Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Junio 2004
1:
2:
3:
4:
5:
6:
7:
Junio 2004
1:
2:
3:
4:
5:
6:
7:
Junio 2004
1:
2:
3:
4:
5:
6:
7:
Junio 2004
1:
2:
3:
4:
5:
6:
7:
Esta Gua de Referencia tiene como objetivo el proporcionar recursos idiomticos de emergencia para una
comunicacin bsica solo para efectivos de alguna fuerza de contingencia desplegada en un rea donde se hable
el idioma del lugar. La Gua contiene palabras y frases que son las ms tiles en operaciones de contingencia.
Esta Gua de Referencia tiene como objetivo el proporcionar recursos idiomticos de emergencia para una
comunicacin bsica solo para efectivos de alguna fuerza de contingencia desplegada en un rea donde se hable
el idioma del lugar. La Gua contiene palabras y frases que son las ms tiles en operaciones de contingencia.
El Centro de Idiomas Extranjeros del Instituto de Idiomas del Departamento de Defensa (DLIFLC por sus
siglas en ingls) ha producido esta Gua para ser usada por efectivos que se encuentren desplegados o por
otras unidades que no tienen acceso inmediato a un lingista calif icado. Si las necesidades de traduccin de su
organizacin van ms all de los recursos que contiene esta publicacin, comunquese con el Administrador del
Programa de Idiomas del Comando (CLPM por sus siglas en ingls) de su organizacin para que of icialmente
determine los requerimientos necesarios.
El Centro de Idiomas Extranjeros del Instituto de Idiomas del Departamento de Defensa (DLIFLC por sus
siglas en ingls) ha producido esta Gua para ser usada por efectivos que se encuentren desplegados o por
otras unidades que no tienen acceso inmediato a un lingista calif icado. Si las necesidades de traduccin de su
organizacin van ms all de los recursos que contiene esta publicacin, comunquese con el Administrador del
Programa de Idiomas del Comando (CLPM por sus siglas en ingls) de su organizacin para que of icialmente
determine los requerimientos necesarios.
Esta Gua de Referencia tiene como objetivo el proporcionar recursos idiomticos de emergencia para una
comunicacin bsica solo para efectivos de alguna fuerza de contingencia desplegada en un rea donde se hable
el idioma del lugar. La Gua contiene palabras y frases que son las ms tiles en operaciones de contingencia.
Esta Gua de Referencia tiene como objetivo el proporcionar recursos idiomticos de emergencia para una
comunicacin bsica solo para efectivos de alguna fuerza de contingencia desplegada en un rea donde se hable
el idioma del lugar. La Gua contiene palabras y frases que son las ms tiles en operaciones de contingencia.
El Centro de Idiomas Extranjeros del Instituto de Idiomas del Departamento de Defensa (DLIFLC por sus
siglas en ingls) ha producido esta Gua para ser usada por efectivos que se encuentren desplegados o por
otras unidades que no tienen acceso inmediato a un lingista calif icado. Si las necesidades de traduccin de su
organizacin van ms all de los recursos que contiene esta publicacin, comunquese con el Administrador del
Programa de Idiomas del Comando (CLPM por sus siglas en ingls) de su organizacin para que of icialmente
determine los requerimientos necesarios.
El Centro de Idiomas Extranjeros del Instituto de Idiomas del Departamento de Defensa (DLIFLC por sus
siglas en ingls) ha producido esta Gua para ser usada por efectivos que se encuentren desplegados o por
otras unidades que no tienen acceso inmediato a un lingista calif icado. Si las necesidades de traduccin de su
organizacin van ms all de los recursos que contiene esta publicacin, comunquese con el Administrador del
Programa de Idiomas del Comando (CLPM por sus siglas en ingls) de su organizacin para que of icialmente
determine los requerimientos necesarios.
Letras
Sonidos
Ejemplos
como en at o anl
eh
Letras
Sonidos
Ejemplos
como en at o anl
como en nf o dvan
eh
como en nf o dvan
como en p o dzihm
como en p o dzihm
hn
hn
hm
hm
jh
jh
rh
rh
ch
sh
ch
sh
ui
ui
Letras
Sonidos
Ejemplos
como en at o anl
eh
Letras
Sonidos
Ejemplos
como en at o anl
como en nf o dvan
eh
como en nf o dvan
como en p o dzihm
como en p o dzihm
hn
hn
hm
hm
jh
jh
rh
rh
ch
sh
ch
sh
ui
ui
Espaol
Haitiano-Creoles
Pronunciacin de Haitiano-Creoles
Espaol
Haitiano-Creoles
Pronunciacin de Haitiano-Creoles
Alto
Kanpe
kanpe
Alto
Kanpe
kanpe
Alto o disparo
Alto o disparo
Siga nuestras
Swiv ld nou
sivlodnu
Siga nuestras
Swiv ld nou
sivlodnu
No dispare
Pa tire
pa tir
No dispare
Pa tire
pa tir
Suelte el arma
Depoze zam ou at
depoz zamuat
Suelte el arma
Depoze zam ou at
depoz zamuat
Muvase
Deplase
deplas
Muvase
Deplase
deplas
Venga aqu
Vini isit
vinisit
Venga aqu
Vini isit
vinisit
Sgame
Swiv mwen
sivmu
Sgame
Swiv mwen
sivmu
Qudese aqu
Rete la a
ret la
Qudese aqu
Rete la a
ret la
10
Espere aqu
Tann la a
tanla
10
Espere aqu
Tann la a
tanla
11
No se mueva
Pa deplase
pa deplas
11
No se mueva
Pa deplase
pa deplas
12
Qudese
donde est
12
Qudese
donde est
Rete kote ou ye a
Rete kote ou ye a
Espaol
Haitiano-Creoles
Pronunciacin de Haitiano-Creoles
Espaol
Haitiano-Creoles
Pronunciacin de Haitiano-Creoles
Alto
Kanpe
kanpe
Alto
Kanpe
kanpe
Alto o disparo
Alto o disparo
Siga nuestras
Swiv ld nou
sivlodnu
Siga nuestras
Swiv ld nou
sivlodnu
No dispare
Pa tire
pa tir
No dispare
Pa tire
pa tir
Suelte el arma
Depoze zam ou at
depoz zamuat
Suelte el arma
Depoze zam ou at
depoz zamuat
Muvase
Deplase
deplas
Muvase
Deplase
deplas
Venga aqu
Vini isit
vinisit
Venga aqu
Vini isit
vinisit
Sgame
Swiv mwen
sivmu
Sgame
Swiv mwen
sivmu
Qudese aqu
Rete la a
ret la
Qudese aqu
Rete la a
ret la
10
Espere aqu
Tann la a
tanla
10
Espere aqu
Tann la a
tanla
11
No se mueva
Pa deplase
pa deplas
11
No se mueva
Pa deplase
pa deplas
12
Qudese
donde est
Rete kote ou ye a
12
Qudese
donde est
Rete kote ou ye a
13
Venga
conmigo
Vini av mwen
vini av mun
13
Venga
conmigo
Vini av mwen
vini av mun
14
Llveme a
14
Llveme a
15
Cllese
Rete trankil
ret trhankil
15
Cllese
Rete trankil
ret trhankil
16
Ms despacio
Al pi dousman
al pi duzman
16
Ms despacio
Al pi dousman
al pi duzman
17
Muvase
lentamente
Deplase dousman
deplas duzmahn
17
Muvase
lentamente
Deplase dousman
deplas duzmahn
18
Arriba las
manos
Men anl
mehn ahnl
18
Arriba las
manos
Men anl
mehn ahnl
19
Baje las
manos
Bese men ou
bes mehn u
19
Baje las
manos
Bese men ou
bes mehn u
20
Acustese
Kouche
kush
20
Acustese
Kouche
kush
21
Acustese
boca abajo
Kouche sou
lestomacou
kush su vahntu
21
Acustese
boca abajo
Kouche sou
lestomacou
kush su vahntu
22
Levntese
Kanpe
kahnpe
22
Levntese
Kanpe
kahnpe
13
Venga
conmigo
Vini av mwen
vini av mun
13
Venga
conmigo
Vini av mwen
vini av mun
14
Llveme a
14
Llveme a
15
Cllese
Rete trankil
ret trhankil
15
Cllese
Rete trankil
ret trhankil
16
Ms despacio
Al pi dousman
al pi duzman
16
Ms despacio
Al pi dousman
al pi duzman
17
Muvase
