Está en la página 1de 11

Manual para aadir pista de audio o subttulo a un DVD

: noviembre 22, 2006, 14:24:49

MANUAL AADIR PISTA DE AUDIO O SUBTTULOS A UN


DVD
Este manual fue escrito originalmente para una pista de audio, pero el
procedimiento es exactamente igual para una pista de subttulos. Al final se
incluye unos anexos sobre la forma de extraer la pista de audio de un avi y
convertir un srt a un formato apropiado.
Las secciones son las siguientes:
1. Comprobar en qu caso estamos y qu vamos a hacer
2. Demultiplexar las pistas de vdeo, audios y subttulos del DVD original
3. Creacin del nuevo PGC con Muxman
4. Reemplazar las cells de ambos PGCs con el DVDRemake
Anexo I: Extraccin del audio de un avi, conversin a AC-3 y
sincronizacin
Caso 1: avi PAL y DVD PAL
Caso 2: avi NTSC y DVD PAL[/list:u]Anexo II: Conversin de archivos de
subttulos srt a sst.[/list:u]
En este manual explico la forma de aadir (lo que incluye, pero no se limita
a, reemplazar) una pista de audio (o subttulos; a partir de ahora me
restrinjo a hablar de pista de audio) en un DVD.
Si existe un men de audios, este tendr botones con comandos que
apuntarn a su respectiva pista de audio segn el idioma, luego es
imperativo que mantengamos el mismo orden de pistas de audio que tiene
el DVD (a menos que estemos en el caso de reemplazar una pista por otra),
esto incluye a las pistas que se hayan eliminado ya que de hecho no se
eliminan realmente sino que se sustituyen por una pista vaca y por tanto s
que afectan a la numeracin de las restantes pistas (esto es una indicacin
general y para que no haya que modificar comandos si no tienes
experiencia en el uso de comandos). Aunque no haya men, el
procedimiento que voy a seguir mantiene los .ifo originales (llevan la
informacin de los idiomas de los audios, etc), y tambin en este caso se
debe seguir el orden de las pistas original (a no ser nuevamente que luego
manualmente modifiques esta informacin).
En caso de que exista men y queramos modificarlo, pueden darse los
siguientes casos: - Existe este botn y lo que pas fue que la pista de
audio que queremos aadir fue eliminada del DVD. Debemos en este caso
insertar la pista de audio con el mismo nmero que tena, es decir, si era la
pista 2 ahora debe volver a ser la pista 2; como es obvio, esto es para el
comando del botn apunte a esta pista y que la informacin de idioma de la
misma sea la correcta, como acabo de decir arriba, y no haya que modificar
nada.
- Existe este botn pero se le hizo un hide o un delete. Con el DVDRemake
por ejemplo podemos rehacerlo; sera simplemente cambiar las
coordenadas del botn ocultado o aadir/crear un nuevo botn con esas
mismas coordenadas, y rehacer los enlaces de movimientos entre botones.
Por el momento no voy a incluir cmo hacer esto aunque es relativamente
sencillo.
- No existe el botn del men de audio para el idioma de la pista de vamos
a aadir. Tienes dos posibilidades: 1) usar un botn ya existente, para un

audio de otro idioma que est pero que se haya eliminado y cuya subpicture
se pueda utilizar (no sera el caso de que la subpicture consistiese en letras,
sino que al seleccionar el botn apareciese una raya, smbolo o similar);
seri simplemente cambiar el fondo del men; si no quieres modificar el
comando del botn, la pista de audio debe estar en la misma posicin que la
del idioma del botn que reemplaza; 2) Crear el nuevo botn, lo que incluye
modificar tanto fondo como subpicture. Estos dos casos estn cubiertos por
las guas de modificar mens dinmicos (que incluye a estticos) y manual
para eliminar un botn (que de hecho sirve para cambiar el fondo de un
men esttico) que puedes encontrar en esta seccin del foro.[/list:u]
Voy a ir describiendo los pasos a seguir con un ejemplo concreto (dejo esta
gua abierta a futuras incorporaciones de ms casos prcticos). Los pasos
son los siguientes:

1. Comprobar en qu caso estamos y qu vamos a hacer

Este ejemplo corresponde a un DVD (Rain Man) que baj de un tracker


extranjero y que no llevaba la pista de audio en espaol. Me baj el .avi del
emule y ahora pretendo aadirle esta pista. He comprobado ya que esta
pista no va a necesitar ningn delay; para ello, he cargado el primer .vob de
la peli con el virtualdubmod y en otra instancia del programa el .avi y he
visto, seleccionando una misma imagen en ambos vdeos, que aparecen en
el mismo instante temporal). Veamos qu lleva (uso el DVDRemake por
ejemplo para esto):
Pinchando en el PGC de la pelcula, comprobamos que originalmente llevaba
6 pistas de audio, y que han eliminado (sustitudo por una pista vaca - black
en ingls) las 3 ltimas, lo que incluye a la pista que voy a aadir, Spanish
pista nmero 4. Mirando el men de audio, comprobamos que en este caso
han mantenido el botn de audio Espaol lo cual nos va a ahorrar trabajo ya
que no habr que modificar para nada el men.
Bien, ya sabemos en qu situacin estamos (aadir una pista de audio en la
posicin 4 pista quinta, empiezan en 0, y no necesidad de modificar el
men). Los pasos siguientes consisten simplemente en reemplazar el PGC
original del DVD por uno que vamos a crear y que lgicamente incluye la
nueva pista en su posicin original para no tener que modificar el comando
del botn 5 ni los otros.
En cuanto a las pistas de subttulos, tenemos lo siguiente:
Hay 13 pistas y han eliminado las de los idiomas Italian y Spanish (que
gracioso). El vdeo es 16:9 y en este caso, el estndar DVD Vdeo permite y
adems es obligatorio definir una stream para cada modo de reproduccin
(en este caso, los modos son Wide y Letterbox como se observa en las
propiedades del vdeo). Si miramos la imagen de la derecha, coincide la
misma stream, es decir, el mismo/s subpictures de los subttulos para
ambos modos. (No quiero entrar mucho en detalles, pero s decir que la
imagen de los subpictures se trata de modo diferente a la del vdeo; as,
cuando un vdeo marcado como 16:9 se reproduce en una tv 4:3, se le
aaden las bandas negras para mantener su relacin de aspecto correcta,
es decir, para que no se vea deformado. Sin embargo, esto no ocurre con los
subpictures y por eso es necesario definirlos/crearlos de modo separado
segn el modo de reproduccin: as, una subpicture para el modo Letterbox
ser redimensionada por el reproductor desde los 720x576 originales hasta
unos hipotticos 768x576 (768/576=4/3), mientras que para el modo Wide
los ser desde los 720x576 hasta los 1024x576 (1024/576=16/9).
Comprenders por tanto, que si se usa el mismo subpicture para ambos

modos, slo en uno de ellos se ver correctamente segn para el que fue
creado; a pesar de esto, la deformacin no es muy grande, en definitiva son
letras y se van a entender, y es muy normal que se use la misma stream
como en este caso. Por ltimo decir que esto se aplica tambin a los mens;
cuando se habla de subpicture puede estar hacindose referencia a la capa
de botones de un men, a los subttulos o a un botn sobre el vdeo - BOV).
A la vez que inclumos la pista de audio podemos hacer lo mismo con la de
subttulos, pero en este manual me voy a limitar a audios nicamente.

2. Demultiplexar las pistas de vdeo, audios y subttulos del DVD


original
Vamos a usar por ejemplo el PGCDemux que nos saca adems un listado de
cells que vamos a necesitar:
En este caso el PGC de la pelcula es el #1 en el VTS#2. No hay delay en
ninguna pista de audio.
Para las pistas vacas, que no extrae el PGCDemux, vamos a usar como
veremos enseguida alguna de las otras (as mantenemos el orden original,
adems de que como en el ifo estn deshabilitadas y no se va a modificar,
as que quedarn, lo que implicar que adems sean eliminadas de los vobs
al exportar el DVD definitivo como veremos):
Observa que ya tengo en el directorio la pista de audio espaol.ac3 que
extraje del .avi, que la numeracin empieza en 80 para audios y en 20 para
subttulos despus del 29 va el 2A, 2B, etc., y que no estn las vacas (25
y 26 de subttulos y 83 a 85 de audio).

