Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
12 13:36 Seite 1
D
GB
F
E
I
CZ
DK
FIN
GR
H
NL
P
S
SK
Opbygningsvejledning og brugerhenvisning
O
a
D:
Nur auf einer festen, ebenen Unterlage aufstellen!
Nach Anpassung an die Hngemattenlnge
die Plastikschrauben festziehen!
Nach dem ersten Benutzen die Verschraubungen
an den Fen noch einmal fest nachziehen.
Schraubenschlssel liegen bei.
Nicht zu stark schaukeln, Gestell kann sonst
umkippen!
Bitte Belastbarkeitsgrenze des Gestells beachten!
Bitte beachten Sie aber auch die Belastbarkeit
der Hngematte!
Bitte vor Nsse schtzen und trocken lagern!
GB:
Place on firm, even surfaces only!
After adaptation to the hammock length
tighten the plastic screws!
After first use tighten well the bolts on the
foot sections. Spanners included.
Do not rock hammock too hard, otherwise
the stand may tip over!
Please observe the frames load capacity limit!
But please also take into account the
hammocks loading capacity!
Protect against humidity and store in a
dry place.
F:
Ne monter le support que sur un sol stable
et rgulier !
Aprs adaptation la longueur du hamac,
serrer fond les vis en plastique !
Aprs la premire utilisation resserrer les
vis du pied ! Cls jointes.
Ne pas balancer trop violement, le support
risquerquerai de se renverser !
Veuillez respecter la limite de charge
admissible du support !
Veuillez respecter galement la limite de
charge du hamac !
Protger lensemble contre lhumidit et le
stocker dans un endroit sec !
E:
Colquelo exclusivamente sobre bases firmes
y regulares.
Despus del ajuste a la longitud de la hamaca,
apriete los tornillos de plstico!
Despus del primer uso volver a apretar los
tornillos en los pies. Las llaves de tuerca van
adjunto.
No menelo con fuerza, pues la armadura
puede darse la vuelta.
Por favor, observe el lmite de la capacidad
de carga del armazn!
Por favor, observe la capacidad de carga de
la hamaca!
Proteger de humedad y almacenar en un
lugar seco.
I:
Montare solo su una base d'appoggio salda
e uniforme!
Dopo la regolazione secondo la lunghezza
dellamaca serrare le viti in plastica!
Dopo il primo utilizzo, assicurare bene
nuovamente le chiusure a vite alle basi.
Sono fornite in dotazione le relative chiavi.
Non dondolare troppo forte, altrimenti la
struttura potrebbe ribaltarsi!
Rispettare la portata della struttura di base!
Rispettare anche la portata dellamaca!
Proteggere dallumidit e custodire in
luogo asciutto!
CZ:
Stavt jen na pevn rovn podklad!
Po pizpsoben na dlku houpac st
uthnte rouby z uml hmoty!
Po prvnm pouit dothnte jet jednou
roubovan spoje na nohch. Montn
kle jsou piloeny.
Nehoupat pli siln, konstrukce se jinak
me pevrtit!
Dodrujte prosm mez zaten konstrukce!
Dodrujte prosm tak zaten houpac st!
Chrate ped mokrem a skladujte v suchu!
4
DK:
M kun stilles p et stabilt og jvnt
underlag!
Efter tilpasning af hngekjens lngde trkkes
plastikskruerne fast!
Efter frste benyttelse trkkes skruerne
ved fdderne fast n gang til. Skruetrkker
er vedlagt.
Strk gyngning undgs, da stativet ellers kan
tippe!
Stativets belastningsgrnse overholdes!
Samtidigt overholdes dog ogs hngekjens
belastningsgrnse!
Beskyttes mod fugtighed og opbevares trt!
FIN:
Aseta vain tukevalle, tasaiselle alustalle!
Kirist muoviruuvit, kun olet stnyt koon
riippumaton pituuteen sopivaksi!
Kirist jalkojen ruuviliitnnt ennen ensimmist
kytt! Ruuviavaimet on toimitettu telineen
mukana.
Teline voi kaatua, jos keinutaan liian rajusti!
Huomoi telineen kuormitusraja!
Huomioi sen lisksi mys riippumaton suurin
mahdollinen kuormitus!
Suojaa kosteudelta ja varastoi kuivassa paikassa!
GR:
a a a
a
uaa!
Ma a a
wa
a aa a b!
a aa a a
a b a a. aaba
a
a.
a
aa, aa
ba a !
aaa
aba
w a
ba!
aaa
aba
w a
a a wa
a!
awa a
aa a a
!
H:
Csak szilrd, skfellet helyre lltsa!
A fgghl hosszsgnak belltsa utn
hzza meg a csavarokat!
Az els hasznlat utn a lbak csavarjait
mg egyszer hzza meg. A hozz val kulcsot
mellkelten megtallja.
Tl nagy lendlettel ne hintzzon, mert
az llvny felbillenhet!
Krjk, legyen figyelemmel az llvny
terhelhetsgre.
Ne terhelje tl a fgghlt!
Nedvessg ellen vdje s trolja szraz helyen!
NL:
Alleen op een vaste, gelijkmatige ondergrond
opzetten!
Na aanpassing van de lengte van de hangmat de
plastic schroeven vastschroeven!
Na het eerste gebruik de schroeven aan de
voeten nog een keer vastschroeven.
Schroevendraaiers zijn bijgesloten.
Niet te sterk schommelen, anders kan het rek
omvallen!
Let a.u.b. op het maximale draagvermogen van
het rek!
Let a.u.b. ook op het maximale draagvermogen
van de hangmat!
Tegen vocht beschermen en droog bewaren!
P:
Colocar exclusivamente sobre uma base slida e
plana!
Aps a adaptao ao comprimento da rede,
apertar os parafusos de plstico!
Depois de utilizada a rede de descanso pela primeira
vez, reapertar as porcas dos parafusos, nos ps.
As chaves de boca encontram-se entre o acessrio.
No baloiar em demasia para evitar que o
montante tombe!
Observe a capacidade de carga mxima para o
montante!
Observe a capacidade de carga mxima para a rede!
Proteger contra humidade e guardar em recinto
seco!
6
S:
Montera enbart p stabilt, jmnt underlag!
Stll in rtt lngd p hngmattan och drag t
plastskruvarna!
Efterdrag skruvarna p ftterna efter frsta
anvndningen. Nyckel till skruvarna finns i
frpackningen.
Gunga inte fr kraftigt, d kan stllningen vlta!
verbelasta inte stllningen!
Tnk ocks p att inte verbelasta hngmattan!
Skyddas mot fukt och frvara torrt!
SK:
Postavljati zgolj na vrstih in ravnih povrinah!
Po namestivi glede na dolino leia visee
mree, vijake iz umetne mase mono privijemo!
Po prvi uporabi e enkrat mono pritegnite
vijake na nogah. Orodnje za privitje je priloeno.
Ne preve nagibati, sicer se ogrodje lahko
prevrne!
Prosim upotevajte zgornjo mejo
obremenitve ogrodja!
Prosimo, da prav tako upotevate mejo
obremenitve leia visee mree!
Prosim zaitite pred vlago in hranite na suhem!
07/2012