e m ig a d e la lu n a,
p o r lo q u e se c o n v ie rte en im a g e n d e la im p u re z a , y, c o m o d ic e V a le ria n o , ta m b i n
d e la p e rv e rs id a d , y a q u e n o p e r m ite a lo s d e m s a n im a le s b e b e r , e n s u c ia n d o las ag u a s
c o n sus p a ta s (H ier. X X IV , X L V III y X L IX ).
C i n d o n o s al s e n tid o q u e se p r o p o n e e n la n a r ra c i n . H u e r ta , e n el siglo XVI, m an
tie n e el p rim e ro d e e s te je ro g lfic o y p ro p o n e a H o r a p o lo c o m o fu e n te a la h o r a d e
s e a la r e n su c o m e n ta r io a la c o d o rn iz el sig u ie n te a p u n te :
... Son sus plumas m u y duras y sus huesos tan slidos, que con dificultad sufren lesin o dao,
por lo cual fueron entre los griegos smbolo de las cosas firm e s y seguras... (Hist. Nat. X, XXIII
Anotacin).
V a le ria n o no c ita ni al o ry x ni a la c o d o r n iz a la h o r a d e h a b la r d e la d u r e z a d e
lo s h u eso s; s lo h a c e c o n re sp e c to al le n , s e a la n d o q u e s o n su s h u e s o s ta n d u r o s q u e
f ro ta n d o u n o co n o tr o so n c a p a c e s d e p r o d u c ir fu eg o (H ier. I, IX ).
L a re la c i n q u e e s ta b le c e H o r a p o lo e n tre el h u e s o , c o m o p a r te m s d u r a d el o r
g a n ism o , y la firm e z a , p e r m a n e n c ia y s e g u rid a d , es c la r a m e n te c o r re s p o n d ie n te , c o m o
m a n ifie sta d e igual m a n e ra D io d o r o ( II I, 28).
441
a) Fuentes: Diodoro, III. 28. Elio Lam pidio, Vita Commodi, 13.
b) Ya hemos indicado que en los m anuscritos lo que se encuentra no es el nom bre del oryx,
sino el de la codorniz. Ambos anim ales tienen una clara relacin, tanto simblica com o fo
ntica. Esta correccin ha sido propuesta por varios editores y tam bin por Sbordone qien
hace notar que el hueso del oryx es m ucho ms duro que el de la codorniz. Este autor pro
pone la relacin con el ideogram a del oryx,
, que significa experto, hbil, lo que
podra acercarse a la idea de seguridad. Asocia tam bin este captulo con el ideogram a, J
que form a parte de una raz verbal que significa llevar a lo largo, viendo aqu una cierta
idea de perm anencia. Sin em bargo, este signo no pertenece a un oryx, sino que es la pata de
un asno y, por otra parte, las asociaciones que crea son un tanto discutibles.
J e r o g lfic o II. D u r a d e r o
n c 'ifcAinwiojj-
443
nos viejos, nacen los nuevos tan blandos que se pueden comer como esprragos... (Hist. Nat. VIII.
XX XIII -A notacin).
E lia n o d a c u e n ta d e e s ta p e c u lia rid a d del cierv o y la ju s tific a se a la n d o q u e los h u e
so s d e la c a b e z a so n m e m b ra n o so s y a ellos llega g ra n c a n tid a d d e flujo y s a n g re que
H o ro z c o seala:
La vida larga entendan por el ciervo, de quien se sabe lo mucho que vive... (Embl. Mor. I,
XXII).
a) Fuentes: Aristteles, HA III, 9, 517 a 24-6, VI, 29. 578 b 24-6. IX, 5, 611 b 8 ss. Plinio. VIII.
115, 153. Eliano, NA XII, 18.
b) Al parecer, H orapolo depende, para la elaboracin de este jeroglfico, de fuentes griegas, ya
que, segn ha dem ostrado L. K eim er, los egipcios no debieron conocer el ciervo. Los textos
clsicos le proporcionan a nuestro autor noticias sobre la m uda anual de la cornam enta del
ciervo y sobre su longevidad.
Para Sbordone el significado puede relacionarse con un signo que suena s"li. pero que en
realidad es una cabra. Por m edio de este ideogram a se representa al m uerto espiritualizado
y que por ello vive ya eternam ente.
445
J e r o g lf ic o I I I . H a b i t a r c o n s e g u r i d a d e n l a c i u d a d
n f a i Ciimy oCfautctuoiw'nx nvMy.
<r4>a^Sf onouTa ttAj/ a /v iic u
Gracias a un cierto natural instinto misterioso y admirable, incluso los irracionales se protegen
de los ojos de los hechiceros y brujos... Las guilas cogen la piedra que se llama, de acuerdo con
el nombre de ellas, piedra aguilea, aetites... (Hist. An. I, 35).
Isid o ro de S evilla t r a ta so b re e s ta p ie d ra :
Aetita es piedra que se encuentra en los nidos de las guilas, dicen que se encuentran dos en
cada nido, macho y hembra, y sin ellas no nacen las guilas... (Et. XVI, 4, 22).
L a fu e n te d e e s ta n a r ra c i n la e n c o n tr a m o s e n P linio, q u ie n , h a b la n d o d e las di
fe re n te s clases d e g u ilas, c o m e n ta q u e alg u n a s d e ellas:
... traen para el edificio de su nido una piedra llamada aetites. a la cual llamaron otros gagate. que es provechosa para muchos remedios, no se gasta cosa alguna de ella en el fuego; esta pie
dra est preada, y si la sacuden o menean, suena dentro como en el vientre; pero aquella virtud
medicinal no la tienen sino las que cogen del nido... (Hist. Nat. X, 111).
a) Fuentes: Plinio. X. 12, XXX, 130, XXXVI, 149. N eptunalio, 49. Filstrato. vita Apoll. II.
14. Eliano, NA I, 35. Manuel Files, w . 736-7. Physiologus, 73. S. Isidoro, El. XVI, 4, 22.
b) A juicio de los estudiosos, el relato del guila que coloca en su nido una piedra que funciona
de lalismn se encuentra atestiguado por vez prim era en Plinio.
En lo referente a la piedra como seguridad. Valeriano habla de una piedra exislente en el Capitolio
que los antiguos veneraban. Tambin habla en relacin al cristianismo; no hemos de olvidar la imagen que
propone Cristo a los discpulos al comparar al Prncipe de los Apstoles con la piedra, como ejemplo, de
solidez, duracin y seguridad, en que se fundamentara su Iglesia (Mt. 16, 13-20).
J. C a m e r a r iu s . oh. cit. c. II.
447
Captulo XI
Jeroglficos sobre la idea del vicio
Captulo XI
Sobre la ira
n Su/uly xtJoy-
$V/UCt-<&)
ffk5
Ko^fofiero; u t f k Cx MJ .
H u e r ta c o m e n ta so b re este p a rtic u la r:
... Son sus huesos tan slidos y macizos, que casi no tienen m dula, e hirindolos con un esla
bn. salta de ellos fu ego como de un pedernal... En soberbia y fero cid a d excede a todos los ani
m ales feroces; r a si e l dem onio en algunas partes de las divinas letras, es llam ado len... (Hist.
Nat. VIII, XVI A n otacin ).
E lia n o p re c isa al re sp e c to :
... Y si se cortan los huesos d e l len, sallan chispas gneas de ellos... (Hist. An. IV, 34).
El len es un an im al m u y fogoso: he aqu e l m otivo p o r el cual los egipcios lo relacionan con
Hefesto. M as, segn dicen, le desagrada y rehuye e l fu eg o exterior, porque le abrasa e l interior
(Hist. An. X II, 7).
453
H u e r ta y a h a s e a la d o el s e n tid o n e g a tiv o c o n el q u e a p a re c e el an im al d e n tr o de
las E scritu ras, d o n d e se le suele m e n c io n a r co m o un se r terrible:
Im a g e n d el d ia b lo , d el tira n o , d el h o m b re s u m id o e n la c le ra , el le n a p a re c e
c o m o u n a n im a l d e m ltip le s re fe re n c ia s sig n ific a n te s, co m o lo c o m p ro b a m o s en los
p r o p u e s to s p o r V a le ria n o d e n tr o d e su L ib ro I.
a) Fuentes: Homero, II. XI, 170-1. Aristteles, HA 111, 7, 516, b 10-12 Plinio VIH 49 Eliano
NA IV, 34, V, 39, VI, 1, XII, 7, XIII, 14. Artem idoro, oneir. II, 12, p. 102 Hercher.
m H. P a n o f s k y .
1,1
W . L.
Y o rk
(1 9 7 7 ), p g s. 174 y 175.
1,3 A . F e r r e r DE V a l d e c e b r o ,
tres....
454
p g . 18.
455
Captulo XI
2. Sobre la gula
Je r o g lfic o I. H o m b r e q u e c o m e
r S ; i Sohvj J y a r a cStjAou'^.
/i'i^'ici J)-ovTa ACcj <r/fou,KfijKJ\<l
A o p { < ^ ^ < p q < n ( J ! ; o m g k t^ fito fiJ u
jn s ffi.*
'%
a) Fuentes: Aristteles, HA IX. 6. 612 a 20. H erdoto, II. 68. Plinio, V III, 90. Eliano, NA III, II.
b) El texto que han transm itido los manuscritos no est com pleto, com o puede verse en la edi
cin de Mercero. Sbordone. autor en el que nos hem os basado p a ra elaborar la traduccin,
ha com pletado la laguna tom ando como punto de p artida los d ato s proporcionados por los
naturalistas antiguos. Segn stos, el cocodrilo m antiene la boca ab ierta m ientras unos pajarillos le limpian la com ida que se ha quedado en sus dientes.
" J Ib n A l- d u r a y h im , Libro de las utilidades de los Animales, fol. 133. v. Ed. Madrid (1980).
w J . d e B o r ja , ob. cit., p g . 165.
1,5 J . C a m e r a r i u s , ob. cit., c. II.
460
461
J e r o g lf ic o II. H a m b r e v o r a z
E s te a u t o r h a b la d e la f o r m a d e a t r a p a r a l p e z e s c a r o m e d i a n t e c e b o v e g e ta l:
l f a/6(unvy,\ fj.ia j
Los expertos en la pesca les ponen como cebo a los escaros -seg n dice L e n id a s- culantro y
ajiporros cortados. Estas hierbas son buenas como cebos y son fciles de conseguir. El escaro, como
engolosinado por los sabores de ellas, va a su encuentro... (Hist. An. X II, 42).
S an Isid o ro ta m b i n reco g e esta tra d ic i n del e s c a ro c o m o p e z q u e ru m ia:
... Scarus (escaro) se llama as porque es el nico pez que rumia la comida, escatn, pues los
dems peces no rumian... (El. XII. 6, 30).
... Ahora se da la ventaja de todos los peces a l Scaro, el cual slo de todos los peces dicen que
rumia, y se sustenta de hierbas y no de otros peces. Es m uy comn en el mar Escarparlo... Siendo
Tiberio Claudio emperador, los trajo desde all Optalo, uno de sus libertos, y los ech esparcidos
entre la boca del mar de Ostia y el de Campania... (Hist. Nat. IX, XVII).
... El Scaro es un pez totalmente desconocido para nosotros, pues dicen que no se encuentra
sino en el m ar Carptico. sin que salga nunca de la zona que rodea el promontorio de la Trade.
Segn lo que han escrito, se le considera un pez aridsimo, pues slo ste entre los peces, segn
dice Aristteles, observa el uso del caminar como los cuadrpedos, alimentndose de hierba, y lle
vado por su enorme avidez, devora a todos los pececillos que salen a su paso; mas luego, cuando
est saciado, los vom ita...m .
E n c o n s e c u e n c ia d e e s ta le c tu ra , v em o s c m o R ip a a n a las d o s te o ra s p o r las cu a
les se c o n s id e ra b a q u e el esc a ro c o m a v eg etales y o tro s p e c e s, ju s tific a n d o p o r lo ta n
to la id e a de h o m b re llev ad o p o r la av id ez, q u e c o m e ta n to q u e ni siq u ie ra lo d ig iere
p o r c u a n to v o m ita.
C o v a rru b ia s e n su em b le m a L X X X V 1II p r e s e n ta al p e z g ra n d e c o m o im a g e n de
la gula, del d e v o ra d o r, y se ala en el ep ig ra m a :
El agua es tan fecunda que si hubiese
Paz, entre los pescados, que en si cria.
No tengo a mucho, que en la tierra diese
Con gran parle de ellos cada da,
Mas como la gula el inters
Incita, cada cual con agona
Quiere comer al otro: y los mayores,
Vivos suelen tragarse a los menores ".
... Es ste de los m s hermosos pescados del mar... se sustentan de ovas y hierbas, y nunca se
les halla otra cosa en el vientre, y solos entre los dems pescados rumian, como escriben Eliano,
Aristteles y nuestro autor Plinio; aunque Ateneo afirma lo contrario, pero con grande error, di
ciendo que tiene los dientes agudos y que se sustentan de carne... (Hist. Nat. IX. XVII -A n o taci n ).
E n r e la c i n c o n la g u la , a p u n ta H o r o z c o :
Significaban al glotn, por el pez dicho Scaro, porque este pez cuantos pececios topa traga, y
despus los rumia, que slo entre los peces tiene esta propiedad, segn Aristteles (Embl. Mor. I,
XXVIII).
Je r o g lfic o I l i . I n s a c i a b l e
C l c i i t y T n y v l w c i ^ - J a q h i j IfJ.o u Zm -
uAifj
yxM&v^Gj^jecpoDirifAcuTer$ 5 w
fe -
J l Ka-rauli/Ctr yioj.
a) Fuentes: Aristteles, HA II, 17, 508 b 12, VIII, 2, 591 a 15 y b 224; PA III, 14. 675 a 3-4.