3. Creacin del nuevo PGC con Muxman


Voy a usar este programa de autora, Muxman, para construir un DVD que
lleve este nuevo PGC que ser similar al original con el reemplazo de la
pista de audio Espaol vaca por la sacada del .avi (adems de las otras
eliminadas ahora sustituidas por alguna de las que tenemos).
Para los audios:
- pista 1: ingls (la original: AudioFile_80.ac3)
- pista 2: alemn (la original: AudioFile_81.ac3)
- pista 3: francs (la original: AudioFile_82.ac3)
- pista 4: italiano (vaca: ponemos alguna de las otras, por ejemplo,
AudioFile_82.ac3)
- pista 5: espaol (la sacaba del avi: espaol.ac3)
- pista 6: ingls (vaca: da igual si la ponemos o no, ya que no cambia la
numeracin de las que se mantienen).
Para los subttulos:

- pista 1: ingls (la original: Subpictures_20.sup).


- pista 2: ingls (la original: Subpictures_21.sup).
- pista 3: alemn (la original: Subpictures_22.sup).
- pista 4: alemn (la original: Subpictures_23.sup).
- pista 5: francs (la original: Subpictures_24.sup).
- pista 6: italiano (vaca: ponemos alguna de las otras, por ejemplo,
Subpictures_24.sup).
- pista 7: espaol (vaca: ponemos alguna de las otras, por ejemplo,
Subpictures_24.sup).
- pista 8: holands (la original: Subpictures_27.sup).
- pista 9: sueco (la original: Subpictures_28.sup).
- pista 10: finlands (la original: Subpictures_29.sup).
- pista 11: noruego (la original: Subpictures_2A.sup).
- pista 12: dans (la original: Subpictures_2B.sup).
- pista 13: portugus (la original: Subpictures_2C.sup).

El programa es totalmente intuitivo pero quiero comentar cuatro cosas: para


aadir la lista de cells usamos la opcin del men File/Import Chapter,
cargando el archivo Celltimes.txt que obtuvimos con el PGCDemux, es
importante no olvidar esto ya que deben estar las mismas cells en este PGC
que en el original; se debe, en cada pista de subttulos, marcar los botones
LB y Wide lo que indica que se va a usar la misma stream para ambos
modos como coment antes; los idiomas de audios y subttulos no es
necesario especificarlos ya que con el procedimientos que vamos a seguir
se van a mantener; como ves en la figura, aparece un error debido a que el
stream de vdeo est errneamente marcado como 4:3 siendo como vimos
16:9 Letterbox el PGC, y Muxman no permite esto. Habr que corregirlo con
el programa ReStream (realmente con el procedimiento que vamos a seguir
se podra dejar este DVD con el vdeo en 4:3 ya que los ifos originales se
van a mantener y son los que mira el reproductor, pero bueno, es por
comentar esto):
Despus de este cambio en el vdeo, ya Muxman no da ningn problema y
podemos exportar el DVD:
PPodemos incluir adems de las que hay tantas pistas como queramos, por
ejemplo, aadir una pista 7 de audio o una 14 de subttulos. Ms adelante
veremos la forma de habilitar estas pistas que no estaban originalmente.
Antes de incluir una pista de subttulos que no sea original, es decir, un sup,
lee el Anexo II.

4. Reemplazar las cells de ambos PGCs con el DVDRemake


Importamos este DVD recin creado en el DVDRemake manteniendo
cargado el anterior para posibilitar el reemplazo de PGCs. Realmente no
reemplazamos ambos PGCs sino que sustituimos las cells de uno por las del
otro, es decir, se mantiene toda la informacin contenida en el ifo original
(comandos, colores de los subttulos, idiomas de las pistas, etc) modificando
nicamente los .vob. Para este cambio mltiple de cells el DVDRemake tiene
la (limitada) opcin Bulk replace a la que se accede pinchando botn
derecho sobre el Video Title Set cuya parte se va a sustituir (el original).

