Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Volume 1 | Number 29
Article 10
1989
Citas recomendadas
Lasarte, Pedro (Primavera 1989) ""No oyes ladrar los perros" de Juan Rulfo: Peregrinaje hacia el
origen," Inti: Revista de literatura hispnica: No. 29, Article 10.
Available at: http://digitalcommons.providence.edu/inti/vol1/iss29/10
This Estudio is brought to you for free and open access by DigitalCommons@Providence. It has been accepted for inclusion in Inti: Revista de
literatura hispnica by an authorized administrator of DigitalCommons@Providence. For more information, please contact
mcaprio1@providence.edu.
Pedro
Lasarte
Boston
University
Odisea,
La
Eneida
y la Divina
Comedia.2
Mi
102
INTI N
29-30
adversidad
de la Fortuna (432). Y de modo semejante, en los textos
bblicos, los pasos de este peregrino seran smbolo de la vida humana en el
curso
fugaz
de nuestro
camino
hacia
la muerte
(437).
C a b e , sin e m b a r g o ,
P E D R O LASARTE
103
Y ms adelante:
Me derrengar, pero llegar con usted a Tonaya, para q u e le alivien
e s a s heridas que le han hecho. Y estoy seguro de que, en cuanto s e sienta
usted bien, volver a sus malos pasos. Eso ya no me importa. Con tal q u e se
vaya lejos, donde yo no vuelva a saber de usted (76).
Y en otro lugar:
...para m usted ya no e s mi hijo. He maldecido la sangre q u e usted tiene de
mi. La parte que a m me ha tocado la he maldecido. He dicho: "Que s e le
pudra e n los riones la sangre q u e yo le dl" (76).
INTI N
104
29-30
Cabe notar aqu que el optimismo del primero contrasta con el pesimismo
del segundo; y que la travesa de Eneas, como la del peregrino de Rulfo, e s
peligrosa y difcil, pero su destino o meta s e halla a s e g u r a d a por la
proteccin providencial. Momentos antes de salir de Troya, Anchises, el
padre, pide un indicio, un vaticinio del futuro:
P E D R O LASARTE
105
106
INTI N
29-30
Estos ladridos y el deseo de orlos que desde el ttulo hasta el final del
cuento guan o impulsan los pasos del caminante, ante la ambigedad de la
suerte final del hijo han sido interpretados de dos maneras contradictorias.
Por un lado, como indicio de vida y salvacin, y por otro, como presagio o
augurio de su muerte. 8 Ahora, sin embargo, podemos llevar a cabo otra
interpretacin. Las ltimas palabras del padre, que apelan a una "posible
e s p e r a n z a " , reinscriben la tradicin del caminante dentro d e una
comprensin existencial de sugerencias aparentemente muy modernas. El
arduo peregrinaje cristiano, teleolgicamente orientado hacia una meta
celestial y trascendente, e s ahora visto como un frustrado intento que
desemboca en la futilidad, en el absurdo. El viaje a Tonaya, bajo esta
lectura, con todos su recuerdos irnicos de la virtud, la fraternidad y la
redencin para recordar el ttulo del emblema s e lee entonces como un
"vano acometimiento".
Ahora, si lo que venimos exponiendo e s una posible, a u n q u e
controvertida, lectura "occidental" del cuento de Rulfo, debemos mostrar,
como sugeramos al principio del ensayo, que hay otra que reclama una
comprensin que podramos llamar "mejicana", ya que recuerda varias
creencias y leyendas de una poca precortesiana. 9 El mismo peregrinaje,
por ejemplo, tiene un importante lugar en la tradicin indgena. As como el
107
P E D R O LASARTE
Lmina 1
108
INTI N
29-30
El peregrinaje los lleva a Coatepec, luego pasan por Tula hacia las orillas
del lago Tezcoco para finalmente, depus de un encuentro con los Culhua,
huir a e s e mismo lago y entonces realizar el mandato providencial. En
palabras del mismo Brundage:
Their destiny w a s fulfilled when various signs were miraculously displayed
in the r e e d b e d s of the lake. The Mexica knew that their god had at last
unequivocally spoken when he commanded them to found their city of MexicoTenochtitlan where an eagle was seen perched on a cactus.