lentamente
Deplase dousman
deplas duzmahn
17
Muvase
lentamente
Deplase dousman
deplas duzmahn
18
Arriba las
manos
Men anl
mehn ahnl
18
Arriba las
manos
Men anl
mehn ahnl
19
Baje las
manos
Bese men ou
bes mehn u
19
Baje las
manos
Bese men ou
bes mehn u
20
Acustese
Kouche
kush
20
Acustese
Kouche
kush
21
Acustese
boca abajo
Kouche sou
lestomacou
kush su vahntu
21
Acustese
boca abajo
Kouche sou
lestomacou
kush su vahntu
22
Levntese
Kanpe
kahnpe
22
Levntese
Kanpe
kahnpe
23
Rndase
Rann tt ou
rahntetu
23
Rndase
Rann tt ou
rahntetu
24
Usted est
detenido
Ou se yon prizonye
us yohn prizohni
24
Usted est
detenido
Ou se yon prizonye
us yohn prizohni
25
Tenemos que
registrarlo
nu du fuy u
25
Tenemos que
registrarlo
nu du fuy u
26
Voltese
Vire
virh
26
Voltese
Vire
virh
27
Camine hacia
adelante
Mache devan
mash devahn
27
Camine hacia
adelante
Mache devan
mash devahn
28
Haga una
lnea
F yon liy
fe yohn lihn
28
Haga una
lnea
F yon liy
fe yohn lihn
29
Ou vin apre
u vihn aprh
30
Ou vin apre
u vihn aprh
Pa gen pale
Pa reziste
Kalme ou
pa guehn pal
pa rezist
kalm u
31
33
Uno a la vez
Usted es el
siguiente
Silencio
No resista
Clmese
33
Uno a la vez
Usted es el
siguiente
Silencio
No resista
Clmese
Pa gen pale
Pa reziste
Kalme ou
pa guehn pal
pa rezist
kalm u
23
Rndase
Rann tt ou
rahntetu
23
Rndase
Rann tt ou
rahntetu
24
Usted est
detenido
Ou se yon prizonye
us yohn prizohni
24
Usted est
detenido
Ou se yon prizonye
us yohn prizohni
25
Tenemos que
registrarlo
nu du fuy u
25
Tenemos que
registrarlo
nu du fuy u
26
Voltese
Vire
virh
26
Voltese
Vire
virh
27
Camine hacia
adelante
Mache devan
mash devahn
27
Camine hacia
adelante
Mache devan
mash devahn
28
Haga una
lnea
F yon liy
fe yohn lihn
28
Haga una
lnea
F yon liy
fe yohn lihn
29
Ou vin apre
u vihn aprh
30
Ou vin apre
u vihn aprh
Pa gen pale
Pa reziste
Kalme ou
pa guehn pal
pa rezist
kalm u
31
Pa gen pale
Pa reziste
Kalme ou
pa guehn pal
pa rezist
kalm u
29
30
31
32
29
30
31
32
33
Uno a la vez
Usted es el
siguiente
Silencio
No resista
Clmese
32
32
33
Uno a la vez
Usted es el
siguiente
Silencio
No resista
Clmese
Deme
No toque
Ban mwen
Pa manyen
bahn muhn
pa mahnyhn
34
Deme
No toque
Ban mwen
Pa manyen
bahn muhn
pa mahnyhn
36
No lo
mueva(n)
Pa deplase
pa deplas
36
No lo
mueva(n)
Pa deplase
pa deplas
37
No entre
Rete lwen
ret luhn
37
No entre
Rete lwen
ret luhn
38
Djenos pasar
kit nu pas
38
Djenos pasar
kit nu pas
39
No tenga
miedo
Pa p
pa p
39
No tenga
miedo
Pa p
pa p
40
Puede irse
Ou mt ale
u met al
40
Puede irse
Ou mt ale
u met al
41
Vyase
Ale
al
41
Vyase
Ale
al
42
Vyase a casa
Ale lakay ou
al lacay u
42
Vyase a casa
Ale lakay ou
al lacay u
43
Abra
Ouvri
uvui
43
Abra
Ouvri
uvui
44
Cierre
Fmen
femhn
44
Cierre
Fmen
femhn
45
Atencin
Atansyon
atahnsiohn
45
Atencin
Atansyon
atahnsiohn
46
Trigame
pot pu muhn
46
Trigame
pot pu muhn
Deme
No toque
Ban mwen
Pa manyen
bahn muhn
pa mahnyhn
34
35
Deme
No toque
Ban mwen
Pa manyen
bahn muhn
pa mahnyhn
34
36
No lo
mueva(n)
Pa deplase
pa deplas
36
No lo
mueva(n)
Pa deplase
pa deplas
37
No entre
Rete lwen
ret luhn
37
No entre
Rete lwen
ret luhn
38
Djenos pasar
kit nu pas
38
Djenos pasar
kit nu pas
39
No tenga
miedo
Pa p
pa p
39
No tenga
miedo
Pa p
pa p
40
Puede irse
Ou mt ale
u met al
40
Puede irse
Ou mt ale
u met al
41
Vyase
Ale
al
41
Vyase
Ale
al
42
Vyase a casa
Ale lakay ou
al lacay u
42
Vyase a casa
Ale lakay ou
al lacay u
43
Abra
Ouvri
uvui
43
Abra
Ouvri
uvui
44
Cierre
Fmen
femhn
44
Cierre
Fmen
femhn
45
Atencin
Atansyon
atahnsiohn
45
Atencin
Atansyon
atahnsiohn
46
Trigame
pot pu muhn
46
Trigame
pot pu muhn
34
35
35
35
47
Distribuya
Distribye
distriby
47
Distribuya
Distribye
distriby
48
Llene
Plen
plhn
48
Llene
Plen
plhn
49
Levante
Leve
lev
49
Levante
Leve
lev
50
Meta
Vide nan
vid nahn
50
Meta
Vide nan
vid nahn
51
Ponga
Mete
met
51
Ponga
Mete
met
52
Tome
Pran
prahn
52
Tome
Pran
prahn
53
Cargue
Chaje
shajh
53
Cargue
Chaje
shajh
54
Descargue
Dechaje
deshajh
54
Descargue
Dechaje
deshajh
55
Aydeme
Ede mwen
ed muhn
55
Aydeme
Ede mwen
ed muhn
56
Mustreme
Montre mwen
mohntr muhn
56
Mustreme
Montre mwen
mohntr muhn
57
Dgame
Di mwen
di muhn
57
Dgame
Di mwen
di muhn
47
Distribuya
Distribye
distriby
47
Distribuya
Distribye
distriby
48
Llene
Plen
plhn
48
Llene
Plen
plhn
49
Levante
Leve
lev
49
Levante
Leve
lev
50
Meta
Vide nan
vid nahn
50
Meta
Vide nan
vid nahn
51
Ponga
Mete
met
51
Ponga
Mete
met
52
Tome
Pran
prahn
52
Tome
Pran
prahn
53
Cargue
Chaje
shajh
53
Cargue
Chaje
shajh
54
Descargue
Dechaje
deshajh
54
Descargue
Dechaje
deshajh
55
Aydeme
Ede mwen
ed muhn
55
Aydeme
Ede mwen
ed muhn
56
Mustreme
Montre mwen
mohntr muhn
56
Mustreme
Montre mwen
mohntr muhn
57
Dgame
Di mwen
di muhn
57
Dgame
Di mwen
di muhn
Por favor
Silvoupl
silvupl
Por favor
Silvoupl
silvupl
Gracias
Msi
msi
Gracias
Msi
msi
Puede ayudarnos
alguien?
Puede ayudarnos
alguien?
Est bien
Oke
ok
Est bien
Oke
ok
Disculpe / Lo siento
Disculpe / Lo siento
Wi
ui
Wi
ui
No
Non
nohn
No
Non
nohn
Tal vez
Pett
pett
Tal vez
Pett
pett
Correcto
Bon
bohn
Correcto
Bon
bohn
10
Equivocado
Pa bon
pa bohn
10
Equivocado
Pa bon
pa bohn
11
Aqu
Isit
isit
11
Aqu
Isit
isit
12
All
La
ma
12
All
La
ma
Por favor
Silvoupl
silvupl
Por favor
Silvoupl
silvupl
Gracias
Msi
msi
Gracias
Msi
msi
Puede ayudarnos
alguien?
Puede ayudarnos
alguien?
Est bien
Oke
ok
Est bien
Oke
ok
Disculpe / Lo siento
Disculpe / Lo siento
Wi
ui
Wi
ui
No
Non
nohn
No
Non
nohn
Tal vez
Pett
pett
Tal vez
Pett
pett
Correcto
Bon
bohn
Correcto
Bon
bohn
10
Equivocado
Pa bon
pa bohn
10
Equivocado
Pa bon
pa bohn
11
Aqu
Isit
isit
11
Aqu
Isit
isit
12
All
La
ma
12
All
La
ma
13
Quiero
Mwen vle
muhn vl
13
Quiero
Mwen vle
muhn vl
14
No quiero
Mwen pa vle
muhn pa vl
14
No quiero
Mwen pa vle
muhn pa vl
15
Peligro
Danje
dahnjh
15
Peligro
Danje
dahnjh
16
uu isit la pu ed u
16
uu isit la pu ed u
17
17
18
No le va a pasar
nada
Yo pap f ou anyen
yo pap fe u ahny
18
No le va a pasar
nada
Yo pap f ou anyen
yo pap fe u ahny
19
Ou an sekirite
u ahn secrhit
19
Ou an sekirite
u ahn secrhit
20
20
21
Quin?
Kils?
kils
21
Quin?
Kils?
kils
22
Qu?
Kisa?
kis
22
Qu?
Kisa?
kis
23
Cundo?
Kil?
kil
23
Cundo?
Kil?
kil
24
Dnde?
Kib?
kibo
24
Dnde?
Kib?
kibo
13
Quiero
Mwen vle
muhn vl
13
Quiero
Mwen vle
muhn vl
14
No quiero
Mwen pa vle
muhn pa vl
14
No quiero
Mwen pa vle
muhn pa vl
15
Peligro
Danje
dahnjh
15
Peligro
Danje
dahnjh
16
uu isit la pu ed u
16
uu isit la pu ed u
17
17
18
No le va a pasar
nada
Yo pap f ou anyen
yo pap fe u ahny
18
No le va a pasar
nada
Yo pap f ou anyen
yo pap fe u ahny
19
Ou an sekirite
u ahn secrhit
19
Ou an sekirite
u ahn secrhit
20
20
21
Quin?
Kils?
kils
21
Quin?
Kils?
kils
22
Qu?
Kisa?
kis
22
Qu?
Kisa?
kis
23
Cundo?
Kil?
kil
23
Cundo?
Kil?
kil
24
Dnde?
Kib?
kibo
24
Dnde?
Kib?
kibo
25
Por qu?
Poukisa?
kukis
25
Por qu?
Poukisa?
kukis
26
Cmo?
Kouman?
kumhn
26
Cmo?
Kouman?
kumhn
27
Qu pas?