A ntigono de Caristo, 7. Plinio, IX, 62. Opiano, Hai. I, vv. 134-7. Ovidio, Hai. v. 119. Eliano,
NA I, 2, II, 54; X II, 42. Ambrosio, hexaem. V, 5, M igne 14, p. 224. Juan Tzestzes, chil, VI,
47, w . 338 ss. Miguel Glicas, ann. I, p. 65 b.
C o m o p r e c is a re m o s e n el c o m e n ta rio al je ro g lfic o , p a r e c e se r q u e H o r a p o lo h a
c o m b in a d o a s p e c to s p ro p io s d e la m u so la a q u ie n M e rc e ro d e n o m in a c o m a d re ja
de m ar y d e la c o m a d re ja te rre s tre , c o m o lo es d a r a luz p o r la b o c a , a s p e c to que
ya vim os e n el c a p tu lo a n te rio r, c o n c re ta m e n te en el je ro g lfic o III, e n relaci n c o n la
idea de trab ajo . P lu ta rc o in d icab a al resp ecto :
... Pues muchos creen y dicen que la comadreja concibe por el odo y pare por la boca, y que
es una imagen de la generacin del discurso (de Is. et Os. 74).
O v id io ta m b i n re fie re a la c o m a d re ja la sig u ie n te n a rra c i n , p o r la q u e G a l n tid e
fue c o n v e rtid a en tal an im al:
... Y por haber ayudado a una parturienta con boca mentirosa, pare por la boca y habita en
nuestro domicilio como antes tambin lo haca (Met. IX, 323).
A n to n in o L ib e ra l d ice e x a c ta m e n te q u e la h e m b ra d e la c o m a d r e ja es fe c u n d a d a
p o r las o re ja s y p a r e u n a p ro le q u e lleva en el cu ello . T o d o ello sin d u d a v c tim a de
u n a c o n fu si n p o r la in c u b a c i n b u c a l d e h u e v o s p o r los m a c h o s d e a lg u n o s p e c e s , c o n
fu si n , c o m o d e s p u s re p e tire m o s , fa v o re c id a p o r el n o m b re g rie g o d e la c o m a d re ja ,
cu y a c o r re s p o n d e n c ia es p a te n te co n la m u so la , e sp e c ie d e tib u r n , d e l q u e A rist te le s
ta m b i n in d ic a b a q u e p a r e p o r la b o c a (d e a n im . hist. V I, 10).
A s, E lian o , al h a b la r d e las d istin ta s clases d e tib u ro n e s , s e a la el g le o , q u e tie n e
m an ch as e n su c u e rp o (Hist. A n. I, 55), y en su lib ro II in d ic a so b re el anim al:
El gleo pare por la boca en el m ar y vuelve a introducirse a los pequeos en ella para devol
verlos al mar, por el mism o conducto, vivos e indemnes (Hist. An. II, 55).
465
Je ro g lfico IV. D
ev o r a r l o a je n o
Dicen que los iniciados en los misterios de las dos diosas no se avienen a comer cazn. Pues
no es alimento puro, ya que este pez pare por la boca. M as dicen algunos que no es esto lo que
hacen, sino que, cuando las crias temen el ataque de algn enemigo, la madre as esconde tragn
doselas (Hist. An. IX, 65).
^ f^or.MTujaAaiiiTy.'rw
ffl<'
" | v
A lc u
Las mustelas, llamadas por algunos gleos... carecen de dientes; pero tienen la boca spera
como lima. Son tan voraces que se tragan a muchos pescados, an mayores que ellas. Andan siem
pre en lo profundo de las aguas y hacen cavernas en la arena y el lodo, y son tan engaosas, que
en viendo desde all algn pescado, salen con grandsima ligereza a l. y le asen y despedazan,
como suelen los gatos y comadrejas, a quien son m uy semejantes en las costumbres; y por esto las
dieron su nombre, y algunos las llaman ladrones... (Hist. Nat. IX, XVI A notacin).
- r o f J I a { v M n rm
Jrrfu'K J c t p il f o*.
A rist teles c o m e n ta q u e el p u lp o es u n an im a l q u e co m e e s e n c ia lm e n te p e q u e o s
m arisco s y n ie g a la a firm a c i n tra d ic io n a l p o r la q u e se p e n s a b a q u e d e v o ra b a su s p ro
p io s te n tcu lo s, p u e s en re a lid a d los te n t c u lo s q u e les faltan s o n a lg u n o s que h a n sid o
co m id o s p o r los c o n g rio s (d e a n im . hist. V III, 2).
P linio c u e s tio n a , co m o lo h ace A rist teles, esa c re e n c ia p o r la q u e el p u lp o se d e
v o ra b a a s m ism o p a rte d e su cu erp o :
Por la marina mustela significaban la voracidad insaciable, porque lo que pare por la boca en
el agua, se lo come; el parir de la boca se dice tambin de las jibias y calamares, mas stas acusan
a las mustelas de crueldad, porque lo que producen lo reciben en la boca; y como despus lo vuel
ven al agua, se entendi primero que as paran, y esto ensea Aristteles (Embl. Mor. I. XXVI11).
... sustntase de carne de conchas las cuales quebrantan cogindolas entre las colas. Trae toda
su caza a su cueva, y en habindose comido la carne, echa fu era las conchas rodas, y caza los
pececillos que se vienen a ellas... Es falsa la opinin decir que l m ism o se roe los brazos, porque
este dao no le viene sino de los congrios, pero cierto es que tornan a nacer, como renace la cola
a las culebras y lagartos... (Hist. Nat. IX, XXIX).
E liano, c o n tra ria m e n te , m a n tie n e la n a r ra c i n d e H o r a p o lo y se a la al re sp e c to :
a) Fuentes; Eliano. NA 1. 55. II, 55, IX, 65. Pltysiologus, 28. Anaxgoras, fr. A. 114 Diels. Aris
tteles. GA III. 6, 756, b 15 ss: HA VI. 10. 565 b 23 ss.: Nicandro, en Antonio Liberal. 29.
Ovidio, met. IX. v. 323. Plutarco, de sol anitn. 33; de Is. et Os. 74.
b) En este captulo se han mezclado datos, com o hemos sealado, referidos a la musola. pez
muy voraz, a m enudo confundido con el tiburn, y a la com adreja, tom ando como punto de
partida la semejanza de sus nom bres gleos, el animal m arino, y gale, el terrestre. La
traduccin de M ercero se hace eco de esta dualidad, traduciendo w X io v yedev, como
felem aquaticum , es decir, com adreja de mar.
El pulpo devora sin parar, pues es terriblemente voraz y anda siempre maquinando alguna mal
dad; r la causa es que no hay criatura marina m s omnvora. Una prueba de ello es que, si le
faltan presas que capturar, devora sus propios tentculos y, llenando de este modo la tripa, se re
media asi en los m omentos de escasez de presas. Despus regenera los m iembros perdidos, como
si. por lo visto, la Naturaleza hubiera dispuesto esto como alimento preparado para pocas de ham
bre (Hist. An. I, 27).
O tra v ez es V a le ria n o q u ien v uelve a r e la c io n a r e s ta a c c i n del a n im a l q u e p r o p o
n e H o ra p o lo c o n el v icio d e la g u la, c o m o im a g e n d el h o m b r e p r d ig o q u e to d o lo
com e, p u es el p u lp o es el an im al m s h a m b rie n to q u e ex iste , p o r c u a n to n o d u d a en
c o m e r su p r o p io c u e rp o en a u se n c ia d e o tr o a lim e n to (H ier. X X V II, X V III).
R ip a re la c io n a al p u lp o co n la A v id ez y p re c is a q u e e s to es m s p e lig ro so q u e
el vicio de la gula:
466
467
a) Fuentes: Hesodo, opp. v. 524. A ntigono de Caristo, 21. Plutarco, de soll, anim., 9, 27. Eliano. NA I, 27. XIV, 26; VH I, 1. Aristteles. HA VIII, 2, 591 a 4. Plinio, IX. 27. Teofilato.
ep. 73. Miguel Glicas. am i I. p. 71 B. Manuel Files, vv. 1785-6.
Captulo XI
Sobre la lujuria
Je r o g lf ic o I. P e d e r a s t a
nf
nou</!<ia<
( [ { )f{.X C j> 0 U n J i n t i m i
g(A!*
tU /W jX>hI%WTU*
Perdix (perdiz), llamada asi por el sonido de su voz; es ave engaosa e inmunda, pues el ma
cho busca al macho, olvidndose de su sexo, empujado por la liviandad... (Et. XII, 7, 63).
H o ro z c o lo e n tie n d e de la m ism a m an era:
Pintaban el pecado contra natura en dos perdices machos, porque son desordenados unos con
otros (E m bl Mor. I, XXIX).
E n este se n tid o , n o e x tra a qu e V a ld e c e b ro , al h a b la r d e la p e rd iz , seale esen cial
m e n te el c a r c te r lascivo del a n im a l1 .
a) Fuentes: Aristteles, HA I. 1, 488 b 4, Vi. 9, 564 b 11. IX, 8, 613 b 23. Plinio, X, 100.
Porfirio, de abst. III, 23. Eliano, NA III, 5, 16, IV, 1, VII, 19. Geoponica, XIV, 20. Artemidoro, oneir. II. 46. p. 149 Hercher.
b) El macho de la perdiz aparece en el jeroglfico com o smbolo de la hom osexualidad. Segn
las fuentes que hemos detallado, se trata de un ave que es tan ardiente que, en caso de no
encontrar cerca a su hem bra, no tiene problem as en unirse a o tro m acho. Horapolo precisa
ms al afirm ar que es en caso de haber quedado viudo, lo que no se m enciona en ninguna
de las fuentes consultadas; tan slo en Valeriano, por seguir fielm ente la narracin de Ho
rapolo. Para A rtem idoro es smbolo de las m ujeres impas y malvadas.
' " A. F e r r e r d e V a l d e c e b r o . Govierno general, moral y poltico hallado en las aves ms generosas....
pg. 364.
El Fisilogo, Ed. Nilda Guglielmi, cap. XXXI.
0I I bn a l -D u r a y h im . Op. cit.. pg . 67.
C. R ip a , oh. cit., L u ju ria .
472
473
Captulo XI
Sobre el engao
Je r o g lf ic o I . H o m b r e q u e e s c o n d e
sus
d e fe c to s
n ; a.tScnviTc
: i
'0&>iMVX.
KfTffcna.
K'it^a-ip r
i ^ T / x a m n ^ n jo n a
jSkA o^oi rHjucix^/^UKop f oiw ia ^oy(<x.(/H
<rfj-ou/TDf
o? i k( infla <r
cSfop.
J e r o g lf ic o I I. H o m b r e q u e o c u l t a s u m a l d a d
M
H o ro z c o m a n tie n e la n a r ra c i n y el s e n tid o q u e o fre c e H o ra p o lo :
'tiuj i/lccp
a c t a n xaTcti/UiOK7ixlw
El que encubre sus vicios y fallas, entendan por la simia que est orinando, porque despus
cubre las aguas con tierra v pone encima alguna cosa para mejor cubrirlas (Embl. Mor. I, XXVIII).
R ip a e n tie n d e la im ag en del m o n o c o m o sm b o lo del d e sc a ro , ya qu e n o le im
p o r ta p a ra n a d a e n s e a r las p a r te s q u e es p re c iso o c u lta r y r e s e r v a r '0.
En relaci n c o n el e n g a o , R ip a p r o p o n e al m o n o c o m o im ag en de la A stu c ia 204,
p o r c u a n to A rist te le s ya in d ic a q u e e s to s a n im a le s so n d e u n a a s tu c ia e x tr e m a 20S.
* Lber monstrorum de diversis generibus. Ed. C. Bologna, Miln (1977), pgs. 112 y 113.
479
espeso matorral o denso follaje, se hace invisible y tan slo respira. Y entonces los cervatillos, las
gacelas, las cabras salvajes y animales por el estilo se ven atrados por su fragancia como por un
hechizo y se acercan. Entonces el leopardo salta sobre ellos y se apodera de su presa (Hist. An. V,
40).
a) Fuentes: Aristteles, HA IX, 6, 612 a 12 ss. A ntigono de Caristo, 31. T eofrasto, de c. pi. VI,
5, 21. Ps. Aristteles, probi. 13, 4. Plinio, V ili, 62. Eliano, NA, IV, 40, VIII, 6. Manuel Files,
w . 871 ss. Plutarco, de sol. anim. 24. Didimo, en Eusebio, ed. proph. p. 111 Gaisford. Timo
teo de Gaza, en Aristfanes, epit. de anim. II, 282. Physiologus, 61-2.
A . F err e r de V a l d e c e b r o ,
481
Je r o g lf ic o I I I . A d u l a c i n
483
C o n e sta in t e n c i n , a fir m a H o r o z c o :
Por el ciervo y el que estaba taendo una flauta por adulacin, porque gusta la msica tanto
que se olvida de si, y est tan manso que se viene a las manos del cazador, que con aquel gusto
le engaa (.Embl. Mor. I, XXIX).
rV'xitK^r
tin t
a) Fuentes: Aristteles, HA IX, 5, 611 b 26 ss. A ntigono de Caristo, 29. Plinio, V ili, 114. Plu
tarco, de soli. anim. 3. Eliano, NA XII. 46. Geoponica, XIX. 5, 2. Timoteo, en Aristfanes.
epit. de anim. II, 512. Miguel Glicas, ami. I, p. 105 B.
n if
st KJto Cf/iQcvia.
A'VfiBfjui)! n.a\(f
Tou
L a id e a del e n g a o q u e d a c la ra m e n te re fe rid a en el g r a b a d o d e M e rc e ro , p u e s q u e
r ie n d o el p e s c a d o r to m a r la se p ia, se e n c u e n tr a b u rla d o y ta n s lo q u e d a c o n la tin ta
del anim al.
A ristteles dice q u e tiene, b a jo su v ien tre, a b u n d a n te tin ta n e g ra , y la su elta c u a n d o
tiene m ied o (de anim . hist. IV , 1). E ste a u to r a a d e q u e la se p ia es el m s a s tu to d e
to d o s los c efal p o d o s, p u es a d e m s del m ie d o , c o m o lo h a c e n el p u lp o y el calam ar,
utiliza su tin ta p a ra d isim u larse y as p o d e r c a p tu ra r d ife re n te s p e s c a d o s (Hist. A n. IX ,
37).
