Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Yale Wynne, Madelene - Cuarto Pequeño
Yale Wynne, Madelene - Cuarto Pequeño
com
El Cuarto Pequeo
(The Little Room-1895)
Madelene Yale Wynne, publicado 1895.
Cortesa de : Vernica vaymelek@yahoo.com.ar
cuarto pequeo all; solo un armario chino. Ella pregunt a sus hermanas
cundo haba sido construdo ese armario. Ambas dijeron que la casa haba
estado as desde su construccin, que nunca haban hecho ningn cambio,
excepto para tirar abajo un viejo cobertizo de madera y construir uno ms
pequeo.
"Pap y mam rean a menudo de esto, y cuando alguien se perda, o
desapareca, ellos siempre decan que se haba ido al cuarto pequeo, y
cualquier declaracin exagerada era denominada 'cuarto-pequeo'. Cuando era
nia pensaba que era una frase usual, ya que la escuchaba a menudo.
"Bien, ellos lo hablaron, y finalmente concluyeron que mi madre habra tenido
una imaginacin muy frondosa de nia y que habra ledo en algn libro algo
acerca de un cuarto pequeo, o quizs lo habra soado, y eso le hizo
confundirse y creerlo, de manera que realmente pensaba que el cuarto estaba
all."
"Vaya! Por supuesto, tranquilamente pudo haber sido eso."
"S, pero tu an no has escuchado la parte extraa; espera y vers si puedes
explicar el resto con la misma facilidad."
"Ellos estuvieron en la hacienda por dos semanas y luego regresaron a Nueva
York para vivir. Cuando yo tena ocho aos mi padre falleci en la guerra, y mi
madre estaba muy triste. Ella nunca se recobr del todo, y ese verano,
decidimos ir a la casa por los tres meses.
"Yo era una nia incansable, y el viaje me pareci muy largo: finalmente, para
pasar el tiempo, mam me cont la historia del cuarto pequeo, como fue todo
de su imaginacin, y como encontr solamente un armario chino.
"Ella me cont todos los detalles; y a m, que saba de antemano que todo lo del
cuarto era fantasa, me pareci como si fuera real. Ella dijo que estaba en el ala
norte, entre el frente y los cuartos traseros; que era muy pequeo, y que tena
una puerta que abra afuera, que estaba pintada de verde y que estaba cortada
al medio, como las viejas puertas holandesas, de manera que poda ser utilizada
como ventana si se le abra la parte superior. Frente a la puerta haba un sof;
estaba cubierto con una tela, cretona azul, la cual haba sido trada por un viejo
capitn de Salem de la India. Se la haba dado a Maria cuando ella era un nia.
Ella haba ido a Salem, para estudiar en el colegio durante dos aos. Adems, el
abuelo, originalmente vena de Salem."
"Pero no haba ningn cuarto o cretona"
"Pensaron que mam lo imagin todo, y sin embargo ella me contaba el color de
cada cosa, hasta recordaba que Hiram le haba contado que Maria se podra
haber casado con el capitn si ella lo hubiera querido!
Ella va de un lado para otro, est siempre yendo y viniendo, de una manera
muy caracterstica. No creo que en toda su vida se haya recostado jams, o
sentado en una silla. Pero Maria es diferente; ella es suave y gorda; ella nunca
tiene ideas propias: nunca tuvo ninguna. No creo que ella tuviera alguna vez
algn pensamiento contrario al de Ta Hannah, as que qu hubiera dicho? Ella
era un eco de Hannah.
"Cuando mam y yo vinimos aqu, por supuesto, yo estaba muy excitada con
ver el armario chino, y tena una sensacin de que iba a ver el cuarto pequeo.
As que corr y abr la puerta con rapidez. Y luego me puse a gritar, 'Ven y mira
el cuarto pequeo.'
"Y, Roger," dijo Mrs. Grant, colocando su mano en la de l, "haba realmente un
cuarto pequeo ah, exactamente donde mi madre lo recordaba. Estaba el sof,
la cretona con el pavo, la puerta verde, la conchilla, el papel con rosas y
ipomeas, todo, exactamente como ella me lo habra descripto."