Kisa ki pase?
kis ki pas
27
Qu pas?
Kisa ki pase?
kis ki pas
28
Tiene?
ske ou genyen...?
ske u guehnyhn
28
Tiene?
ske ou genyen...?
ske u guehnyhn
29
Necesita ayuda?
ske ou bezwen d?
29
Necesita ayuda?
ske ou bezwen d?
30
Yo soy
Mwen se
muhn se
30
Yo soy
Mwen se
muhn se
31
Usted es
Ou se
u se
31
Usted es
Ou se
u se
32
Usted es
Ou se
u se
32
Usted es
Ou se
u se
33
Ustedes son
Nou se
nu se
33
Ustedes son
Nou se
nu se
34
l / Ella es
Li se
li se
34
l / Ella es
Li se
li se
35
Nosotros somos
Nou se
un se
35
Nosotros somos
Nou se
un se
25
Por qu?
Poukisa?
kukis
25
Por qu?
Poukisa?
kukis
26
Cmo?
Kouman?
kumhn
26
Cmo?
Kouman?
kumhn
27
Qu pas?
Kisa ki pase?
kis ki pas
27
Qu pas?
Kisa ki pase?
kis ki pas
28
Tiene?
ske ou genyen...?
ske u guehnyhn
28
Tiene?
ske ou genyen...?
ske u guehnyhn
29
Necesita ayuda?
ske ou bezwen d?
29
Necesita ayuda?
ske ou bezwen d?
30
Yo soy
Mwen se
muhn se
30
Yo soy
Mwen se
muhn se
31
Usted es
Ou se
u se
31
Usted es
Ou se
u se
32
Usted es
Ou se
u se
32
Usted es
Ou se
u se
33
Ustedes son
Nou se
nu se
33
Ustedes son
Nou se
nu se
34
l / Ella es
Li se
li se
34
l / Ella es
Li se
li se
35
Nosotros somos
Nou se
un se
35
Nosotros somos
Nou se
un se
1
2
3
4
5
6
Bienvenido
Hola
Buenos das
Buenas noches
Adis
Cmo est?
Byenveni
Alo
Bonjou
Bnnwi
Orevwa
Kouman ou ye?
biehnven
al
bohnjhuhn
bonhu
orhevu
kumhn u ye?
1
2
3
4
5
6
Bienvenido
Hola
Buenos das
Buenas noches
Adis
Cmo est?
Byenveni
Alo
Bonjou
Bnnwi
Orevwa
Kouman ou ye?
biehnven
al
bohnjhuhn
bonhu
orhevu
kumhn u ye?
Mucho gusto en
conocerlo
muhn konthn
rhahncontr u
Mucho gusto en
conocerlo
muhn konthn
rhahncontr u
Gracias por su
ayuda
Gracias por su
ayuda
10
Me llamo
Mwen rele
muhn rel
10
Me llamo
Mwen rele
muhn rel
1
2
3
4
5
6
Bienvenido
Hola
Buenos das
Buenas noches
Adis
Cmo est?
Byenveni
Alo
Bonjou
Bnnwi
Orevwa
Kouman ou ye?
biehnven
al
bohnjhuhn
bonhu
orhevu
kumhn u ye?
1
2
3
4
5
6
Bienvenido
Hola
Buenos das
Buenas noches
Adis
Cmo est?
Byenveni
Alo
Bonjou
Bnnwi
Orevwa
Kouman ou ye?
biehnven
al
bohnjhuhn
bonhu
orhevu
kumhn u ye?
Mucho gusto en
conocerlo
muhn konthn
rhahncontr u
Mucho gusto en
conocerlo
muhn konthn
rhahncontr u
Gracias por su
ayuda
Gracias por su
ayuda
10
Me llamo
Mwen rele
muhn rel
10
Me llamo
Mwen rele
muhn rel
PARTE 2: INTERROGACIN
PARTE 2: INTERROGACIN
Habla ingls?
Habla ingls?
Yo no hablo criollo
mu pa pal kreyl
Yo no hablo criollo
mu pa pal kreyl
Cmo se llama?
Kouman ou rele?
kumahn u rel?
Cmo se llama?
Kouman ou rele?
kumahn u rel?
Cundo naci?
Ki l ou ft?
ki le u fet?
Cundo naci?
Ki l ou ft?
ki le u fet?
Dnde naci?
Kib ou ft?
kib u fet?
Dnde naci?
Kib ou ft?
kib u fet?
Qu rango / ttulo
tiene?\
ki gra u / tit u?
Qu rango / ttulo
tiene?\
ki gra u / tit u?
Cul es su
nacionalidad?
Ki nasyonalite ou?
ki nasionalit u?
Cul es su
nacionalidad?
Ki nasyonalite ou?
ki nasionalit u?
Tiene alguna
identif icacin?
ske ou gen kk
papye idantif ikasyon?
Tiene alguna
identif icacin?
ske ou gen kk
papye idantif ikasyon?
Tiene pasaporte?
Tiene pasaporte?
10
En qu trabaja?
Ki travay ou?
ki travy u?
10
En qu trabaja?
Ki travay ou?
ki travy u?
1-2
1-2
PARTE 2: INTERROGACIN
PARTE 2: INTERROGACIN
Habla ingls?
Habla ingls?
Yo no hablo criollo
mu pa pal kreyl
Yo no hablo criollo
mu pa pal kreyl
Cmo se llama?
Kouman ou rele?
kumahn u rel?
Cmo se llama?
Kouman ou rele?
kumahn u rel?
Cundo naci?
Ki l ou ft?
ki le u fet?
Cundo naci?
Ki l ou ft?
ki le u fet?
Dnde naci?
Kib ou ft?
kib u fet?
Dnde naci?
Kib ou ft?
kib u fet?
Qu rango / ttulo
tiene?\
ki gra u / tit u?
Qu rango / ttulo
tiene?\
ki gra u / tit u?
Cul es su
nacionalidad?
Ki nasyonalite ou?
ki nasionalit u?
Cul es su
nacionalidad?
Ki nasyonalite ou?
ki nasionalit u?
Tiene alguna
identif icacin?
ske ou gen kk
papye idantif ikasyon?
Tiene alguna
identif icacin?
ske ou gen kk
papye idantif ikasyon?
Tiene pasaporte?
Tiene pasaporte?
10
En qu trabaja?
Ki travay ou?
ki travy u?
10
En qu trabaja?
Ki travay ou?
ki travy u?
1-2
1-2
11
Quin est al
mando?
Ki moun ki
reskonsab?
ki muhn ki reskohnzab?
11
Quin est al
mando?
Ki moun ki
reskonsab?
ki muhn ki reskohnzab?
12
Kib ou svi?
kib u sev?
12
Kib ou svi?
kib u sev?
13
En qu grupo est?
13
En qu grupo est?
14
Conteste las
preguntas
Reponn kestyon yo
repon kesiohn yo
14
Conteste las
preguntas
Reponn kestyon yo
repon kesiohn yo
15
De dnde es?
15
De dnde es?
16
Comprende?
Eske ou konprann?
ske u cohnprahn?
16
Comprende?
Eske ou konprann?
ske u cohnprahn?
17
No comprendo
Mwen pa konprann
muhn pa coprahn?
17
No comprendo
Mwen pa konprann
muhn pa coprahn?
18
Cunto?
Ki kantite / Ki val?
ki kahntit? / ki val?
18
Cunto?
Ki kantite / Ki val?
ki kahntit? / ki val?
19
Cuntos?
kobie? / ki val?
19
Cuntos?
kobie? / ki val?
20
Reptalo
Repete li
repet li
20
Reptalo
Repete li
repet li
21
Dnde est?
Kib?
kib?
21
Dnde est?
Kib?
kib?
22
En qu direccin?
Ki direksyon?
ki direksiohn?
22
En qu direccin?
Ki direksyon?
ki direksiohn?
11
Quin est al
mando?
Ki moun ki
reskonsab?
ki muhn ki reskohnzab?
11
Quin est al
mando?
Ki moun ki
reskonsab?
ki muhn ki reskohnzab?
12
Kib ou svi?
kib u sev?
12
Kib ou svi?
kib u sev?
13
En qu grupo est?
13
En qu grupo est?
14
Conteste las
preguntas
Reponn kestyon yo
repon kesiohn yo
14
Conteste las
preguntas
Reponn kestyon yo
repon kesiohn yo
15
De dnde es?
15
De dnde es?
16
Comprende?
Eske ou konprann?
ske u cohnprahn?
16
Comprende?
Eske ou konprann?
ske u cohnprahn?
17
No comprendo
Mwen pa konprann
muhn pa coprahn?
17
No comprendo
Mwen pa konprann
muhn pa coprahn?
18
Cunto?
Ki kantite / Ki val?
ki kahntit? / ki val?
18
Cunto?
Ki kantite / Ki val?
ki kahntit? / ki val?
19
Cuntos?
kobie? / ki val?
19
Cuntos?
kobie? / ki val?
20
Reptalo
Repete li
repet li
20
Reptalo
Repete li
repet li
21
Dnde est?
Kib?
kib?
21
Dnde est?
Kib?
kib?
22
En qu direccin?
Ki direksyon?
ki direksiohn?
22
En qu direccin?
Ki direksyon?
ki direksiohn?
23
Est lejos?
Eske li lwen?
ske li luhn?
23
Est lejos?
Eske li lwen?
ske li luhn?
24
Hay hombres
armados aqu cerca?
24
Hay hombres
armados aqu cerca?
25
A dnde fueron?
Kote yo f?
kot yo f?
25
A dnde fueron?
Kote yo f?
kot yo f?
26
Qu armas?
Ki zam?
ki zam?
26
Qu armas?
Ki zam?
ki zam?