P linio d a c u e n ta d el uso d e la tin ta e n la se p ia a la q u e c o n o c e m o s c o m o jib ia y
precisa:
... pero donde sienten ambos (macho y hembra) ser cogidos, arrojando de s la tinta que tienen
en lugar de sangre, escurecida el agua se esconden... (Hist. Nal. IX, XXIX).
H u e rta , c o m e n ta n d o a P lin io , in siste en el se n tid o d e la tin ta e n el an im al y a c la ra
la sig n ificaci n q u e v en im o s o to rg n d o le :
... H ay en su vientre un hum or negro, el cual suele derramar vindose cerca de las m anos de
los pescadores, para que enturbiando el agua la pierdan de vista, y pueda librarse de ellos... Esta
tinta, dice nuestro autor Plinio, que la tienen los pescados muelles en lugar de sangre, pero algunos
son de parecer contrario, porque si sirviera de sangre, de naturaleza lo guardara como tesoro suyo,
en que consiste la vida, y no lo derramara con cualquier peligro y temor... y a s entienden ser un
excremento como hiel o melancola dado de naturaleza a este pescado para su guarda y defensa...
484
485
Los antiguos significaron con este pescado a la mentira y al engao, porque se deja ver, y cuando
le van a asir, se encubre con la oscuridad de su tinta, como lo hacen los hombres mentirosos, con
los engaos y cautelas que usan, y as dicen de Tetis que mud en jibia, huyendo de las bodas de
Peleo... (Hist. Nat. IX, XXIX Anotacin).
C o rn o im a g e n del e n g a o a p a re c e en la m ito lo g a , p u e s T etis, q u e rie n d o re n u n c ia r
a las b o d a co n P eleo , se tra n s fo rm e n fuego, ag u a, v ien to , rb o l, p ja ro , tig re , len,
se rp ie n te y fin a lm e n te , en jib ia , tal c o m o re la ta O v id io ( M e l X I, 2325 y ss.)
E lia n o re c u rre ta m b i n a la m ito lo g a p a r a ilu stra r la im ag en del e n g a o a q u e re
m ite el an im al:
Cuando los pescadores expertos en estos menesteres se disponen a pescar la sepia, sta, al dar
se cuenta, expulsa la tinta de su cuerpo, la echa sobre s misma, se envuelve en ella y se hace to
talmente invisible, con lo cual queda burlada la perspicacia usual del pescador; ella est ante sus
ojos, pero l no la ve. De esta misma manera, Poseidn, como cuenta Homero, envolviendo a Eneas
en una nube, enga a Aquiles (Hist. An. I. 34).
C o n tra ria m e n te a la d ific u ltad q u e p o n e n esto s a u to re s en p e s c a r a la sepia, p o r su
g ran astu cia, S an Isid o ro ju stific a incluso el n o m b re del an im al p o rq u e fcilm en te se
co g e (El. X II, 6. 46).
V a le ria n o ta m b i n h a c e d e la se p ia la im a g e n d e l e n g a o , del h o m b re q u e a m o d o
d e p e s c a d o r q u ie re to m a r el b ie n y se e n c u e n tra b u rla d o (Hier. X X V III, X X X III).
L a e m b le m tic a to m a e s ta id e a de H o ra p o lo , y as C a m e ra riu s en su em b lem a
X L V 1I p re s e n ta a la se p ia so lta n d o su tin ta d ic ie n d o q u e el an im al elu d e las re d e s con
e n g a o ; d e ah q u e la p r o p o n g a c o m o im ag en del m e n tiro s o 21'1.
a) Fuentes; Aristteles, HA IV, 1, 524 b 17-18, IX, 37. 621 b 32 ss; PA IV, 5, 679 a 5 ss. Nican
dro, Alex, vv. 472-3. Cicern, de nat. deor. II. 50. Plinio. IX, 84. Ovidio. Hal. vv. 19-22. Plu
tarco. de sol anim. 26. Opiano. Hal. III, vv. 160 ss. Ateneo, VII. 323 d-e. Eliano, NA 1. 34.
Captulo XI
Sobre el odio
J e r o g lf ic o I. A v e r s i n
nSf
AvM^HkViypms^a.mj.iio!, %>sgafltv <A[M
A .
J e r o g lf ic o I I . E n e m i s t a d
cu/cu
(o u vtx, Kfon<ftei\ou for(a?ou<rii>'e5 fa/if
& -'yj?cLw T ckcp t j gu . S I q s tfl uax- h m v *
MP
b) Los antiguos egipcios consideraron, como precisa Sbordonte. tanto al perro com o al lobo
animales sagrados. El jeroglfico que se nos presenta com o adecuado a la composicin de
Horapolo podra ser
i',, pero su sentido nada tiene que ver con la idea de aversin.
Curiosam ente, se relaciona claram ente con tirar, lo que conform a ms la idea de que es
la aversin producida por el tirar la comida, es decir, vom itar o devolver.
Sbordone seala que Horapolo se ha podido fijar en el signo en s mismo, dado que el tr
mino griego que com enta tiene que ver con el verbo que significa volver, volverse imagen
que recoge bien el jeroglfico.
No obstante, mantenem os nuestra opinin al respecto por el hecho de que se fundam enta
en autores clsicos, y por otra parte es clara 1a relacin con la aversin o el odio, aspecto
que sera poco explicable con el trm ino volverse.
>9 cO C U f2 (;
t r f i f O 'KjUtt'' 1, K fO K A J A o p
490
491
J e r o g lf ic o III . O d io d e l a m u j e r a l m a r i d o
Los autores de las caractersticas afirm an que el lagarto pare a orillas del m al y que, cuando
salen las crias, las que caen al m ar se vuelven cocodrilos...1,7
6lwaj,
TKtPixAu) v f f f t i g K , rcuf.
Los enemigos son sealados por dos animales que entre ellos eran m uy conocidos, y m u y vista
la enemistad ordinaria que entre s tenan, y stos son el cocodrilo y el escorpin, donde se ve que
la malicia iguala al poder, pues con ser tan terrible el cocodrilo, tem e tanto y procura defenderse,
cuando con razn es temido y procurada su defensa (Embl. Mor. I, XXV).
E n c o n tra r a so c ia d o al e s c o rp i n co n los vicios n o es e x tra o : p o r lo g e n e ra l se le
re la c io n a c o n el o d io y la e n v id ia . C o n este s e n tid o lo rec o g e T e rv a r e n t y lo c o n te m p la
e n v a ria s rea liz a c io n e s a rtstic a s y m a n u s c rito s . A s, p re s e n ta alg u n a ta p ic e r a a le m a n a
d el siglo XV d o n d e este a n im a l es im ag en del vicio, del o d io q u e e s ta m o s c o n s id e ra n
d o 2 .
a) Fuentes: A ntgono de Caristo, 19. Eliano. NA II. 33. VI, 20, 22, VIII, 13. Plinio, XI. 86.
XXIX. 90. Geoponica, III, 9. 7. A rtem idoro, oneir. II. 13, p. 107 Hercher. Manuel Files, w .
1336-9.
b) Uno de los mltiples ejemplos del sistema helenstico de antipatas y sim patas lo encontra
mos aqui en la contraposicin de dos animales com o son el escorpin y el cocodrilo, el pri
mero considerado daino por su picadura y el segundo entendido com o smbolo del mal en
tre los egipcios.
Segn indica Vergote. sin em bargo, el trm ino que hem os traducido com o cocodrilo no hace
referencia exactam ente a este reptil, sino ms bien a un lagarto. AI llegar a Egipto, los grie
gos pudieron ver un animal nuevo para ellos y lo que hicieron fue llamarlo con el nombre
de o tro que s conocan y que se parece en cierta form a. La fuente de H orapolo deba hacer
referencia no a la enem istad entre el cocodrilo y escorpin, sino entre ste y el lagarto.
La tradicin griega recoge dos m otivos que relacionan a estos dos animales. Por una parte,
el nacim iento del escorpin com porta el fin del cocodrilo. Por otra, el escorpin y el coco
drilo de tierra com baten entre s con m ucho afn. H ay que considerar, adem s, que los dos
animales de forma independiente son considerados por las fuentes clsicas com o smbolos
de la enemistad.
492
J e r o g lf ic o IV . O d io a l h e r e d e r o
ycJir.'c / l o -a i J i k o v . 0
a id fa u
' p
v a a .'p f (J)-
-cjj p fwtrci
t X<iiXX K-
a) Fuentes: Herdoto, II, 109. N icandro, Ther. vv. 128 ss. Ps. Aristoteles, mir. ause. 165. Eliano, NA I, 24. Plinio, X, 169-70. G aleno, Ther. ad Pis. IX, vol. XIV, 238-9 Khn. Epifanio,
pan. luier. 26. 19, vol. I, p. 300 H. Miguel Glicas. ami. I. p. 108 B. Physiologus. 76.
/.LU<SHp.{l7[ivCU.
a
S ( t iv i
CC>0 p /A 'ir n M ~
ii TKm^njtoiaiiphicu1zr3it-.cijl^cixi'o!-
ob. cil
ob. di., c. IV.
;:i F. S c h o o n h o v iu s , ob. cil.
C. R ip a , ob. cil., Matrimonio.
C. R ip a, ob. cil., Ingratitud.
" J.
494
I u n n iu s ,
C a m e r a r iu s ,
...Aman mucho a sus hijos y los lleven en sus brazos, y los pequeuelos no se apartan nunca
de su madre... (El. XII, 2, 31).
495
a) Fuenles: Opiano, Cyn. II, vv. 608 ss. Plinio, V ili, 216. Esopo, fab. 307 Chambry. Vicent de
Beauvais, Spec. nat. XIX, 108.
" 4 B e s t ia r io T o s c a n o , c a p . XII.
!! J. C a m e r a r iu s ,
S.
496
C o v a r r u b ia s ,
Captulo XI
Sobre el robo
J e r o g lf ic o I. H o m b r e r a p a z
a) Fuentes: Hcrdoto, II, 75. Cicern, de itat. deor. I. 36. Pom ponio mela, chorogr III. 82. Plinio.
X. 75. Eliano. NA I, 38: II. 38. Amano Marcelino, XXII. 15, 26. Diodoro. I. 87. Plutarco, de
Is. el os. 75. Eusebio,praep. evang. IX, 27,9. N eptunalio, 81. Geoponica X III, 8. 5. Ps. Demcrito, 35. Manuel Files, vv. 115-8.
b) Resulta al menos chocante encontrar unidos dos conceptos tan distintos como la rapacidad
y la falta de energa. El motivo de esta asociacin viene dado como reflejo de una antipata,
en este caso entre el cocodrilo y el ibis. Son diversas las tradiciones que tratan sobre la an
tipata entre este ave y los reptiles, generalm ente serpientes. En este caso se ha producido
una sustitucin de la serpiente po r el cocodrilo, pero m antiendo las mismas propiedades de
la plum a de ibis. La imagen del cocodrilo com o representacin del mal y de la rapacidad ya
la com entam os en el Libro I. lo que sin duda pudo influir en la proposicin que com enta
mos. El nombre de la ciudad de D endera presenta la imagen del cocodrilo con una pluma
sobre la cabeza
que para Brugsch no es de ibis, sino de avestruz. Segn Sbordone. lo
que ha ocurrido aqu es que el autor ha fundido dos elem entos diferentes, la tradicin de la
serpiente y la plum a de ibis y la imagen que representaba el jeroglfico egipcio.
Captulo XI
Sobre asesinar
J e r o g lfic o 1. ASESINO
nif<J)0>a,HU/ia.
K fo n o ^ e A o u
<x|>o Ert;Tf,i{& c x c c k j o x o -
/^\ar7Tinii,H (proj>tiour<j.
J e r o g lfic o II. H o m b r e q u e s e h i e r e a s m i s m o
n f i 6f<j-ypfj243''
ctu'taf if e A c a c
Jfe''Altxria?Ctasf?&Tltrfl/oiJ
n/i}loU
oD<n(/KH-
, & J $5xTO</lwcnS*cf(tf
... significan la desvergenza desenfrenada de la lengua, porque las avispas son roncas y mor
daces, de las cuales no se puede sacar ningn fruto ni provecho, y solamente tienen aguijn con el
cual ofenden".
c&M/Yf
c Q :G f 5 ( J / - jr f l.
a) Fuentes: Nicandro. Tlier. vv. 741-2. Arquelao. en Varrn, de re rust. III, 16. 4. Ovidio, met.
XV, v. 388. Eliano. NA I, 28. II, 33.
b) Las dos descripciones que ofrece Horapolo no tienen nada que ver con la escritura jerogl
fica. Sin necesidad de recurrir a las fuentes alejandrinas que comentan la generacin de
determ inados anmales a partir de otros m uertos (buey-abejas, caballo-avispas...), podemos
pensar en la prim era referencia como un caso de observacin de la realidad, por la amenaza
que supone ver volando cerca una avispa a causa del dao que puede llegar a producir su
aguijn. La proposicin de Horapolo llev a algunos autores a considerar que el insecto pro
vena o se criaba a partir de un cocodrilo m uerto, lo que hizo considerar la idea de unir am
bos animales, com o com probam os en Horozco.
El cocodrilo aparece una y otra vez tanto en el Libro I como en ste que comentam os, aso
ciado al mal. En la escritura jeroglfica, este animal -s=o. aparece como determ inativo en pa
labras que tienen que ver con la idea de maldad, lo que tiene cierta afinidad con la nocin
de asesino.
* D. LPEZ, ob. cit.. pg. 243. Se sita la fuente en la Anihologia graeca de Planudes. Vil. 71.
504
p u e s seala:
Uno de sus amantes haba tenido la osada de ir con otra; con una sola palabra lo cambi en
castor, para que corriera la suerte de este anim al salvaje, que, por temor a la cautividad, se libra
de los cazadores seccionndose los genitales (M et. I, 9).