"Y que diablos dijeron las hermanas sobre esto?"
"Aguarda un minuto y te lo dir. Mi madre estaba todava en el vestbulo
hablando con Ta Hannah. Ella no me escuch al principio, pero volv a correr
hacia la puerta, y le tom la mano y la arrastr a travs de todas las
habitaciones, diciendo, 'el cuarto est ah'.
"Pareci por un minuto como si mi madre fuera a desmayarse. Ella me aferr
casi aterrorizada. Puedo recordar qu plida se vea y con qu expresin me
miraba.
"Llam a Ta Hannah y le pregunt cuando haban sacado el armario chino y
construdo el cuarto pequeo; en mi excitacin pens que eso haba pasado.
"'Ese pequeo cuarto siempre ha estado ah,' dijo Ta Hannah, 'desde que la casa
fue construda.'
"'Pero mam me dijo que no haba ningn cuarto ah, solamente un armario
chino, lo vio cuando vino con pap,' dije yo.
"'No, nunca ha habido un armario chino ah; siempre ha sido como lo ves
ahora,' dijo Ta Hannah.
"Entonces mi mam habl; su voz sonaba dbil y lejana. Ella dijo, lentamente y
como con un esfuerzo, 'Maria, no recuerdas que tu me dijiste que nunca haba
habido ningn cuarto ah, y Hannah dijo lo mismo, y entonces yo dije que lo
deb haber soado?'
"'No, no recuerdo nada de eso,' dijo Maria, sin la menor emocin. 'No recuerdo
que hubieras dicho nada al respecto de ningn armario chino; la casa nunca ha
sido alterada; tu solas jugar en esta habitacin cuando eras una nia, no
recuerdas?'
"'Lo saba,' dijo mam, en ese tono bajo que me hizo asustar. 'Hannah, no
recuerdas mi descubrimiento del armario chino aqu, con la porcelana china con
borde dorado en los estantes, y que entonces me dijiste que el armario siempre
haba estado all?'
"'No,' dijo Hannah, en tono afable y carente de emocin alguna, 'no, no
recuerdo que tu me hubieras preguntado acerca de ningn armario con
porcelana china, y nosotras nunca tuvimos ninguna porcelana que yo sepa.'
"Y esto fue lo ms extrao de todo. Nunca pudimos hacerlas recordar nada del
asunto. Tu puedes imaginarte que ellas habran recordado cun sorprendida se
haba visto antes mam, a no ser que ella hubiera imaginado todo. Oh, fue todo
tan raro! Ellas parecan tan tranquilas, como si no sintieran ningn inters o
curiosidad. Esta fue siempre su respuesta: 'La casa siempre haba estado as;
nunca se hicieron cambios, que yo sepa.'
"Y mi mam estaba agonizando de perplejidad. Con qu frialdad me miraba!
Pareca que se quebrara en cualquier momento. Muchas veces, durante ese
verano, en el medio de la noche, la vi levantarse, tomar una vela y bajar
silenciosamente las escaleras. Puedo escuchar las escaleras de madera crujiendo
bajo sus pisadas. Ella iba a travs de la habitacin del frente y miraba fijamente
en la oscuridad, teniendo la vela con su delgada mano. Me pareca que pensaba
que el cuarto pequeo poda desvanecerse. Luego volva a la cama y se revolva
toda la noche, o se quedaba quieta y temblando; eso sola asustarme.
"Se puso plida y delgada, y comenz a tener un poco de tos; no le gustaba
quedarse sola. Algunas veces me mandaba a buscar algo al cuarto, un libro, su
abanico, su pauelo; pero nunca quera sentarse all o dejarme estar mucho
tiempo. Algunas veces me prohiba ir durante das enteros. Oh, fue
lamentable!"
"Bien, no hablemos ms acerca de ello, Margaret, si esto te hace sentir mal," dijo
Mr. Grant.
