Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
11.2 Las Hazañas de Sherlock Holmes
11.2 Las Hazañas de Sherlock Holmes
Direccin Literaria:
Rafael Daz Santander
Juan Luis Gonzlez Caballero
Ensayo:
Agustn Izquierdo
Diseo de la Coleccin:
Cristina Belmonte Paccini & Valdemar
Ttulo original:
The Exploits of Sherlock Holmes
Ilustracin de cubierta: Cristina Belmonte
1 EDICIN: ENERO DE 1994
2 EDICIN: MAYO DE 2002
Adrin Conan Dovle Se John Dickson Carr de la traduccin: Cristian de la maza de
esta Edicin: Valdemar
C/ Gran Va 69 28013 Madrid
ISBN: 84-7702-266-6 Depsito Legal: M-16.997-2002
Digitalizacin por Antiguo.
Correccin por Lili.
PRLOGO
26
42
59
79
95
la maana, la
los reverberos
resplandor se
no haba sido
indudablemente
comercio?.
aguda
cuestin:
Deben
casarse
los
dependientes
de
ventanas del piso superior aparecan iluminadas, y a travs de las cortinas vi pasar
varias veces su flaca silueta.
Abr el portal con un llavn y sub quedamente por la escalera interior; luego
franque la puerta de la sala. Saltaba a la vista que Holmes acababa de llegar,
pues su gorra, su capa y su maletn de viaje, todo se hallaba disperso por la
habitacin, de acuerdo con su desordenada costumbre.
El estaba sentado ante su escritorio, vuelto de espaldas hacia m; la luz
verdiblanca de la lmpara le iluminaba mientras abra un pequeo montn de
correspondencia. Se volvi al or chirriar la puerta, pero su rostro expres el
desencanto.
Ah, Watson, es usted!. Esperaba ver a la seorita Forsythe, pues ya se retrasa.
En nombre del cielo, Holmes!. Si esos bribones se han atrevido a causarle
algn dao, juro que tendrn que responder ante m de ello!.
Bribones?.
Me refiero al seor Charles Hendon, y aunque lamento decirlo de una mujer,
tambin incluyo a lady Mayo.
Los austeros y vehementes rasgos de su rostro se suavizaron un tanto.
El bueno de Watson! dijo. Usted siempre al rescate de la damisela en
apuros! Pero, a fe ma que esta vez se ha armado usted un lo!.
Entonces, debo confiar respond con dignidad, en que la misin que le llev
al Continente ha sido un xito.
Buen golpe, Watson!. Le ruego que disculpe mi explosin de nervios. Me
pareci tener una cita en determinada ciudad europea, cuyo nombre inferir usted
en breve. Fui, pues, all, y he vuelto en un tiempo rcord, segn creo.
-Y...?.
El... el seor Hendon, Watson, es un hombre que vive aterrorizado, aunque no
carece de ingenio. Apenas hubo abandonado Suiza, debi de adivinar que la falsa
carta era el cebo de una trampa que le haban tendido. Pero perd su pista.
Dnde est ahora?. Y le agradecer que me explique por qu le dio el apelativo
de bribn.
Quiz me exced en el calor del momento. Aunque debo confesarle que no
puedo soportar a ese individuo.
Por qu?.
Pues... Desde luego que a una persona que disfruta de una indudable posicin
elevada le son permisibles ciertos modales esmerados... Pero el seor Hendon
hace demasiadas reverencias. Organiza escenas en pblico. Emplea la costumbre
continental de dirigirse a una dama con el vocablo madame en vez del honesto
seora. Holmes, est fuera de toda duda que no se trata de un ingls!.
Mi amigo me dirigi una mirada extraa, como desconcertada, e iba a replicarme
cuando lleg hasta nosotros el ruido inconfundible del rodar de un carruaje que se
detena ante la puerta de nuestra casa. Y en menos de un minuto, Celia Forsythe
se hallaba en nuestra sala, seguida por un hombre de baja estatura y de expresin
tozuda y hosca, tocado con un sombrero hongo. Por sus largas y pobladas patillas
deduje que era Trepley, el criado del seor Charles Hendon.
El rostro de la seorita Forsythe estaba arrebolado por el fro. Llevaba un
chaquetn de piel, y sus manos enfundadas en un manguito.
Seor Holmes! prorrumpi, sin prembulos. Charles est en Inglaterra!.
Ya me lo supona. Y en qu lugar se encuentra?.
14
Groxton Low Hall. Habra tenido que mandarle a usted un telegrama ayer, pero
lady Mayo me lo prohibi.
Qu imbcil soy! exclam Holmes dando un puetazo sobre su escritorio.
Creo que habl usted algo de este aislamiento. Watson, quiere hacer el favor de
alcanzarme ese plano de Surrey...? Gracias. Su voz se torn ms spera.
Qu es esto, qu es esto? Querido colega le reconvine. Es que puede
usted leer la maldad en un mapa?.
Tierra rasa, Watson! Campos, bosques. La estacin de ferrocarril ms prxima
est a cinco kilmetros de Groxton Low Hall! Lanz una especie de gemido.
Seorita Forsythe, seorita Forsythe, tiene usted mucho de qu responder!.
Yo?. Que yo tengo mucho que responder...? Puede usted creerme, seor, si
le digo que un misterio tan prolongado no ha hecho otra cosa sino casi
enloquecerme?. Ni Charles ni lady Mayo me dicen nada. Como explicacin?.
Precisamente! Hizo un gesto con su cabeza, en direccin al criado. Charles
ha enviado a Londres a Trepley con una carta, para ser entregada en mano, y ni
siquiera se me ha permitido conocer su contenido. Lo siento, seorita dijo
entonces el hombrecillo, algo ariscamente, pero no sin deferencia. Son rdenes.
Por vez primera observ que Trepley, que iba uniformado ms bien de cochero que
de criado, oprima un sobre entre sus manos de una manera que pareca que
temiera que se lo arrebataran. Sus claros ojos, enmarcados por sus espesas
patillas, giraban en sus rbitas, observando la estancia. Sherlock Holmes avanz
hacia l.
Buen hombre dijo. Haga el favor de ensearme ese sobre.
A menudo he constatado que una persona estpida es la ms lealmente terca. Los
ojos de Trepley eran casi los de un fantico.
Le pido perdn, seor; pero no pienso hacer lo que me dice. Por el contrario,
har lo que me han ordenado, suceda lo que suceda.
Le digo, buen hombre, que no es el momento de vacilar. No deseo leer la carta,
sino, simplemente, ver la direccin estampada en la parte anterior del sobre y el
membrete de la parte posterior. Vamos, deprisa!. Ello puede suponer la vida de
su amo!.
Trepley vacil y se pas la lengua por los labios. Sosteniendo cautelosamente el
sobre por un borde, se lo mostr sin soltarlo. Holmes lanz un silbido.
Hola! exclam. Est dirigida nada menos que a Sir Charles Warren, el
Comisario General de la Polica Metropolitana. Y el membrete? Ah! Justamente
lo que me supona... Tiene usted que entregar esta carta en seguida?.
S, seor Holmes.
Bien, pues vayase aprisa. Pero no tome el coche, pues lo necesitamos nosotros.
No volvi a hablar hasta que los pasos de Trepley se perdieron al final de las
escaleras. Su anterior febrilidad se manifest de nuevo en l, diciendo:
Y ahora, Watson, eche un vistazo a los horarios de trenes en la gua Bradshaw.
Va usted armado?.
Mi bastn.
Temo que por una vez no sea suficiente. Abri el cajn izquierdo de su
escritorio. Por favor, metase esto en el bolsillo de su sobretodo. Es un Webley
calibre 320 con cartuchos Eley's del 2...
Al reflejo de la luz que fulgur en el tambor del revlver, Celia Forsythe lanz un
ahogado grito y puso una mano sobre la repisa de la chimenea, para sostenerse.
15
Pues que seguramente Trepoff debe haber tenido cientos de oportunidades para
matar a su amo, por medio de cuchillo o veneno, sin necesidad de recurrir a este
espectacular suplemento de una bomba.
Este espectacular suplemento, como lo denomina usted, es la firma
inconfundible de los revolucionarios. No quieren servirse de otro procedimiento. Su
vctima debe morir en una explosin, entre ruinas, si no el mundo no se percatara
de su poder.
Pero, y la carta dirigida a Sir Charles Warren? exclam lady Mayo.
A buen seguro que fue arrojada a la primera alcantarilla que Trepoff hall a su
paso. Ah!. Supongo que ese edificio que se alza enfrente debe ser ya Groxton
Low Hall.
Los acontecimientos que aquella noche se sucedieron estn algo confusos en mi
mente. Recuerdo un edificio bajo y grande, de estilo jacobino, de ladrillo rojo, con
ventanas con parteluces y un tejado plano, que pareca como si fuera a
abalanzarse sobre nosotros ante el sendero de grava. Las mantas de viaje fueron
apartadas a un lado. Lady Mayo, erguida e imperiosa, daba tajantes instrucciones
a un grupo de criados nerviosos.
Holmes y yo echamos a correr tras la seorita Forsythe, subiendo por una serie de
escalones hasta llegar, desde el amplio y alfombrado dintel del vestbulo, hasta
unos estrechos peldaos que eran poco ms que una escalera de mano, la cual
conduca al tejado. Al pie de ella, Holmes se detuvo un instante, posando sus
dedos sobre el brazo de la seorita Forsythe.
Usted se quedar aqu dijo sosegadamente.
O un clic metlico cuando Holmes se meti la mano en el bolsillo y, por vez
primera, supe que l tambin iba armado.
Venga, Watson dijo.
Le segu por la angosta escalerilla mientras l abra con sumo cuidado la trampilla
que daba al tejado.
No haga el menor ruido, por su vida! musit. Dispare si le echa la vista
encima.
Pero, cmo lograremos dar con l?.
El fro aire nos azot de nuevo el rostro. Gateamos cautelosamente por el tejado. A
nuestro alrededor todo eran fantasmales caones de chimeneas y hacinamiento de
potes de arcilla ennegrecidos por el humo, los cuales rodeaban una gran cpula de
plomo que, bajo los rayos de la luna, reluca como la mismsima plata. En un
extremo apartado, una oscura silueta pareca agazapada bajo el tubo de una
solitaria chimenea baada por la luz del astro de la noche.
Un fsforo despidi su llama azul, que luego se torn amarilla y, un instante
despus, lleg el siseo de una mecha encendida seguido por un sonido como de
tenue repiqueteo en la chimenea. Holmes corri hacia delante, en zigzag, a travs
del laberinto de chimeneas y parapetos, siempre en direccin a la encorvada figura
que ahora se zafaba presurosa.
Haga fuego, Watson! Haga fuego! Nuestros revlveres dispararon al unsono.
Vi el plido rostro de Trepoff que giraba bruscamente hacia nosotros, y luego, en el
mismo instante, la chimenea tras la cual l haba estado agazapado vol por el aire
como arrancada de cuajo entre una columna de llamas. El tejado se alz bajo mis
20
pies y fui vagamente consciente de rodar una y otra vez mientras los cascotes de
ladrillos rotos zumbaban sobre mi cabeza o se abatan con estrpito contra el
cimborrio metlico de la cpula. Holmes se puso torpemente en pie. Est usted
herido, Watson? dijo entrecortadamente.
Slo un poco aturdido repliqu. Pero fue una suerte el que cayramos de
bruces. De no ser as...
Hice un gesto en direccin a las agrietadas y resquebrajadas chimeneas que se
alzaban en derredor.
Habamos avanzado slo unos pocos metros a travs de una nube de polvo
arenisco, cuando dimos con el hombre que estbamos buscando.
Ahora tendr que responder ante un Tribunal ms elevado! dijo Holmes,
mirando al espantoso fardo tendido sobre las tejas. Nuestros disparos le hicieron
vacilar durante un fatal segundo, suficiente para que le alcanzara de lleno la
explosin de la bomba. Mi amigo se volvi. Vamos dijo, con una voz que
encerraba un amargo reproche hacia s mismo. Hemos actuado con demasiada
lentitud si pretendamos salvar a nuestro cliente; y, en cambio, demasiado aprisa
para vengarle por medio de la justicia humana. Sbitamente se alter su expresin
y me asi del brazo.
Por Jpiter, Watson!. Un simple tubo de chimenea ha salvado nuestras vidas!.
Cul es la palabra que emple lady Mayo?. Acampanada!. Esto es,
acampanada!. Pronto, no hay un momento que perder!.
Nos dirigimos velozmente a travs de la trampilla y por las escaleras al piso
principal. En un extremo, y a travs de una niebla de humo acre, pudimos discernir
los restos de una puerta astillada. Un instante despus, penetrbamos en el
dormitorio del Gran Duque. Holmes lanz un gemido ante la escena con que
tropezaron nuestros ojos.
Lo que haba sido una soberbia chimenea, era ahora un enorme boquete, abierto
como en un bostezo entre los restos de una pesada campana de piedra. El fuego
del hogar se haba desparramado por la estancia, y el aire estaba enrarecido por el
acre hedor de la alfombra que arda bajo los rescoldos de ceniza y brasas, Holmes
se abalanz a travs del humo y despus le vi detenerse ante los restos de lo que
haba sido un piano.
Aprisa, Watson! grit. An est con vida!. Aqu es donde yo no puedo
hacer nada, y usted lo puede hacer todo.
Mas poco haba que hacer. Durante el resto de la noche, el joven duque estuvo
luchando entre la vida y la muerte en el dormitorio al que le transportamos. Pero
cuando el sol del amanecer se alz entre los rboles del parque, not con
satisfaccin que el coma producido por el choque se iba convirtiendo en un sueo
natural.