S an Isid o ro re c o n o c e el v alor m e d icin al de los g en itales del c asto r c u a n d o co m en ta:
Los castores, dichos a s a castrando, pues sus testculos son aptos para medicina, por lo cual
cuando presienten a un cazador, ellos mismos se castran a bocados; de ellos dijo Cicern:
Se libran de aquella parte del cuerpo por la que son m uy buscados; y Juvenal dice:
E l cual se hace eunuco a s i mismo deseando huir deI dao del testculo (El. X II, 2, 21).
Oh. t ciudadano de Dios, que te comportas virilmente! Si das al cazador lo que es suyo, ya
no se aproximar a ti. Es decir, si anidan en ti la concupiscencia mala, la codicia, el adulterio, el
hurto, extirpa lodo eso de ti y arrjaselo a/ diablo...:>1.
a) Fuentes: Plinio. V ili. 109. XXXII. 26. Neplunalio, 75. Physiologus. 82. Tim oteo de Gaza.
54. Esopo .f a l l 153 Chambry. Eliano. NA VI. 34. Hierocles. eth. p. 17. Juvenal. XII, vv. 34-6.
Apuleyo. met. I, 9. Cicern. Scaur. 9.
; s I b n A l D u r a y h im , ob. cit.. p g .
m P. Giovio. ob. cit.. p g . 145.
:!1 J. C a m e r a r i u s , ob. cit.. c. II.
506
62.
507
J e r o g lf ic o III. H o m b r e d e s t r u c t o r
n s
A*,Sf6)7n>|J'2lts'T&(J CWJ'fKpfl't'&iKOJJ 6*
AjAoi ffn/iyou,tJT-p ^ 5 a
'a i
era/ m e a ,T>vyioc
Z A tf [ j , ih
<rKi/li'4 xg-Tu^iSluTCC.
K~
^6)^pcCpoir/j. a v i
P linio en su lib ro IX d esc rib e la p a s tin a c a d e n tro d e los lla m a d o s p eces llan o s, aq u
llos q u e en lu g ar d e e s p in a tie n e n un n erv io ... . H u e rta en su c o m e n ta rio seala:
.... No tiene aletas, aunque anda solamente con la anchura de su cuerpo, aunque B ehnio dijo
que extenda las alas como un ave. S u cola es larga y llena de espinas, en la cual nace aquella
punta llamada Radio... Esta es de las cosas m s venenosas que hay, porque con ella se secan los
rboles y la carne del hombre se consume. sta le sirve de armas, y con ella roba a escondidas,
porque estando cubierta en el cieno, clava y prende a los pescados que pasan... (Hist. Nat. VIII,
XXIV -Anotacin).
pastinaca posee un aguijn mucho ms atroz v peligroso que el de todos los dems anima
aqu la prueba: si lo clavas en un rbol vigoroso que ha alcanzado gran altura, no mucho
despus, sino al instante, el rbol se seca, y si lo clavas en algn animal, lo m atas (Hist.
36).
m al d isp o n e d e u n d a rd o en su co la a m o d o de e sp in a , c u y a p ic a d u ra es m o rta l, si no
se re m e d ia p ro n ta m e n te c o n la co la d e liebre, o d e c o rd e ro (H ier. X X X , X V I).
L a n a rra c i n d e H o r a p o lo su s titu y e al h o m b re m alig no p o r la p a stin a c a v en en o sa;
su p e s c a es en s el c a stig o y el a rre p e n tim ie n to , es la a firm a c i n del tra ta d ista , p o r la
q u e el a n im a l su e lta su a g u ij n u n a v ez q u e es p re n d id o , a s p e c to este ltim o q u e no
se e n c u e n tr a e n tre los n a tu ra lista s an tig u o s.
L a c o m p o sic i n a p a re c e n en los e m b lem istas co n un n e to se n tid o m oral; m s que
re fe rir al su p licio del h o m b re y su a rre p e n tim ie n to , se h a c e e x p re si n del m alig n o cuyo
v e n e n o es u tilizad o p a r a d e s tru ir al o tro . A s, C a m e ra riu s e n su em b lem a X LI1 com
p a r a el ag u ij n v en en o so y m o rta l del p e s c a d o co n las p a la b ra s m alignas y len g u as ve
n e n o s a s d e los m ald icien tes, cu y as b o c a s no s lo h ie re n m s q u e los d a rd o s d el ani
m al, sin o q u e son m s p elig ro sa s qu e las h e rid a s h ec h a s p o r el h ie r r o 2'4.
L a m ism a id ea a p a re c e e n el e m b le m a V lll de lu n n iu s, d o n d e se r e p re s e n ta a la
p a s tin a c a h irie n d o co n su a g u ij n al rb o l co m o re fe re n c ia al c a lu m n ia d o r q u e co n su
len g u a v e n e n o sa q u ie re d e s tru ir al c a lu m n ia d o 2 .
H o ro z c o ap lica e s ta c o m p o s ic i n al castig o del p a rric id a :
Por la pastinaca con el anzuelo entendan el castigo del parricida, y no se da razn; m as se ha
de entender que asi como el que mata la pastinaca sin conocerla se mata a si con la espina que
tiene en la cola, que se sabe es venenosa en extremo; asi tambin el que mata a su pudre, se mata
a si mismo, pues cuando no hubiera otro castigo, es harto quitarse a s el padre que le engendr,
y que siempre que fa lta hace mucha falta, y se siente con tanta razn (Embl. Mor. I. XXVII).
a) Fuentes: Antgono de Caristo, 18. Nicandro, Ther. vv. 828, ss. Plinio, IX, 155. O piano. Hal.
II, vv. 470. Eliano, NA I, 56, II. 36. 50. VIII, 26, y IX, 40.
b) Las fuentes que tratan sobre el aguijn de la pastinaca, un pez semejante a la raya, aunque
hacen referencia a su carcter daino, no m encionan el ltimo dato apuntado al final de este
capitulo, por el que el animal se arrepiente y deja su dardo venenoso.
Hay que sealar, por otra parte, que en la interpretacin de Mercero que vemos visualizada
en este jeroglfico, se ha producido una confusin debido a que el mismo trm ino tpii'/tv
se aplica a la pastinaca y a la trtola. Mercero considera que se hace referencia a esta ltima
y no al pez. aunque hemos notado, tanto en H uerta como en Eliano. que se habla de su ca
pacidad para el vuelo.
Captulo XI
8. Sobre la impiedad
J e r o g lf ic o 1. I m p i e d a d
n s a t o o iD T a .
U f otifits,hinayaJ^a. y^aCfcitn,ro<ri_vna
AkAT.
G u y d e T e r v a r e n t . oh. c.
v Ibdem.
1}* G. d e L o r e n z i , ob. cit., p g . 87.
m A. C h a s t e l , Arle y Humanismo en Florencia en la poca de Lorenzo el Magnifico, Madrid (1982),
pg. 384.
513
V a j5 c c i t A c c f J c ^ o I t o . E ' x h i A a u u T
n-jtiV fwri.
^
^M 'i\latJliioiia>u u hh iAau'mc* -m<
sfcu r/xaa-i fixXm ioi
v j
/p.oUTf $5 ci
fHiWfTimif -rftUMaJiaf,
J e r o g lfic o I I I . I m p i e d a d c o n l a s m a d r e s
USTUvec<fH\ov<ytiiux>Cx\otTX
TVU^t^<}lJ
Los autores de animales afirman que el guila anida en los sitios ms altos y alejados...
T n tK u d 6 o u ? i6 i/ o r p x T B U ( / U H j ir ic H H * r c a f i t
tJltaji IcjytaQwtyni'ccTH
c>
i (linT'nu,M \ xGfiffKfcQ: t U
fKvrrf t v *
... vuela tan briosa y con gala, corlando el aire con los cuchillos de sus alas, tan ligera y veloz,
que a poco vuelo se pierde de vista remontada...!tl
L a em b le m tic a to m a el guila, o frec ie n d o m e d ia n te la m ism a d ife re n te s sig n ifica
c io n e s. C a m e ra riu s en su em b lem a III p re se n ta al guila so b re las ro cas, d e s ta c a n d o
lo ele v a d o de su vuelo, p e ro , co n un c rite rio p o sitiv o , hace del an im al im ag en del rey
q u e m ira p o r su p u eb lo vien d o en l las cosas m s p e q u e a s 244. H o ra p o lo ta m b i n h a
b la d el an im al co m o del rey. p e ro en un se n tid o negativ o, co m o ex p resi n de q u ie n se
r e tira al d e sie rto , a lo estril, a b a n d o n a n d o su m isi n de velar p o r los d em s p a ra p re o
c u p a rse tan slo d e sus intereses, asp ecto este ltim o que ap a re c e en el em blem a XV
d e B ruck p a ra h a b la r del rey ju s to que m ira p o r el bien de su pueblo, com o lo hace el
g u ila co n sus cras.
... Slo sta entre los animales de la tierra pare dentro de s huevos, de un mismo color y blan
cos como los peces. Al tercer da echa dentro del tero los viboreznos, y despus cada da va p a
riendo uno, casi hasta nmero de veinte, y asilos dems, no pudiendo sufrir su tardanza, la abren
los lados y salen dejando muerta a la madre (Hist. Nal. X, LXII).
el suceso:
Teofrasto dice que no es verdad que los viboreznos devoren el vientre de su madre, como si
estuvieran forzando una puerta y por decirlo a manera de broma forzando una salida que ha
sido obturada: sino que la hembra est sometida a presin y el vientre se estrecha, es incapaz
de resistir y estalla... (Hist. An. XV, 16).
Ib n A i .-D u r a y h im ,
ob. cit..
p g . 84.
516
... Crecen los hijos en el tero de la madre, pero sta no tiene rgano por donde parir, por lan
o los hijos desgarran su costado y al nacer la matan.
517
L a id ea de Im p ie d a d o In g ra titu d a p a re c e e n R ip a, c o m o y a p re c isa m o s, m e
d ia n te este an im al. A s lo ex p lica G ab riel d e S im e n en el ltim o d e su s em b lem as, en
el q u e a p a re c e la v b o ra e n el p arto :
Suelen decir en comn proverbio que en la cola est la ponzoa; por esto quise aqu poner por
postrera empresa una de la ingratitud semejante a la vbora, la cual m ata al macho habindole
dado placer, y habiendo concebido, llevado y criado en su vientre sus chiquitos, tambin la matan
a ella por ende, asi con razn se puede quejar y decir, ingratis servire nefas2'2.
C o m o im agen de la in g ra titu d p re se n ta b a H o ro z c o el p a r to del anim al:
La ingratitud de los hijos pintaban en el parlo de la vbora, segn la opinin vulgar de enton
ces; mas la verdad de la historia natural, y lo ensea la experiencia, ha enseado lo contrario.
(Embl. Mor. I. XXVII).
... A l poner los huevos, stos no tienen salida por lo estrecho de su agujero, y se quedan en su
vientre hasta que salen las crias, que agujerean el vientre y salen, muriendo la madre al instante.
Querer tener hijos es su muerte y la del m acho...M.
V alerian o sigue la d e s c rip c i n d e H o ra p o lo c o m o im ag en de los hijos q u e no te
n ie n d o p ie d a d c o n s p ira n c o n tr a su m a d re (Hier. X IV , X X I).
El ejem p lo d e in g ra titu d n o so la m e n te es p a r a los hijos; ta m b i n p a r a la p ro p ia
m a d re , p o r c u a n to c a u s la m u e rte del v a r n en p rim e r lugar. P o r ta n to , su m u e rte
a) Fuentes: Antgono de Caristo. 21. Basilio, hexaem, IX, Migne 29: p. 200; hom. II. in Ps. XIV,
voi. cit., p. 273. Aristteles, HA V, 34, 558 a 25 ss. Teofrasto, en Eliano, NA XV, 16. Filstrato, vita Ap. II. 14. Physiologus, 275.
G.
DE S im e n ,
J e r o g lf ic o IV . V i e j o q u e s e m u e r e d e h a m b r e
n f y g o itk c a o AifiOv/1o=3a.i'
rtfwTDtrzr \xcj' cj5teic,ra A 'A o itc
i/luA5(rou,ii BlKxa^i>p Jj'o ito ') auCPC'
{a)/fix<poD<nJ. icyQ-'
^fuKp jonaftTeTttiS'fajaJi^H c a /T /,^ A</Lt>jj^>8>HcrKC.
e x p re si n de la re n o v a c i n . T am b i n R e u sn e r en su em b le m a II sig u e los c o n te n id o s
a q u refe rid o s, e s ta n d o m s en relaci n c o n el g ra b a d o d e C a m e ra riu s.
V ald eceb ro p ro p o n e esta im agen co m o sm b o lo d e la ju v e n tu d y c o n s id e ra que el
ave:
... Se sustenta el tiempo que no puede aprovecharse del pico para comer (porque no es posible
manejarle) con el f c il roco del cielo, a quien llama humor jugoso Eliano... San Agustn escribe
que renueva slo el pico, porque con la mucha edad se le encorva, c dobla de manera que no puede
comer con l. y con aquel natural impulso de conservar su vida, que la naturaleza dio a los ani
males, se arrima a una piedra o peasco, y all amuela, muerde y lima el pico. Hasta que vuelve
a su primera forma, reparndose con esto de la vejez v del peligro de morir que le amenaza el no
comer...
A p lic a n d o su n a rra c i n a u n se n tid o m o ra l, precisa:
Para renovarse el alma de la vejez de la culpa, no hay cosa como llegarse a a piedra de Cris
to, y all con la penitencia y mortificacin limar y perfeccionar lo torcido de las inclinaciones y re
novarse en el espritu, como aconsejaba San Pablo, que con este motivo trat de esta propiedad del
guila el sacratsimo agustino...