"Oh, s, quiero que lo sepas todo, y adems ya no hay mucho ms por contar...
sobre el cuarto.
"Mam nunca se recuper bien, y falleci ese otoo. Sola llorar y decirme, con
una anmica sonrisa, 'Hay una sola cosa por la que me alegro, Margaret: tu
padre saba todo sobre el cuarto pequeo.' Creo que estaba atemorizada de que
yo desconfiara de ella. Por supuesto que, siendo solo una nia, pensaba que
haba algo raro sobre este asunto, pero jams me haba puesto a pensar mucho
en eso. Para m todo era parte de su enfermedad. Pero Roger, tu sabes, en
realidad me afect. Casi odio tener que ir ah, luego de hablar de ello; me siento
como si me fuera a encontrar, tu sabes, con un armario chino de nuevo."
"Esa es una idea absurda."
"Lo se; por supuesto que no puede ser. Vi el cuarto, y no haba ningn armario
chino ah, y nunca hubo porcelana china con bordes dorados en esta casa."
Y entonces ella susurr, "Pero, Roger, tu debes tomar mis manos como ahora,
cuando vayamos a ver el cuarto pequeo."
"Y tu no recordars los ojos grises de Ta Hannah?"
"No recordar nada."
Era el anochecer cuando Mr. y Mrs. Grant llegaron a la puerta, bajo los dos
viejos lamos lombardos y caminaron a travs de la angosta senda hacia la
puerta de la casa, donde se encontraran con las dos tas.
Hannah dio a Mrs. Grant un glido pero no poco amistoso beso; y Maria
pareci por un momento temblar al borde de la emocin, pero mir a Hannah,
y luego dio su saludo en la misma manera reprimida manera.
La cena ya estaba servida para ellos. En la mesa haba porcelana china con
bordes dorados. Mrs. Grant no se percat de ellas inmediatamente, hasta que
not la sonrisa de su marido sobre su taza de t; entonces ella se comenz a
sentir nerviosa y no pudo comer. Estaba ansiosa, y se preguntaba
constantemente que habra detrs suyo, si un cuarto pequeo o un armario.
Luego de la cena, ella ofreci dar una mano con los platos, pero, fue intil.
Maria y Hannah no aceptaban ser ayudadas.
As que ella y su marido fueron a buscar el cuarto pequeo, o el armario, o lo
que fuera que hubiera ah.
Ta Maria los sigui, alumbrndolos con una lmpara. Ella luego regres para
continuar lavando la vajilla.
Margaret mir a su marido. l la bes, porque ella se vea preocupada; y
entonces, tomndole la mano, abrieron la puerta. La abrieron a un armario
chino. Los estantes estaban pulcramente solapados con papel afestonado; sobre
ellos estaban las porcelanas; faltaban aquellas piezas que haban sido utilizadas
en la cena, y que en ese mismo momento estaban siendo cuidadosamente
fregadas y puestas a escurrir por las dos tas.
El marido de Margaret dej caer su mano y la mir. Ella estaba temblando un
poco, y se volvi para pedir ayuda, alguna explicacin, pero en un instante se
dio cuenta que algo estaba mal. Una nube la haba tapado; l estaba herido,
estaba contrariado.
Hizo una considerable pausa, y luego dijo bondadosamente, pero con una voz
que la serruch profundamente:
"Estoy feliz que esta cosa ridcula haya terminado; no hablemos de nuevo de
esto."
"Terminado!" dijo ella. "Cmo terminado?" Y su voz son tal y como la de su
madre, cuando parada en ese mismo lugar, cuestion a sus hermanas acerca del
cuarto pequeo. Ella pareca tener que arrastrarse para expulsar sus palabras.
Habl lentamente: "Me parece que en mi caso, este es solo el comienzo. Fue
como cuando mi madre..."
"Margaret, en verdad deseo que dejemos este asunto. No quiero comenzar a
escucharte hablar de tu madre y su relacin con esto..." l vacil, ya que estaban
en su noche de casamiento. "No parece oportuno, delicado, tu sabes, utilizar su
nombre en esto."