Thus the sacred journey completed. Huitzilopochtly had brought them at last
to the appointed place. The noviatate of the Mexica was completed and they
could now, from their newly founded capital, look a h e a d to the acquisition of
vast domains (136-37). 1 0
109
P E D R O LASARTE
Lmina 1
110
INTI N
29-30
ready-made
181).12
todo
iluminado
por la luna,
con su
cara
descolorida, reflejando una luz opaca (75). Por otro lado, en tales casos la
muerte habra de llegar antes de la salida del sol porque era precisamente
esta deidad la que poda regenerar en el ser el tonalli perdido (Lpez Austin
1:211).13
El peregrinaje del padre e hijo, al inscribirse dentro de las
creencias del antiguo Mjico, y al vislumbrarse el juego fontico entre
tonaya y tonalli, rinde entonces otra bsqueda de "salvacin" para el hijo
Ignacio, salvacin que, e s importante subrayar, simultneamente conlleva
un d e s e o de recuperacin de una sustancia original; e s decir, un deseo de
regresar a su origen, a su tonalli. 1 4
Reflexionemos ahora sobre nuestras dos lecturas, una que asocia a
Tonaya con Troya y que mira hacia un pasado occidental europeo, y otra que
la asocia con el tonalli y mira hacia un pasado indgena mejicano. En ambas
s e percibe un deseo semejante: el de recuperar un origen, ya s e a cultural o
individual; y en los dos casos la llegada a Tonaya desemboca en frustracin,
en insatisfaccin en otras palabras, para recordar el emblema de Alciato,
en un "vano acometimiento." Qu implicacin tiene entonces esta doble
frustracin para una nueva lectura del cuento de Rulfo? P e n s a m o s que
r e s p o n d e a una importante preocupacin crtica del p e n s a m i e n t o
hispanoamericano contemporneo, la de situar a Amrica en relacin con un
"verdadero" origen, para as llegar a una posible comprensin de su ser.
Quiere el texto rulfiano, por e s e dilogo con la cultura europea,
incorporarse a una tradicin occidental?
O e s el suyo un intento
"mejicanista" de denunciar una falsa ancestora europea para Mjico
negando (o quizs parodiando tendenciosamente) algunos de sus grandes
mitos, s o b r e p o n i n d o l o s con una mitologa m e j i c a n a ? Ambas son
posibilidades de lectura, pero posibilidades que a nuestro parecer reduciran
la apertura potica que genera toda la creacin literaria rulfiana. Lo que
preferimos e s situar nuestra doble lectura del cuento dentro de la compleja
y enigmtica encrucijada entre lo europeo y lo precolombino, encrucijada
que obstinadamente informa pero a la vez obstruye la autocomprensin del
ser americano y su continente. Este difcil proceso de transculturacin, por
su violacin de lo autctono e imposicin de modelos ajenos, ha sido
111
P E D R O LASARTE
Lmina 1
112
INTI N
29-30
of unmasterable
series,
lost
origins,
endless
horizons
(111).
P E D R O LASARTE
113
NOTAS
1
Segn Donald Shaw, por ejemplo, La obra de Juan Rulfo plantea, en forma
particularmente aguda, uno de los problemas bsicos de la crtica de textos literarios
hispanoamericanos...
qu es lo que, en ltima instancia, le preocupa a Rulfo[?]... Es
la exploracin de algo intrnsecamente
mejicano, o cabe sugerir ms bien que en su
obra lo mejicano funciona como una metfora de la condicin del hombre en general?
Un importante grupo de crticos (M. Coddou, Ariel Dorfman y, sobre todo, M. Ferrrer
Chivite) abogan por una interpretacin basada esencialmente
sobre lo mejicano.
En
cambio, otro grupo encabezado por Blanco Aguinaga, Julio Ortega y G. R. Freeman hace
hincapi inequfvocamete
en la angustia existencial del hombre moderno como lo
medular de la obra de Rulfo (129). Por otro lado, para Aldo Ruffinelli, Entre dos
114
INTI N
29-30
extremosregionalismo
y universalismo, realismo social y significacin mtica la
obra de Rulfo se sostiene en un difcil equilibrio, no en oposicin, ni en pot mica (Rulfo
x).
2
Asi la interpretacin de Carlos Fuentes de la novela de Rulfo, que a la vez
conlleva cierto eco junguiano: No s si se ha advertido el uso sutil que Rulfo hace de
los grandes mitos universales en Pedro Pramo... ese joven Telmaco que inicia la
contra odisea en busca de su padre perdido... esa voz de la madre y amante, Yocasta
Euridice, que conduce al hijo y amante, Edipo Orfeo, por los caminos del infiernotodo este trasfondo mtico permite a Juan Rulfo proyectar Ia ambigedad humana de un
cacique, sus mujeres, sus pistoleros y sus vctimas y, a travs de ellos, incorporar la
temtica del campo y la revolucin mexicanos a un contexto universal (Nueva
novela
16). Vase tambin Fuentes, "Rulfo, el tiempo del mito" y el estudio de Julio Ortega.
Para una discusin en torno a la crtica de orientacin arquetlpica v a s e Rodriguez
Alcal, "Rulfo y la critica" y Manuel Durn.
3
En el cuento, entre muchos otros ejemplos, por las sendas
oscuras
emigramos (91).