Observa que este reemplazamiento distingue entre cells de la zona de


mens menu - y cells de la zona de pelcula - movie (es decir, Program
Chains dentro del Video Title Set). Esto quiere decir que dependiendo de
qu tipo sea la pila Pool seleccionada, las cells de esta reemplazarn a
las de esa zona del Video Title Set reemplazado. Esto es como informacin,
ya que nuestra pila ser siempre del tipo movie. Adems dispone esta
opcin de dos modos de operacin en Replace blocks using, aunque solo
vamos a usar la opcin de blocks order, como est en la figura.
Antes de ver qu hace exactamente esta opcin, es necesario que explique
un poco de estructura de los archivos .vob, que es donde estn
multiplexados el vdeo, el audio y los subpictures (subttulos, etc).
Los vobs se componen de unidades de vob definidas por vob-ids y estos a
su vez estn formados por cells definidas por cell-ids (blocks o bloques en
terminologa del DVDRemake). Observa que en el ejemplo de la figura, la
primera cell de los vob corresponde al vob-id 1 cell-id 1, la segunda cell al
vob-id 1 cell-id 2, , la n+1 cell corresponde al vob-id 2 cell-id 1, y as
sucesivamente. Cuando hablo aqu de vobs me estoy refiriendo no a un
nico archivo .vob (de tamao mximo 1 GB) sino a todos los que lleve ese
VTS#x (desde el VTS_0x_1.vob hasta el VTS_0x_y.vob). (Esto tambin es
igual para los _0.vob que corresponden a la zona de mens, pero no es el
caso). Esta es la disposicin fsica en el disco.
Por otro lado est el concepto de PGC. Podemos decir que es la disposicin
lgica. Un PGC define nicamente el orden en el que se van a reproducir
estas cells, y lleva como sabes tambin los comandos de navegacin que
pueden dependiendo de las condiciones modificar dicha navegacin. Estas
cells que componen el PGC no tienen porqu seguir el mismo orden que
tienen en los vobs (su situacin fsica), la navegacin puede ser cualquiera,
por ejemplo, podemos definir un PGC que reproduza el vob-id 4 cell-id 2 y a
continuacin el vob-id 1 cell-id 1; eso s, al no ser fsicamente consecutivas,
se notar una transicin no suave entre ambas, es lo que se llama nonseamless. Lo normal es que los PGCs estn formados por cells consecutivas
por lo que acabo de decir, para que las transiciones entre unas y otras sean
seamless, que no se noten. Te puedes estar preguntando ahora para qu es
necesario crear estas divisiones y la respuesta es sencilla: para poder definir
captulos, ngulos, etc. No creo que no hayas deducido ya que todos estos
PGCs estn definidos en los .ifo (VTS_0x_0.ifo), y que podemos crear tantos
PGC como queramos (forma de reproducir el contenido distintas), aunque
hay un mximo.
Ahora que sabes todo esto, ya puedo explicar qu hace la opcin de Bulk
replace usando blocks order del DVDRemake: simplemente sustituye
siguiendo un orden fsico las cells que haya en los vob de la pila por el
mismo nmero de las primeras cells en los vob del VTS reemplazado. El
DVD que hemos creado con Muxman slo lleva un PGC formado por tantas
cells como tenga el PGC de la pelcula (el frame de inicio de cada una de
estas cells, a partir de la segunda, estn definidas en el archivo Celltimes.txt
que obtuvimos con el PGCDemux; la primera cell empieza en el primer
frame del vdeo, el 0, y por tanto no es necesario que aparezca en ese txt).
Ahora el inconveniente puede estar en el orden que llevan las cells en los
vob que van a ser reemplazados y esto hay que comprobarlo y actuar en
consecuencia si no son las primeras de los vob.