27
Hable despacio
Pale dousman
pal duzmahn
27
Hable despacio
Pale dousman
pal duzmahn
28
Dnde est su
unidad?
kot init u?
28
Dnde est su
unidad?
kot init u?
29
Kib ou te w yo?
kib uteueyo?
29
Kib ou te w yo?
kib uteueyo?
30
Dnde est su
familia?
kot fahnmi u?
30
Dnde est su
familia?
kot fahnmi u?
1-2
1-2
23
Est lejos?
Eske li lwen?
ske li luhn?
23
Est lejos?
Eske li lwen?
ske li luhn?
24
Hay hombres
armados aqu cerca?
24
Hay hombres
armados aqu cerca?
25
A dnde fueron?
Kote yo f?
kot yo f?
25
A dnde fueron?
Kote yo f?
kot yo f?
26
Qu armas?
Ki zam?
ki zam?
26
Qu armas?
Ki zam?
ki zam?
27
Hable despacio
Pale dousman
pal duzmahn
27
Hable despacio
Pale dousman
pal duzmahn
28
Dnde est su
unidad?
kot init u?
28
Dnde est su
unidad?
kot init u?
29
Kib ou te w yo?
kib uteueyo?
29
Kib ou te w yo?
kib uteueyo?
30
Dnde est su
familia?
kot fahnmi u?
30
Dnde est su
familia?
kot fahnmi u?
1-2
1-2
PARTE 3: NMEROS
PARTE 3: NMEROS
Cero
Zewo
zeu
Cero
Zewo
zeu
Uno
En
hn
Uno
En
hn
Dos
De
Dos
De
Tres
Twa
tu
Tres
Twa
tu
Cuatro
Kat
kat
Cuatro
Kat
kat
Cinco
Senk
shnk
Cinco
Senk
shnk
Seis
Sis
sis
Seis
Sis
sis
Siete
St
st
Siete
St
st
Ocho
Wit
it
Ocho
Wit
it
10
Nueve
Nf
nf
10
Nueve
Nf
nf
11
Diez
Dis
dis
11
Diez
Dis
dis
12
Once
Onz
ohnz
12
Once
Onz
ohnz
13
Doce
Douz
duz
13
Doce
Douz
duz
14
Trece
Trz
trhz
14
Trece
Trz
trhz
PARTE 3: NMEROS
PARTE 3: NMEROS
Cero
Zewo
zeu
Cero
Zewo
zeu
Uno
En
hn
Uno
En
hn
Dos
De
Dos
De
Tres
Twa
tu
Tres
Twa
tu
Cuatro
Kat
kat
Cuatro
Kat
kat
Cinco
Senk
shnk
Cinco
Senk
shnk
Seis
Sis
sis
Seis
Sis
sis
Siete
St
st
Siete
St
st
Ocho
Wit
it
Ocho
Wit
it
10
Nueve
Nf
nf
10
Nueve
Nf
nf
11
Diez
Dis
dis
11
Diez
Dis
dis
12
Once
Onz
ohnz
12
Once
Onz
ohnz
13
Doce
Douz
duz
13
Doce
Douz
duz
14
Trece
Trz
trhz
14
Trece
Trz
trhz
15
Catorce
Katz
katoz
15
Catorce
Katz
katoz
16
Quince
Kenz
khnz
16
Quince
Kenz
khnz
17
Diecisis
Sz
sz
17
Diecisis
Sz
sz
18
Diecisiete
Dist
dis-st
18
Diecisiete
Dist
dis-st
19
Dieciocho
Dizwit
dizit
19
Dieciocho
Dizwit
dizit
20
Diecinueve
Diznf
diznf
20
Diecinueve
Diznf
diznf
21
Veinte
Ven
vhn
21
Veinte
Ven
vhn
22
Treinta
Trant
trahnt
22
Treinta
Trant
trahnt
23
Cuarenta
Karant
karhahnt
23
Cuarenta
Karant
karhahnt
24
Cincuenta
Senkant
shnkahnt
24
Cincuenta
Senkant
shnkahnt
25
Sesenta
Swasant
suasahnt
25
Sesenta
Swasant
suasahnt
26
Setenta
Swasantdis
suasahntdis
26
Setenta
Swasantdis
suasahntdis
27
Ochenta
Katreven
katrevhn
27
Ochenta
Katreven
katrevhn
28
Noventa
Katrevendis
katrevehndis
28
Noventa
Katrevendis
katrevehndis
15
Catorce
Katz
katoz
15
Catorce
Katz
katoz
16
Quince
Kenz
khnz
16
Quince
Kenz
khnz
17
Diecisis
Sz
sz
17
Diecisis
Sz
sz
18
Diecisiete
Dist
dis-st
18
Diecisiete
Dist
dis-st
19
Dieciocho
Dizwit
dizit
19
Dieciocho
Dizwit
dizit
20
Diecinueve
Diznf
diznf
20
Diecinueve
Diznf
diznf
21
Veinte
Ven
vhn
21
Veinte
Ven
vhn
22
Treinta
Trant
trahnt
22
Treinta
Trant
trahnt
23
Cuarenta
Karant
karhahnt
23
Cuarenta
Karant
karhahnt
24
Cincuenta
Senkant
shnkahnt
24
Cincuenta
Senkant
shnkahnt
25
Sesenta
Swasant
suasahnt
25
Sesenta
Swasant
suasahnt
26
Setenta
Swasantdis
suasahntdis
26
Setenta
Swasantdis
suasahntdis
27
Ochenta
Katreven
katrevhn
27
Ochenta
Katreven
katrevhn
28
Noventa
Katrevendis
katrevehndis
28
Noventa
Katrevendis
katrevehndis
29
Cien
San
sahn
29
Cien
San
sahn
30
Mil
Mil
mil
30
Mil
Mil
mil
31
Diez mil
Dimil
dimil
31
Diez mil
Dimil
dimil
32
Cien mil
Sanmil
sahnmil
32
Cien mil
Sanmil
sahnmil
33
Un milln
Milyon
milihn
33
Un milln
Milyon
milihn
34
Ms
Plis
plis
34
Ms
Plis
plis
35
Menos
Mwens
muehns
35
Menos
Mwens
muehns
36
Ms (de)
Plis (pase)
plis (pas)
36
Ms (de)
Plis (pase)
plis (pas)
37
Menos (de)
Mwens (pase)
muehns (pas)
37
Menos (de)
Mwens (pase)
muehns (pas)
38
Aproximadamente
Apepr
apepu
38
Aproximadamente
Apepr
apepu
39
40
41
Primero
Segundo
Tercero
Premye
Dezym
Twazym
prhemi
dzihm
tuaziehm
39
40
41
Primero
Segundo
Tercero
Premye
Dezym
Twazym
prhemi
dzihm
tuaziehm
29
Cien
San
sahn
29
Cien
San
sahn
30
Mil
Mil
mil
30
Mil
Mil
mil
31
Diez mil
Dimil
dimil
31
Diez mil
Dimil
dimil
32
Cien mil
Sanmil
sahnmil
32
Cien mil
Sanmil
sahnmil
33
Un milln
Milyon
milihn
33
Un milln
Milyon
milihn
34
Ms
Plis
plis
34
Ms
Plis
plis
35
Menos
Mwens
muehns
35
Menos
Mwens
muehns
36
Ms (de)
Plis (pase)
plis (pas)
36
Ms (de)
Plis (pase)
plis (pas)
37
Menos (de)
Mwens (pase)
muehns (pas)
37
Menos (de)
Mwens (pase)
muehns (pas)
38
Aproximadamente
Apepr
apepu
38
Aproximadamente
Apepr
apepu
39
40
41
Primero
Segundo
Tercero
Premye
Dezym
Twazym
prhemi
dzihm
tuaziehm
39
40
41
Primero
Segundo
Tercero
Premye
Dezym
Twazym
prhemi
dzihm
tuaziehm
Domingo
Dimanch
dimahnsh
Domingo
Dimanch
dimahnsh
Lunes
Lendi
lehndi
Lunes
Lendi
lehndi
Martes
Madi
madi
Martes
Madi
madi
Mircoles
Mkredi
mcrhdi
Mircoles
Mkredi
mcrhdi
Jueves
Jedi
jhedi
Jueves
Jedi
jhedi
Viernes
Vandredi
vahndrhedi
Viernes
Vandredi
vahndrhedi
Sbado
Samdi
samdi
Sbado
Samdi
samdi
Ayer
Ayer
Hoy
Jodi a
jhodi a
Hoy
Jodi a
jhodi a
10
Maana
Demen
demehn
10
Maana
Demen
demehn
11
Da
Jou
jhu
11
Da
Jou
jhu
12
Noche
Nwit
nuit
12
Noche
Nwit
nuit
13
Semana
Semenn
smhn
13
Semana
Semenn
smhn
Domingo
Dimanch
dimahnsh
Domingo
Dimanch
dimahnsh
Lunes
Lendi
lehndi
Lunes
Lendi
lehndi
Martes
Madi
madi
Martes
Madi
madi
Mircoles
Mkredi
mcrhdi
Mircoles
Mkredi
mcrhdi
Jueves