Sus heridas son superficiales expliqu. Pero el choque por s solo poda
haber sido fatal. Ahora que ha conseguido dormir, vivir, y no dudo que la
presencia de la seorita Celia Forsythe acelerar su restablecimiento.
Si resea los hechos de este pequeo caso observ Holmes ms tarde,
cuando vagabundebamos sobre la hierba cubierta de roco del parque de caza,
todo rutilante y centelleante en la fresca belleza del amanecer, debe tener la
honradez de poner las cosas en su punto y dar la fama a quien es debido.
Pero, acaso no le corresponde a usted el honor de la resolucin de este
asunto?.
21
No, Watson. Que el resultado haya sido un xito se debe por entero al hecho de
que nuestros antepasados entendan el arte de la construccin. La fortaleza de una
chimenea de doscientos aos impidi que la cabeza del joven fuese volada. Es una
suerte para el Gran Duque Alexei de Rusia, y tambin para la reputacin del seor
Sherlock Holmes de Baker Street, que en los das del buen rey jacobo los
propietarios nunca dejaran de prevenirse contra las violentas predilecciones de sus
vecinos.
De cuando en cuando, o alguna vaga referencia de las gestiones que llev a cabo
en Odessa, en el caso del atentado de Trepoff.
[De Un escndalo en Bohemia]
22
con su sobrina. Era severo y adusto hasta la brutalidad. En cierta ocasin, hace
dos aos, azot a Dolores con la badana de afilar navajas y la confin en su
dormitorio a pan y agua, por el simple hecho de haber ido a Bristol a ver una
representacin de la pera cmica Paciencia, de Gilbert y Sullivan. An me parece
ver a la muchacha, corrindole las lgrimas por las enrojecidas mejillas. Viejo
diablo! sollozaba. Viejo diablo! Debe usted perdonar la intemperancia de su
lenguaje...
He de comprender que la seguridad futura de esa joven dependa de aquella
herencia?.
Muy lejos de ello. Su novio, el seor Ainsworth, es un joven notario que se ha
abierto camino. El propio Trelawney se contaba entre sus clientes.
Me pareci observar cierra aprensin cuando mencion usted a su sobrino dijo
Holmes. Puesto que el doctor Griffin hereda esta fortuna, supongo que es porque
se hallara en buenas relaciones con Trelawney.
El vicario se revolvi en su silla, como si se encontrara incmodo.
Se hallaba en unas relaciones de lo ms amistosas replic con algn
apresuramiento. En cierta ocasin salv la vida de Trelawney. Al mismo tiempo
debo confesar que mi sobrino ha sido siempre un hombre fogoso y exaltado. Su
desenfrenada conducta ha influido mucho en la creacin del grave perjuicio que se
ha formado actualmente contra l. Si la polica pudiese establecer cmo muri
Trelawney, mi sobrino podra ser arrestado al instante.
El vicario hizo una pausa y mir a su alrededor. Haba sonado una autoritaria
llamada a la puerta. Un instante despus, al abrirse aqulla de par en par, vimos
un atisbo de la seora Hudson por encima del hombro de un hombre pequeo y
delgado, de rostro ratonil, vestido con traje a cuadros y tocado con un sombrero
hongo. Sus acerados ojos azules se posaron sobre el vicario Appley, cuya
presencia all pareci sorprenderle mucho, pues se qued parado en el dintel de la
puerta con expresin de asombro.
Tiene usted el don, Lestrade, de acompaar siempre sus apariciones de un
ameno barniz dramtico observ Holmes con languidez.
Y que resulta muy embarazoso para ciertas personas objet el detective,
depositando su hongo junto al gasgeno. Bien, de la presencia de ese reverendo
caballero deduzco que usted ya est enterado de ese pequeo asesinato cometido
en Somerset.
Los hechos son evidentes y conducen a una meta con tanta claridad como jalones,
no es verdad, seor Holmes?.
Por desgracia, los jalones se vuelven fcilmente en direccin opuesta dijo
Holmes. Es una perogrullada, Lestrade, de la cual ya le hice a usted una o dos
pequeas demostraciones en el pasado.
El hombre de Scotland Yard se sonroj, visiblemente enojado.
Bien, bien, seor Holmes, es posible. Pero en esta ocasin no me cabe la menor
duda. Existen el motivo y la oportunidad. Conocemos al autor y slo falta hallar los
medios empleados.
Le aseguro a usted que mi infortunado sobrino...! prorrumpi distradamente
el clrigo.
No he mencionado nombre alguno.
Pero lo ha considerado como evidente desde el momento en que supo que era
el mdico de Trelawney!. Como es l quien ha de beneficiarse de su deplorable
testamento...
Ha olvidado usted mencionar la reputacin personal de que goza su sobrino,
26
Para m son suficientes dijo con una mueca. No pueden engaarme. Ese
doctor de barba roja es un asesino endiablado. Conocemos al hombre y
conocemos el motivo.
En este caso, por qu est usted aqu?.
Porque nos falta una nica cosa. Nos consta que lo hizo. Pero, cmo lo hizo?.
No menos de una docena de veces formul Lestrade la misma pregunta en el
curso de nuestro viaje; hasta el punto que me pareca sentir en mi cabeza el eco
de una vibracin, semejante al trepidar de las ruedas del tren en los rieles.
Era un da largo y caluroso, y el resplandor del crepsculo estaba an suspendido
sobre las cimas de las redondeadas colinas del condado de Somerset, cuando
llegamos por fin a la pequea estacin. En las laderas de la colina que se alzaba
ms all de los tejados de las casitas de la aldea, se ergua un blanco casern
situado entre viejos olmos. El aire difano de la tarde traa el graznido de los
gansos.
Tenemos an un par de kilmetros por delante dijo Lestrade agriamente.
Preferira no ir a la casa de buenas a primeras dijo Holmes. No existe
algn hostal en esta aldea?.
Est el Camberwell Arms. Vamos all entonces. Prefiero comenzar en
terreno neutral.
Verdaderamente, Holmes, no puedo imaginar...! exclam Lestrade.
Precisamente observ Holmes, sin aadir una palabra ms hasta que
estuvimos acomodados en la sala privada de la antigua hostera.
Holmes garrapate unas cuantas lneas en su libreta de notas y arranc dos hojas.
Y ahora, vicario Appley, podra tomarme la libertad de enviar a su criado con
esta nota al Goodman's Rest y con la otra al seor Ainsworth?.
Naturalmente que s.
Excelente. En ese caso, tenemos an tiempo de fumar una pipa antes de que se
renan con nosotros la seorita Dolores y su prometido.
Permanecimos sentados en silencio durante algn tiempo, ocupado cada cual en
sus propios pensamientos.
Por lo que a m se refiere, tena demasiada confianza en mi amigo para aceptar lo
evidente en la expresin de su rostro, que pareca reflejar perplejidad.
Bien, seor Holmes dijo Lestrade por fin, en tono severo. Ya ha sido usted lo
suficientemente misterioso para contentar hasta al doctor Watson. Explquenos su
teora.
Pues el caso es que no tengo teora. Estoy simplemente analizando mis datos.
Lo que ha hecho que pase usted por alto al criminal.
Eso est por ver. Por ejemplo, seor vicario, cules son las relaciones entre la
seorita Dolores y su sobrino?.
Es extrao que haya usted mencionado esto replic el vicario Appley. Pues
sus relaciones han sido un motivo de afliccin para m desde hace algn tiempo.
Pero en justicia debo sealar que la culpa es de la joven. Sin razn alguna se
muestra injustificadamente ofensiva con l. Lo peor de todo es que le hace objeto
de su aversin en pblico.
Ah! Y qu dice Ainsworth?.
-Ainsworth es demasiado buen muchacho para no deplorar esta conducta de su
prometida hacia mi sobrino. La considera casi como una ofensa personal.
Verdaderamente, su actitud es de lo ms loable. Pero aqu estn nuestros
28
30
Una corta travesa en la tartana del vicario nos condujo ante un par de verjas que
se abran a un estrecho sendero. Haba salido la luna, la cual rielaba en la larga
avenida que se extenda ante nosotros, moteada y cruzada por las sombras de los
grandes olmos. Al torcer la curva final, los dorados haces de luz de las linternas de
la tartana centellearon dbilmente sobre la fachada de un casern espacioso pero
feo. Todas las contraventanas, de color pardusco, estaban hermticamente
cerradas, y la puerta principal apareca cubierta con un crespn negro.
Bien puede decirse que es una mansin sombra coment Lestrade con voz
apagada, mientras tiraba del cordn de la campanilla. Hola!. Cmo es esto?.
Qu est usted haciendo aqu, doctor Griffin?.
La puerta se haba abierto y un hombre de elevada estatura y barba roja se hallaba
en el dintel, vestido con un amplio chaquetn y pantalones de golf. Mientras
paseaba su mirada sobre nosotros, de uno en uno, not sus puos cerrados y su
pecho agitado, seales evidentes de alguna tensin interior.
Es que necesito su permiso para dar una vuelta, seor Lestrade? -grit ms
bien que dijo. No es bastante que sus malditas sospechas hayan soliviantado a
toda la comarca contra m?. Su manaza se abri y asi a mi amigo por el
hombro. Usted es el seor Holmes! dijo impetuosamente. Recib su nota, y
aqu estoy. Dios quiera que est usted a la altura de su fama. Por lo visto, usted es
lo nico que media entre mi persona y el verdugo. Pero, qu bruto soy!. He
asustado a la seorita Dale!.
Es la tensin, es... es todo! solloz. Oh, qu horror tan inconcebible!.
Yo me senta realmente muy molesto con Holmes, pues mientras nosotros
rodebamos a la llorosa muchacha, prodigndole palabras de consuelo, l se
limitaba a hacer a Lestrade la observacin de que era de presumir que el cadver
se hallase an en la casa. Volvindonos la espalda, penetr en el interior,
esgrimiendo una lupa que sac del bolsillo.
Tras un prudente intervalo corr a reunirme con l, seguido por Lestrade. A travs
de una puerta a la izquierda del gran recibidor oscuro, tuvimos el vislumbre de una
habitacin iluminada por cirios y atiborrada de flores medio marchitas, y la figura
delgada y alta de Holmes inclinada sobre una forma amortajada de blanco en el
abierto fretro. La luz de los cirios titilaba en la lupa que mantena ante el rostro,
slo a pocos centmetros del muerto. Rein el ms absoluto silencio mientras
Holmes escudriaba las plcidas facciones del cadver. Luego, volvi a tender
sobre l el cobertor de la mortaja, y sali.
Hubiese querido hablarle, pero pas ante nosotros rpido y callado, sin hacer ms
que un gesto sealando las escaleras. En el descansillo superior, Lestrade nos
gui a un dormitorio. La estancia estaba provista de un macizo mobiliario oscuro,
que destacaba sus tenebrosas siluetas a la luz mortecina de una lmpara que
arda sobre la mesa, junto a una gran Biblia abierta. El olor pegajoso de las flores
funerarias, as como la humedad de la casa, me seguan por todas partes.
Holmes, con las cejas convertidas en dos tensas lneas negras, se hallaba
gateando bajo las ventanas, examinando con su lupa cada centmetro del
entarimado. Cuando le hice una observacin algo brusca, se puso en pie.
No, Watson!. Estas ventanas no fueron abiertas hace tres noches. Si lo
31
hubieran sido durante una tormenta tan grande, habra hallado huellas de ello.
Olfate el aire. Pero no fue necesario abrir las ventanas.
Escuche! dije. Qu es ese extrao ruido?.
Mir en direccin a la cama, con sus cortinones y su alto dosel. En la cabecera, mi
mirada se detuvo en una mesita de mrmol que, a su lado, se hallaba repleta de
polvorientos frascos de medicamentos.
Holmes, es el reloj de oro del muerto!. Est sobre aquella mesita, y anda
todava. Le asombra eso?.
Sin duda, despus de tres das ya lo habran dejado pararse.
As es. Pero yo le he dado cuerda. Vine aqu antes de examinar el cadver
abajo. De hecho, hice este viaje desde la aldea, slo para observar el reloj del
hacendado Trelawney precisamente a las diez. Palabra, Holmes, que...
Y mire continu, dirigindose a la mesita en cuestin. Mire este hallazgo
que es todo un tesoro!. Mire esto, Lestrade!. Mrelo!.
Pero, Holmes, si slo es un pequeo tubo de vaselina, como el que se puede
comprar en cualquier droguera...
No lo crea usted; es una cuerda de verdugo. Y ahora termin, pensativo,
slo queda un punto que me confunde. Cmo es que se le ocurri valerse de los
servicios de Sir Leopold Harper? pregunt sbitamente, volvindose hacia
Lestrade. Es que vive aqu?.
No; pasa una temporada en casa de unos amigos en las cercanas. Cuando se
decidi que se efectuara la autopsia, la polica local consider que era una gran
suerte que se hallase entre nosotros la mxima autoridad de Inglaterra en Medicina
forense, por lo que le mand llamar. Y no ha costado poco que acudiera! aadi
con una leve sonrisa. Porqu?.
Porque se hallaba en cama, con una bolsa de agua caliente en los pies, un vaso
de ponche en la mesilla, y un buen resfriado.
Holmes alz los brazos en el aire.
Mi caso est completo! exclam.
Lestrade y yo nos miramos estupefactos.