Este DVD lleva en el VTS que contiene a la pelcula 3 PGCs,


correspondiendo el PGC 1 a la pelcula. Para ver la disposicin fsica de las
cells usamos IfoEdit. Abrimos el programa y mediante la opcin Open
cargamos el VTS_0x_0.ifo correspondiente, donde x es 2 en este caso (la
pelcula est en el VTS 2). Seleccionamos VTS_PGCITI y nos aparecen los
PGCs que hay:
En la parte de abajo, hacia el final, encontramos la posicin de las cells en
los vobs para el PGC que hayamos seleccionado arriba, que es lo que
buscamos. Como se ve, el PGC de la pelcula, que es el PGC 1, est formado
por 41 cells (como ya sabemos) todas pertenecientes al vob_id 1 y en orden
segn el cell_id, luego debe estar claro que estarn fsicamente las primeras
en el vob y sern las que se van a sustituir. Por tanto, es usar la opcin Bulk
replace sin ms: las 41 cells del DVD creado con Muxman van a sustituir a
estas primeras 41 cells de los vob del VTS que contiene a la pelcula y que
corresponden precisamente al PGC que lleva la pelcula.
Se echa en falta una opcin en el DVDRemake para sustituir cells de un PGC
por las de otro automticamente, sin importar cmo estn fsicamente estas
cells, pero no la lleva, as que hay que trabajrselo.
Veamos ahora un caso distinto en el que esto no es as y de qu forma lo
podemos solucionar:
Aqu el VTS que contiene a la pelcula lleva 2 PGCs, siendo el PGC 1 el que
corresponde a la pelcula. Segn se observa, este PGC lleva 18 cells
pertenecientes todas al vob_id 2 (cell-id 1 a cell-id 18), mientras que el PGC
2 lleva una nica cell perteneciente al vob_id 1, luego fsicamente los vobs
llevan en total 19 cells, siendo la primera la perteneciente al PGC 2 y las 18
restantes al PGC 1. Si hicisemos un Bulk replace en este caso, se
sustituiran las 18 cells del DVD de Muxman de la siguiente manera, como
debe ya quedar claro: Observa como al sustituir en el mismo orden que hay
en el disco, no se est sustituyendo correctamente como debe quedar claro
en la imagen (adems ves como el orden de PGCs no tiene porqu ser el
mismo fsico, como debe quedar claro despus de entender qu es un PGC).
Lo que hacemos en este caso es un truquillo: nos creamos un nuevo VTS
(botn derecho sobre DVD y Add VTS) en el DVD que hemos creado con
Muxman y copiamos (botn derecho sobre el PGC y Copy PGC) y pegamos
(botn derecho sobre Program Chains y Add copied PGCs) el PGC 2 del DVD
original, que ahora ser el PGC 1 del nuevo VTS, y a continuacin hacemos
lo mismo con el PGC de la pelcula modificada (el de este mismo DVD de
Muxman); de esta forma tendremos despus en la pila las cells en orden
adecuado para hacer la sustitucin ya que el DVDRemake al crear los vobs
de este nuevo VTS va a seguir el orden lleven los PGCs que le estamos
poniendo (en este ejemplo se reemplazar tambin la cell del PGC 2 por una
copia de s misma y las 18 del PGC 1 por las cells creadas con Muxman tal
como queremos) (No hagas caso a las advertencias que pueda dar):
Hacemos un hide al PGC 1 del VTS 1 en el DVD de Muxman que ya no
vamos a necesitar y exportamos ya que es necesario para que luego al
importarlo aparecezca en la pila.
Cerramos ya el DVD de Muxman (si queremos) y cargamos el que acabamos

de exportar ya con las cells en orden listas para usar el Bulk replace.
Este es un ejemplo concreto pero no creo que tengas dificultades para
cualquier caso que se te presente. La mayor parte de las ocasiones se podr
usar el Bulk replace directamente, pero si no, y quieres usar el DVDRemake,
ya sabes como afrontarlo.
Una vez que has entendido el procedimiento usando Ifoedit, no va a ser
necesario que lo uses ya que el DVDRemake nos da esta informacin. Para
ello debes pinchar sobre el Video Title Set correspondiente y mirar en
Domain Content donde van a aparecer las cells en el mismo orden que
ocupan en los VOB (no pinches en Program Chains puesto que aparecen los
bloks o cells siguiendo el orden de los PGCs y no tiene porqu coincidir
como ests viendo):
Volviendo al ejemplo que voy siguiendo, lo ltimo que nos resta es habilitar
(botn derecho y Edit track) la pista de audio Espaol y exportar (vers
como salen disponibles todas las que incluimos en el Muxman, y
seleccionamos la 4 que corresponde a Espaol):
Supongamos ahora un DVD que no hubiera llevado originalmente la pista en
Espaol, por ejemplo, este caso:
Todo lo dems sigue siendo igual con la diferencia de que ahora en Muxman
incluiramos una segunda pista con el audio en Espaol:
- pista 1: ingls (la original: AudioFile_80.ac3)
- pista 2: espaol (la sacaba del avi: espaol.ac3)
Despus de hacer el Bulk replace, simplemente tenemos que crear una
nueva pista (pinchando sobre Program Chains y sobre la ventana de Audio
tracks botn derecho Add track editando los campos) y decirle que use el
stream de audio espaol que ahora hay (pinchando en el PGC y en la
ventana de Audio tracks botn derecho Edit track):
Y finalmente recalcar que mantener el orden de las pistas original es
simplemente para que luego no tengamos que modificar comandos, pero
que hay libertad absoluta si sabes lo que ests haciendo. Ahora sera
cuestin de modificar el men de audio para incluir un nuevo botn pero
esto est ya tratado en otro manual.