E n c o n se c u e n c ia , a p re c ia m o s c m o ta n to el Fisilogo c o m o los e m b le m ista s y tr a
ta d ista s q u e c o n s id e ra n los an im ales o fre c e n a esta n a rra c i n de H o ra p o lo u n se n tid o
m o ral p o r el que la v ejez del g u ila es im ag en del alm a en p e c a d o q u e d eb e re n o v a rse
en el bien.
c r ito H u e rta , y se co m e n ta :
El guila, reina de las aves, recibe el nombre de su m uy dilatada vida, ya que llega a vivir un
centenar de aos. Cuando envejece se le curva el pico y los ojos se le nublan, de modo que ni puede
ver ni tomar alimento. De ah que vuela hacia lo alto y se lanza contra una escarpada roca, en la
que golpea su pico; se sumerge en las fras aguas y se expone a los rayos del sol. Entonces caen
de sus ojos las lgaas v de nuevo se rejuvenece
a) Fuentes; Aristteles. HA IX. 32. 619 a 16-8. Plinio. X. 15. Physiologus, 191-2.
;i: J.
C a m e ra riu s .
A. F
e r r e r de
Va l d e c e b r o .
pg. 42.
521
nf
roe iSJgTntccjlctftlap.
cc*Ta|j2/P|J TO r<5sr TKC! <W
a) Fuentes: Aristteles, HA VI, 6, 563 a 17 ss. Plinio, X, 13. Eliano, NA II, 26. Dionisio, de
av. I, 3. Basilio, hexaem. VIII, Migne 29, p. 177. Ambrosio, liexaem V. 18. Migne 14, p. 246.
... Cuando son viejos y se ven faltos de uas, de tres huevos que ponen escogen uno, y aqul
slo crian y quiebran los otros dos, por no tener fuerzas para sustentar tres pollos... (Hist. Nal. X,
VIII -A notacin).
522
J.
til.,
C a m e r a r i u s . oh. tit.. c.
p g. 85.
III.
523
tuc,
jjjxh.lt o w v lt t x
2 i\ou n^tti
or-
c^ e T n i * '
n ; 5L)6(ciTnJ fiii'!Zst>wjSroyitu'TiJ' ;
n a r /g a , a0fO7n;<jui Jrt>oop'0|/Lt'7\/,1
ta i
U c k v '!rtsvo^rcp tA o rr; dHH ixi^ltta jl iw p K O ii c>y(ix(pi>(ri[i'liuTvj$
i K a ^ W f g ^ / i t U k l K c M H ^ i t g ^ ' T O f f a ^ ik ! n s z t ! l
algn pez se acerca nadando, el cangrejo da a la pinna un pequeo pinchazo. Entonces, el bivalvo
se abre ms y recibe dentro de s la cabeza del pez que llega (porque mete la cabeza para comer)
y lo devora (Hsl. An. III, 29).
V alerian o e n tie n d e p o r la
negligente q u e no se c u id a de
ch a p recisa del can g rejo p a ra
Y a p ro p u sim o s m s a tr s,
p in n a el n c a r y lo p ro p o n e c o m o im ag en del h o m b re
s m ism o y n e c e sita del co n sejo d e o tro , co m o e s ta co n
subsistir (Hier. X X V III. X X I).
en el c a p tu lo V, la visin q u e so b re e s ta n a rra c i n re a
a) fu en tes: Aristteles, HA V. 15, 547. b 16-18. Crisipo de Sol, en Ateneo, III, 89 d-e. Cicern,
de nat. deor. II, 48; de fin. III, 19. Plinio. IX. 142. Plutarco, de sol. anim. 30. Opiano, Hai.
II. vv. 186-95. Eliano, NA III. 29.
E n el c a p tu lo V, al h a b la r d e la re p ro d u c c i n , v eam o s la p in n a o m ejilln g ra n d e ,
c o m o re fe re n c ia a la id e a de u n i n . A h o ra a p a re c e el a n im al c o m o im agen d e la im
p ie d a d c o n u n o m ism o.
A rist teles d a c u e n ta de c m o la p in n a d isp o n e en su in te rio r de un p e q u e o ca n
g re jo a m o d o de lan g o stin o q u e cu m p le u n a fu n ci n ta n d ecisiv a e n la vida de la p in n a
q u e sin l p e re c e ra (de anim . hist. V, 15).
P lin io re la ta c o n c larid ad este p ro c e so q u e d esc rib e H o ra p o lo :
Tambin la pinna es de la generacin de las conchas. Nace siempre enhiesta en los lugares ce
nagosos y nunca est sin compaero; al cual unos llaman pinnotero otros pinnophilace. Este es pe
quea squila llamada en otras partes cangrejo asaltador de manjar. La pinna abre sus conchas
dando el cuerpo ciego que est dentro a pequeos peces. Ellos van corriendo de presto; y como con
la licencia lia crecido la osada, entran en sus conchas hasta que se llena de ellos. El compaero
que est aguardando este tiempo se lo declara, mordindola livianamente. Entonces, la pinna, en
cogindose y juntando las conchas, mata todo cuanto tena dentro r da parte de ello a su compa
ero (Hist. Nat. IX, XLII).
E lian o se h ace eco de esta n a rra c i n :
La pinna es una criatura marina de la clase de las ostras. Se abre mediante a separacin de
las valvas adyacentes y extiende un pednculo de carne como cebo de los peces que nadan cerca.
E l cangrejo permanece a su lado compartiendo su alimento y su territorio de caza. As, cuando
524
Captulo XI
9. Sobre la insensatez
J e r o g lfic o I. I n s e n s a t o
Vu
ccra i i w Mrmrw,
ffKTffctf i) j o im r KJi&&oy.
A(fSjTUjj fiu)
yt'Ta t niin<rii, cca^nti;
5 j cMoaT&f Kirff C v\nrot e w v iio u fa g .*
a) Fuentes: Teofrasto, de c. pl. IV, 9, 2. Plinio, VIII, 118, XXVIII, 149. Plutarco, de sol. anim.
24. Opiano. Cyn. II, vv. 233 y ss. Eliano, NA II, 9; VIII, 6. Geoponica. XIX , 5, 3.
/ Fisilogo, cap. V.
Captulo XI
10. Sobre inconstante
Je r o g lfic o I. I n e s t a b l e
nfcja:Tt|j
T la 3 a S n (jy ^ /u ift> o TO c i to > t . M !
xos r alternan Ia posibilidad de ser marida y mujer cambiando cada ao de sexo. A si que el ani
mal, no con actitudes arrogantes, sino con hechos verdaderos, ha dejado como seres anticuados a
C en eo y Tiresias (Hist. An. I, 25)
T im o te o de G a z a , en su o b ra C uatro libros sobre a n im a les cuadrpedos de la India,
A ra b ia y E gipto y cuantos cria Libia... (IV . 279). se h ace eco de esta creencia, al igual
q u e E so p o en sus Fbulas.
En el Fisilogo se dice q u e la h ien a es m acho y h e m b ra a la vez, pues tan p ro n to
se h ace m a ch o co m o se to rn a h e m b ra '- . As este an im al fue im ag en de la in c o n s ta n
cia en los ju d o s, a la vez q u e fue ex p resi n de este p u eb lo p o r a d o r a r p rim e ro a D ios
y luego a los dolos. P o r su c a r c te r h b rid o , com o se ala R aleigh, 110 fue ad m itid o e n
el arc a d e N o . au n q u e m s tard e, debido al cru zam ien to en tre el p e rro y el g ato , vol
vi a la ex isten cia2
El L ibro de las utilidades de los A n im a le s no p ie rd e d e vista el texto de E lian o y
a) Fuentes: Aristteles, GA III, 6. 757 a 3 ss: HA VI, 32. 579 b 18. Diodoro. XXXII. 12. 2-3.
Plinio, VIH. 105; XXVIII. 92. Clemente de Alejandra, paed. II, 10, vol. I, p. 209 St. Ovidio.
met. XV, vv. 408-10. Cyranides, p. 73. Esopo, fab. 340 Chambry. Opiano. Cyn. III, vv.
288-92. Eliano, NA I, 25. Tim oteo de G aza. 4. Tertuliano, de pallio. 3. Artem idoro, oneir.
II. 12. p. 104 H ercher.
co m e n ta :
Los autores de los Animales afirman que la hiena es distinta a todos los animales, parecin
dose a la liebre en que una vez se vuelve macho y otra hembra, transformndose cada ao sus
machos en hembras y sus hembras en machos... n.
V alerian o , c o n o c ie n d o sin d u d a el c rite rio de A rist teles, ad m ite la creen cia tra d i
cio n al, fu n d a m e n t n d o se en T e rtu lia n o . M e d ian te el cam b io de sexo q u e se o p e ra en
la h ie n a en tie n d e q u e se r e p re s e n ta la im ag en del h o m b re in c o n sta n te en sus c o stu m
b re s y q u e tien e un n im o in c ie rto . 110 p e rse v e ra n d o ja m s en un m ism o m o d o de vida
(Hier. X I, X X IV ). S im ila res c o n te n id o s y p o r el m ism o m edio se a la el em b lem ista,
C a rp a c c io 27 y o tro s e stu d io s o s, c o m o N ico ls C a u sin o , al h a b la r p o r m edio de la h ie
n a del h o m b re in c o n s ta n te y p o c o e n r g ic o 271. A V ald eceb ro . tal d iv ersid ad de c o n si
d e ra c io n e s resp ec to a este a n im a l le llev a e n te n d e rlo co m o im agen de la d isco rd ia:
Tiene alterado natural, vive sin sosiego, no se arrima a parte alguna del monte o valle, a don
de, o buscan presa, o apacientan los dems animales, que no los altere, r divida, persiguiendo a
unos, inquietando a otros. Dio margen a los autores a dividirse en lo que de su naturaleza escri
bieron, discordes an en el conocimiento de su ser nativo. Contra Aristteles estn Eliano y Tertu
liano. y con algn tesn el griego que quiso hacer su opinin algo constante y firm e. Aristteles no
slo escribi con acierto de naturaleza de animales, escribi con la verdad de la experiencia de tos
cazadores... En esto de seguir opiniones, la que ms inclina a la verdad, es lo ms cuerdo seguirla
sea moderno, sea antiguo, menos si el autor es tan grande, que sea texto de autoridad, como los
Doctores Sagrados de la Iglesia. De los Gentiles, Platn, Sneca, Aristteles... que contradecir y
oponerse a sus escritos es un linaje de necedad, que se arrima ser locura...
Ceneo fue una muchacha con el nombre Ceris que Poseidn transform en hombre, volviendo a su
sexo tras morir. Tiresias cambi de sexo dos veces. En la mitologa clsica se suceden estos cambios como
lo comprobamos con Atenea quien se apareci a Ulises bajo la figura de Mentor.
' El Fisilogo, ed. de Nilda Guglielmi. cap. X X X V II.
hidem nota 174.
b n A l D u r a y h im . oh. cil.. p g . 42.
C . R ip a , oh. cit.,
Inestabilidad o inconstancia.
537
je r o g lfic o I I . M o d e r a c i n i n c o n s t a n t e
f i ra3> /((j,fi< iuA /j> Q i <ri/x<cu, r e w o y ( a -
O T i^K oA rtara
,xi 0 o r t f ^ t cc>
JkA{^ iSiCouiij
En c o n se c u e n c ia , v em o s c m o el to ro es p re se n ta d o p o r H o ra p o lo co m o im ag en
del h o m b re in c o n tin e n te e in c o n s ta n te , q u e al se r so m e tid o al lazo , se co n v ierte e n m o
d erad o .
... Cuando se ha provocado la clera de un toro y ste amenaza con emplear sus cuernos; cuan
do acomete con mpetu incontenible, el vaquero no puede sujetarlo y el miedo no lo frena, ni nin
guna cosa, un slo hombre puede sujetado y hacerle desistir del mpetu, atando una venda a su
propia rodilla derecha... (Hist. An. IV, 48).
a) Fuentes: Ps. Dem crlto, exc. 31. Eliano, NA IV, 48. Pliysiologus, 71.
539
Captulo XI
Sobre la debilidad
Je r o g lfic o I. H o m b r e d b i l
n a ' ^ o Q a .
... Este anima!, como escribe Plinio, pelea valerosamente con los spides; aunque A ristteles
dice que nunca acom ete hasta llam ar prim ero a otros icneumones, los cuales se cubren de cieno
muchas veces, ponindose al sal para que se haga corteza y a si quedan arm ados como con un ar
ns para entrar en pelea. Por esa dice llora en sus hierogliftcos que los egipcios, queriendo pintar
a un hambre dbil y de paca fuerza, que tiene necesidad de favor y de ju n ta r cuadrilla para hacer
algo, pintaban un icneumn: pera Estrahn r Nicandro no le notan de cobarde, antes dicen que en
habindose arm ado, acom ete con mucho nim o al spid y dndole bocados le procura asir de la
cola, y tenindole le lleva arrastrado a l ro y metindole en l le ahoga. Pero cosa es de admiracin
su industria, que para entrar en esta pelea, si falta lado, se entra en el agua y luego sale a la tie
rra. r la moja, r haciendo lodo se arm a de su defensa y dice que levanta la cola encim a de la
cabeza para guardar la nariz, porque si el spid se anticipa y le tom a por ella, son m u y en vano
sus armas, pera si llega antes e l icneumn y le coge de las agallas o cola, acaba con su pelea, de
suerte que la victoria est en el que primero hace la presa. Es tan grande e l odio que tiene este
anim al con e l spid, que antes que nazca le tiene por enemigo, y a s i procura quebrar sus huevos
r derramarlos, porque sus hijos no tengan esta guerra r vivan con quietud r paz... (Hist. Nal. V il 1.
XXV - A notacin).
5 43
el spid, deteniendo con la cola los golpes, hasta que, torciendo la cabeza y mirndolo fijam ente
se lanza contra las fauces de su enemigo. Lo mismo hace cuando ve a! cocodrilo con la boca abier
ta... en cuyo momento se le mete dentro, royndole los intestinos, y, actuando como si fu era un
agudsimo dardo, le traspasa el vientre, saliendo de nuevo fuera, sin recibir dao alguno...2 7.