Slo me queda una orden por dar dijo Holmes. Lestrade, nadie debe
abandonar la casa esta noche. Dejo a su cargo la diplomacia de conseguir que se
queden todos. Watson y yo permaneceremos en esta habitacin hasta las cinco de
la maana.
Considerando su naturaleza dominante, era intil preguntarle por qu debamos
hacerlo as. Mientras se instalaba en el nico silln, no sirvi de nada protestar que
yo no quera siquiera sentarme en el lecho que haba sido del muerto, y mucho
menos descabezar un sueo en l. Hice objeciones hasta que...
-Watson!.
Abrindose paso a travs de mis sueos, esta voz me espabil de mi
adormilamiento. Me qued sentado sobre la colcha, como si se hubiera apretado
un resorte, sintindome desaliado, mientras el sol de la maana incida en mis
ojos y el sonido del reloj del hombre muerto en mis odos.
Holmes, con su habitual aspecto aseado, me miraba fijamente.
Ya son las cinco y diez minutos dijo, y me pareci que sera mejor
despertarle. Ah, Lestrade! continu al or llamar a la puerta. Confo en que los
dems estn todava con usted. Entre, entre...
Me levant de un salto cuando la seorita Dale entr en la habitacin, seguida por
el doctor Griffin, el joven Ainsworth y tambin, con gran asombro por mi parte, del
32
vicario Appley.
La verdad, seor Holmes dijo Dolores Dale, centellendole los ojos de ira,
es intolerable que por un simple capricho nos haya retenido aqu toda la noche...
hasta al pobre vicario.
No fue un capricho, crame. Quiero explicarles cmo fue asesinado a sangre fra
el seor Trelawney.
Asesinado!, eh? barbot el doctor Griffin. El inspector Lestrade desear
orle. Pero y el mtodo empleado?.
Fue diablico en su simplicidad. El doctor Watson, aqu presente, tuvo la
suficiente perspicacia de llamarme la atencin sobre l. No, Watson, ni media
palabra!. El vicario Appley nos dio la pista cuando nos cont que, de haber
practicado la medicina, habra sido capaz de operar de clculos biliares a un
enfermo de catarro, debido a su naturaleza distrada. Pero eso no fue todo lo que
dijo. Manifest que primero habra cloroformizado al paciente. La palabra
sugerente era cloroformo.
Cloroformo? repiti como un eco el doctor Griffin, de manera extraa.
Exacto. A un criminal poda haberle parecido muy sugestivo, puesto que el ao
pasado, sin ir ms lejos, en un famoso juicio por asesinato en Londres, la seora
Adelaida Barlett fue absuelta de la acusacin que pesaba sobre ella de envenenar
a su marido vertindole cloroformo en la garganta mientras el hombre dorma.
Pero qu diablos!. Trelawney no trag cloroformo!.
Desde luego que no!. Pero suponga usted, doctor Griffin, que yo tomase un
puado de algodn hidrfilo saturado de cloroformo y taponase con l la boca y las
fosas nasales de un hombre ya viejo, sumido en profundo sueo, por espacio de
unos veinte minutos. Qu ocurrira?.
Pues que se morira!. Pero no podra hacerlo sin dejar huellas.
Ah, excelente!. Qu huellas?.
El cloroformo quema o levanta la piel. En este caso preciso, habra producido
quemaduras, cuando menos leves.
Holmes alarg su brazo hacia la mesita de mrmol.
Ahora suponga, doctor Griffin dijo tomando el tubo de vaselina, suponga que
primero extendiera usted sobre el rostro de la vctima una delgada capa de un
ungento como ste. Se produciran tambin quemaduras?.
No, creo que no.
Veo que sus conocimientos mdicos le permiten anticiparse. El cloroformo es
voltil; se evapora y desaparece pronto de la sangre. En una autopsia practicada al
cabo de casi dos das, tal como sta, no aparecera rastro alguno.
No vaya tan deprisa, seor Holmes! Hay...
Hay una ligera, ligersima posibilidad de que el olor a cloroformo pueda ser
notado, bien en la habitacin del muerto o en la autopsia. Pero aqu se habra
confundido con el acre olor de medicinas y linimentos; y en la autopsia, el fuerte
resfriado que sufra Sir Leopold Harper le habra impedido percibirlo.
El rostro del doctor Griffin pareca an ms plido bajo la barba roja.
Por Dios que es verdad!.
Ahora cabe preguntarnos, como dira el vicario, cui bono?. A quin beneficia
este cobarde crimen?.
Observ que Lestrade se acercaba ms al doctor Griffin.
Tenga cuidado, maldito! gru ste. Holmes dej el ungento en su sitio y
cogi el abultado reloj de oro de la vctima, el cual pareca emitir un tic-tac ms
fuerte todava.
33
Quisiera llamar la atencin de todos ustedes sobre este reloj, de los llamados
saboneta. La pasada noche le di toda la cuerda, exactamente a las diez. Ahora
son, como pueden verlo, las cinco y veinte de la madrugada. Y qu quiere
decir? pregunt la seorita Dale. Es la hora precisa, como recordarn, en que
el seor vicario le dio tambin cuerda la maana que hallaron muerto a su to.
Aunque ello pueda angustiarles, les ruego que escuchen atentamente.
Ci-r-r-ac se oy una y otra vez, al darle Holmes cuerda lentamente. Pareci
durar una eternidad, mientras mi amigo segua girando la ruedecilla de la cuerda.
Detngase! exclam de pronto el doctor Griffin. Hay algo que va mal!.
Otra vez excelente!. Y qu es lo que va mal?. Diablos, el vicario slo le dio
dos vueltas y ya tuvo la cuerda completa!. Usted le ha dado siete u ocho y an no
ha terminado!.
Precisamentereplic Holmes; pero no pens en este reloj en particular. A
cualquier reloj al cual se le haya dado cuerda a las diez de la noche, no puede,
posiblemente, drsele de nuevo toda por completo a la maana siguiente con slo
dos vueltas.
Santo Dios! musit el doctor, mirando a Holmes.
Por lo tanto prosigui ste, el difunto seor Trelawney no se acost a las
diez de la noche. Seguramente, considerando sus nervios deshechos por la
tormenta que an persista, cabe pensar, con casi toda verosimilitud, que se sent
a leer la Biblia hasta hora avanzada, como el seor vicario dijo que haca a veces.
Puesto que dio cuerda al reloj al acostarse, segn tena por costumbre, ello hace
suponer que no se retir hasta las tres de la madrugada. El asesino le hall
profundamente dormido.
Y en consecuencia...? casi chill Dolores.
En consecuencia... puesto que una persona nos dijo que vio dormido a
Trelawney a las diez y media, a medianoche, y de nuevo a la una... esa persona ha
dicho una falsedad, demostrada y condenatoria.
Holmes! exclam. Por fin veo la direccin en que todo esto apunta. El
culpable es...!
Jeffrey Ainsworth se abalanz hacia la puerta.
Ah!. Usted!. grit Lestrade. A su vez se ech sobre el joven notario, y acto
seguido se oy el chasquido de las esposas al cerrarse.
Tambin la seorita Dolores Dale se lanz hacia delante. Pero no hacia Ainsworth,
sino a los brazos que le tenda el doctor Paul Griffin.
***
Ya ve usted, Watson concluy Shetlock Holmes cuando nos hallamos de
nuevo sentados aquella noche en nuestras habitaciones de Baker Street,
refrescndonos con whisky y soda; la probable culpabilidad del joven Ainsworth,
quien deseaba fervientemente casarse con la muchacha slo por su dinero, era
cuando menos plausible, an sin tener en cuenta la prueba del reloj.
Seguro que no! objet.
Querido compaero, considere el testamento de Trelawney.
Entonces, despus de todo, es que Trelawney no hizo ese injusto testamento?.
Si que lo hizo. Dej primero que su intencin fuera del dominio pblico, y
despus la llev a cabo, mejor dicho, estaba dispuesto a llevarla a cabo. Pero slo
haba una persona que se hallaba al corriente del estado de las cosas, es decir, de
que an no lo haba firmado.
Se refiere usted al propio Trelawney? Me refiero a Ainsworth, el notario que
34
35
estuche de rap, en oro, adornado con una gran amatista en el centro, regalo del
rey de Bohemia.
Como quiera que sea aadi, todos los movimientos de Sir Gervase
Darlington estn cuidadosamente vigilados. Si tratara tan slo de comunicarse con
alguna persona sospechosa, sera amonestado seriamente y se le prohibira
concurrir a las carreras de caballos, aunque no fuese a parar con sus huesos a la
crcel. No recuerdo el nombre del caballo por el que apost...
La dama de Bengala, de lord Hove exclam. Qued delante de Raja Indio y
Condesa; termin con tres largos de ventaja. Aunque, claro est aad, yo s
poco ms que usted de carreras. De veras, Watson?.
Holmes, las sospechas que parece usted abrigar son gratuitas y carecen de
fundamento! Soy un hombre casado, con una cuenta corriente ms bien pobre.
Adems, qu carrera puede celebrarse con un tiempo tan detestable?.
Pues el Grand National no debe hallarse lejos. Por Jpiter, as es!. Lord
Hove tiene dos caballos inscritos en ese premio. Muchos opinan que puede ganar
El hijo del trueno, pues no se espera mucho de Sbeerness. Pero, aad, a
m me resulta increble que un deporte de reyes vaya unido al escndalo. Lord
Hove es un caballero honorable.
Precisamente. Por ser un caballero honorable, no puede ser amigo de Sir
Gervase Darlington.
Pero por qu est usted seguro de que no puede ser interesante visitar a Sir
Gervase?.
Si conociera usted al caballero en cuestin, Watson, comprendera que no se
ocupara en nada de inters, en razn a que es un boxeador verdaderamente
formidable de peso pesado. Holmes lanz un silbido. Vaya!. Sir Gervase se
hallaba entre los espectadores de mi banal encuentro con Bully Boy esta maana.
Qu puede desear de usted, entonces?. Aunque la cuestin fuera
apremiante, no poseo datos. Un pellizco de rap, Watson?. Bien, bien, a m
tampoco me convence demasiado pero representa una variante ocasional al
autoenvenenamiento por nicotina.
No pude contener la risa.
Querido Holmes, su caso es tpico. Cualquier mdico sabe que un paciente con
una lesin como la que usted sufre, aunque sea leve, y aunque el paciente tenga
un buen carcter, se vuelve tan irracional como un chiquillo.
Holmes cerr su cajita de rap y se la meti en el bolsillo.
Watson dijo, le estoy muy agradecido por su presencia pero an lo estara
ms si permaneciera callado por lo menos durante las prximas seis horas a no ser
que quiera que le diga algo que lamentara despus.
As, silenciosos, incluso durante la cena, permanecimos sentados hasta tarde en la
bien caldeada sala. Holmes repasaba con aire malhumorado sus registros
criminalsticos y yo me sum en la lectura del British Medical Journal. Aparte del
tic-tac del reloj y el crepitar de los leos en el hogar, no se oa el menor ruido, salvo
el ulular del ventarrn de marzo que lanzaba la lluvia contra las ventanas, como
puados de perdigones, y grua y aullaba en la chimenea.
No, no dijo por fin mi amigo, con acrimonia. El optimismo es una estupidez.
Seguro que no se me presentar ningn caso. Ha odo? No ha sido la
campanilla?.
S. La he odo claramente a pesar del viento. Pero quin puede ser?.
38
El ingls perdera con gusto la vida por visitar algo que se halle en un lugar remoto
e inaccesible pero ni siquiera se dignar echar un vistazo a lo que est a unos
cientos de metros de su propia puerta. Ha visitado usted el Museo de madame
Taupin, Watson?.
No. Me avergenza confesarlo repliqu. Sin embargo, he odo hablar mucho
de la Cmara de los Horrores subterrnea. Se dice que la Administracin del
Museo ofrece una considerable suma de dinero a la persona que se atreva a pasar
sola la noche all.
El hombre de aspecto tozudo, que para un ojo mdico presentaba sntomas de
dolor fsico, a pesar de ello, ri entre dientes.
Dios le bendiga, seor; pero no crea usted una palabra de esa tontera.
No es verdad?.
En absoluto, seor. Ni siquiera se lo permitiran, toda vez que a cualquier
caballero podra ocurrrsele encender un cigarro y provocar un incendio por
descuido.
De lo cual deduzco dijo Holmes que no se halla usted desazonado en lo
ms mnimo por la Cmara de los Horrores.
No, seor; nunca, por lo general. Incluso han colocado all a Charlie Peace y
parece que hace buenas migas con Marwood el verdugo que lo colg hace once
aos. Elev la voz. Pero cada cosa en su sitio, seor; lo que no me gusta ni
pizca es que a esas benditas figuras de cera les de por jugar a las cartas!.
Un ramalazo de lluvia se abati contra los cristales. Holmes se inclin hacia
delante.
Dice usted que las figuras de cera han estado jugando a las cartas?.
S, seor. Palabra de Sam Baxter.
Y estaban todas las figuras de cera empeadas en esa partida, o solamente
algunas?.
Slo dos, seor.
Cmo lo sabe, seor Baxter?. Las vio usted?.
Santo Dios, seor; no me habra gustado verlo!. Pero, qu debo pensar
cuando una de esas figuras ha descartado los naipes de su mano, o tomado uno, y
todos los dems se hallan boca arriba sobre la mesa?. Me permite que me
explique de otra manera?.
Hgalo, por favor le invit Holmes con satisfaccin.