ANEXO I: Extraccin del audio de un avi, conversin a AC-3 y


sincronizacin
CASO 1: avi PAL y DVD PAL

En este caso, tanto el DVD como el avi del que voy a sacar la pista de audio
estn a 25 fps (PAL) luego no habr que hacer ninguna correccin de fps.
Lo primero que hago es cargar el .m2v del vdeo que he extrado con el
PGCDemux en una instancia del VirtualDubMod. Abro otra instancia y cargo
el avi (la mayora de veces sale el mensaje relativo al VBR y que si quiero
modificar el encabezado; como solo vamos a extraer la pisa de audio da
igual; sin embargo, en versiones anteriores de este problema, si le deca
que no, en algunas ocasiones me daba errores, luego ya por defecto le digo
que s, pero repito que no debe influir). Me sito en ambos vdeos en la
misma imagen y compruebo a qu frame corresponden:

La imagen sale en el DVD en el frame 3076, mientras que en el avi sale


antes, en el 3049. Luego al audio extrado del avi habr que aplicarle un
delay de 3076-3049=27 frames, que corresponde a
27(frames)/25(fps)=1,080 segundos=1080 milisegundos. Pues ya sabemos
el desfase de esta forma tan sencilla. Podemos comprobar adems que
entre una imagen del principio y otra del final de la pelcula, el nmero de
frames es el mismo en ambos vdeos (si no fuera el mismo no sincronizara
el audio y habra que corregir a tramos como es obvio).
En el men File/File Information podemos ver que el audio est en mp3
estreo a 44,1 kHz y que vamos a tenerlo que pasar a 48 khz como requiere
el DVD. Para extraer el audio, vamos al men Strems/Stream list y
pinchamos botn derecho sobre la pista y seleccionamos Full processing
mode; a continuacin usamos la opcin de Save WAV (de esta manera nos
va a sacar el audio en wav que es como queremos). Si hubiera estado en
ac3 hubiramos usado la opcin Demux directamente.
El siguiente paso es convertir este wav de 44,1 kHz a 48 kHz y para ello uso
el programa Besweet en la opcin SSRC (aqu el Besweet acta
simplemente como un GUI y arriba podemos definir la ruta del SSRC.exe que
podemos descargar gratuitamente de Internet)
Lo configuramos como se ve en la imagen y pulsamos Convert WAV.
El siguiente paso es pasar de este nuevo wav a 48 khz a ac3. Yo uso el
Transcoder de Sonic (en este caso marcando la opcin 2-channel interleaved
input ya que el wav es estreo):
En un DVD slo es posible especificar un delay de +- 300 ms (puedes
comprobarlo en el Muxman). Sin embargo, el delay que hay que aplicar aqu
es de 1080 ms. Por ello, voy a usar el programa DelayCut (freeware) para
crear un ac3 de la misma duracin (le aade un silencio al inicio y corta del
final para que quede un ac3 de igual duracin que el original) pero que lleve
este delay inicial (fjate que podemos crear delays positivos como este caso,
o negativos):
Observa que los Frames/second que usa no son 25, luego hay que tantear
los milisegundos hasta conseguir que sean 27 frames como est marcado
en rojo o bien hacer cuentas: 27 (frames)/31,25(frames/segundo)=0,864
segundos (el concepto frame es algo propio del vdeo, no del audio).
Pues el ac3 que cree este programa ser el que importemos en el Muxman.
CASO 2: avi NTSC y DVD PAL

En este segundo caso el avi lleva el audio en ac3 pero est a 23,976 fps y
adems est dividido en dos partes (al DVD le haban eliminado el audio en
ingls y por eso me he bajado un avi con el audio en ingls para aadrselo).
Lo primero es unir los dos trozos. Para ello, cargamos el primero en el
VirtualDubMod. Es interesante anotar el nmero de frames que tiene este
primer trozo para ver dnde se produce la unin ya que a veces se repiten
algunos frames en ambas partes y hay que eliminarlos. Para aadir la
segunda mitad vamos al men File/Append segment.
Al igual que hemos hecho en el caso anterior, cargamos en otra instancia el
vdeo que hemos extrado con el PGCDemux y comprobamos en qu frame
aparece una determinada imagen en ambos vdeos para ver si hay delay. En