Jedi
jhedi
Jueves
Jedi
jhedi
Viernes
Vandredi
vahndrhedi
Viernes
Vandredi
vahndrhedi
Sbado
Samdi
samdi
Sbado
Samdi
samdi
Ayer
Ayer
Hoy
Jodi a
jhodi a
Hoy
Jodi a
jhodi a
10
Maana
Demen
demehn
10
Maana
Demen
demehn
11
Da
Jou
jhu
11
Da
Jou
jhu
12
Noche
Nwit
nuit
12
Noche
Nwit
nuit
13
Semana
Semenn
smhn
13
Semana
Semenn
smhn
14
Mes
Mwa
mua
14
Mes
Mwa
mua
15
Ao
Lane
lan
15
Ao
Lane
lan
16
Segundo
Segond
segohnd
16
Segundo
Segond
segohnd
17
Minuto
Minit
mint
17
Minuto
Minit
mint
18
Hora
18
Hora
19
Maana
Maten
mathn
19
Maana
Maten
mathn
20
Tarde
Sware
asu
20
Tarde
Sware
asu
21
Medioda
Midi
midi
21
Medioda
Midi
midi
22
Medianoche
Minwi
minui
22
Medianoche
Minwi
minui
23
Ahora
Kounye a
ku a
23
Ahora
Kounye a
ku a
24
Ms tarde
Pita
pita
24
Ms tarde
Pita
pita
14
Mes
Mwa
mua
14
Mes
Mwa
mua
15
Ao
Lane
lan
15
Ao
Lane
lan
16
Segundo
Segond
segohnd
16
Segundo
Segond
segohnd
17
Minuto
Minit
mint
17
Minuto
Minit
mint
18
Hora
18
Hora
19
Maana
Maten
mathn
19
Maana
Maten
mathn
20
Tarde
Sware
asu
20
Tarde
Sware
asu
21
Medioda
Midi
midi
21
Medioda
Midi
midi
22
Medianoche
Minwi
minui
22
Medianoche
Minwi
minui
23
Ahora
Kounye a
ku a
23
Ahora
Kounye a
ku a
24
Ms tarde
Pita
pita
24
Ms tarde
Pita
pita
PARTE 5: DIRECCIONES
PARTE 5: DIRECCIONES
Antes / en frente de /
adelante
Anvan / Devan /
Annavan
Antes / en frente de /
adelante
Anvan / Devan /
Annavan
Arriba
Anwo
ahnuo
Arriba
Anwo
ahnuo
Atrs / detrs de
Ary / dy
arhy / dj
Atrs / detrs de
Ary / dy
arhy / dj
Bajo
Anba
ahnba
Bajo
Anba
ahnba
Bbajo
Anba
ahnba
Bbajo
Anba
ahnba
Cerca
Akote
akote
Cerca
Akote
akote
Coordenadas
Kowdone
kowdon
Coordenadas
Kowdone
kowdon
Derecha
Dwat
duat
Derecha
Dwat
duat
Derecho
Dwat devan
duat devahn
Derecho
Dwat devan
duat devahn
10
Despus
Apre / pase
aprh / pas
10
Despus
Apre / pase
aprh / pas
11
Entre
Ant
ahnt
11
Entre
Ant
ahnt
12
Este
12
Este
13
Grados
Degre
degrhe
13
Grados
Degre
degrhe
PARTE 5: DIRECCIONES
PARTE 5: DIRECCIONES
Antes / en frente de /
adelante
Anvan / Devan /
Annavan
Antes / en frente de /
adelante
Anvan / Devan /
Annavan
Arriba
Anwo
ahnuo
Arriba
Anwo
ahnuo
Atrs / detrs de
Ary / dy
arhy / dj
Atrs / detrs de
Ary / dy
arhy / dj
Bajo
Anba
ahnba
Bajo
Anba
ahnba
Bbajo
Anba
ahnba
Bbajo
Anba
ahnba
Cerca
Akote
akote
Cerca
Akote
akote
Coordenadas
Kowdone
kowdon
Coordenadas
Kowdone
kowdon
Derecha
Dwat
duat
Derecha
Dwat
duat
Derecho
Dwat devan
duat devahn
Derecho
Dwat devan
duat devahn
10
Despus
Apre / pase
aprh / pas
10
Despus
Apre / pase
aprh / pas
11
Entre
Ant
ahnt
11
Entre
Ant
ahnt
12
Este
12
Este
13
Grados
Degre
degrhe
13
Grados
Degre
degrhe
14
Izquierda
Gch
gsh
14
Izquierda
Gch
gsh
15
Latitud
Latitid
latitd
15
Latitud
Latitid
latitd
16
Lejos
Lwen
luehn
16
Lejos
Lwen
luehn
17
Longitud
Lonjitid
lohnjhitd
17
Longitud
Lonjitid
lohnjhitd
18
Mi cargo es
Pozisyon mwen se
pozisiohn muehn se
18
Mi cargo es
Pozisyon mwen se
pozisiohn muehn se
19
Noreste
Nds
nods
19
Noreste
Nds
nods
20
Noroeste
Ndws
nodus
20
Noroeste
Ndws
nodus
21
Norte
21
Norte
22
Oeste
Ws
us
22
Oeste
Ws
us
23
Sobre / Encima de
Anwo / Anl
ahnuo / ahnl
23
Sobre / Encima de
Anwo / Anl
ahnuo / ahnl
24
Sur
Sid
sd
24
Sur
Sid
sd
25
Sureste
Sids
sds
25
Sureste
Sids
sds
26
Suroeste
Sidws
sdws
26
Suroeste
Sidws
sdws
14
Izquierda
Gch
gsh
14
Izquierda
Gch
gsh
15
Latitud
Latitid
latitd
15
Latitud
Latitid
latitd
16
Lejos
Lwen
luehn
16
Lejos
Lwen
luehn
17
Longitud
Lonjitid
lohnjhitd
17
Longitud
Lonjitid
lohnjhitd
18
Mi cargo es
Pozisyon mwen se
pozisiohn muehn se
18
Mi cargo es
Pozisyon mwen se
pozisiohn muehn se
19
Noreste
Nds
nods
19
Noreste
Nds
nods
20
Noroeste
Ndws
nodus
20
Noroeste
Ndws
nodus
21
Norte
21
Norte
22
Oeste
Ws
us
22
Oeste
Ws
us
23
Sobre / Encima de
Anwo / Anl
ahnuo / ahnl
23
Sobre / Encima de
Anwo / Anl
ahnuo / ahnl
24
Sur
Sid
sd
24
Sur
Sid
sd
25
Sureste
Sids
sds
25
Sureste
Sids
sds
26
Suroeste
Sidws
sdws
26
Suroeste
Sidws
sdws
PARTE 6: LOCALIZACIONES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Dnde?
Aldea
rbol
Bosque
Camino
Camino de tierra
Camino pavimentado
Campo
Casa
Cerro
Frontera
Lago
Lugar
Mar
Montaa
PARTE 6: LOCALIZACIONES
kib
Bouk
Pyebwa
bwa
Wout
Wout labou
Wout betonnen
Kan
Kay
Ti mn
Fwonty
Lak
plas
Lanm
Mn
kib?
buk
piebua
bua
gut
gut t
gut asfalt
kahn
kay
timohn
fuohntie
lak
plas
lolahm
mon
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Dnde?
Aldea
rbol
Bosque
Camino
Camino de tierra
Camino pavimentado
Campo
Casa
Cerro
Frontera
Lago
Lugar
Mar
Montaa
kib
Bouk
Pyebwa
bwa
Wout
Wout labou
Wout betonnen
Kan
Kay
Ti mn
Fwonty
Lak
plas
Lanm
Mn
kib?
buk
piebua
bua
gut
gut t
gut asfalt
kahn
kay
timohn
fuohntie
lak
plas
lolahm
mon
kib
Bouk
Pyebwa
bwa
Wout
Wout labou
Wout betonnen
Kan
Kay
Ti mn
Fwonty
Lak
plas
Lanm
Mn
kib?
buk
piebua
bua
gut
gut t
gut asfalt
kahn
kay
timohn
fuohntie
lak
plas
lolahm
mon
PARTE 6: LOCALIZACIONES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Dnde?
Aldea
rbol
Bosque
Camino
Camino de tierra
Camino pavimentado
Campo
Casa
Cerro
Frontera
Lago
Lugar
Mar
Montaa
PARTE 6: LOCALIZACIONES
kib
Bouk
Pyebwa
bwa
Wout
Wout labou
Wout betonnen
Kan
Kay
Ti mn
Fwonty
Lak
plas
Lanm
Mn
kib?
buk
piebua
bua
gut
gut t
gut asfalt
kahn
kay
timohn
fuohntie
lak
plas
lolahm
mon
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Dnde?