He aqu la batalla entre dos animales de Egipto; el spid y la mangosta. Esta no se acerca al
combate contra su adversario sin propsito deliberado o temerariamente, sino que, asi como el hom
bre se protege con todas sus armas, as tambin ella se reboza en el barro y se cubre con una dura
capa de o mismo, creyendo conseguir una proteccin suficiente e impenetrable... (Hist. An. III, 22).
a) Fuentes: Aristteles, HA IX. 6, 612 a 15-7. Nicandro, Ther. vv. 190 ss. Estrabn, XVII, 1,
39. Plinio. VIH. 88. Opiano, Cyn. III, vv. 433 ss. Eliano. NA III, 22. X, 47. Physiologus, 88^
Timoteo de Gaza. 43. Eustacio, liexaem. Migne IX, p. 745. Jorge Pisida, hexaem. w . 965 y ss.
L a a p re c ia c i n p o r la q u e se in d ic a q u e el
J e r o g lf ic o I I . H o m b r e d b i l p e r s e g u i d o p o r o t r o s
o ie t )1 jl
lo ch ^,
... Es la avutarda de grande cuerpo y de corto vuelo, y asi siguindola mucho la suelen asir
los perros... Fueron stas entre los antiguos jeroglifico del nimo fla co y de poco aliento, y los
Sacerdotes Egipcios, pintando a este ave junto a un caballo, significaban al hombre dbil que se
levanta y anima con el ms fuerte; porque estas aves aman a los caballos... y en viendo algn ca
ballo se vienen con l con gran alegra, y as cubierto el cazador de su piel, dicen que las cazan
con facilidad, o como escribe Opiano en el libro tercero de Aucupio. Tendiendo redes cerca de un
rio, o estanque, y poniendo un caballo donde sea visto en una entrada m u y angosta, porque luego
acuden a l con las alas y plum as tendidas, y apartndose el caballo a una parte o a otra, quedan
por seguirle enredadas. Temen a los perros, conociendo que vienen a ser su presa por la ligereza
con que vencen su tardo vuelo, y asi oyendo su ladrido procuran esconderse entre las espesuras y
matas, teniendo por m s seguro el guarecerse humilladas, que levantarse en el aire y perderse por
atrevidas. Por esta razn podremos tener por jeroglifico de los hombres cuerdos que conocida su
flaqueza se humillan y no se levantan en alto a descubrir sus defectos (Hier. X, X X III Anotacin).
El e q u v o c o de H o ra p o lo es m an ifie sto si n os ate n e m o s a las fu e n te s clsicas, p u es
el ave no huye del cab allo , sin o del p e rro , p o r lo q u e n o es p e r s e g u id a p o r a q u l, sin o
to d o lo c o n tra rio , se a c e rc a a l. P o r o tra p a r te , la relaci n q u e m a n tie n e c o n el ca b a
llo c o n siste e n que ste es u tilizad o p a ra c a z a r al ave, p o r lo q u e s ta se ra im a g e n del
h o m b re dbil, y el c a z a d o r, del p e rse g u id o r. El se n tid o del je ro g lfic o se ra m a y o r si
fu e ra el ave ex p resi n d el h o m b re dbil y el p e r ro refe re n c ia al p e rs e g u id o r, c o m o c u e n
ta n los n a tu ra lista s clsico s.
V alerian o h a b la del o tis c o m o del p ja ro q u e se ac e rc a al c a b a llo co n v e n e ra c i n ,
lo cual es refe re n c ia al h o m b re dbil q u e p re c isa de u n o m s fu e rte q u e le d c o n sejo
en su v id a (Hier. X X V , X X V III).
He odo decir que la avutarda es el ave ms aficionada a los caballos. Prueba de ello es que
desprecia a los otros animales que pacen en la pradera o en las caadas, pero cuando ve a un ca
ballo se complace en ir volando a su encuentro y se acerca a l. como hacen los hombres aficiona
dos a los caballos (Hist. An. 11. 28).
La avutarda cuando ve al caballo le vuela delante y le hace como reverencia, y por esto denota
al hombre que se rinde a otro por ser apocado, y le hace demasiada cortesa (Embl. Mor. I, XXV).
a) Fuentes: Plutarco, de sol. anim. 31. Opiano, Cyn. II, w . 406-7. Dionisio, de av. III. 8. Ate
neo. IX. 390. Eliano, NA II, 28, V. 24.
... N i una sola de las aves se preocupa de los perros, sino que entre ellos reina la paz. Slo la
avutarda se asusta de los perros, y a razn es que son pesadas y que, como llevan consigo un mon
tn de carne, las alas no las levantan fcilmente ni les dan ingravidez, y por esto vuelan bajo, a
ras de suelo, abrumadas por su propio peso, por lo que son muchas veces presas de los perros. Sa
bedoras ellas de esto, cuando oyen los ladridos, corren a esconderse entre los matorrales y en lus
pantanos, que les brindan proteccin, y se libran asi con facilidad de los peligros inminentes (Hist.
An. V. 24).
H u e rta d estaca sim ilares c o n te n id o s, a u n q u e habla del caballo co m o cebo p a r a ca
z a r al ave a p ro v e c h a n d o del d eseo que tiene la m ism a p o r e s ta r ju n to al a n im a l, p ero
no q u e esc a p e c u a n d o le ve. c o m o n a rra H o ra p o lo tal acci n c o rre sp o n d e ra m s a c e r
ta d a m e n te al p e rro :
546
5 47
... y muchas veces algunas simplecillas doncellas, que huyendo de las manos y redes del demo
nio, dando en las suyas, son presas; como suele serlo el pajarillo que huyendo del cazador se va a
favorecer de la lechuza y queda preso en sus uas... (Hist. Nat. X, XVII Anotacin).
P o r ta n to , a u n q u e to d o s esto s a u to re s n o m e n c io n e n al g o rri n , sin o al p ja ro en
g e n e ra l, nos p re s e n ta n la m ism a idea: la d el h o m b re q u e a m o d o d e p ja ro h u y e del
c a z a d o r y cae en tra m p a d e q u ien c o n s id e ra m ay o r q u e l. Q u iz el tra ta d is ta h ay a
to m a d o el m o d elo del g o rri n p o r su p e q u e e z , co m o p re c isa S an Isid o ro (Et. X II, 7,
6 8 ).
E ste c a r c te r m alig n o y d a o so d e la lech u za llev a V a ld e c e b ro a c o n s id e ra rla
co m o im ag en del a b o rre c im ie n to , a u n q u e se a la q u e fue p a r a los a te n ie n se s re fe re n c ia
del h o m b re e n te n d id o , y p a ra los ro m a n o s, sm b o lo del c o n s e jo 378.
V alerian o an aliza esta im ag en p ro p u e s ta p o f H o ra p o lo c o m o ex p resi n d e u n a se
g u rid a d p e d id a en vano. E n tien d e q u e el g o rri n es la re p re se n ta c i n del h o m b re q u e
re c u rre a la m iserico rd ia del o tro p o r te n e r m ied o y n o e s ta r se g u ro , o p o r sa lv ar la
v id a, p ero sin c o n seg u ir n in g n efecto p o sitiv o . A s le o c u rre al g o rri n , q u e p o r es
c a p a r del ac e c h o de los c aza d o res, va h a c ia la lec h u z a en b u sc a d e a y u d a p a r a sus
tra e rs e del p elig ro , p ero se e n c u e n tra co n la so rp re sa d e q u e ca e en la tr a m p a q u e se
le h a b a te n d id o (Hier. X X , X X II).
L a em b le m tic a reco g e esta acci n d e la lech u za, q u e a tr a e a los p ja ro s p a r a se r
ca z a d o s. A s lo v em o s en el em b lem a L I d e R o llen h ag e n o el X V I d e R e u sn e r. T am
b in S am b u cu s p r o p o n e la m ism a id ea e n su sm b o lo C C X III, d o n d e v em o s al caza
d o r d isp u e sto co n re d y a los p ajarillo s q u e llegan a tra d o s p o r la lech u za. N o s refiere
q u e los pajarillo s so n im ag en d e q u ien es e s t n ig n o ra n te s a n te los e n g a o s y h u y e n d o
d e un posible m al caen en o tro p eo r.
A s lo ex p lica H u erta:
... Fueron stas dedicadas a Minerva, o porque los que tienen los ojos glaucos, como estas aves,
son de agudo y perspicaz ingenio, o por ser smbolo de la noche, tiempo acomodado para la con
templacin de las letras... pero aunque algunos tuvieron este ave como smbolo de la sabidura,
como los atenienses... (Hist. Nat. X, XVII - Anotacin).
E ste a u to r a a d e c o n re sp e c to al je ro g lfico p ro p u e sto p o r H o ra p o lo u n o s c o n te
n id o s se m ejan tes a los a p o rta d o s p o r Eliano:
... Son astutas en pelear con las aves; las cuales suelen acudir a ellas en vindolas y rodearlas,
como admiradas de su vista, y llegar a quitaras las plumas, y por esta causa las traen los caza
dores consigo, y las ponen en sus redes, para que acudiendo a ellas las aves, queden engaadas y
presas... (Hist. Nat. X . XVII -Anotacin).
548
A.
errer
DE V a l d e c e b r o ,
Captulo XI
12. Sobre la tirana
Jeroglfico I. D o m n i o
s o b r e l o s d e la m is m a e s p e c ie
nfc
(aTM^TC.
<?k i
a) Fuentes: Aristteles, HA VIII, 2, 590 b 15 ss.. 591 a 5. Plinio, IX. 185. Plutarco, de sol. anim.
27. Opiano, H a l II. vv. 389 ss. Eliano. NA I. 32. VI. 28, IX, 25, X , 38.
555
Captulo XI
13. Sobre la injuria
Je r o g lfic o I. H o m b r e i n j u r i a d o
l5 {
AciJlOfH^tTO0 oStgwTl.
A 'flf T re ^ rto 1 K aTfO faf Acii/IcfH^tsioJjy
Swga'Ta. J t ^ A [ i ,^ h ^ ^ o i hhiou, a a ! .
AiWou)/fx<yc(n(j'>iKf
O7\affifoTOf% J' ojj' J '(ptfjHali QqvfbjH,
... E l basilisco no m ide m s que un palm o, pero, en mirndolo una serpiente, por larga que
sea, no tras algn tiempo sino a l instante, a Ia sim ple emisin del aliento, queda tiesa... (Hist. An.
H, 5).
Captulo XI
[4. Sobre la embriaguez
... es reina de las serpientes, de ta l m anera que todas le huyen, porque las m ata con su aliento
y a! hombre con la vista... (Et. XII. 4. 5).
a) Fuentes: Nicandro. Thcr, v. 408. Plinio, V ili, 78, X X IX , 66. Eliano, NA II. 5. Lucano. IX, w .
724-26. Heliodoro. Aeth. Ili, 8.
Je r o g lfic o I. H o m b r e a l q u e d a a l a u v a
rii'f
a) Fuentes: Neptunalio. 37. Geoponica. XV. ]. 19. Eliano. NA 1. 35. Phvsiologus, 73, Plinio XXII.
65.
564
Captulo XI
15. Sobre la depravacin, maldad
Je r o g lfic o I. H o m b r e d e p r a v a d o
Ti x W
dn
HH/J.p'LC'Xo7f u {ovfaqicDirijJ^' S T^t) (ftriyf- ^o/f- Z>icwriuitivju.
... Los egipcios, para significar a un hambre ajeno a las buenas costumbre, piulaban a un puer
co encenagado y sucio, pisando (lores y rasas, las andes en la Escritura Sagrada significan la sin
ceridad y pureza de costumbres r iida. de quien el malo es contrario, como lo es el puerco del buen
olor y limpieza; v asi por la misma razn llam David a Nabucodonosor puerco montes, o como
otros declaran, a Salmanasar, por ser sucios en sus costumbres y vida; y a los hebreos les fu e pro
hibido el comer carne de puercos, por ser animales inmundos... Es el m s sucio de los animales,
porque todo su gusto es ailar entre estircol y hediendo cieno... (llist. Nat. VIII. LII Anota
cin).
... Acostumbran los egipcios, atando queran representar a un hombre de malas costumbres,
pintar un puerco pisoteando algunas rosas...
a) Fuentes: Herdoto, II, 47. Plutarco, de Is. et Os. 8. Eliano, NA V. 45. VII, 19, X, 16. Clemente
de Alejandra, paed. III, 11, vol. I. p. 278 St.; str. V. 8. vol. II. p. 361 St. y VII, 6, vol. III, p.
25. Prodo. ad Hcs. Opp. et Dies. v. 767, vol. II, p. 419 Gaisford.
5 68
Je r o g lfic o II. M o s q u it o s
n3 s Kchtcjmt -jreAAf.
'KiiinnKC'jrAAof D>(j)o(r2naf
j'fa(5)BJW,o'KAuiiaf ff }>-(j-Jx,.^-nfi$ }*?:
li7taoK rcs!i.f|
a) Fuentes: Aristteles, HA V, 19. 552 b 4-5 y 32, 557 b 25 ss. Plinio. XI. 118. XXIX. 94.
L.
p g . 707.
570
Z am oka,
IV.
571
Je r o g lfic o I I I . H o m b r e d e s v e r g o n z a d o
tteles tam bin nd ica que los fisonom istas p reten d an d e m o s tra r q u e las caras h u m a
nas en general p o d ran co m p ararse con las de los anim ales (Gen. anim . IV, 3).
... Y vi salir de Ia boca del dragn, y de la boca de la bestia, y d e la boca del falso profeta,
tres espritus inmundos en figu ra de ranas (Ap. XVI. 13).
L.
Z a m o ra ,
Captulo XI
Sobre la soledad
J e r o g lfic o I. A u s e n c i a d e h o r m i g a s
ofi}ro{jf3'AucpoUtT.
.. p 4 ,j
jJouAl.ukof <TH/XlCU,jf/>^T
ijj i'f ay y^D a'ij/.aJw
Traa Aa rcip cpj fiu?
kH u tt.ccz& d ip li't ' i i i u c f 7J5tJffX'cl,:7BU'
2: C.