este caso en el DVD sale en el frame 2053 mientras que en el avi aparece
en el 2081 luego hay un retraso en el audio de 28 frames, es decir, 1120 ms
de delay negativo o lo que es igual, habr que cortar ese trocito del
principio (observa como al trabajar con frames, da igual que el avi est a
diferentes fps que el m2v del DVD, ya que el paso de vdeo de 23,976 a 25
fps se realiza acelerndolo sin modificar su nmero de frames, y al acelerar
despus el audio hasta los 25 fps para que sincronice con el vdeo a 25 fps,
seguir habiendo ese mismo desfase que he calculado en frames; puede ser
un poco difcil de entender pero si lo razonas vers que es as).
De nuevo repito que puede ser interesante mirar el nmero de frames que
hay entre una imagen del principio y otra del final para comprobar que no
hay que sincronizar por segmentos.
En mi caso no haba frames repetidos al inicio del segundo trozo luego no he
tenido que cortar este trozo repetido y puedo extraer el audio (ya unido)
mediante la opcin Demux que comentaba en el caso anterior. Pues ya
tenemos la pista de audio en ac3 pero a 23,976 fps.
Hay que pasar por tanto el ac3 de 23,976 a 25,000 fps y esto requiere
descomprimir, hacer un cambio de fps y volver a comprimir. Con el Besweet
lo puedes hacer de forma directa, pero yo prefiero usar el Sonic Foundry Soft
Encode 5.1 para descomprimir a wav el ac3 (realmente no lleva una opcin
directa de descomprimir pero s que crea archivos temporales en el
directorio que configuras en Options/Preferences y que luego puedo abrir
uno a uno y guardar las pistas en wav).
Para abrir el ac3 uso el Tipo Dolby Digital (decode to PCM). Cuando acaba de
importar el archivo, adems de darte informacin que luego usar para
definir los parmetros de compresin, en el directorio temporal como he
dicho te crea unos .tmp que son los que voy a cargar individualmente en
otra instancia del programa para guardarlos finalmente en .wav. El nombre
del archivo sigue el orden en el que aparecen las pistas en la ventana del
programa (en este caso hay dos: la primera es FL y corresponde a AC3A0; la
segunda es FR y corresponde a AC3A1, como puedes ver en el simbolito de
la izquierda).
Pues sin cerrar el programa, abro otra instancia y cargo el .tmp usando el
Tipo Raw Data y luego men File/Save as y guardo como Tipo Microsoft PCM
Wave. Esto lo hago para cada tmp y nombrando los archivos para saber de
qu canal de audio se trata. Pues en este punto ya tengo las pistas
individuales en wav (en este caso era un ac3 2.0 y tengo dos).
Ahora uso el programa Audacity (freeware) en el men Efecto/Cambiar
tiempo para cambiar los fps de cada una de estas pistas individuales, de
23,976 a 25,000 (no he conseguido encontrar la forma de hacer esto para
wav mono en Besweet). El parmetro hay que introducirlo en porcentaje:
(25,000-23,976)/23,976*100 = 4,096%
Despus men Archivo y Exportar como WAV.
Una vez que ya tengo las pistas a 25 fps, uso el Transcoder de Sonic para
comprimir a ac3, y el Delaycut para introducir el delay (negativo en este
caso), y esta ser la pista que use en Muxman (y todo este trabajo porque el
Besweet no lo haca bien antes con el ac3 no s si habr mejorado- y no he
encontrado ningn encoder comercial que lo haga directamente).