Aldea
rbol
Bosque
Camino
Camino de tierra
Camino pavimentado
Campo
Casa
Cerro
Frontera
Lago
Lugar
Mar
Montaa
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Ocano
Playa
Plaza
Posicin
Prado
Puente
Puerto
Ro
Sendero
Valle
Dlo lanm
plaj
Car
Pozisyon
savann
Pon
Waf / p
Rivy
Chemen
Fon
do lahnme
plajh
car
pozisiohn
savan
pohn
uaf / po
rivi
shmhn
f
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Ocano
Playa
Plaza
Posicin
Prado
Puente
Puerto
Ro
Sendero
Valle
Dlo lanm
plaj
Car
Pozisyon
savann
Pon
Waf / p
Rivy
Chemen
Fon
do lahnme
plajh
car
pozisiohn
savan
pohn
uaf / po
rivi
shmhn
f
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Ocano
Playa
Plaza
Posicin
Prado
Puente
Puerto
Ro
Sendero
Valle
Dlo lanm
plaj
Car
Pozisyon
savann
Pon
Waf / p
Rivy
Chemen
Fon
do lahnme
plajh
car
pozisiohn
savan
pohn
uaf / po
rivi
shmhn
f
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Ocano
Playa
Plaza
Posicin
Prado
Puente
Puerto
Ro
Sendero
Valle
Dlo lanm
plaj
Car
Pozisyon
savann
Pon
Waf / p
Rivy
Chemen
Fon
do lahnme
plajh
car
pozisiohn
savan
pohn
uaf / po
rivi
shmhn
f
PARTE 7: DESCRIPCIONES
PARTE 7: DESCRIPCIONES
Negro
Nwa
nua
Negro
Nwa
nua
Azul
Ble
bl
Azul
Ble
bl
Caf
Mawon
mauhn
Caf
Mawon
mauhn
Gris
Gri
grhi
Gris
Gri
grhi
Verde
Vt
vt
Verde
Vt
vt
Anaranjado
Oranj
orahnjh
Anaranjado
Oranj
orahnjh
Morado
Mv
mv
Morado
Mv
mv
Rojo
Wouj
gujh
Rojo
Wouj
gujh
Blanco
Blan
blahn
Blanco
Blan
blahn
10
Amarillo
Jn
jhn
10
Amarillo
Jn
jhn
PARTE 7: DESCRIPCIONES
PARTE 7: DESCRIPCIONES
Negro
Nwa
nua
Negro
Nwa
nua
Azul
Ble
bl
Azul
Ble
bl
Caf
Mawon
mauhn
Caf
Mawon
mauhn
Gris
Gri
grhi
Gris
Gri
grhi
Verde
Vt
vt
Verde
Vt
vt
Anaranjado
Oranj
orahnjh
Anaranjado
Oranj
orahnjh
Morado
Mv
mv
Morado
Mv
mv
Rojo
Wouj
gujh
Rojo
Wouj
gujh
Blanco
Blan
blahn
Blanco
Blan
blahn
10
Amarillo
Jn
jhn
10
Amarillo
Jn
jhn
11
Grande
Gwo
guo
11
Grande
Gwo
guo
12
Profundo
Fon
fohn
12
Profundo
Fon
fohn
13
Largo
Long
long
13
Largo
Long
long
14
Estrecho
Etwat
etuat
14
Estrecho
Etwat
etuat
15
Bajo
Kout
kut
15
Bajo
Kout
kut
16
Corto
Kout
kut
16
Corto
Kout
kut
17
Pequeo
Piti
pitsi
17
Pequeo
Piti
pitsi
18
Alto
Wo
uo
18
Alto
Wo
uo
19
Grueso
Ep
ep
19
Grueso
Ep
ep
20
Delgado
Mg
ms
20
Delgado
Mg
ms
21
Ancho
Laj
lajh
21
Ancho
Laj
lajh
11
Grande
Gwo
guo
11
Grande
Gwo
guo
12
Profundo
Fon
fohn
12
Profundo
Fon
fohn
13
Largo
Long
long
13
Largo
Long
long
14
Estrecho
Etwat
etuat
14
Estrecho
Etwat
etuat
15
Bajo
Kout
kut
15
Bajo
Kout
kut
16
Corto
Kout
kut
16
Corto
Kout
kut
17
Pequeo
Piti
pitsi
17
Pequeo
Piti
pitsi
18
Alto
Wo
uo
18
Alto
Wo
uo
19
Grueso
Ep
ep
19
Grueso
Ep
ep
20
Delgado
Mg
ms
20
Delgado
Mg
ms
21
Ancho
Laj
lajh
21
Ancho
Laj
lajh
7C: FIGURAS
7C: FIGURAS
22
Redondo
Won
uohn
22
Redondo
Won
uohn
23
Derecho
Dwat
duat
23
Derecho
Dwat
duat
24
Cuadrado
Kare
car
24
Cuadrado
Kare
car
25
Triangular
An triyang
ahn triyahng
25
Triangular
An triyang
ahn triyahng
7D: SABORES
7D: SABORES
26
Amargo
Anm
ahnm
26
Amargo
Anm
ahnm
27
Fresco
Fre
fue
27
Fresco
Fre
fue
28
Salado
Sale
sale
28
Salado
Sale
sale
29
Agrio
Si
si
29
Agrio
Si
si
30
Condimentado
Epise
epise
30
Condimentado
Epise
epise
31
Dulce
Dous
dus
31
Dulce
Dous
dus
7C: FIGURAS
7C: FIGURAS
22
Redondo
Won
uohn
22
Redondo
Won
uohn
23
Derecho
Dwat
duat
23
Derecho
Dwat
duat
24
Cuadrado
Kare
car
24
Cuadrado
Kare
car
25
Triangular
An triyang
ahn triyahng
25
Triangular
An triyang
ahn triyahng
7D: SABORES
7D: SABORES
26
Amargo
Anm
ahnm
26
Amargo
Anm
ahnm
27
Fresco
Fre
fue
27
Fresco
Fre
fue
28
Salado
Sale
sale
28
Salado
Sale
sale
29
Agrio
Si
si
29
Agrio
Si
si
30
Condimentado
Epise
epise
30
Condimentado
Epise
epise
31
Dulce
Dous
dus
31
Dulce
Dous
dus
7E: CUALIDADES
7E: CUALIDADES
32
Malo
Move
move
32
Malo
Move
move
33
Limpio
Pwp
pup
33
Limpio
Pwp
pup
34
Obscuro
Mechan
fohns
34
Obscuro
Mechan
fohns
35
Difcil
Dif isil
dif isil
35
Difcil
Dif isil
dif isil
36
Sucio
Sal
sal
36
Sucio
Sal
sal
37
Seco
Sk
sk
37
Seco
Sk
sk
38
Fcil
Fasil
fasil
38
Fcil
Fasil
fasil
39
Vaco
Vid
vid
39
Vaco
Vid
vid
40
Caro
Ch
sh
40
Caro
Ch
sh
41
Rpido
Rapid
rapid
41
Rpido
Rapid
rapid
42
Extranjero
Etranje
etrhanjhe
42
Extranjero
Etranje
etrhanjhe
43
Lleno
Plen
plehn
43
Lleno
Plen
plehn
44
Bueno
Bon
bohn
44
Bueno
Bon
bohn
7E: CUALIDADES
7E: CUALIDADES
32
Malo
Move
move
32
Malo
Move
move
33
Limpio
Pwp
pup
33
Limpio
Pwp
pup
34
Obscuro
Mechan
fohns
34
Obscuro
Mechan
fohns
35
Difcil
Dif isil
dif isil
35
Difcil
Dif isil
dif isil
36
Sucio
Sal
sal
36
Sucio
Sal
sal
37
Seco
Sk
sk
37
Seco
Sk
sk
38
Fcil
Fasil
fasil
38
Fcil
Fasil
fasil
39
Vaco
Vid
vid
39
Vaco
Vid
vid
40
Caro
Ch
sh
40
Caro
Ch
sh
41
Rpido
Rapid
rapid
41
Rpido
Rapid
rapid
42
Extranjero
Etranje
etrhanjhe
42
Extranjero
Etranje
etrhanjhe
43
Lleno
Plen
plehn
43
Lleno
Plen
plehn
44
Bueno
Bon
bohn
44
Bueno
Bon
bohn
45
Duro
Di
di
45
Duro
Di
di
46
Pesado
Lou
lu
46
Pesado
Lou
lu
47
Barato
Bon mache
bohn mashe
47
Barato
Bon mache
bohn mashe
48
Claro
Limy
limi
48
Claro
Limy
limi
49
Ligero
Leje
lejh
49
Ligero
Leje
lejh
50
Local
Lokal
local
50
Local
Lokal
local
51
Nuevo
Nf
nf
51
Nuevo
Nf
nf
52
Ruidoso
F bri
f bui
52
Ruidoso
F bri
f bui
53
Viejo
Vye / pp
viy / pp
53
Viejo
Vye / pp
viy / pp
54
Anciano
Vye
viy
54
Anciano
Vye
viy
55
Poderoso
Pisan
pisan
55
Poderoso
Pisan
pisan
56
Tranquilo
Trankil
trahnkil
56
Tranquilo
Trankil
trahnkil
57
Correcto
Krk
kork
57
Correcto
Krk
kork
58
Lento
Dousman
dusmahn
58
Lento
Dousman
dusmahn
45
Duro
Di
di
45
Duro
Di
di
46
Pesado
Lou
lu
46
Pesado
Lou
lu
47
Barato
Bon mache
bohn mashe
47
Barato
Bon mache
bohn mashe
48
Claro
Limy
limi
48
Claro
Limy
limi
49
Ligero
Leje
lejh
49
Ligero
Leje
lejh
50
Local
Lokal
local
50
Local
Lokal
local
51
Nuevo
Nf
nf
51
Nuevo
Nf
nf
52
Ruidoso
F bri
f bui
52
Ruidoso
F bri
f bui
53
Viejo
Vye / pp
viy / pp
53
Viejo
Vye / pp
viy / pp
54
Anciano
Vye
viy
54
Anciano
Vye
viy
55
Poderoso
Pisan
pisan
55
Poderoso
Pisan
pisan
56
Tranquilo
Trankil
trahnkil
56
Tranquilo
Trankil
trahnkil
57
Correcto
Krk
kork
57
Correcto
Krk
kork
58
Lento
Dousman
dusmahn
58
Lento
Dousman
dusmahn
59
Suave
Dous
dus
59
Suave
Dous
dus
60
Verdadero
Tr
tr
60
Verdadero
Tr
tr
61
Dbil
Fb
fb
61
Dbil
Fb
fb
62
Mojado
Mouye
muy
62
Mojado
Mouye
muy
63
Equivocado
Ant / er
at / er
63
Equivocado
Ant / er
at / er
64
Joven
Jenn
jhen
64
Joven
Jenn
jhen
7F: CANTIDADES
7F: CANTIDADES
65
Pocos / Poco
kk / tikal
kk / tikal
65
Pocos / Poco
kk / tikal
kk / tikal
66
Muchos / Mucho
Anpil / bonkou
ahnpil / bohnku
66
Muchos / Mucho
Anpil / bonkou
ahnpil / bohnku
67
Parte
Pati
pati
67
Parte
Pati
pati
68
Algunos / Unos
Enpe / Kk
ahnpe / kk
68
Algunos / Unos
Enpe / Kk
ahnpe / kk
69
Entero
Antye / Ank
ahnti / ahnk
69
Entero
Antye / Ank
ahnti / ahnk
59
Suave
Dous
dus
59
Suave
Dous
dus
60
Verdadero
Tr
tr
60
Verdadero
Tr
tr
61
Dbil
Fb
fb
61
Dbil
Fb
fb
62
Mojado
Mouye
muy
62
Mojado
Mouye
muy
63
Equivocado
Ant / er
at / er
63
Equivocado
Ant / er
at / er
64
Joven
Jenn
jhen
64
Joven
Jenn
jhen
7F: CANTIDADES
7F: CANTIDADES
65
Pocos / Poco
kk / tikal
kk / tikal
65
Pocos / Poco
kk / tikal
kk / tikal
66
Muchos / Mucho
Anpil / bonkou
ahnpil / bohnku
66
Muchos / Mucho
Anpil / bonkou
ahnpil / bohnku
67
Parte
Pati
pati
67
Parte
Pati
pati
68
Algunos / Unos
Enpe / Kk
ahnpe / kk
68
Algunos / Unos
Enpe / Kk
ahnpe / kk
69
Entero
Antye / Ank
ahnti / ahnk
69
Entero
Antye / Ank
ahnti / ahnk
Emergencia
Ijans!