Vera, seor, en el transcurso de una noche hago solamente una o dos rondas
por la Cmara de los Horrores. Es una estancia amplia, muy poco iluminada. La
razn de que no haga ms rondas es mi reumatismo. La gente no sabe lo
cruelmente que se puede sufrir de este mal!. Lo que hacen es rerse.
Vlgame Dios! murmur Holmes con simpata y empujando la lata de
picadura hacia el viejo.
En fin, seor!. Mi Nellie, aqu presente, es una buena muchacha a pesar de su
educacin y el trabajo escogido que hace. Cuando mis ataques reumticos son
fuertes, y lo han sido toda esta semana, cada maana se levanta a las siete para
acompaarme al autobs.
Pero esta noche, sintindose preocupada por m, cosa que no deba hacer, vino
hace slo una hora con el joven Bob Parsnip, el cual se prest a relevarme en mi
trabajo, de manera que me dije: He ledo mucho sobre ese seor Holmes, que
vive a solo un paso de aqu; vamos, pues, a contrselo. Y as es como he venido
40
a verle.
Holmes inclin la cabeza.
Ya veo, seor Baxter. Pero, no hablaba usted de la noche pasada?.
Ah, s!. Sobre la Cmara de los Horrores. Pues ver usted. En un lado de sta
hay una serie de cuadros plsticos, quiero decir, que hay compartimentos
separados, cada uno de ellos tras una barandilla de hierro, de forma que nadie
pueda entrar; las figuras de cera estn en cada compartimiento. Los cuadros
plsticos describen un suceso titulado La historia de un crimen, la cual se refiere
al asesinato cometido por un joven caballero, agradable y correcto, pero cuyo dbil
carcter le arrastra a las malas compaas. Juega y pierde su dinero, y entonces
mata a un viejo tramposo, siendo por fin colgado, igual que Charlie Peace. Esta
descripcin pretende ser una... una...
Una leccin moral, eso es. Tome nota, Watson. Y bien, seor Baxter?.
Pues, mire usted, es esa maldita escena de la partida. Slo aparecen dos figuras
en ella: el joven caballero y el viejo tramposo; sobre la mesa hay un montn de
monedas de oro, de imitacin, desde luego. El suceso no ha acontecido en la
actualidad, sino en tiempos antiguos, cuando los hombre usaban medias y calzn
corto.
Indumentaria del siglo XVIII, tal vez?.
As es, seor. El caballero joven se sienta al otro lado de la mesa, es decir, se ve
de frente; pero el viejo tramposo da la espalda al pblico, con las cartas en la
mano, las cuales pueden verse con facilidad.
Pero la pasada noche...!. Cuando digo la pasada noche, seor, me refiero a la
antepasada, porque ya est amaneciendo. Pas, pues, ante ese maldito grupo sin
darme cuenta, de momento, de nada anmalo. Cuando, hete aqu, que al cabo de
un cuarto de hora se me ocurre pensar, sin saber por qu: Qu es lo que le
pasaba a aquel cuadro?. Qu estaba equivocado?. No deba ser cosa de
importancia, puesto que no repar en ello en seguida; pero tambin era raro que
me hubiese vuelto al pensamiento. Algo deba haber que no estaba en orden...
Para salir de dudas, baj a echar otro vistazo.
Dios me valga, seor!. El viejo tramposo tena en sus manos menos cartas de las
que acostumbraba. Se dira que haba descartado, o hecho una baza tal vez. Y
tambin pude observar que estaban cambiados los naipes que haba encima de la
mesa.
Le aseguro que no tengo imaginacin, ni maldita la falta que me hace. Pero cuando
Nellie vino a buscarme a las siete de la maana, me senta muy mal debido al
reumatismo y a todo aquel jaleo de las cartas. No quise contarle a ella lo que
pasaba... por si haba sido una alucinacin. Hoy pens que acaso lo haba soado.
Pero no haba soado, no, seor! Lo mismo, exactamente lo mismo, ocurri esta
noche!.
Le aseguro que no chocheo. Veo lo que veo!. Usted pensar tal vez que alguien
lo hizo para gastarme una broma pesada. Pero nadie es capaz de hacerlo durante
el da sin ser visto; en cambio, puede efectuarse por la noche, pues hay una puerta
lateral que no encaja bien. Pero estoy seguro de que no es una de las
acostumbradas bromas que suele gastarme el pblico, las cuales, por regla
general, consisten slo en pegarle una barba a la reina Ana, o poner una visera
contra el sol en la cabeza de Napolen. Son pequeeces en las que nadie se fija.
Pero si alguien ha estado jugando a las cartas en lugar de esos dos malditos
muecos, quin lo hizo y por qu?.
41
43
Convine en ello y sintiendo una curiosa repulsin al tacto de mis dedos con los de
las figuras de cera, met las diversas series de naipes en sus cuatro sobres
correspondientes, y me apresur a salir del mal ventilado antro, acompaando a su
domicilio a la seorita Baxter y a su abuelo a pesar de las vehementes protestas
de ste en un lando cuyo cochero acababa de depositar ante la puerta de su
casa a un caballero embriagado.
No me pes en absoluto hallarme de vuelta en la clida y acogedora salita de mi
amigo. Pero casi con espanto pude ver que Holmes haba abandonado su silln de
enfermo. Se hallaba en pie ante su escritorio, apoyado en una muleta colocada
bajo su brazo derecho y examinando vidamente a la luz verdosa de la lmpara un
atlas abierto.
Basta ya, Watson! dijo cortando por lo sano mis protestas. Tiene usted los
sobres?. Bien, bien!. Dmelos!. Gracias. Eran nueve las cartas que tena en la
mano el viejo jugador, el que daba la espalda al pblico?.
Holmes, eso es asombroso!. Cmo puede haberlo sabido?.
Lgica, querido amigo!. Vamos a verlas!.
Un momento repliqu con firmeza. Usted habl antes de una muleta, pero
cmo pudo haberla obtenido tan pronto, y ms tratndose de una muleta
especial?. Parece construida de algn metal ligero, y refleja la luz de la lmpara...
S, s interrumpi. Hace tiempo que la tena.
Hace tiempo?.
Es de aluminio, reliquia de un caso que tuvo lugar antes de que llegara mi
bigrafo para glorificarme. Puede que se la haya mencionado, pero usted lo ha
olvidado. Y ahora, hgame el favor de dejar de lado la muleta mientras examina
usted estas cartas. Oh!. Magnfico!. Maravilloso!.
No se habra hallado en un xtasis igual de haberse exhibido ante l todas las
joyas de Golconda. Hasta se ri de buena gana cuando le relat todo cuanto haba
visto y odo.
Cmo, an est usted a oscuras?. Hgame el favor, pues, de tomar esas nueve
cartas. Bien, coloquelas ahora sobre el escritorio por orden, y srvase decirme cul
es cada una, a medida que las vaya colocando.
Jota de diamantes dije a la vez que comenzaba a hacer lo que me deca.
Siete de corazones, as de trboles. Santo cielo, Holmes!.
Es que ve ya algo raro?.
S, hay dos ases de trboles, uno a continuacin de otro!.
No le dije que era magnfico?. Pero usted slo ha contado cuatro cartas.
Contine con las cinco restantes.
Dos de picas dije. Diez de corazones... Por todos los santos, aqu hay un
tercer as de trboles y otras dos jotas de diamantes ms!.
Y qu deduce usted de ello?.
Holmes, creo que ya empiezo a ver claro. El Museo de madame Taupin es
famoso por el efecto tan real y vivido de sus figuras. El jugador viejo es un
desvergonzado tahr que hace trampas al joven. Y para dar mayor realismo a la
escena, han incluido el sutil detalle de las cartas falsas.
Muy sutil, en efecto. Hasta un desvergonzado jugador como usted, Watson,
hallara cierta dificultad en poner boca arriba una mano ganadora que no tiene
menos de tres jotas de diamantes y tres ases de trboles!.
En efecto, es una situacin algo comprometida.
Y adems, si usted cuenta todas las cartas, las que ambos jugadores tienen en
la mano y las que estn encima de la mesa, observar que su nmero total es de
44
cincuenta y seis, el cual rebasa en cuatro al que, por lo menos yo, acostumbro a
usar en una baraja.
Pero, qu puede significar?. Cul es la respuesta a nuestro problema?.
El atlas segua sobre el escritorio donde Holmes lo haba dejado cuando le
entregu los sobres. Abri de nuevo el libro con tal precipitacin que, olvidando su
muleta, se apoy sobre el tobillo lesionado. No pudo contener un gemido, y se
inclin sobre el abierto atlas.
En la boca del Tmesis ley y en la isla de...
Holmes, mi pregunta se refera a la respuesta a nuestro problema!.
Esta es la respuesta a nuestro problema.
Aunque soy el ms sufrido de los hombres, protest enrgicamente cuando me
mand escaleras arriba a mi dormitorio. Pensaba que no podra conciliar el sueo,
desvelado como estaba por aquel misterio; pero no tard en dormirme
profundamente, siendo casi las once de la maana cuando baj a desayunar.
Sherlock Holmes, que lo haba hecho ya, se hallaba sentado de nuevo en el sof.
Me alegr de ir cuidadosamente afeitado, al encontrarle en conversacin con la
seorita Eleanor Baxter, cuya timidez estaba atenuada por sus desenvueltos
modales; pero algo en la gravedad de su rostro detuvo mi mano cuando me
dispona a tirar de la campanilla para que me trajeran las tostadas y los huevos.
La seorita Baxterdeca Holmes, aun cuando todava se puede hacer alguna
objecin a mi hiptesis, ha llegado la hora de que le comunique a usted algo de la
mayor importancia. Pero qu diablos...!.
La puerta se haba abierto sbitamente. Para ser ms exactos, fue abierta de un
empelln. Pero se trataba slo de una broma del hombre cuya carcajada reson
como una trompeta; en el dintel apareca un caballero corpulento, de rubicundo
rostro. Cubra su cabeza con un sombrero de copa de ocho reflejos, y vesta una
bien cortada levita sobre un blanco chaleco de botonadura de diamantes; en la
corbata luca un rub.
Aunque de estatura no tan elevada como la de Holmes, era mucho ms recio y
vigoroso; una constitucin ms semejante a la ma. Su risa estentrea estall de
nuevo y sus ojos pequeos y perspicaces relampagueaban mientras agitaba un
maletn de cuero que llevaba en la mano.
Hola, amigo! rugi. Usted es el hombre de Scotland Yard, no es as?. Mil
soberanos de oro a su disposicin por la respuesta!.
Sherlock Holmes, aunque asombrado, le miraba con la mayor sangre fra.
Sir Gervase Darlington, supongo?.
Sin prestarnos la menor atencin a la seorita Baxter o a m, el recin llegado pas
adelante y volvi a agitar el maletn con las monedas ante las narices de Holmes.
El mismo que viste y calza, seor detective! dijo. Le vi combatir ayer. Podra
hacerlo mejor pero todo llegar. Como llegar un da, buen hombre, en que sean
legales los combates por dinero. Hasta que as suceda, un caballero debe
concertar en secreto un combate limpio, pasando por encima de las dificultades.
Sbitamente, y con los movimientos giles de un gato a pesar de su corpulenta
45
por ejemplo, pagado por ese eminente deportista que es Phileas Belch, quien
quera asegurarse de que usted no ganara otra fortuna mediante informacin
secreta, como hizo en el Derby del ao pasado.
No me interesa lo que dice, amigo!.
De veras?. Aunque, debido a sus inclinaciones deportivas, estoy seguro de que
debe usted interesarse ms por las cartas. Cartas?.
Si, cartas o naipes, como quiera,..! respondi Holmes suavemente, sacando
algunas del bolsillo de su batn y desplegndolas en forma de abanico. De
hecho, por estas nueve cartas. Qu diablos es todo eso?.
Es ms que probable, Sir Gervase, que un visitante casual de la Cmara de los
Horrores pueda, al pasar ante el cuadro plstico que representa una escena de los
jugadores, ver las cartas que tiene en la mano una determinada figura de cera, sin
lanzarle ms que una inocente mirada de soslayo.
Ahora bien, cierta noche fue efectuada una extraa manipulacin con estas cartas.
Las que tena en su mano el otro jugador, el joven caballero, no fueron siquiera
tocadas, como lo demostraba el que hubieran estado almacenando polvo. Pero
alguna persona, una persona determinada, cogi cierto nmero de cartas de las
que tena en la mano el viejo tramposo, arrojndolas sobre la mesa, y, despus,
aadi cuatro cartas de otras dos barajas.
Por qu lo hizo?. No era porque alguien deseara gastar la broma de crear la
ilusin de que los muecos de cera estaban jugando a las cartas. De haber sido
ste el motivo, habra movido asimismo las falsas monedas de oro. Pero stas no
fueron tocadas.
La respuesta es tan sencilla como evidente. Hay veintisis letras en nuestro
alfabeto, y veintisis, multiplicado por dos, nos da cincuenta y dos, o sea el nmero
de cartas de que consta una baraja. Suponiendo que quisiramos aplicar
arbitrariamente una carta a cada letra, podramos efectuar fcilmente un sistema
de clave infantil y elemental...
La risa metlica de Sir Gervase Darlington son estridente.
Clave! dijo en tono de mofa, con su colorada mano puesta sobre el rub de su
alfiler de corbata. Qu diablos es eso?. Qu significa esta estpida
divagacin?.
... el cual se descubrira, empero prosigui Holmes, sin prestar atencin a las
palabras de Sir Gervase, si un mensaje de slo nueve letras contuviera dos
veces la e o la s. Imaginemos, por lo tanto, que la jota de diamantes corresponde a
la letra s y el as de trboles a la letra e.