R ip a ,
Je r o g lfic o I I. H o m b r e q u e n o s a l e
n i f -fltsiVfj cflf
A f M M rrro f! jS*AWoi
[J\\g. 0 -ij< ffu xrf/A @ J ^>}5c<Pi>w, i
V iene sie n d o trad icio n al p re se n ta r las sim p atas o a n tip a ta s e n tre an im ales o ani
m ales y p lan tas, a s p ecto q u e, com o h em o s p u esto de m a n ifie sto , es u n a c o n s ta n te en
la lite ra tu ra de los n a tu ra lista s clsicos.
S b o rd o n e seala q u e esta o p o sic i n e n tre la h o rm ig a y el m u rc i la g o n o se e n c u e n
tr a d o c u m e n ta d a en las fuentes. L a relaci n e n tre a m b o s an im ales la e n c o n tra m o s en
los c o m e n ta rio s de H u e rta , d o n d e se c ita in clu so su o rig en e n H o ra p o lo :
El corazn del murcilago dicen que ahuyenta a las hormigas, y conociendo esta propiedad la
lechuza (segn escribe Opiano), lo pone en sus nidos para ahuyentarlas de sus pollos. Puestas las
alas sobre el hormiguero, hacen que no salga alguna (como dice Horo), y pintadas de esta suerte,
significan el que est encerrado y escondido de temor... (Hist. Nat. X, LXI Anotacin).
579
Pintaban a1 que habita fuera de su morada por la hormiga, y el ala de murcilago, porque son
tan enemigos que slo el ala que se ponga junto a la entrada de su cueva, ninguna hormiga en
trar dentro (Embl. Mor. 1, XXVII).
Je r o g lfic o I I I . H o m b r e a p a r t a d o d e t o d o s
nSf
S\
ii
A hA f i a ,
k
Wf/u/rpi
(urgecf oS (r 'cun
SUOSjgitrKt'UU
x I. C a m e r a r i u s , oh cit., c. IV.
581
... y de lodos los peces, solas stas estando muertas no van ondeando sobre el agua (Hist. Nat.
IX, XXI).
P o r e s ta raz n V aleriano p ro p u so al an im al co m o je ro g lific o d e la m e m o ria m u er
ta , q u e d esp u s de la vida se va a lo h o n d o , co m o la an g u ila (H ier. X X V III, X X X ).
H u e rta precisa qu e, p o r su fo rm a se rp en tea n te y care c e r de escam as, se le ha
a p a r ta d o tra d ic io n a lm e n te de los d em s pescad o s (Hist. N at. IX, X X II A n o taci n ),
a sp e c to q u e q u iz p u d o m o tiv a r estas a firm acio n es de H o rap o lo .
E ste a u to r tiene a A lciato p re se n te c u a n d o com enta:
... Pscanse fcilmente cuando las aguas van turbias; y asi suelen los pescadores enturbiarlas
para hacer su pesca. Por esta causa llaman pescadores de anguilas a los que procuran con sedicio
nes y enredos perturbar la paz y sosiego de las repblicas, y asi los pintaban los antiguos pintn
dolas; y por eso se dijo el adagio comn: a ro revuelto, ganancia de pescadores (Hist. Nat. IX,
XXII - Anotacin).
P o r la au sen cia de tra to c o n los d em s pescad o s, V alerian o e n tie n d e q u e el anim al
es reflejo del h o m b re so litario p u es p o r o tra p a rte se e n g e n d ra sin relacio n arse co n su
esp ecie (Hier. X X IX , X X IX ). T a n slo es este asp ecto final, la creen cia en q u e su na
cim ie n to su rg a p o r g en eraci n e sp o n t n e a , la q u e tra ta de ju s tific a r V alerian o , fun
d a m e n t n d o s e en Basilio y A rist teles. En lo que resp e c ta a la au se n c ia de tr a to con
los d e m s p escad o s, n o in fo rm a de n in g u n a trad ici n qu e m a n te n g a tal creencia.
H u e rta cu estio n a esta visin de A rist teles e insiste q u e en su g n ero hay m acho
y h e m b ra , y que tales an im ales se co n serv a n p o r sucesin n a tu ra l. N acen de huevos
q u e p o n e n en los p e asco s y el cieno, y p o r ser estos tan p e q u e o s , a ju icio del a u to r,
n o re p a ra ro n en su ex isten cia los tra ta d ista s a n tig u o s (Hist. N at. IX , X X II -A n o ta c i n ).
a) Fuentes: Ateneo, VII. 298 c. Opiano, Hal. I, vv. 517-20. Basilio, hexaem. IX, Migne 29,
p. 189. Eustaquio, ad. i XXI, v. 353. Etymol. magnuin.
582
Captulo XI
17. Sobre la prodigalidad
Je r o g lfic o I. H o m b r e q u e c o n s u m e d e m a l a m a n e r a l o t i l e i n t i l
nCAAa.
585
XXVII, XVII).
C o n id e a m uy sim ilar co m e n ta H orozxo:
E l que llena su casa de cosas tiles y de las que no lo son, sin hacer diferencia, notaban por
e l pulpo, que de todo se hincha, sin hacer diferencia del pecezuelo a la conchilla y al guijarrillo que
topa y no le han de ser de provecho alguno (Emhl. Mor. I, XXVIII).
a) Fuentes: Aristteles, HA IX, 37, 622 a 33s. Plinio, IX, 86. Eliano, NA I, 27.
586
Captulo XI
Sobre el temor
Je r o g lfic o I. T e m o r a l o d e s c o n o c i d o
A5o(j
a lj\l^0lJ,CU
T ja'C^0(/ (pXirnu.jW M',0IJ Al.5t[J.^AC<pfp2f j.C5r^4y Vutci Almej, Cl^iJK^ u,r'7foop/kju,)^ 'c7iou a^trAM^h
AiG^AvKCf^crKCrf
Ajix* 'wAiij.f
nZ ixiflffjTitfj<pcc/rc[iTftS)
te n a a j a l a 'n d 'a q a icu ;.
a) Fuentes: Tecrito, XIV, 22. Virgilio, eccl. IX, 534. Plnio, VIII, 80. Solino, II, 35. Sexto Pl
cito. VIII, 3.
589
Captulo XI
Sobre el engao por inters
Je r o g lfic o I. H o m b r e f u e r t e q u e v a p o r s u i n t e r s
o $fcLt2nj*
ndice iconogrfico
a) Puentes: Aristteles, NA I, II, 492 b 17 ss.: II. 1. 497 y 25 ss.; PA II, 16. 658 b 35. Lucrecio,
II, vv. 536-7. Cicern, de nal. deor. II, 47: Opiano. Cyn. 11. vv. 523-5. Filstrato. de vita Ap.
II. 12. Eliano. NA IV. 31. Plinio, V ili, 29. Physiologus, I5S-9.
a b e ja . 200, 2 0 1 .2 0 2 .
a b o rto , 304.
a b u b illa, 132, 1 3 3 ,4 3 3 , 4 3 4 , 563, 564.
a d u la c i n , 48 2 .
a fo n a , 184.
b v e d a celeste, 209.
b h o , 347, 348.
b u itre , 9 1 , 9 2 , 9 3 , 2 0 9 , 2 1 0 ,2 1 1 , 2 1 2 .
a ire , 371.
a lm a , 87, 88, 2 2 4 , 239.
a m o r, 371, 375.
a m u le to , 219.
a n m o n a , 3 1 2 , 322.
c a rn e ro , 401, 4 0 2 .
c a rr o d e p a lo m a s, 158.
a n tig e d a d , 33 3 .
c e d az o , 117, 118.
a n to rc h a , 39 9 , 400.
c e g u e ra , 327.
a o , 49, 209.
c e rd o , 403, 4 0 4 , 5 6 7 , 568.
a o en c u rs o , 52.
a p e rtu ra , 112.
A re s, 83, 8 9, 90.
a rc o , 261. 262.
a ru r a , 52.
c rc u lo , 47.
a sed io , 263.
a se sin a r, 5 0 3 , 509.
a sn o , 216, 2 1 7 , 218.
c a b e z a h u m a n a , 219, 220.
c a b ra h ig o , 431, 432.
a sta s d e c ie rv o , 44 3 . 444.
A te n e a , 9 1 , 9 2 , 9 3 , 209.
c le ra , 65, 453.
a u d a z . 429.
ave fnix. 84. 224, 225. 227, 340, 341. 342.
c o m a d re ja , 4 2 7 , 428.
a v u ta rd a , 5 4 6 , 547.
c o n iz a , 508.
a z o r, 87.
c o n o c im ie n to , 130, 209.
c o m p a s i n , 209.
c o ra je , 103.
MS D . DOMENIQUI,
594
b ilis, 278.
b o c a , 177, 179, 365.
b a je z a , 83.
b a ta n e ro , 23 3 .
c o sec h a , 433.
b a z o , 120.
595
danza. 381.
dar a luz, 300. 308.
dedo, 275, 276. 335, 336, 351. 352.
desagradecido, 154. 157.
descendencia. 289.
destino, 335. destruccin, 148.
desvergenza, 150.
dialctica, 180.
dignidad, 83.
dios, 83, 94. 96, 239.
dracma, 209.
duradero, 443.
edificacin, 423.
educacin. 114.
Egipto. 214.
elefante. 350. 351, 401, 402. 403, 404. 593, 594.
embalsamados 120.
embriaguez. 563.
enemistad, 491. 581.
enfermedad, 321, 323. 329.
engao. 477. 479.
equinocio, 63. 64.
escalera, 263, 264.
escarabajo, 91. 92, 93, 168, 169, 170, 323, 324.
escaro, 462. 463.
escorpin. 491. 492.
escriba. 117. 120.
escritura. 66.
escudo, 259.
espina dorsal. 291, 292.
estmago. 275.
estornudo. 120.
estrella. 49. 50. 94, 95. 96. 239. 240. 293.
excelencia. 83.
expiacin. 367.
fenmenos celestes. 243.
tlauta, 381. 482.
Hecha. 259.
fuego. 125. 126. 127. 251. 252.
fuerza, 105.
furia. 160.
paloma, 157, 158, 159, 278, 279, 280, 325, 326, 393,
394, 395.
pantera, 265.
papiro, 222, 223.
pastinaca, 509, 510.
pastforo, 97.
pebetero, 214.
pederasta, 471.
pelcano, 152, 153, 155.
perdiz, 471, 472.
perro, 120, 121. 122, 123, 489. 490, 546. 547.
pez, 141, 142, 417, 418, 462, 463, 465, 466.
placer. 139.
planetas, 95.
pluma de avestruz. 409, 410.
pluma de ibis, 499, 500.
piedras, 589.
piel de hiena, 269. 270.
pies, 231, 233. 241, 242, 283, 285.
pinnas, 314, 315, 524, 525.
polluelo de guila, 289, 290.
poniente, 76, 77.
profeta, 120.
prolfico, 160.
pulpo. 467, 468, 553, 554. 555, 585, 586.
pureza, 125.
sacerdote, 66.
salamandra, 253, 254.
salida de la luna. 61.
sangre, 83.
seguridad, 441, 446.
sensatez, 437.
seor del mundo, 195.
sepia. 485, 486serpiente, 43, 46, 47, 48, 179, 180, 193, 194, 195,
196, 197, 198, 203. 204, 543, 544.
siringa, 437. 438.
sol, 43, 44, 293.
loro, 128, 129. 300, 421, 422, 431, 432. 538, 539.
trtola, 381, 382.
trabajo. 425.
trquea, 365.
troquilo, 459, 460.
trueno, 186, 187.
unignito. 168.
unin. 383, 385.
universo. 46, 168.
uas de hipoptamo. 154.
Tabla de correspondencias
entre la relacin establecida de los jeroglficos
y su disposicin en la edicin de Sbordone
varn, 168.
vestidura real, 123, 124.
vbora, 385. 386. 493, 494, 517, 518. 519, 529 530
531.
victoria, 83. 267, 431.
viento, 249.
vigilante, 107.
viuda. 393.
voz, 186.
yegua, 304.
l ib r o
C aptulo I.
Jeroglfico
1 ............................................................................................................................
?
................................................................
1
2
3 ........................................................................................................................
4 ........................................................................................................................
3
5
5 ........................................................................................................................
66
C aptulo II.
Jeroglfico
1 ............................................................................................................................
2 ............................................................................................................................
3 ........................................................................................................................
15
16
14
4 ..................................................................................................................
59 8
6 ....................................................................................................
.............................................................
21
68
6 ........................................................................................................................
........................................................................................................
69
70
C aptulo III.
Jeroglfico
1 ............................................................................................................................
2
.........................................................................................................
3 ........................................................................................................................
6
7
8
4 ........................................................................................................................
12
5 ........................................................................................................................
13
6 .............................................................................................
41
7 ........................................................................................................................
42
599
'
C a p tu lo IV.
Je ro g lfico
1 ..........................
2
17
.........................................................................." I I I
3 ...................................................................................
18
4 ...................................................................................................
20
19
5 ...................................................................................
6 ...................................................................................
7 ...................................................................................
8 ...................................................................................
9 ...................................................................................
1 0 ....................................................................................
11 ......................................................................................
26
37
38
39
40
43
46
13 ...................................................................I I I I I I I
55
1 2 ...............
C a p tu lo V.
Je ro g lfico
1 .................................................................................................................
3
4
51
->5
2 .............................................................. .......
3 ...................................................................................
4 .....................................................................................
5 ...................................................................................
6 ...................................................................................
7 ...................................................................................
8 ...................................................................................
9 ......................................................................................
1 0 ....................................................................................
3?
33
44
48
49
50
51
54
56
11 ...................................................:............................................
57
.................................
28
70
5 .......................................................................................................................
6 .......................................................................................................................
71
72
7 ...................................................................................
73
C aptulo IV.
Jeroglfico 1 ...........................................................................................................................
>
48
................................................................................
100
3
4
......................................................................
68
102
C aptulo V.