Ella vio todo el panorama: l no le crea. Sinti un escalofro bajo su mirada.
"Vamos," agreg, "dejemos esto, vamos al saln, a algn lado, cualquier otro
sitio, solo dejemos esta tontera."
l sali; ya no la tomaba de la mano, estaba fastidiado, desconcertado, herido.
No le haba dado su simpata, su atencin, su confianza, y su mano? Y ahora
ella estaba tomndole el pelo. Qu significaba esto? Ella era tan veraz, tan
lejana a cosas morbosas. l camin de un lado a otro, bajo los lamos, tratando
de calmarse un poco y volver a reunirse con ella en la casa.
Margaret le escuch saliendo; entonces ella se volvi y sacudi los estantes;
pas su mano por detrs de ellos y trat de apretar las tablas; camin por toda
el ala norte de la casa, en la oscuridad, y trat de encontrar con sus manos, una
puerta o algn escaln que diera a una puerta. Ella se desgarr el vestido en un
viejo rosal, se tropez, cay y se levant, luego se sent en el piso y trat de
pensar. Qu poda pensar? Qu estaba soando?
Ella entr en la cocina y le suplic a Ta Maria que le contara sobre el cuarto
pequeo, que haba pasado con l, cuando haba sido puesto el armario, cuando
haban comprado ellas la porcelana china con borde dorado.
Ellas estaban terminando de lavar los platos y estaban secndolos
metdicamente con repasadores inmaculados; y mientras seguan trabajando
dijeron que nunca haba habido ningn cuarto pequeo, hasta donde ellas
saban; que el armario chino siempre haba estado all, y que la porcelana china
haba pertenecido a su madre, y siempre haba estado en la casa.
"No. No recuerdo que tu madre jams nos preguntara sobre algn cuarto
pequeo," dijo Hannah. "Ella no estaba muy bien ese verano, pero nunca
pregunt sobre ningn cambio en la casa; nunca hemos hecho cambios."
Ah estaba de nuevo: ningn signo de inters, curiosidad o contrariedad.
Ella sali para verlo a Hiram. l estaba hablando con Mr. Grant sobre la granja.
Ella quera preguntarle sobre el cuarto, pero sus labios estaban sellados ante su
marido.
Meses despus, cuando el tiempo hubo reducido tales sentimientos, ella intent
conjeturar razones para el fenmeno, que Mr. Grant haba aceptado como algo
no para ridiculizar o para que fuera tratado con burla, sino para ser puesto
como algo inexplicable por teoras ordinarias o comunes.
Margaret solo en su corazn, saba que las palabras de su madre tenan una
profunda significancia, ms de la que ella haba soado jams: 'Hay una sola
cosa por la que me alegro, Margaret: tu padre saba todo sobre el cuarto
pequeo,' y ella se preguntaba si Roger le creera.
Cinco aos despus, ellos estaban por viajar a Europa. Las maletas ya estaban
hechas, y los nios estaban dormidos, pero con sus cosas de viaje listas para una
rpida partida.
Roger tena un puesto en el exterior. No volveran a Amrica por algunos aos.
Ella haba querido ir a decir adis a sus tas; pero una madre de tres chicos
intenta hacer muchas cosas que al final no logra. Una cosa ella quera hacer un
da, y, haciendo una pausa por un momento, antes de comenzar a escribir dos
notas que deban ser enviadas antes de irse a la cama, dijo:
"Roger, recuerdas a Rita Lash? Bien, ella y su prima Nan van a las montaas
Adirondacks cada otoo. Ellas son chicas listas, y les he encargado con algo que
quera hacer desde hace mucho."
"Ellas son las chicas para la tarea, entonces."
"Lo se, y ellas van a hacerlo."
"Bien?"
"Es que, vers, Roger, ese cuarto pequeo..."
"Oh...!"
"S, fui una cobarde por no ir yo misma, pero no tuve tiempo, y tampoco tuve el
coraje."