4
Para una reciente compilacin de estudios en torno a este elemento retrico,
con ensayos cuyo contenido va desde Ovidio hasta Joyce, y sus aproximaciones, desde
la retrica antigua hasta las teoras de Lacan y Derrida, vase Jonathan Culler, ed., On
Puns. Por otro lado, cabe mencionar que Tonaya e s un lugar especfico en Mjico, una
municipalidad en el estado de Jalisco.
5
Dos epigramas que tratan del ciego que ayuda al cojo s e hallan tambin en la
Antologa Griega, figura a la cual Quevedo le dedica un soneto (el nmero 560, Vol II,
pgs. 33-34 en la edicin de J. M. Blecua, titulado "Significa la interesable
correspondencia de la vida humana". All l e e m o s que segn Arturo Marasso,
recordando el juicio de Menndez Pelayo, los epigramas seran de Ausonio (CXXXII y
CXXXIII: Insidens caeco graditur pede claudus utroque yAmbulat insidens caeco, pede
captus utroque).
6
Estos emblemas de Alciato los tomamos de las pginas 43, 96 y 238 de una
traduccin hecha en 1549. Para un estudio general del emblema en la tradicin
literaria v a s e Peter Daly, y para el contexto hispnico, Aquilino Snchez Prez.
7
Este paradigma para la accin ftil e s de conocido uso en la poca; en
Amrica lo usa por ejemplo Juan de Espinosa Medrano, el Lunarejo, para ridiculizar
los intentos de Manuel de Fara de criticar a Gngora (vase, de e s e texto, la pg. 74).
8
Para Rodrguez Alcal el fin e s ambiguo (El arte 37, 42). La posicin de
Graciela B. Coulson, aunque no totalmente aseverativa, parece favorecer la salvacin
del hijo. Segn su lectura del cuento, el viaje a Tonaya representa una expiacin de
sus pecados. Para ella la luna cambiara de colores de un rojo "de fuego" que simboliza
la "destruccin" hacia una luna ms brillante que Iluminara "la tierra prometida"
(164). De modo semejante, en otro lugar dice que en el cuento el ladrido es la clave
del relato por su valor simblico (anunciador de la tierra prometida) (164). Para
Donald K. Gordon, sin embargo, el hijo llegara muerto a Tonaya (126).
9
La "mejicanidad" de la obra de Rulfo e s algo inmediatamente reconocible, y un
lugar comn en la crtica. Su posible relacin con una mitologa autctona mejicana es,
sin embargo, algo que quizs no s e haya estudiado lo suficiente. Una excepcin sera
Nahum Megged quien halla huellas precortesianas en el cuento "Luvina", para luego
P E D R O LASARTE
115
116
INTI N
29-30
physiognomy of Latin American history from its problematic inception... Latin America
is itself the product of textual strategy.
Like the fictions it has elicited (from the
journals of Columbus to the novels of today), Latin America is the reification of
imaginary and imaginative poetic structureswhether
these be the
eschatological
visions of Columbus and the early missionaries,
or the chivalric chimeras of the
Conquistadors (4).
16
Debemos aadir quizs una breve nota sobre nuestro uso del vocablo
"alegora". Seguimos algunas deas postuladas por Paul de Man, para quien en la
alegora, a diferencia de lo simblico, the relationship between sign and meaning is
discontinuous,
involving an extraneous principle that determines
the point and the
manner at and in which the relationship is articulated... the sign points to something
that differs from its literal meaning and has for its function the thematization of this
difference
(209). Esta "tematizacln" de la diferencia entre "sign" y "meaning" s e
traduce entonces, para nuestro caso, como el d e s e o postergado de significacin, de
origen, que informa y postula el cuento de Rulfo. En otro lugar, otras palabras del
mismo de Man: Whereas the symbol postulates
the possibility of an identity or
identification, allegory designates
primarily a distance in relation to its own origin,
and, renouncing the nostalgia and the desire to coincide, it establishes its language in
the void of this temporal difference.
In so doing, it prevents the self from an illusory
identification with the nonself, which is now fully, though painfully, recognized as a
non-self
(207). Para una discusin de las ideas de Paul de Man sobre la alegora,
v a s e Christopher Norris, Pgs. 10-11-, 95-101 y pssim.
17
Por "parodia" no entendemos la mera ridiculizacin de un texto, idea sta
que, como apunta Linda Hutcheon, serla un legado del prejuicio romntico que favoreca
lo nico e individual (A Theory of Parody 4). Para la relacin entre parodia e
intertextualidad, v a s e Hutcheon, A Theory of Parody, en especial la introduccin y el
capitulo primero.
Obras
Citadas
P E D R O LASARTE
117
118
INTI N
29-30