ijahns
Emergencia
Ijans!
ijahns
Necesitamos un
doctor!
Necesitamos un
doctor!
Seal de
Siyal detrs
siyal d trs
Seal de
Siyal detrs
siyal d trs
Auxilio!
Osekou!
oseku
Auxilio!
Osekou!
oseku
Evacen el rea!
Kite zn lan!
kite zn lahn
Evacen el rea!
Kite zn lan!
kite zn lahn
Emergencia
Ijans!
ijahns
Emergencia
Ijans!
ijahns
Necesitamos un
doctor!
Necesitamos un
doctor!
Seal de
Siyal detrs
siyal d trs
Seal de
Siyal detrs
siyal d trs
Auxilio!
Osekou!
oseku
Auxilio!
Osekou!
oseku
Evacen el rea!
Kite zn lan!
kite zn lahn
Evacen el rea!
Kite zn lan!
kite zn lahn
Deme su tazn!
Ban mwen bl ou a
bahn muehn bl u a
Deme su tazn!
Ban mwen bl ou a
bahn muehn bl u a
No empujen!
Tenemos bastante
comida
pa fose! Nu shaje
mahnjhe
No empujen!
Tenemos bastante
comida
pa fose! Nu shaje
mahnjhe
Kote wat a?
kote uat a?
Kote wat a?
kote uat a?
Es fresca la comida?
Es fresca la comida?
Se puede tomar el
agua?
Se puede tomar el
agua?
A la derecha
Adwat
aduat
A la derecha
Adwat
aduat
A la izquierda
Agch
agsh
A la izquierda
Agch
agsh
Aceite
Lwil
luil
Aceite
Lwil
luil
10
Agua
Dlo
dlo
10
Agua
Dlo
dlo
11
Arroz
Diri
diri
11
Arroz
Diri
diri
Deme su tazn!
Ban mwen bl ou a
bahn muehn bl u a
Deme su tazn!
Ban mwen bl ou a
bahn muehn bl u a
No empujen!
Tenemos bastante
comida
pa fose! Nu shaje
mahnjhe
No empujen!
Tenemos bastante
comida
pa fose! Nu shaje
mahnjhe
Kote wat a?
kote uat a?
Kote wat a?
kote uat a?
Es fresca la comida?
Es fresca la comida?
Se puede tomar el
agua?
Se puede tomar el
agua?
A la derecha
Adwat
aduat
A la derecha
Adwat
aduat
A la izquierda
Agch
agsh
A la izquierda
Agch
agsh
Aceite
Lwil
luil
Aceite
Lwil
luil
10
Agua
Dlo
dlo
10
Agua
Dlo
dlo
11
Arroz
Diri
diri
11
Arroz
Diri
diri
12
Azcar
Sik
sik
12
Azcar
Sik
sik
13
Beber
Bw
bu
13
Beber
Bw
bu
14
Caf
Kafe
kafe
14
Caf
Kafe
kafe
15
Carne
Vyann
vian
15
Carne
Vyann
vian
16
Cerveza
By
bi
16
Cerveza
By
bi
17
Comer
Manje
mahnjhe
17
Comer
Manje
mahnjhe
18
Comida
Manje
mahnjhe
18
Comida
Manje
mahnjhe
19
Cuchara
Kiy
kiy
19
Cuchara
Kiy
kiy
20
Cuchillo
Kouto
kuto
20
Cuchillo
Kouto
kuto
21
Derecho
Devan
tuduat devahn
21
Derecho
Devan
tuduat devahn
22
Frijoles
Pwa
pua
22
Frijoles
Pwa
pua
23
Fruta
Fwi
fui
23
Fruta
Fwi
fui
24
Harina
Farin
farhin
24
Harina
Farin
farhin
25
Hierva el agua
Bouyi dlo a
buyi dlo a
25
Hierva el agua
Bouyi dlo a
buyi dlo a
12
Azcar
Sik
sik
12
Azcar
Sik
sik
13
Beber
Bw
bu
13
Beber
Bw
bu
14
Caf
Kafe
kafe
14
Caf
Kafe
kafe
15
Carne
Vyann
vian
15
Carne
Vyann
vian
16
Cerveza
By
bi
16
Cerveza
By
bi
17
Comer
Manje
mahnjhe
17
Comer
Manje
mahnjhe
18
Comida
Manje
mahnjhe
18
Comida
Manje
mahnjhe
19
Cuchara
Kiy
kiy
19
Cuchara
Kiy
kiy
20
Cuchillo
Kouto
kuto
20
Cuchillo
Kouto
kuto
21
Derecho
Devan
tuduat devahn
21
Derecho
Devan
tuduat devahn
22
Frijoles
Pwa
pua
22
Frijoles
Pwa
pua
23
Fruta
Fwi
fui
23
Fruta
Fwi
fui
24
Harina
Farin
farhin
24
Harina
Farin
farhin
25
Hierva el agua
Bouyi dlo a
buyi dlo a
25
Hierva el agua
Bouyi dlo a
buyi dlo a
26
Latrine la---
uat a
26
Latrine la---
uat a
27
Lata
Bwat
buat
27
Lata
Bwat
buat
28
Lvese aqu
Netwaye k ou la a
netuaye k u la a
28
Lvese aqu
Netwaye k ou la a
netuaye k u la a
29
Lave men ou
lave mehn u
29
Lave men ou
lave mehn u
30
Leche
Lt
lt
30
Leche
Lt
lt
31
Mantequilla
31
Mantequilla
32
32
33
Pan
Pen
pehn
33
Pan
Pen
pehn
34
Papas
Ponmt
pomt
34
Papas
Ponmt
pomt
35
Pescado
Pwason
puasohn
35
Pescado
Pwason
puasohn
36
Plato
Asyt
asit
36
Plato
Asyt
asit
37
Queme esto
Boule sa a
bule sa a
37
Queme esto
Boule sa a
bule sa a
38
Queso
Fwomaj
fuomajh
38
Queso
Fwomaj
fuomajh
39
Sal
Sl
sl
39
Sal
Sl
sl
26
Latrine la---
uat a
26
Latrine la---
uat a
27
Lata
Bwat
buat
27
Lata
Bwat
buat
28
Lvese aqu
Netwaye k ou la a
netuaye k u la a
28
Lvese aqu
Netwaye k ou la a
netuaye k u la a
29
Lave men ou
lave mehn u
29
Lave men ou
lave mehn u
30
Leche
Lt
lt
30
Leche
Lt
lt
31
Mantequilla
31
Mantequilla
32
32
33
Pan
Pen
pehn
33
Pan
Pen
pehn
34
Papas
Ponmt
pomt
34
Papas
Ponmt
pomt
35
Pescado
Pwason
puasohn
35
Pescado
Pwason
puasohn
36
Plato
Asyt
asit
36
Plato
Asyt
asit
37
Queme esto
Boule sa a
bule sa a
37
Queme esto
Boule sa a
bule sa a
38
Queso
Fwomaj
fuomajh
38
Queso
Fwomaj
fuomajh
39
Sal
Sl
sl
39
Sal
Sl
sl
40
Sopa
Soup
sup
40
Sopa
Soup
sup
41
Taza
Gode
gode
41
Taza
Gode
gode
42
Te
te
42
Te
te
43
Tenedor
Foucht
fusht
43
Tenedor
Foucht
fusht
44
Vegetales
Legim
leguim
44
Vegetales
Legim
leguim
45
Vino
Diven
divehn
45
Vino
Diven
divehn
40
Sopa
Soup
sup
40
Sopa
Soup
sup
41
Taza
Gode
gode
41
Taza
Gode
gode
42
Te
te
42
Te
te
43
Tenedor
Foucht
fusht
43
Tenedor
Foucht
fusht
44
Vegetales
Legim
leguim
44
Vegetales
Legim
leguim
45
Vino
Diven
divehn
45
Vino
Diven
divehn
Tiene?
ske ou genyen?
ske u guehnyehn
Tiene?
ske ou genyen?