Holmes interrump yo, eso puede ser una inspiracin, pero no es lgica!.
Cmo puede usted suponer que un mensaje debe contener tales letras?.
Porque ya conoca el contenido del mensaje. Usted mismo me lo dijo. Qu yo
se lo dije?.
Vamos, Watson!. Si esas cartas representan las letras indicadas, tenemos una e
repetida o doble hacia el principio de la palabra, y una doble s al final de ella. La
primera letra de la palabra, segn podemos apreciar, debe ser s y luego hay una e
antes de la doble s final. No se necesita una perspicacia especial para formar la
palabra Sheerness.
Pero qu diablos tiene Sheerness que...! comenc.
Geogrficamente, lo hallar usted hacia la boca del Tmesis interrumpi
Holmes-. Pero es tambin, segn usted me inform, el nombre de un caballo
propiedad de lord Hove. Aunque este caballo ha sido inscrito para el Grand
National, me dijo usted que se esperaba poco de l. Pero si el caballo ha sido
47
entrenado en el mayor secreto igual que otro contundente ganador como La dama
de Bengala...
Supondra un arma tremenda dije para cualquier jugador en posesin de
tan bien guardado secreto y que apostase por l!.
Sherlock Holmes sostuvo el abanico de cartas en su mano izquierda.
Mi estimada seorita dijo con severidad pensativa y melanclica, dirigindose
a Eleanor Baxrer, por qu se dej convencer por Sir Gervase Darlington?. A su
abuelo no le gustara nada or que utiliz usted la exposicin de figuras de cera
para dejar el mensaje que pona en conocimiento de Sir Gervase lo que l estaba
deseoso de saber, sin que tuviera necesidad de hablarle, escribirle y ni siquiera
aproximrsele a un kilmetro.
Si ya anteriormente la seorita Baxter se haba puesto plida y exhalado un
ahogado grito al ver a Sir Gervase nada ms lastimoso que la expresin que se
pint entonces en sus ojos grises. Tambalendose un tanto, intent formular una
negativa.
No, no! le detuvo amablemente Holmes. No servir de nada. A los pocos
instantes de entrar usted en esta habitacin la pasada noche, ya me haba dado
cuenta de que... de que conoca a Sir Gervase, aqu presente.
Seor Holmes, usted no puede haberlo ni sospechado!.
Me temo que s. Haga el favor de fijarse en la mesita que hay a la izquierda de
mi sof, mientras yo me siento en l. Cuando usted vino no haba nada encima de
esta mesita, salvo un pliego de papel cuyo blasn estaba rematado por un penacho
un tanto llamativo. Era el escudo de Sir Gervase Darlington.
Cielos! exclam la atormentada joven.
Usted prosigui Holmes, se impresion de extraa manera al verlo. Mir
fijamente a la mesita, como si reconociera algo. Y cuando vio que yo tena mi vista
clavada en usted, se sobresalt y cambi de color. Luego, y mediante
observaciones aparentemente casuales por m parte, usted nos confes
espontneamente que su jefe era lord Hove, propietario de Sheerness...
No! No! No!
Resultaba muy fcil para usted sustituir nueve cartas de las que tenan en la
mano las figuras de cera. Como dijo su abuelo, hay una puerta lateral que no
encaja bien. En consecuencia, pudo usted llevar a cabo dicha sustitucin a
hurtadillas durante la noche, antes de recoger a su abuelo a primera hora de la
maana para acompaarlo a su casa.
Sin embargo, usted habra podido destruir las pruebas si su abuelo le hubiese
comunicado, la primera noche, que algo andaba mal en el Museo. Pero como no
se lo dijo hasta la noche siguiente, y como entonces se hallaba con l Robert
Parsnip, no tuvo usted la oportunidad de quedarse a solas. No me extraa, por
tanto, que protestara usted cuando Baxter manifest sus deseos de venir a verme
a todo trance. Despus, y como inconscientemente me dijo el doctor Watson, trat
usted de desperdigar las cartas que tenan en la mano las figuras de cera.
Holmes! exclam. Basta ya de tal tortura!. La verdadera culpable no es la
seorita Baxter sino ese rufin que an se permite rerse en nuestras narices.
Crame, seorita Baxter, que no fue intencin ma hacerle dao dijo Holmes
. No me cabe duda que fue por casualidad que supo usted de las facultades de
48
Baxter...
Le amaba! exclam apasionadamente la infeliz muchacha. O..., por lo
menos as lo crea...
En cualquier caso, seorita Baxter, Watson callar por todo el tiempo que usted
quiera. No hablar hasta alguna fecha muy lejana, mucho, cuando ya sea usted
abuela; sonra y de su permiso... De aqu a medio siglo, usted ya se habr olvidado
por completo de Sir Gervase Darlington...
Nunca!. Nunca!. Nunca!.
Oh, creo que s! sonri Sherlock Holmes. On s'enlace; puis un jour, on se
lasse; c'est l'amour. Hay ms sabidura en este epigrama francs que en todas las
obras de Henry Ibsen.
50
como ante una deidad tribal que le escuda contra el clima?. En fin, qu podemos
deducir de ello?. Deducir?. Del telegrama? Naturalmente.
Holmes, creo que no podemos deducir nada. En todo caso, solamente suponer.
Vaya!. Cuntas veces debo decirle que yo nunca supongo nada?. Es una
costumbre espantosa, que destruye las facultades lgicas.
Bien, pues si tuviera que adoptar su sistema... un tanto didctico, dira que nada
proporciona menos oportunidades al razonador que un telegrama, por tratarse de
algo tan breve e impersonal.
En este caso, me temo que se equivocara. Diablos, Holmes...
Prese a pensar: cuando un hombre me escribe una carta de doce pginas
puede ocultar su autntica naturaleza en una nube de palabras. Sin embargo,
cuando est obligado a ser breve se le conoce enseguida. Habr usted observado
una cosa similar en los oradores pblicos.
Pero ahora se trata de una mujer. Si, Watson, sin duda, eso cambia las cosas.
Pero deme su opinin. Aplique su natural sagacidad al estudio de este telegrama.
As desafiado y adulado por el recuerdo de ocasiones pasadas en las que yo le
haba resultado til hice lo que me peda.
Bien dije. La seora Cabpleasure es, a buen seguro, muy desconsiderada,
puesto que dispone una cita sin fijarla de antemano como si dispusiera del tiempo
de usted.
Magnfico, Watson. Mejora usted con los aos. Qu ms?.
La inspiracin me ilumin:
Holmes, la palabra Sra. en un telegrama es totalmente innecesaria!. Creo
que ya tengo todo el asunto!.
Cada vez mejor, mi estimado compaero! dijo Sherlock Holmes, dejando a un
lado su servilleta y frotndose las manos. Me complacer en grado sumo
escuchar su anlisis.
La seora Gloria Cabpleasure, Holmes, es una recin casada, tan orgullosa
todava de su nuevo nombre que no pierde ocasin de utilizarlo. Qu ms
natural?. Especialmente, cuando nos imaginamos a una joven feliz y quiz bella,
que...
S, s. Pero hgame el favor, Watson, de omitir los pasajes descriptivos e ir al
grano.
Por Jpiter, estoy seguro! exclam. Esto corrobora tambin mi modesta
primera deduccin. La pobre muchacha es desconsiderada, digamos, simplemente
porque est mimada en exceso por un marido carioso.
Pero mi amigo sacudi la cabeza con un gesto negativo.
No lo creo, Watson. Si se tratara, como usted dice, del natural orgullo de su
reciente casamiento, habra firmado Seora de Henry Cabpleasure o Seora
de George Cabpleasure o cualquiera que sea el nombre de su esposo. Pero,
cuando menos en su punto, creo que ha dado usted en el clavo. Hay algo extrao,
hasta inquietante, en esa palabra Sra. Insiste demasiado en ella.
Querido amigo!.
Bruscamente, Holmes se puso en pie, y abandonando la mesa, se dirigi a su
silln. Tenamos encendido el gas y en la chimenea arda un buen fuego protector
contra la llovizna que se abata contra los cristales de la ventana.
Pero no se sent. Sumido en profunda meditacin, y con el entrecejo fruncido,
extendi lentamente la mano hacia el ngulo derecho de la chimenea. Un autntico
52
Ah, slo puedo decir que es probable que lo sea. Y la hiptesis no proviene del
telegrama.
Y de dnde, pues?.
Vaya!. No le dije a usted que crea que se trataba de una especialista en
belleza?. En la actualidad, tales damas raramente acostumbran a ser feas o no
seran un buen reclamo para su negocio. Pero, o mucho me equivoco, o ya est
aqu nuestra cliente.
En efecto, la campanilla de la puerta de entrada haba sonado con estrpito. Hubo
una pausa durante la cual supusimos que nuestra casera guiaba a la visitante a
nuestra sala de estar. Sherlock Holmes dej a un lado el violn y el arco y
aguardamos con expectacin a que la seora Gloria Cabpleasure entrara en la
habitacin.
Desde luego, era hermosa, alta, de porte majestuoso, aunque quiz demasiado
altanero, de abundante cabellera rubia con tonalidades cobrizas y fros ojos azules.
Sobre un costoso vestido de terciopelo azul, llevaba un abrigo amarillo y se tocaba
con un sombrero pajizo adornado con un gran pjaro blanco.
Desdeando mi oferta para quitarse el abrigo, mientras Holmes haca las
presentaciones con corts naturalidad, la seora Cabpleasure ech una ojeada en
torno a nuestra habitacin, a la que es probable que juzgara desfavorablemente,
con su rada piel de oso ante la chimenea y la mesa de experimentos qumicos
descoloridas por los cidos. Sin embargo, consinti en sentarse en mi silln, y
cruz sus manos enguantadas sobre el regazo.
Un momento, seor Holmes! dijo cortsmente pero con cierto tono estridente
y dominador. Antes de que me comprometa a algo debo pedirle que fije los
emolumentos por sus servicios profesionales.
Hubo una corta pausa antes de que mi amigo respondiera a una pregunta tan
directa.
Mis emolumentos nunca varan salvo cuando no cobro nada.
Seor Holmes, temo que quiera usted aprovecharse de una pobre dbil mujer!.
Pero en este caso no le servir de nada.
De verdad, seora?.
No, seor. Antes de que me decida a emplear, y perdone usted la expresin, a
un espa profesional y me arriesgue a tener que pagar demasiado, debo pedirle
que fije sus emolumentos con exactitud.
Sherlock Holmes se puso en pie.
Mucho me temo, seora Cabpleasure dijo sonriendo, que los pequeos
talentos que poseo no pueden servirle en su problema y lamento an mucho ms
que se haya molestado en hacerme esta visita. Buenos das, seora. Watson!.
Quiere usted hacer el favor de acompaar a nuestra invitada a la puerta?.
Basta! exclam la seora Cabpleasure mordindose con fuerza los hermosos
labios.
Holmes se encogi de hombros y se acomod de nuevo en su silln.
Es usted un negociante duro, seor Holmes dijo la seora Cabpleasure,
dominndose. Pero pagara diez chelines o una guinea por saber por qu mi
marido rinde culto, adora y hasta idolatra a un paraguas pestilente y andrajoso, al
que no abandona ni de noche ni de da...
54
Durante todo el ao, seora? pregunt. Hace un instante dijo usted que el
seor Cabpleasure compr el paraguas hace dos aos y medio. Debo
comprender que ese... ese culto dat slo de un ao?.
S, as puede usted comprenderlo.
Muy sugerente!. De lo ms sugerente! exclam mi amigo, pensativo. Pero
de qu?. Nosotros... s, s, qu ocurre, Watson?. Parece que se impacienta
usted...
Aunque yo no tena por costumbre exponer mis sugerencias antes de que Holmes
me las pidiera no pude por menos de hacerlo en aquella ocasin.
Holmes dije, me parece que acaso no sea tan difcil este problema. Se trata
de un paraguas; tiene una empuadura curva, probablemente de un dimetro
respetable. En una empuadura hueca o bien en cualquier otra parte del paraguas
podran ocultarse con facilidad diamantes u otros objetos.
Nuestra visitante no se dign siquiera mirarme al decir:
Se imagina usted que me habra molestado en venir a ver al seor Holmes si la
respuesta fuera tan sencilla como todo eso? dijo.
Y est usted segura de que no es sa la verdadera explicacin? pregunt
rpidamente Holmes.
Completamente segura. Soy bastante aguda, seor Holmes dijo la dama, cuyo
bello perfil pareca desde luego el filo de una navaja. Soy muy aguda. Se lo
aclarar. Por espacio de algunos aos, despus de mi boda, me avine a dirigir el
Saln de Belleza Madame Dubarry en Bond Street. Por qu si no iba una
McRea de McRea a usar un apellido como Cabpleasure que se presta a toda clase
de bromas vulgares?.
Y bien, seora?.
Los clientes, o posibles clientes, podan quedarse boquiabiertos ante tal nombre.
Pero no podan por menos de recordarlo.
S, confieso haber ledo el nombre en el escaparate. Pero, qu deca usted del
paraguas?.
Cierta noche, hace unos ocho meses, aprovech que mi marido dorma para ir a
su dormitorio, coger el paraguas que dejaba siempre al lado de su cama y ponerlo
en manos de un artesano.
Un artesano?.
S, un obrero empleado en una fbrica de paraguas, a quien haba hecho ir para
ello a la Villa Felicidad, nuestro domicilio de Highgate. Este individuo desmont
el paraguas pieza por pieza, volvindolo a montar tan perfectamente que mi marido
no se dio cuenta de ello. Nada se esconda en el interior del paraguas; no haba la
menor seal de que alguna cosa se hubiera ocultado en l, es imposible. Es tan
solo un paraguas rado, y nada ms que eso.