Jeroglfico
1 ...........................................................................................................................
2 .......................................................................................................................
3 ............................................................................................................................
4
..............................................
2
9
14
40
5 .......................................................................................................................
42
6 .......................................................................................................................
7 .......................................................................................................................
43
44
8 .......................................................................................................................
9 .......................................................................................................................
45
53
1 0 ..................................................................................................................
82
11
p
......................................................................................
83
107
1 3 ............................................................................................................................
H5
L IB R O II
C a p tu lo 1.
Je ro g lfico
1 ............................................................................................................................
98
C aptulo VI.
Jeroglfico
1 ............................................................................................................................
............................................................................
........................................................................
..................................
5 ....................................................................................
41
46
63
76
2
3
4
C a p tu lo II.
Jero g lfico
1 ..........................
III
15
2 ........................................................................
3 .....................................................................................
16
62
I .............................................................................................................................
C a p tu lo III.
Je ro g lfico
600
12
C aptulo V II.
Jeroglfico 1 ............................................................................................................................
i
3
IIIIIIIIIIIIIIIII......................................
4 ....................................................................................
5 ....................................................................................
27
29
39
57
89
601
Captulo V III.
Jeroglfico 1 .....................................................................................................................
2 .....................................................................................................................
Captulo IX.
Jeroglfico 1 .....................................................................................................................
2 .....................................................................................................................
3 .....................................................................................................................
X I.
2.
Jeroglfico 1 .............................................................................................................
2 .......................................................................................................
3
......................................................................................................
4 ............................................................................................................
113
X I.
3.
Jeroglfico 1 .............................................................................................................
113
X I.
4.
Jeroglfico 1 .............................................................................................................
2 ........................................................................................................
95
67
25
88
13
20
30
3
4
X I.
C aptulo X.
X.
1.Jeroglfico 1 .........................................................................................................
2 .......................................................................................................
X.
2.Jeroglfico 1 .........................................................................................................
2 .......................................................................................................
3 .......................................................................................................
X.
3.Jeroglfico I .........................................................................................................
2 .......................................................................................................
3 ........................................................................................................
4 .......................................................................................................
X.
4.Jeroglfico 1.........................................................................................................
2
X.
5.Jeroglfico 1 .........................................................................................................
2 .......................................................................................................
3 ........................................................................................................
4 .......................................................................................................
X.
6.Jeroglfico I .........................................................................................................
X.
7.Jeroglfico I .........................................................................................................
X.
8.Jeroglfico 1 .........................................................................................................
X.
9.Jeroglfico 1 .........................................................................................................
2 ....................................................................................................
3 ........................................................................................................
4 ....................................................................................................
5 ....................................................................................................
........................................................................................................
1 ....................................................................................................
8 ....................................................................................................
9 ....................................................................................................
X. 10. Jeroglfico I ........................................................................................................
2 ....................................................................................................
3
4
18
26
31
58
11
54
116
111
7
32
75
85
86
94
118
55
104
17
119
23
36
52
77
92
97
117
10
21
49
X I.
X I.
.................................................................................................
..............................................................................................
90
91
114
5. Jeroglfico 1 .............................................................................................................
2
.......................................................
22
35
3 .......................................................................................................
4 .......................................................................................................
59
66
Jeroglfico 1 .............................................................................................................
Jeroglifico 1 .............................................................................................................
9
......................................................................
81
24
65
6.
7.
'
X I.
80
109
110
8.
3 .............................................................................................................
4 ............................................................................................................
79
112
Jeroglfico 1 .............................................................................................................
2 .......................................................................................................
3 ............................................................................................................
19
56
60
4 .......................................................................................................
.........................................................................................
96
99
6 .......................................................................................................
108
X I. 9.
Jeroglfico 1 .............................................................................................................
X I. 10. Jeroglifico 1 .............................................................................................................
2 ............................................................................................................
87
69
78
X I. 11.
Jeroglfico 1 .............................................................................................................
2 .......................................................................................................
33
50
3 .......................................................................................................
51
X I. 12.
X I. 13.
X I. 14.
Jeroglfico 1 .............................................................................................................
Jeroglfico I .............................................................................................................
Jeroglfico I .............................................................................................................
106
61
93
X I. 15.
Jeroglfico 1 .............................................................................................................
2 ............................................................................................................
3 ...........................................................................................................
37
47
101
XI. 16.
Jeroglfico 1 .............................................................................................................
2 .......................................................................................................
3 .......................................................................................................
34
64
103
X I. 17.
X I. 18.
Jeroglfico I .............................................................................................................
Jeroglfico 1 .............................................................................................................
105
74
X I. 19.
84
Captulo X I.
XI.
602
1.Jeroglfico 1 ........................................................................................................
38
603
ndice
IN T R O D U C C I N , 7
La figura de Horapolo. 7; Los Hieroglvphica de Horapolo y su contexto cultural, 8; Del origen potico
a la visin cientfica: Sentido del jeroglifico. 12; Consideraciones sobre la escritura jeroglfica, 19; Tras
cendencia de Los Hicroglyphica entre la intelectualidad del Humanismo. 21; La literatura visual en re
lacin con Los Hieroglvphica, 24; La tradicin manuscrita. Ediciones impresas y traducciones del texto,
30; Al lector. 35.
L ib r o I: J E R O G L F IC O S D E H O R A P O L O D E L N I LO Q U E E S C R IB I
E N E G IP C IO Y Q U E D E S P U S F IL I P O T R A D U J O A L G R I E G O
1.1.
Jeroglficos sobre la idea del tiempo. 41; La eternidad, 43; El universo, 46; El ao, 49; El ao en
curso. 52; El mes. 54; El mes. 56.
.2.
de los astros y las estaciones. 59; Sobre la salida de la luna. 61;Dos equi-
nocios, 63; El cinocfalo, 65; La crecida del Nilo, 70; Levante. 74; Poniente, 76; Cmo ensombre
cen la oscuridad, 78.
1.3.
de los dioses. 81; Dios. 83; El alma. 87; Ares y Afrodita. 89;Hefcsto y
Jeroglficos sobre la idea de la virtud. 101; El coraje. 103; Fuerza fsica. 105; Vigilancia. 107; Te
mible. 110; Apertura. 112; Educacin. 114; Letras. 117; Escriba sagrado. 120; Magistratura o juez.
123; Pureza. 125: Hombra con moderacin. 128: Conocimiento. 130; Gratitud. 132.
1.5.
Jeroglficos sobre la idea de los vicios, 135: Hombre todava no formado. 137: Placer. 139; Unin
sexual. 140; Impiedad o repugnancia, 141: Miembro viril de un hombre prolfico. 143; Impureza.
145: Destruccin. 148; Desvergenza. 150: Insensato, 152; Injusto y desagradecido. 154; Desagra
decido hacia sus benefactores. 157: Rapaz, furioso y prolfico, 160.
1.6.
Jeroglficos sobre la idea de la familia, 163; Matrimonio. 165; Unignito, 168; Hijo. 172.
1.7.
Jeroglficos sobre la idea de los sentidos, otros rganos y sus cualidades. 175: Gusto. 177; Boca,
1.8.
Jeroglficos sobre la idea del poder. 191: Rey muy poderoso. 193: Seor del mundo. 195; Rey guar
179; Hablar. 181; Falta de voz. 184; Voz que se oye de lejos, 186; Odo. 188.
din. 197: Pueblo obediente al rey, 200; Rey que domina una parte del mundo, 203: Todopodero
so. 204.
605
(.9.
Jeroglficos sobre ideas varias, 207; Qu quieren decir cuando dibujan buitre, 209; Egipto, 214;
3. Sobre la lujuria. 469; Pederasta. 471; 4. Sobre el engao, 475; Hombre que esconde sus de
Hombre que no emigra de su patria, 216; Amuleto, 219; Origen antiguo, 222; Alma que pasa un
fectos, 477; Hombre que oculta su maldad, 479; Adulacin. 482; Buscar el bien y caer en el mal,
tiempo muy largo aqu, 224; El que vuelve tardamente del extranjero, 227; Corazn, 229; Lo que
485; 5. Sobre el odio. 487; Aversin. 489; Enemistad, 491; Odio de la mujer al marido, 493; Odio
al heredero. 495; 6. Sobre el robo. 497; Hombre rapaz, 499; 7. Sobre asesinar, 501; Asesino, 503;
Hombre que se hiere a s mismo. 505; Hombre destructor, 508; Hombre castigado por asesinato,
L ib r o II: D E LA IN T E R P R E T A C I N D E LOS JE R O G L F IC O S
509; 8. Sobre la impiedad, 511; Impiedad, 513; No compadecerse en las desgracias, 515; Impie
D E H O R A P O L O D E L N1LO
dad con la madres. 517; Viejo que se muere de hambre, 520; Hombre que se separa de sus hijos,
522; Impiedad con uno mismo. 524; 9. Sobre la insensatez. 527; Insensato, 529; 10. Sobre incons
II. 1. Jeroglficos sobre la idea de los astros y lo celeste. 237; La idea de Dios. 239; Movimiento solar,
241; Hombre que conoce los fenmenos celestes. 243.
II. 2. Jeroglficos sobre la idea de los elementos, 247; Viento. 249; Fuego, 251; Hombre no quemado
por el fuego. 253.
tante. 533; Inestable, 535; Moderacin inconstante, 538; 11. Sobre la debilidad, 541; Hombre d
bil. 543; Hombre dbil perseguido por otros, 546; No recibir ayuda, 548; 12. Sobre la tirana,
551; Dominio sobre los de la misma especie, 553; 13. Sobre la injuria. 557; Hombre injuriado.
559; 14. Sobre la embriguez, 561; Hombre al que daa la uva, 563; 15. Sobre la depravacin, mal
II. 3. Jeroglficos sobre la idea de la guerra, 257; Boca de la guerra. 259; Muchedumbre, 261; Asedio,
dad. 565; Hombre depravado, 567; Mosquitos, 570; Hombre desvergonzado, 572; 16. Sobre la
263; Hombre vencido por inferiores, 265; Victoria ante el enemigo, 267; Hombre que supera las
soledad. 575; Ausencia de hormigas, 577; Hombre que no sale, 579; Hombre apartado de todos,
581; 17. Sobre la prodigalidad. 583; Hombre que consume de mala manera lo til e intil, 585;
II. 4. Jeroglficos sobre la idea de los rganos humanos, 273; Estmago del hombre, 275; Hombre que
no tiene bilis, 278; Oido, 281; Hombre lento en sus pies, 283; Inmovilismo de los pies, 285.
18. Sobre el temor, 587; Temor a lo desconocido, 589; 19. Sobre el engao por inters. 591; Hom
bre fuerte que va por su inters. 593.
II. 5. Jeroglficos sobre la idea de reproduccin. 287; Descendencia masculina. 289; Parada de un hom
bre, 291; Mujer embarazada, 293; Relaciones sexuales con la mujer propia. 295; Mujer estril.
N D IC E IC O N O G R F IC O , 595.
297; Dar a luz, 300; Aparicin de animales a partir de cadveres. Las avispas, 302; Mujer que
aborta. 304; Mujer que amamanta y cria bien, 306; Mujer que ha dado a luz una sola vez, 308;
T A B L A D E C O R R E S P O N D E N C IA S D E L O S J E R O G L I F IC O S C O N LA
Hombre que nace al principio amorfo. 311; Hombre unido a una mujer, 314; Hombre fecundo,
D IS P O S IC I N O R IG IN A L , 599.
316.
11.6. Jeroglficos sobre la idea de las enfermedades del hombre, 319; Enfermedad, 321; Hombre con
fiebre por los rayos del sol y muere por ello, 323; Hombre que se cura a s mismo. 325; Hombre
ciego, 327; Hombre que tiene fiebre y se cuida a s mismo. 329.
II. 7. Jeroglficos sobre la idea de Antigedad, 331; Antigedad. 333; Musa, infinito o destino, 335; Vie
jo que cultiva la msica, 337; Renovacin despus de mucho tiempo. 340; Hombre que ha vivido
una vida completa, 347.
II. 8. Jeroglficos sobre la idea de la muerte, 345; Muerte imprevista, 347; Hombre que prev su sepul
tura, 350.
II. 9. Jeroglficos sobre la idea de la medida, 353; Medida, 355; Hora, 357; Once lneas iguales, 359.
11.10. Jeroglficos sobre la idea de las virtudes. 361; I. Sobre la bondad. 363; Bondad. 365; Expiacin,
367; 2. Sobre el amor, 369; Amor. 371; Bienes paternos dejados a los hijos. 372; Amor al padre,
375; 3. Sobre la concordia, paz y unidad, 377; Concordia. 379; Hombre encantado por la danza.
381; Unidad. 383; Unin, 385; 4. Sobre la moderacin, 389; Moderacin, 391; Viudedad, 393; 5.
Sobre la prudencia, 397; Hombre en clera que el fuego hace prudente, 399; Huir de la impru
dencia, 401; Huir de las habladuras. 403; Previsin ante los enemigos. 405; 6. Sobre la justicia,
407; Justicia, 409; 7. Sobre la contemplacin, 411; Iniciacin a los misterios. 413; 8. Sobre la ge
nerosidad, 415; Hombre que salva a muchos en la mar. 417; 9. Sobre el trabajo. 419; Obra, 421;
Hombre que ama la edificacin. 423; Trabajo futuro, 425; Mujer que realiza trabajos de hombre,
427; Audacia en la actuacin. 429; Victoria ante la ruina, 431; Previsin de cosecha, 433; Ocupar
el tiempo siempre en accin, 435; Vida ordenada. 437; 10. Sobre la seguridad, 439; Permanencia
y seguridad, 441; Duradero, 443; Habitar con seguridad en la ciudad. 446.
11.11. Jeroglficos sobre la idea del vicio. 449; 1. Sobre la ira. 451; Clera sin medida, 453; 2. Sobre la
gula. 457; Hombre que come. 459; Hambre voraz. 462; Insaciable. 465; Devorar lo ajeno, 467;
606
607