Entonces ella pens en la historia del capitn, y dijo: "Miss Keys, alguna vez
usted tuvo un sof cubierto con cretona india, con una figura de un pavo en
ella, que se la dio en Salem un capitn de barco, quien la habra trado de la
India?"
"No, jams me dieron eso," dijo Hannah. Eso fue todo. Ella crey ver que las
mejillas de Maria estaban un poco sonrojadas, pero sus ojos mantenan el
aspecto ptreo.
Esa noche, Rita lleg a las Adirondacks. Cuando ella y Nan estuvieron solas en
su cabaa, Rita dijo:
"Por cierto, Nan, qu viste en la casa? Y cmo te cayeron Maria y Hannah?"
Nan no sospechaba que Rita hubiera estado all, y ella comenz a narrar
excitadamente el relato de su visita. Rita casi estaba por creer que Nan haba ido
all, si no hubiera estado segura que no fue as. Ella la dej continuar su
narracin por algn tiempo, acompaando con entusiasmo la impresionante
manera que ella describi el momento en que abri la puerta y encontr el
'cuarto pequeo.' Entonces, Rita dijo:
"Ahora, Nan, ya son suficientes mentiras. Ayer, fui a la casa yo misma, y no
haba ningn cuarto pequeo, y nunca haba habido ninguno; es un armario
chino, tal y como Mrs. Grant dijo que vio."
Ella pretendi estar ocupada desempacando sus pertenencias, y no mir por un
momento; pero como Nan no deca ninguna palabra, ella la mir por sobre su
hombro. Nan estaba muy plida, y es difcil de decir si estaba enojada o
asustada. Haba algo de ambas cosas en su aspecto. Y entonces, Rita comenz a
explicar como su telegrama le haba alentado a ir a la casa sola. Ella no haba
tenido la intencin de interceptar a Nan. Solo pens... Entonces Nan la
interrumpi:
"No es as; estoy segura que tu no puedes pensar as. Pero yo fui sola, y tu no
fuiste; no pudiste haber estado all, ya que hay un cuarto pequeo."
Oh, qu noche fue esa! No pudieron dormir. Hablaban y debatan, y se
quedaban calladas un rato, solo para comenzar de nuevo. Fue tan absurdo.
Ambas decan que haban estado all, y cada una estaba segura que la otra
estaba loca o se obstinaba en algo sin razn. Era ridculo, dos amigas
discutiendo por algo tan raro; pero as fue: 'cuarto pequeo,' 'armario chino,'...
'armario chino,' 'cuarto pequeo.'
A la maana siguiente Nan fue a clavar un tejido en las ventanas, para
mantener a los mosquitos fuera. Rita ofreci su ayuda, ya que haba hecho eso
mismo durante los ltimos diez aos. Y Nan le respondi: "No, gracias," lo que
parti el corazn.
"Nan," dijo ella, "ve y haz tu cartera. La diligencia parte en solo veinte minutos.
Vamos a ir a tomar el tren de la tarde, y vamos a ir juntas a la casa. O vamos ah
o volvemos a casa."
Nan no dijo una palabra. Ella recogi el martillo y unas tachuelas, y se alist
para salir cuando la diligencia pasara.
Fueron treinta millas de diligencia y seis horas de tren, adems de cruzar el
lago; pero esto no era nada a tener que estar juntas y con relacin de tirantez.
Europa quedaba cerca si era necesario resolver esta cuestin.
En el pequeo empalme de Vermont, ellas encontraron a un granjero con una
carreta llena de bolsas de harina. Le preguntaron si no poda llevarlas a la
granja de las viejas Keys, y traerlas de nuevo para tomar el tren de vuelta, es
decir en dos horas.
Ellas haban planeado decir que estaban en plan artstico, diciendo que:
"Estuvimos antes all, somos artistas, y queremos encontrar algunas vistas que
valgan la pena, visitando esta casa."
"Vosotras queris pintar la vieja casa?"
Ellas dijeron que era muy factible tal cosa y que queran verla bien.
"Wou, supongo que habis llegado tarde. La casa se quem anoche, y todo en
ella."