Quiz, seora, su esposo aprecia su paraguas algo as como si fuera un
amuleto.
Al contrario, seor Holmes, lo odia. En ms de una ocasin me ha dicho: Este
paraguas ser mi muerte pero no puedo desprenderme de l.
Hum!. Y no le dio ninguna explicacin ms?.
Ninguna. Y aun suponiendo que considere el paraguas como un amuleto, que no
es as, cuando por descuido lo deja durante unos segundos en casa o en la oficina,
por qu vuelve atrs a toda prisa lanzando un grito ahogado de miedo?. Sino es
usted estpido, seor Holmes, ya debera tener alguna idea formada sobre el
asunto. Pero no; veo que es algo superior a su inteligencia.
Holmes estaba plido de ira y humillacin.
56
Entre, entre dije, mientras giraba el picaporte. Por fin he hallado la nica
explicacin posible!.
Abriendo la puerta, Holmes lanz una rpida ojeada, y su rostro expres el
desencanto.
Cmo, no tenemos visita?. Aunque tal vez me he adelantado, si, me he
adelantado. Mi querido Watson, le ruego que me disculpe. Qu estaba usted
diciendo? Si el seor Cabpleasure desapareci en efecto dije mientras l lea
el telegrama, debi haber sido milagrosamente, como dijo Lestrade. Pero en el
siglo XIX no acontecen ya milagros. Holmes, nuestro corredor de diamantes slo
pareci desaparecer. En realidad, estuvo all todo el tiempo pero no nos fijamos en
l.
Cmo puede ser? Porque se haba disfrazado de polica. Holmes, que se
hallaba en aquellos momentos ocupado en colgar del perchero su capote y su
gorro, gir en redondo, formando con sus cejas una lnea. Contine me anim.
En esta misma habitacin, Holmes, la seora Cabpleasure dijo que el bigote de
su marido lo asemejaba a un polica. Sabemos que era un imitador excelente con
un censurable sentido del humor. Procurarse un uniforme de polica era cosa fcil.
Pudo habrselo puesto cuando, tras salir de la casa, volvi de nuevo a ella. Y a
media luz, y con muchos otros policas por all, pas inadvertido hasta aprovechar
un momento propicio para escabullirse.
Excelente, Watson! Slo despus de estar con Lestrade puedo apreciar la vala
de usted. Excelente en verdad.
He dado con la solucin? Temo que no sea completamente exacta. Tambin
dijo la seora Cabpleasure, como usted recordar, que su marido era de mediana
estatura y que pareca un pirul, con lo cual quera decir que era delgado o enjuto,
cosa que he podido comprobar hoy con varias fotografas suyas en la sala de la
Villa Felicidad. No puede, pues, haber simulado la estatura o la corpulencia de
toro de un polica metropolitano.
Pero mi explicacin es la nica posible que queda!.
No lo creo. Existe slo una persona que rene esos requisitos de estatura y
aspecto, y esa persona es...
La campanilla son en el piso inferior.
Escuche! dijo Holmes. Ya est aqu el visitante, la pisada sobre el peldao
de la escalera, la pincelada teatral que no puedo resistir. Quin abrir esa puerta,
Watson?. Quin abrir esa puerta?.
La puerta se abri. Vestido en traje de etiqueta, con capa y sombrero de copa,
nuestro visitante permaneca en el dintel. Me qued mirando incrdulamente a un
rostro largo y rasurado que me era familiar.
Buenas noches, seor Alf Peters dijo Holmes. O debo decir seor James
Cabpleasure?.
De pronto, lo comprend todo y la sorpresa casi me hizo tambalearme.
Debo felicitarle continu Holmes con seriedad. Su personificacin del
lechero perseguido fue admirable. Recuerdo un caso similar en Riga, en 1876, y
hubo otro de caractersticas similares de un tal seor James Windibank en el 88;
pero ciertos rasgos y matices son nicos en el de usted. El despojarse de un
poblado bigote para cambiar el aspecto de un hombre, especialmente para
rejuvenecerlo, es un tema al cual quiz dedique una monografa. En vez de
ponerse un bigote como disfraz, usted se quit el suyo.
64
Entre estos casos sin resolver est el del seor James Phillimore, que volvi a
entrar en su casa para recoger un paraguas olvidado y ya nunca ms fue visto en
este mundo.
[De El problema del puente de Thor]
67
de color en el rostro de la mujer. Si, as fue como conoc al coronel Dalcy. Pero
mi esposo no tiene motivo para sentir celos... Se detuvo, consternada.
Cmo es eso, seora ma? exclam Gregson. Celos?.
Los dos detectives oficiales cambiaron miradas de inteligencia.
Hasta ahora no tenamos mvil dijo Bassett. Lady Lavington, antes la gran
actriz Margaret Montpensier, haba dicho ms de lo que nunca hubiera deseado
decir. Holmes se inclin gravemente, y seguimos al sargento hacia la puerta.
Aunque la estancia en la que nos encontrbamos se hallaba por completo a
oscuras tuve la impresin de que era una sala vastsima.
No hay luz aqu, excepto la de este candelabro, caballeros dijo la voz de
Bassett. Esperen un instante en la puerta, por favor.
Dio unos pasos hacia adelante, acompaado por el resplandor de las cuatro velas
del candelabro, cuya luz se reflej sobre una amplia y larga sala de refectorio, uno
de cuyos extremos daba hacia la puerta. Al otro, la luz se pos sobre una gran
copa de plata y dos manos humanas inmviles que yacan a ambos lados. Bassett
adelant el candelabro.
Mire esto, inspector Gregson! dijo. Sentado ante la cabecera de la mesa, y
con la mejilla sobre la superficie, yaca un hombre tendido hacia adelante y con los
brazos extendidos a ambos lados de la copa. Su cabello rubio reluca a la luz del
candelabro, descacndose en un charco de sangre y vino.
Tiene cercenada la garganta dijo Bassett. Y aqu prosigui yendo hacia la
pared estuvo la daga que le dej sin vida.
Nos dirigimos a donde se hallaba sosteniendo en alto el candelabro contra el
antiguo artesonado. En una bien surtida panoplia dos pequeos ganchos de metal
mostraban el lugar del que haba pendido algn arma.
Cmo sabe usted que era una daga? pregunt Gregson.
Bassett seal una leve raspadura en la madera, que apareca unos doce
centmetros ms abajo. Holmes asinti en gesto de aprobacin.
Bien, sargento! dijo. Pero tendrn otras pruebas aparte de esa raspadura
en el artesonado, verdad?.
Si!. Pregnteselo al mayordomo, Gillings!. Es una antigua daga de caza; hace
aos que ha estado colgada ah. Y ahora, mire la herida de la garganta del coronel.
A pesar de que me hallaba inmunizado contra las escenas violentas por haber
presenciado tantas, en aquella ocasin no pude por menos que dar un paso atrs.
Bassett, asiendo el rubio cabello agrisado en las sienes, alz la cabeza del
hombre. Incluso en la muerte era un rostro aguileo, con una nariz prominente que
se curvaba sobre una boca de trazo cruel.
La daga, claro observ Holmes. Pero, no da la impresin de haber
efectuado una singular trayectoria antes de dar el golpe?. La herida parece
asestada de abajo arriba...
El detective local sonri con una mueca ceuda.
No es tan singular, seor Holmes, si el asesino asest el golpe cuando su
vctima alzaba esta pesada copa para beber. El coronel Dalcy debi haber
empleado ambas manos. Sabemos ya que l y Sir Reginal estuvieron bebiendo
aqu juntos brindando por el xito del caballo del coronel la semana que viene en
Leopardstown.
Todos miramos el gran recipiente de ms de treinta centmetros de alto. Era de
71
sincero.
Dios no lo permita, Sir Reginald! replic Gillings con calor. No dije al
sargento Bassett ms que lo que vi y o. El coronel Dalcy me llam para pedirme
una botella de Oporto. Estaba en la sala de banquetes. Dijo que deseaba brindar
con usted en la copa Suerte de Lavington por la victoria de su caballo en las
carreras de la semana que viene en Leopardstown. Como el Oporto estaba en el
trinchante se lo serv en la gran copa. Recuerdo cmo ri el coronel al despedirme.
Y dice usted que se ri? intervino rpidamente Sherlock Holmes.
Concretamente, en qu momento vio a Sir Reginald con el coronel?.
La verdad es que no llegu a verlos juntos, seor. Pero el coronel dijo...
Y se ri al decirlointerrumpi Holmes. Quiz lady Lavington nos podra
decir si el coronel Dalcy era un husped frecuente bajo este techo?.
Me pareci como si una viva emocin reluciese por un instante en aquellos
maravillosos ojos verdes.
Durante algunos aos fue un husped habitual dijo. Pero mi esposo no
estaba en casa esta maana!. No se lo he dicho ya?.
Dispnseme, seorainterrumpi tozudamente el sargento Bassett. Sir
Reginald dijo que estaba en el ro pero admite no poder probarlo.
As es afirm Holmes. Bien, Watson, no hay nada ms que hacer aqu por
esta noche.
Encontramos un cmodo alojamiento en la posada de Los tres bhos en
Lavington. Holmes pareca malhumorado y preocupado. Trat de interrogarle pero
me par en seco dicindome que no tena ms que aadir hasta que hubiera
visitado Maidstone por la maana. Debo confesar que no poda comprender la
actitud de mi amigo. Resultaba evidente que Sir Reginald Lavington era un hombre
peligroso y que nuestra visita pareca haberlo hecho an ms, pero cuando indiqu
a Holmes que su deber estaba ms bien en Lavington Court que en la ciudad de
Maidstone, que era la cabeza de partido del condado, su nica respuesta fue una
observacin incongruente: que los Lavington pertenecan a una familia histrica.
Pas una maana intranquila. El detestable tiempo que haca me tuvo confinado
leyendo el peridico de haca una semana y no fue hasta las cuatro de la tarde
cuando Holmes irrumpi en nuestra salita privada. Su capote rezumaba agua de
lluvia pero sus ojos brillaban y sus mejillas estaban arreboladas por alguna
excitacin interior.
Santo cielo! exclam. Tiene usted el aspecto de haber hallado la solucin a
nuestro problema!.
Antes de que mi amigo pudiese replicar, se oy una llamada a la puerta, la cual se
abri seguidamente. Holmes se levant del silln en el que se haba dejado caer.
Ah, lady Lavington! dijo. Nos honra con su visita.
Aunque traa el rostro protegido tras un velo que ocultaba sus facciones, no caba
duda alguna sobre la identidad de la esbelta silueta que se hallaba an vacilante
en el dintel.
Recib su nota, seor Holmes replic en voz baja y vine al instante. Dio
unos pasos y, desplomndose en la silla que acerqu ante ella, alz su velo
echando hacia atrs la cabeza que repos en los cojines. Vine al instante
repiti con voz dbil.
El resplandor del fuego haca resaltar sus facciones, que observ singularmente
74
bellas, a pesar de la intensa palidez y el inquieto fulgor de sus ojos. Sin gran
esfuerzo pude discernir que aquel acontecimiento haba turbado la paz de su vida y
la intimidad de su hogar. Un sentimiento de compasin me impuls a decir con la
mayor amabilidad:
Debe usted depositar por entero su confianza en mi amigo Sherlock Holmes.
Son, en verdad, momentos penosos para usted, lady Lavington, pero tenga la
completa seguridad de que todo se arreglar de la mejor manera posible.
Me dio las gracias con una mirada, pero cuando me levant para dejarla a solas
con Holmes, alz la mano.
Preferira que se quedara, doctor Watson suplic. Su presencia me inspira
confianza. Por qu me ha llamado, seor Holmes?.
Mi amigo, acomodado de nuevo en su silln, cerr los ojos.
Podemos decir que se halla usted aqu en defensa de los intereses de su marido
murmur. No pondr objeciones si le pido que me aclare ciertos pequeos
puntos que an me resultan algo oscuros?.
Lady Lavington se puso en pie como movida por un reson.
Seor Holmes, esto es indigno!. Trata usted de inducirme a que condene a mi
propio esposo!. Le repito que es inocente!.
As lo creo. Sin embargo, le ruego que se calme y responda a mis preguntas. Me
pareci entender que el tal Buck Dalcy haba sido amigo ntimo de Sir Reginald
desde haca muchos aos.
Lady Lavington se le qued mirando, y luego se ech a rer. Rea de muy buena
gana, pero con un tono que, como mdico, me puso en guardia.
Amigo? dijo por fin con vehemencia. Era indigno de lustrar las botas de mi
marido!.
Me alegra que opine usted as. Aunque, es errado suponer que ambos se
movan en los mismo crculos sociales durante las temporadas londinenses, y que
quiz, sin que usted lo supiera, pudiesen tener intereses comunes, posiblemente
de naturaleza deportiva?. Cundo le present su marido al coronel Dalcy?.
Est usted en un craso error en todas sus suposiciones!. Yo conoc al coronel
Dalcy aos antes de mi matrimonio. Fui yo quien se lo present a mi marido. Buck
Dalcy era una criatura de sociedad, ambicioso, mundano, despiadado, aunque con
todo el encanto de los de su especie. Qu inters poda tener en comn con un
hombre adusto, pero honrado a carta cabal, cuyo mundo comienza y termina con
los lazos que le ligan a sus tierras ancestrales?.