ANEXO II: Conversin de archivos de subttulos srt a sst


Muxman acepta tanto los .sup extrados con el PGCDemux (y otros

programas) como los .sst (formato de Scenarist). Voy a comentar a


continuacin de qu forma creo yo los archivos de subttulos listos para
importarlos en Muxman. Asumo que tienes ya un .srt perfectamente
sincronizado.
El primer paso es convertir este archivo de texto srt a formato ssa. Para
ello uso el SRT to SSA Conversor:
Los parmetros que pongamos en el siguiente paso van a ser sobrescritos,
luego deja los que vienen por defecto.
A continuacin utilizo el programa MaestroSBT para pasar de ssa al formato
grfico sst. En Rendering configuramos lo siguiente:
Observa como podemos crear subttulos diferentes para 4:3 o para 16:9.
Importante poner BMP 4 bits o no lo aceptar Muxman.
En Timing podemos cambiar los fps de los subttulos y es obligatorio poner
algo:
Finalmente en Styles configuramos cmo van a quedar nuestros subttulos.
Seleccionamos Default y pinchamos Edit style:
Pinchando Change podemos especificar el formato de texto:
Puedes jugar con estos valores para conseguir un formato y tamao de
texto que te guste.
Una vez que termine el programa tendremos en nuestro disco duro el .sst y
un .bmp por cada subttulo:
Pero antes de importar este sst en Muxman hay que editar los colores en el
propio archivo (lo abres con el block de notas). Antes una pequea
explicacin.
Los subpictures (subttulos en este caso) son imgenes comprimidas de 2
bits de profundidad (4 colores distintos) y adems son del tipo indexado a
una tabla de 16 colores; a esto hay que aadirle una propiedad ms que es
un valor de transparencia. Estos 4 colores se llaman BG, E2, E1 y PA. Esto es
lo que he marcado en la figura y lo que hay que editar:
- Contrast (E2 E1 PA BG): especifica la transparencia; valores entre 0-15, 0
indica totalmente transparente y 15 totalmente opaco.
- Color (E2 E1 PA BG): indica el indexamiento en la tabla, es decir la
posicin en la tabla de 16 colores.
- PA (R G B - - - ): indica a qu color en el bmp (en valores RGB)
corresponde el color PA.
- E1 (R G B - - - ): indica a qu color en el bmp (en valores RGB)
corresponde el color E1.
- E2 (R G B - - - ): indica a qu color en el bmp (en valores RGB)
corresponde el color E2.
- BG (R G B - - - ): indica a qu color en el bmp (en valores RGB)
corresponde el color BG.
Cuando los bmp son de ms de 4 colores (imgenes de 4 bits acepta
Muxman) hay que reducir el nmero de colores a 4 y para ello existe una
serie de operaciones que no voy a describir pero que se especifican en la
posicin que ocupan los guiones esos. En nuestro caso, y como ves en la
figura, los bmp son de 3 colores (rojo, negro y blanco) luego no es necesario
hacer nada de esto.
Se trata ahora de ver en el sst la correspondencia de colores. Si observas, el

rojo en los bmp es el E1, el negro el E2, y el blanco de fondo el BG. Como
los bmp slo tienen 3 colores y hay que definir 4, le ha dado al PA el valor
azul (ninguno de los pxeles ser PA al no haber color azul en el bmp).
Supongo que sabes que (255 0 0) en coordenadas RGB representa el rojo, (0
0 0) el negro y (255 255 255) el blanco.
Si miras ahora la transparencia (Contrast), vers que todos menos el BG son
opacos, y que este es totalmente transparente (valor 0); esto es lgico, si el
fondo no fuera transparente no veramos el vdeo; recuerda que la imagen
de los subttulos se solapa con la del vdeo.
Y ahora vamos a lo que hay que modificar y que es debido al indexamiento
que tienen estos colores en la tabla (campo Color). El programa que ha
creado el sst no conoce obviamente cul es esta tabla y ha puesto unos
valores cualquiera. La tabla la podemos mirar en el DVDRemake; es el CLUT
de ese PGC:
DVDRemake los numera de 0-15, mientras que en Color hay que
especificarlo de 1- 16. As, si queremos que las letras se vean blancas y con
el exterior en negro debemos modificar el sst as:
Color (3 4 1 1)
Recuerda que es Color (E2 E1 PA BG): PA da igual el nmero que le
pongamos ya que no est; BG tambin da igual el que le pongamos ya que
le hemos dicho que va a ser totalmente transparente; E1, que corresponde
al color rojo del bmp, le he dicho que sea el cuarto color de la tabla que es
el blanco; y a E2, que corresponde a negro en el bmp, le he dicho que sea el
tercero de la tabla, tambin negro.
Puede resultar un poco lioso la primera vez pero es sencillo. Resumiendo,
por ejemplo para el color rojo del bmp (las letras): le hemos dicho que sea el
color PA, que ser totalmente opaco y que cuando salga por pantalla va a
tener un color blanco.
Te preguntars por qu no se usan directamente los colores que hay en el
bmp y la respuesta es por lo que he dicho antes, para permitir jugar con
bitmaps de ms de 4 colores y reducirlos de esta manera a slo 4 y para
poner tener diferentes tablas y por tanto diferentes colores de subttulos
dependiendo del PGC.
Pues en mi caso, el aspecto del sst final ser, despus de modificar esos
campos:
Este sst ya lo importamos en Muxman.

También podría gustarte