El amor de una mujer repuso Holmes con tranquilidad.
Abri los ojos de par en par. Luego, tendiendo el velo sobre su rostro, se puso en
pie y sali apresuradamente de la habitacin.
Durante un largo rato, Holmes fum en silencio, con la cabeza inclinada, las cejas
fruncidas y la mirada fija en el fuego de la chimenea. Por la expresin de su rostro,
supe que haba llegado a alguna conclusin. Luego sac de su bolsillo un arrugado
pliego de papel.
Hace un rato, Watson, me pregunt usted si haba hallado la solucin a nuestro
problema. En cierto modo, mi estimado amigo, debo decir que s. Escuche
atentamente la prueba vital que voy a leerle. Procede de los registros del condado
que se hallan en Maidstone.
Soy todo odos.
Se trata de una pequea transcripcin que he vertido a un ingls comprensible.
El original data del ao 1485, cuando la Casa de Lancaster consigui el triunfo final
sobre la Casa de York. Vea lo que dice:
75
en otras razones.
Entonces, volveremos a estar como al principio!.
Muy difcil es eso. Pero, ha pensado usted, Gregson, en reconstruir este crimen
siguiendo el mtodo francs?.
Qu quiere decir?.
Holmes se dirigi al extremo de la mesa, en la cual an no se haban borrado las
huellas de la reciente tragedia.
Supongamos dijo que soy el coronel Dalcy... hombre de elevada estatura,
que se halla en pie aqu, a la cabecera de la mesa. Voy a beber en compaa de
alguien que se supone que intenta apualarme. Tomo la copa con ambas manos, y
me la llevo a la boca as...!, Gregson, supongamos que usted es el asesino.
Apuleme en la garganta!.
Qu diablos quiere usted decir?.
Coja una daga imaginaria con la mano derecha. Eso es...!. No vacile, hombre,
apuleme en la garganta.
Gregson, como semihipnotizado, dio un paso adelante con su mano alzada, y se
detuvo.
-Pero si no puede hacerse, seor Holmes!. En todo caso, no as!. Por qu
no?.
La direccin que presentaba la herida del coronel era hacia arriba. Nadie podra
asestar un golpe as desde el otro lado de la mesa. Es imposible!.
Mi amigo, que se hallaba en pie con la cabeza un tanto echada hacia atrs y
asiendo con ambas manos la pesada copa que alzaba ante sus labios, adopt
ahora su posicin normal y ofreci el recipiente al hombre de Scotland Yard.
Bien! exclam. Ahora, Gregson, imagine que es usted el coronel Dalcy. Yo
soy el criminal. Colquese en mi lugar y levante la Suerte de Lavington.
Est bien. Y qu ms?.
Haga exactamente lo que hice yo. Pero no se lleve la copa a los labios. Eso es,
Gregson, eso es!. Pero escuche bien lo que le he dicho...!. No la lleve a los
labios!.
La luz fulgur en la copa mientras la levantaba.
No, hombre, no! grit de pronto Holmes. Ni un centmetro ms, si estima
en algo su vida!.
No haba an terminado de hablar cuando se oy un golpe metlico seco. Una
delgada cuchilla afilada sali disparada de la parte inferior de la copa tan veloz
como el ataque de una serpiente. Gregson se ech hacia atrs lanzando un
juramento mientras la copa se caa de sus manos, rodando por el suelo.
Santo Dios! exclam.
Santo Dios! dijo otra voz, como un eco de la ma.
Sir Reginald Lavington, cuyo atezado rostro apareca ahora lvido, se hallaba
detrs de nosotros con un brazo alzado, como para defenderse de un golpe.
Luego, exhal un gemido y ocult el rostro entre las manos. Nos miramos unos a
otros en un silencio preado de horror.
Si no me hubiese prevenido usted, la cuchilla me habra traspasado la garganta
dijo Gregson con voz an temblorosa.
Nuestros antepasados tenan medios expeditivos para eliminar a sus enemigos
observ Holmes, recogiendo del suelo la pesada copa y examinndola ms
atentamente. Con tal juguete en casa resulta muy peligroso para un invitado
beber en ausencia de su anfitrin.
Asique slo fue un espantoso y desgraciado accidente!. Dalcy result vctima
77
un instante para mirar la casa solariega que yaca en la hondonada reflejando sus
tenues luces sobre los fosos.
Me parece, Holmes dije algo picado, que me debe usted una explicacin.
Cuando trat de sealarle un error en su exposicin, me indic usted lisa y
llanamente que no continuara.
Qu error, Watson?.
Su explicacin de cmo funcionaba la copa. Desde luego, era muy fcil que la
cuchilla hiriese accionada por un potente muelle unido a un gatillo controlado por
las asas. Pero el volverla de nuevo a su sitio a menos de que fuese introducida a
mano en su oculto mecanismo... eso, mi estimado amigo, es muy diferente.
Durante un momento, Holmes no replic. Su mirada pareca clavada en la antigua
torre de Lavington.
Desde el primer momento, result evidente que ningn asesino pudo apualar a
Dalcy y que haba algo errneo en las apariencias del crimen.
Lo dedujo usted de la trayectoria que presentaba la herida?.
En efecto. Pero concurran igualmente otros hechos que tambin eran
reveladores.
Eso es lo que sugera su manera de actuar! Sin embargo, no puedo ver los
hechos.
Los araazos que presentaba la mesa, Watson!. Y el vino derramado tanto
sobre la misma como en el suelo!.
Le agradecer que me lo explique mejor.
En los estertores de la agona replic Holmes las uas del coronel Dalcy se
haban clavado en la mesa y todo el vino se derram. Observ usted esto?.
Bien!. Tomando como teora viable el hecho de que el coronel Dalcy fue muerto
por una cuchilla oculta en la copa, cul es la consecuencia?. La cuchilla hiri. Y
luego...?.
Luego la copa caera al suelo, derramando el vino. Le concedo eso.
Pero, es razonable que la copa, al caer, quedara de pie sobre la mesa, tal
como la encontramos?. Esto resultaba abrumadoramente improbable. Y una
prueba posterior lo hizo imposible. Si lo recuerda usted, alc la copa, cuando la
examin por primera vez. Bajo ella, y cubiertos por ella, vio usted...?.
Araazos! interrump. Araazos y vino derramado!.
Precisamente. Dalcy debi morir pronto, pero no instantneamente. Si la copa
cay de sus manos, debemos suponer que se mantuvo suspendida en el aire,
yendo a descender luego sobre los araazos y el vino?. No, Watson. No exista,
como usted seal, un mecanismo de retroceso. Con Dalcy ya cadver, alguna
mano viviente recogi la copa del suelo. Alguna mano viviente volvi a poner la
cuchilla en su escondite y la copa derecha sobre la mesa.
Una rfaga de lluvia nos lleg del cielo amenazador pero mi compaero
permaneci inmvil.
Holmes dije. Segn el mayordomo...
Segn el mayordomo?. Siga.
Sir Reginald Lavington estaba bebiendo en compaa del coronel. Por lo menos,
es lo que dijo Dalcy.
Y al decirlo coment Holmes lanz una carcajada tan extraa que Gillings
no pudo olvidar. Tena esta risa un significado ulterior, Watson?. Pero ser mejor
que no le diga ms, si no quiero convertirle a usted en un cmplice del hecho, al
igual que yo mismo.
79
Usted me hace menos que justicia, Holmes, si piensa que no querr ser su
cmplice, si es por una buena causa!.
A mi juicio dijo Holmes, una de las mejores causas.
En este caso, puede usted contar con mi silencio.
Sea, Watson!. Considere ahora la conducta de Sir Reginald Lavington. Para ser
inocente, actuaba de manera muy rara.
Quiere usted decir que Sir Reginald...?.
Le ruego que no me interrumpa. Aunque poda probar que no haba estado
bebiendo con Dalcy, no quiso hacerlo. Prefiri ser detenido. Por qu razn, Dalcy,
un hombre de carcter tan opuesto al de su anfitrin, haca visitas tan frecuentes a
esa casa?. Qu es lo que buscaba Dalcy en ella?. Interprete el significado de la
frase de Lavington: Ahora conozco su carcter!. Vimos las respuestas a estas
preguntas representadas en una pantomima letal. A m me sugirieron el ms negro
de los crmenes, el chantaje.
Despus de todo exclam, Sir Reginald era culpable!. Se trataba de un
hombre peligroso, como observ yo...
Un hombre peligroso, s! concedi Holmes. Pero usted ya ha visto su
carcter. Poda matar. Pero no matar y ocultar.
Ocultar qu?.
Reflexione de nuevo, Watson. Aunque sabemos que no estuvo bebiendo con
Dalcy en la sala de los banquetes, pudo haber vuelto del ro a tiempo para hallar
muerto a Dalcy, introducir de nuevo la cuchilla en su escondite y poner la copa
sobre la mesa. Pero, culpable?. No. Su comportamiento, su deseo de ser
arrestado, slo pueden comprenderse de haber estado escudando a alguien.
Segu la direccin de la mirada de mi amigo la cual no se haba apartado de
Lavigton Court.
Holmes! exclam. Entonces, quin coloc de nuevo en su lugar ese
diablico mecanismo?.
Piense, Watson!. Quin fue la nica persona que pronunci la palabra
celos?. Supongamos que una mujer haya tropezado antes de su matrimonio
pero no despus. Supongamos, adems, que crea firmemente que su marido,
hombre chapado a la antigua, no lo comprendera. Se halla a merced del ms cruel
de todos los parsitos, un chantajista de la alta sociedad. Ella est presente
cuando ese chantajista est a punto de hacer un brindis, por su propia voluntad,
con la Suerte de Lavington. Pero obligada a salir de la sala ante la entrada del
mayordomo, el chantajista re y luego muere. No diga ms, Watson. Dejemos
dormir el pasado.
Como quiera. Permanecer callado.
Es un error cardinal, mi estimado amigo, teorizar sin datos. Y, sin embargo,
cuando ayer noche entramos por primera vez en Lavington Court, tuve un atisbo de
la verdad...
Qu es lo que vio?.
Y mientras volvamos a nuestro mesn para calentarnos y reconfortarnos ante un
buen fuego, Sherlock Holmes volvi la vista por encima de un hombro.
Vi a una mujer plida y bellsima descendiendo por una escalinata, tal como en
otros tiempos la vi en escena. Ha olvidado usted otra antigua mansin, con una
anfitriona llamada lady Macbeth?.
80
Desde (...) nuestra visita a Devonshire, haba estado ocupado en dos asuntos de la
mayor importancia (...) el famoso escndalo de juego en el Nonpareil Club (..) y el
de la desgraciada Moda de Montpensier.
[De El perro de los Baskerville]
81
A la India?.
No, no; ahora vive en Inglaterra. Cora es la amiga ms ntima de Eleanor Grand
quien contrajo matrimonio con un caballero bastante excntrico, el coronel
Warburton. Cora vive con el matrimonio en Cambridge Terrace, no recuerdo la
direccin exacta.
A las ltimas palabras de mi mujer, nuestra visitante abri los ojos. Mi esposa le dio
una palmadita en la mano.
Vamos, Cora! dijo. Estaba diciendo a mi marido que vivas en Cambridge
Terrace, con el coronel y la seora Warburton.
Ya no! exclam vehementemente la seorita Murray. El coronel Warburton
ha muerto y su esposa ha resultado tan gravemente herida que acaso se est
muriendo en estos instantes!. Cuando los vi tendidos al pie de aquella terrorfica
Mscara de la Muerte, sent como si el propio diablo hubiese vuelto loco al
coronel Warburton. Si, debe haber estado loco!. Cmo se explicara, de otra
manera, el que hubiese disparado contra su mujer y contra s mismo en una
habitacin hermticamente cerrada? Y, sin embargo, no puedo creer que haya
hecho algo tan espantoso.
Asiendo la mano de mi esposa entre las suyas, me mir con una pattica expresin
de splica.
Oh, doctor Watson, confiaba en que usted quisiera ayudarme!. No puede
hacer algo su amigo, el seor Sherlock Holmes?.
Es de suponer la estupefaccin con que mi mujer y yo escuchamos el relato de
esta tragedia domstica.
Pero usted dice que el coronel Warburton ha muerto...! objet suavemente.
Pero su nombre est empaado. Oh, no hay esperanza de que haga lo que le
pido?.
Siempre hay esperanza, Cora objet mi mujer. John, qu piensas hacer?.
Hacer? exclam consultando mi reloj. Pues, tomar un coche que nos lleve
a Baker Street enseguida! Encontraremos a Holmes esperando el desayuno.
Como haba supuesto, Sherlock Holmes se hallaba aguardando con aire
melanclico su desayuno en una habitacin de aire ya viciado por la primera pipa
de la maana, cuyo contenido consista en los restos de la que quedaba apagada
la noche anterior. Su talante bohemio no vio nada de extrao en nuestra llegada a
hora tan temprana, aun cuando not que se senta muy belicoso.
El hecho es, Holmes empec que fui interrumpido esta maana...
Si, mi estimado amigo, fue interrumpido cuando se hallaba usted ocupado en
encender el fuego, como de costumbre. Su pulgar izquierdo lo proclama muy a las
claras. Luego se fij en el rostro apesadumbrado de la seorita Murray y su voz
se suaviz. Pero aadi, creo que a ambos les vendr bien desayunar antes
de que entremos en materia sobre el susto que evidentemente ha afectado a la
seorita.
No nos permiti decir ni media palabra hasta que hube ingerido algn alimento, si
bien la seorita Murray apenas toc una taza de caf.
Hum! dijo Holmes con cierto desencanto, cuando nuestra cliente hubo
terminado de relatar, balbuceante, lo que ya me haba contado a m. Realmente
83
intacta, un hoyo que haba en el jardn mostraba de dnde haba sido arrancada la
piedra que sirvi para destrozar la otra ventana situada ms a la izquierda y a
travs de la cual el silencioso mayordomo haba penetrado en el interior de la casa.
Holmes lanz un silbido pero no habl hasta que Cora Murray nos dej solos.
Dgame, Watson pregunt. No observ usted nada extrao o inconsistente
en el relato de la seorita Murray?.
Extrao y horrible, si confes. Pero, inconsistente?. No, en modo alguno.
Aunque usted haya sido el primero en protestar acerca de ello...
Mi estimado amigo, pero si no he pronunciado una sola palabra de protesta esta
maana!.
Esta maana quiz no dijo Sherlock Holmes. Ah, inspector Mac! Ya nos
conocimos antes con motivo de cierto problema.
En la destrozada ventana, esquivando cuidadosamente los aicos de cristal que
haba diseminados por el suelo, apareci un hombre joven an, de cara pecosa y
cabello pajizo y con todo el aspecto inconfundible de un agente de polica.
Gran Dios, seor Holmes!. No ir a decir que esto es un problema! exclam
el inspector MacDonald levantando las cejas. A menos que se pregunte por qu
se volvi loco el coronel Warburton.
Bien, bien! dijo Holmes condescendiente. Supongo que nos permitir usted
entrar, verdad?.
Claro que s y sean bienvenidos! replic el joven escocs.
Nos hallbamos en una estancia reducida y de techo elevado, la cual aunque
provista de cmodos sillones, produca la impresin de un museo brbaro. Sobre
una vitrina de marfil, y frente a las ventanas, haba un
objeto extraordinario: la efigie de un rostro humano, moreno y dorado, con dos
grandes ojos que deban consistir en alguna piedra azul dura y reluciente.
Muy bonito, no es as? gru el joven MacDonald. sta es la Mscara de
la Muerte, que parece impresionar a los nativos como si fuera un hechizo de
ultratumba. El comandante Earnshaw y el capitn Lasher estn ahora en la salita,
tratando de explicarse esto.
Con gran sorpresa por mi parte, Holmes apenas lanz una ojeada al espantoso
dolo.
Supongo, inspector Macdijo mientras andaba por la habitacin examinando
vitrinas y cajas de cristal, que ha interrogado usted ya a todos los habitantes de
esta casa.
Hombre, no he hecho otra cosa! gru el inspector Mac Donald. Pero, qu
pueden decirme?. Esta habitacin estaba cerrada. La persona que cometi el
crimen, disparando primero contra su esposa y luego volviendo el arma contra si,
ha muerto. En lo que a la polica concierne, el caso est cerrado. Qu ms, seor
Holmes?.
Mi amigo se haba detenido sbitamente.
Hola!. Qu es esto?.exclam examinando un pequeo objeto que haba
recogido del suelo.
Sencillamente, la colilla del puro que fumaba el coronel Warburton, la cual, como
ve, hizo un agujero en la alfombra replic MacDonald.
Ah!. Eso parece.
No haba terminado de formular este lacnico comentario, cuando se abri la
89
preciso momento en que sonaba otro disparo. A travs de una nube de acre
plvora negra, divis a Sherlock Holmes. Se hallaba repantigado en su silln,
enfundado en su batn, con un puro en la boca y un revlver humeante en la mano
derecha.
Ah, Watson! dijo lnguidamente.
Santo cielo, Holmes, esto es realmente intolerable! exclam. Esto huele como
un campo de tiro. Si no le importan los desperfectos, cuando menos le ruego que
considere el efecto que esto produce sobre los nervios de la seora Hudson y los
de sus clientes. Abr de par en par las ventanas y me sent aliviado al ver que el
ruidoso trnsito de carruajes y vehculos de todas clases haba ocultado el
estampido de los disparos. Qu atmsfera ms irrespirable! aad
severamente.
Holmes extendi un brazo y coloc el revlver en la repisa de la chimenea.
Realmente, Watson, no s qu hara sin usted dijo. Como ya he tenido
ocasin de observar antes, cuenta usted con cierta intuicin para proporcionar el
elemento preciso en el contraste de las ms elevadas especulaciones de la mente
deductiva.
Un elemento que, a mi entender, ha quebrantado tres veces la ley para ayudarle
a usted repliqu algo picado.
Mi estimado amigo dijo con un tono de voz que disipaba todo resentimiento y
que abland por completo mi enfado.
Hace ya algn tiempo que no le vea fumar a usted un cigarro puro dije,
mientras me retrepaba tambin en mi viejo silln.
Es un mero capricho, Watson. En esta ocasin me tom la libertad de sustraer
uno de las existencias del difunto coronel Warburton. Se detuvo para lanzar una
mirada al reloj de pared. Hum!. Disponemos an de una hora. Cambiemos,
pues, los problemas que crean las mltiples facetas de la maldad del hombre por la
expresin de ese poder tan elevado que existe incluso en el peor de nosotros.
Watson, el Stradivarius!. Est en ese rincn detrs de usted.
Eran cerca de las ocho de la noche y acababa yo de encender el gas, cuando
llamaron a la puerta, la cual al abrirse dio paso a la larga y angulosa silueta del
inspector MacDonald, embutido en un abrigo a cuadros.
Recib su mensaje, seor Holmes dijo, irrumpiendo en la habitacin, y todo
se ha hecho de acuerdo con sus sugerencias. Un polica se apostar a
medianoche en el jardn. No se preocupe por el balcn, podremos entrar sin
despertar a nadie.
Holmes se frot las manos.
Excelente, excelente!. Tiene usted una autntica capacidad para llevar a cabo
las... eh... sugerencias. Llegar muy lejos, ya lo ver dijo calurosamente. La
seora Hudson nos servir aqu la cena y luego haremos tiempo fumando una o
dos pipas. Considero que podra ser fatal para mis planes el que tomsemos
posiciones antes de medianoche. Ahora, MacDonald, acerque su silln y pruebe
este tabaco. Watson puede decirle que tiene unas caractersticas notables.
La velada transcurri bastante agradablemente. Sherlock Holmes, que estaba del
mejor humor, prest odo atento al informe del hombre de Scotland Yard sobre una
banda de falsificadores franceses, cuyas operaciones amenazaban la estabilidad
92
del luis de oro, y luego divirti al escocs con una ingeniosisima teora referente a
los efectos de la ciencia rnica sobre el desarrollo de los clanes en su tierra.
Fueron las campanadas de la medianoche las que nos volvieron a las
desagradables realidades del momento.
Holmes se dirigi a su escritorio, y a la luz de la lmpara de lectura, de pantalla
verde, capt la grave expresin de su rostro mientras abra un cajn y sacaba de l
una porra.
Mtase esto en el bolsillo, Watson dijo. Sospecho que nuestro hombre se
inclinar a la violencia. Y ahora, seor Mac, como la seora Hudson ya se habr
acostado hace una hora, si est usted listo podemos bajar y tomar el primer coche
que pase.
Era una clara noche estrellada y un corto viaje nos condujo a travs de un
entramado de callejuelas por Edgeware Road. A una indicacin de Holmes, el
coche se detuvo en una esquina y al descender divis la larga extensin de
Cambridge Terrace, como un desolado pramo de luces y sombras. Bajamos por
la calle y dimos la vuelta a travs de la puerta que nos llevara a nuestro destino.
MacDonald hizo un gesto en direccin a las planchas que cubran ahora la
destrozada ventana.
Estn sueltas por un lado cuchiche. Pero hay que moverlas con cuidado.
Se produjo un ligero crujido, y un instante despus nos habamos abierto paso por
entre los maderos, hallndonos sumidos en la oscuridad de la Habitacin de las
Curiosidades del coronel Warburton.
Holmes haba sacado una linterna sorda del bolsillo de su capote, y gracias al dbil
rayo seguimos nuestro camino pegados al muro, hasta llegar a un rincn en el que
haba un sof.
Esto servirmurmur mi amigo. Podamos haber dado con un lugar peor, y
est lo bastante cerca de la chimenea, que es lo que necesitamos.
La noche era singularmente tranquila y nuestra vigilia, tal como result luego,
terrible. El silencio fue roto en una ocasin por algunos juerguistas trasnochadores
que pasaron en coche, apagndose gradualmente el eco de sus canciones y el
clip-clop de los cascos del caballo en direccin a Hyde Park. Y cosa de una hora
ms tarde lleg a nuestros odos el furioso galopar de un carro de bomberos a lo
largo de Edgeware Road, con un clamor de campanas y los latigazos del conductor
que restallaban como pistoletazos. Si exceptuamos esto, el silencio total y profundo
slo se vea turbado por el montono tic-tac de un reloj que estaba al otro extremo
de la habitacin.
La atmsfera, pesada con el aromtico olor a moho que despide todo museo
oriental, comenz a sumirme en un letargo que iba en aumento hasta el punto que
tuve que concentrar todas mis facultades para impedir quedarme dormido.
Me he referido a la oscuridad total pero, tan pronto como mis ojos se
acostumbraron, percib el plido reflejo de la luz de un farol que iluminaba la calle y
cuyo resplandor se filtraba a travs del balcn.
Siguiendo perezosamente la direccin de la luz mi mirada tropez con algo que me
produjo un escalofro. Un rostro, desvado y nebuloso, aunque tan espantoso como
si hubiera salido de una pesadilla, me lanzaba una feroz mirada desde el extremo
93
puerta estaba intacta. Cuando nos dirigimos hacia la casa observ el hueco en el
jardn rocoso donde haba estado el pedrusco, y estaba justo frente a la primera
ventana. Por qu rompi Lasher el cristal de la segunda, la que estaba ms
alejada?. Porque este cristal tena su propia historia. De ah mi indicacin a
MacDonald a travs del ejemplo de la ostra y del tenedor ms cercano. Los
cimientos de mi caso estaban ya slidamente establecidos, cuando aspir el aroma
de los cigarros puros de la caja del coronel Warburton. Eran holandeses, que son
precisamente los que tienen el aroma ms suave de todos...
Ahora si que veo el asunto completamente claro dije. Pero al confesar ante
todos los presentes su plan de unir los fragmentos de cristal de la ventana rota, me
parece que puso en peligro la prueba en que se basaba.
Holmes cogi la zapatilla persa y comenz a llenar la pipa con tabaco negro.
Mi querido Watson, me habra resultado materialmente imposible reconstruir los
cristales hechos aicos hasta el extremo de poder probar la existencia de dos
pequeos agujeros de bala. No, fue un simple farol, mi estimado amigo, un truco
de jugador. Si alguien intentaba pulverizar an ms aquellos fragmentos, sera el
asesino del coronel Warburton. Descubr mi juego con toda premeditacin. El resto,
ya lo sabe usted. Nuestro hombre vino armado de un atizador, tras emplear una
llave falsa para entrar en la Habitacin de las Curiosidades, llave que
posteriormente hallamos en su bolsillo. Creo que no hay nada ms que aadir.
Pero, y el motivo, Holmes? exclam.
No tenemos que mirar muy lejos, Watson. Sabemos que hasta la boda del
coronel Warburton, Lasher era su nico pariente, y debemos suponer, por lo tanto,
que tambin era su nico heredero. De acuerdo con las manifestaciones de la
seorita Murray, la seora Warburton censuraba al joven a causa de la
extravagante vida que llevaba. Es evidente que la influencia de la esposa deba
representar un serio peligro para los intereses del capitn Jack.
La noche en cuestin, nuestro hombre acudi abiertamente a la casa, y despus
de hablar con la seorita Murray y el comandante Earnshaw, se retir a beber una
copa de Oporto en el comedor. Una vez en l, salt por la ventana que se abre al
jardn, fue a las de la Habitacin de las Curiosidades y dispar a travs de una
de ellas contra el coronel y su esposa.
Pocos segundos le bastaron para trasladarse de nuevo al comedor, tomar una
botella y salir con ella en la mano al vestbulo, casi al mismo tiempo que irrumpan
en l las otras dos personas. Para completar la ilusin de la locura del coronel
Warburton slo le quedaba eliminar los agujeros de las balas, y al entrar en la
habitacin por la ventana destrozada dejar el revlver junto a la mano de la vctima.
Y si la seora Warburton no hubiera estado all, y l hubiera logrado
entrevistarse con su to, qu habra pasado? pregunt.
Ah, Watson, eso slo podemos suponerlo. Pero el hecho de que acudiese
armado hace pensar en lo peor. No dudo que cuando se celebre el juicio se ver
que Lasher tena dificultades econmicas, y como bien hemos visto, se trata de un
joven que no se para ante nada para eliminar cualquier obstculo que se oponga a
sus necesidades. Bien, querido amigo, ya es hora de que regrese usted a su
hogar. Le ruego que presente mis excusas a su esposa por cualquier pequea
interrupcin que pueda haberles causado en la tranquilidad de su mnage.
Pero pensemos ahora en su hombro, Holmes insist. Debo aplicarle algn
linimento antes de que se retire usted a descansar unas cuantas horas.
Tonteras, Watson! replic mi amigo. A estas alturas ya debera usted saber
que el espritu es el dueo del cuerpo. Tengo entre manos un pequeo problema
97
Hubo slo dos (casos) que tuve oportunidad de poner en su conocimiento, el del
pulgar del seor Hatherley el de la locura del coronel Warburton.
[De El pulgar del ingeniero]
98