ske u guehnyehn
115 voltios
115 vl
sahn knz vl
115 voltios
115 vl
sahn knz vl
400 ciclos
400 sik
400 ciclos
400 sik
Aceite
Lwil
luil
Aceite
Lwil
luil
Corriente alterna
Kouran altnatif
kurhahn alternatif
Corriente alterna
Kouran altnatif
kurhahn alternatif
Diesel
Dyezl
diezl
Diesel
Dyezl
diezl
Fluido hidrulico
Lwil idwolik
luil iduolik
Fluido hidrulico
Lwil idwolik
luil iduolik
Gas (propano)
Gaz
gaz (popahn)
Gas (propano)
Gaz
gaz (popahn)
Gasolina
Gazolin
gazolin
Gasolina
Gazolin
gazolin
Tiene?
ske ou genyen?
ske u guehnyehn
Tiene?
ske ou genyen?
ske u guehnyehn
115 voltios
115 vl
sahn knz vl
115 voltios
115 vl
sahn knz vl
400 ciclos
400 sik
400 ciclos
400 sik
Aceite
Lwil
luil
Aceite
Lwil
luil
Corriente alterna
Kouran altnatif
kurhahn alternatif
Corriente alterna
Kouran altnatif
kurhahn alternatif
Diesel
Dyezl
diezl
Diesel
Dyezl
diezl
Fluido hidrulico
Lwil idwolik
luil iduolik
Fluido hidrulico
Lwil idwolik
luil iduolik
Gas (propano)
Gaz
gaz (popahn)
Gas (propano)
Gaz
gaz (popahn)
Gasolina
Gazolin
gazolin
Gasolina
Gazolin
gazolin
10
Litros
Lit*
lit
10
Litros
Lit*
lit
11
Necesitamos apoyo de
mantenimiento
nu bezuehn sip pu
ahntretiehn
11
Necesitamos apoyo de
mantenimiento
nu bezuehn sip pu
ahntretiehn
12
Necesitamos
Nou bezwen
nu bezuehn
12
Necesitamos
Nou bezwen
nu bezuehn
13
Sistema hidrulico
System idwolik
sistem iduolik
13
Sistema hidrulico
System idwolik
sistem iduolik
14
Trifsica
3 faz
trifase
14
Trifsica
3 faz
trifase
*La traduccin de la palabra litro es "lit." Sin embargo, los haitianos generalmene usan la palabra
"ka" (que quiere decir 3/4 de un litro) o "galones" cuando se ref ieren a capacidad relacionada con el
agua, el aceite, la leche, y otros lquidos.
*La traduccin de la palabra litro es "lit." Sin embargo, los haitianos generalmene usan la palabra
"ka" (que quiere decir 3/4 de un litro) o "galones" cuando se ref ieren a capacidad relacionada con el
agua, el aceite, la leche, y otros lquidos.
10
10
10
Litros
Lit*
lit
10
Litros
Lit*
lit
11
Necesitamos apoyo de
mantenimiento
nu bezuehn sip pu
ahntretiehn
11
Necesitamos apoyo de
mantenimiento
nu bezuehn sip pu
ahntretiehn
12
Necesitamos
Nou bezwen
nu bezuehn
12
Necesitamos
Nou bezwen
nu bezuehn
13
Sistema hidrulico
System idwolik
sistem iduolik
13
Sistema hidrulico
System idwolik
sistem iduolik
14
Trifsica
3 faz
trifase
14
Trifsica
3 faz
trifase
*La traduccin de la palabra litro es "lit." Sin embargo, los haitianos generalmene usan la palabra
"ka" (que quiere decir 3/4 de un litro) o "galones" cuando se ref ieren a capacidad relacionada con el
agua, el aceite, la leche, y otros lquidos.
*La traduccin de la palabra litro es "lit." Sin embargo, los haitianos generalmene usan la palabra
"ka" (que quiere decir 3/4 de un litro) o "galones" cuando se ref ieren a capacidad relacionada con el
agua, el aceite, la leche, y otros lquidos.
10
10
Est embarazada?
Eske ou ansent ?
ske u ahnsehnt?
Est embarazada?
Eske ou ansent ?
ske u ahnsehnt?
Est herido/a?
ske ou blese?
ske u blese?
Est herido/a?
ske ou blese?
ske u blese?
Le duele?
Le duele?
Puede caminar?
ske ou kapab
mache?
ske u kapabmashe?
Puede caminar?
ske ou kapab
mache?
ske u kapabmashe?
pararse?
kanpe
kanpe?
pararse?
kanpe
kanpe?
sentarse?
chita
shita?
sentarse?
chita
shita?
Qu le pasa?
Sa ki f ou mal?
sa ki f u mal?
Qu le pasa?
Sa ki f ou mal?
sa ki f u mal?
Abra la boca
Ouvri bouch ou
uvrhi bush u
Abra la boca
Ouvri bouch ou
uvrhi bush u
10
Antibiticos
Antibyotik
ahntibiotik
10
Antibiticos
Antibyotik
ahntibiotik
11
Desnutricin
Malnitrisyon
malntrhisiohn
11
Desnutricin
Malnitrisyon
malntrhisiohn
12
Doctor
Dokt
dokt
12
Doctor
Dokt
dokt
Est embarazada?
Eske ou ansent ?
ske u ahnsehnt?
Est embarazada?
Eske ou ansent ?
ske u ahnsehnt?
Est herido/a?
ske ou blese?
ske u blese?
Est herido/a?
ske ou blese?
ske u blese?
Le duele?
Le duele?
Puede caminar?
ske ou kapab
mache?
ske u kapabmashe?
Puede caminar?
ske ou kapab
mache?
ske u kapabmashe?
pararse?
kanpe
kanpe?
pararse?
kanpe
kanpe?
sentarse?
chita
shita?
sentarse?
chita
shita?
Qu le pasa?
Sa ki f ou mal?
sa ki f u mal?
Qu le pasa?
Sa ki f ou mal?
sa ki f u mal?
Abra la boca
Ouvri bouch ou
uvrhi bush u
Abra la boca
Ouvri bouch ou
uvrhi bush u
10
Antibiticos
Antibyotik
ahntibiotik
10
Antibiticos
Antibyotik
ahntibiotik
11
Desnutricin
Malnitrisyon
malntrhisiohn
11
Desnutricin
Malnitrisyon
malntrhisiohn
12
Doctor
Dokt
dokt
12
Doctor
Dokt
dokt
13
Enfermero/a
Enf imy
ehnf imi
13
Enfermero/a
Enf imy
ehnf imi
14
Enfermo/a
Malad
malad
14
Enfermo/a
Malad
malad
15
Fiebre
Lafyv
la f iv
15
Fiebre
Lafyv
la f iv
16
Herida
Blesi
blesi
16
Herida
Blesi
blesi
17
Herido
Blese
blese
17
Herido
Blese
blese
18
Hospital
Lopital
lopital
18
Hospital
Lopital
lopital
19
Infeccin
Enfeksyon
ehnfeksiohn
19
Infeccin
Enfeksyon
ehnfeksiohn
20
20
21
Limpio
Pwp
pup
21
Limpio
Pwp
pup
22
Lo / La voy a llevar al
hospital
22
Lo / La voy a llevar al
hospital
23
Medicina
Medikaman
medicamahn
23
Medicina
Medikaman
medicamahn
24
Muerto
Mouri
murhi
24
Muerto
Mouri
murhi
25
Personal mdico
Dokt
dokt
25
Personal mdico
Dokt
dokt
11
11
13
Enfermero/a
Enf imy
ehnf imi
13
Enfermero/a
Enf imy
ehnf imi
14
Enfermo/a
Malad
malad
14
Enfermo/a
Malad
malad
15
Fiebre
Lafyv
la f iv
15
Fiebre
Lafyv
la f iv
16
Herida
Blesi
blesi
16
Herida
Blesi
blesi
17
Herido
Blese
blese
17
Herido
Blese
blese
18
Hospital
Lopital
lopital
18
Hospital
Lopital
lopital
19
Infeccin
Enfeksyon
ehnfeksiohn
19
Infeccin
Enfeksyon
ehnfeksiohn
20
20
21
Limpio
Pwp
pup
21
Limpio
Pwp
pup
22
Lo / La voy a llevar al
hospital
22
Lo / La voy a llevar al
hospital
23
Medicina
Medikaman
medicamahn
23
Medicina
Medikaman
medicamahn
24
Muerto
Mouri
murhi
24
Muerto
Mouri
murhi
25
Personal mdico
Dokt
dokt
25
Personal mdico
Dokt
dokt
11
11
26
Quemadura
Boule
bule
26
Quemadura
Boule
bule
27
Sangre
San
sahn
27
Sangre
San
sahn
28
Vendas
Banday
bahnday
28
Vendas
Banday
bahnday
29
Veneno
Pwazon
puazohn
29
Veneno
Pwazon
puazohn
30
Vitaminas
Vitamin
vitamin
30
Vitaminas
Vitamin
vitamin
31
Yo no soy doctor
31
Yo no soy doctor
32
Yo soy doctor
32
Yo soy doctor
33
Yo voy a ayudarle
33
Yo voy a ayudarle
26
Quemadura
Boule
bule
26
Quemadura
Boule
bule
27
Sangre
San
sahn
27
Sangre
San
sahn
28
Vendas
Banday
bahnday
28
Vendas
Banday
bahnday
29
Veneno
Pwazon
puazohn
29
Veneno
Pwazon
puazohn
30
Vitaminas
Vitamin
vitamin
30
Vitaminas
Vitamin
vitamin
31
Yo no soy doctor
31
Yo no soy doctor
32
Yo soy doctor
32
Yo soy doctor
33
Yo voy a ayudarle
33
Yo voy a ayudarle
Abdomen
Vant
vahnt
Abdomen
Vant
vahnt
Boca
Bouch
bush
Boca
Bouch
bush
Brazo
Bwa
bua
Brazo
Bwa
bua
Cabeza
Tt
tt
Cabeza
Tt
tt
Cara
Figi
f igui
Cara
Figi
f igui
Cerebro
Svo
svo
Cerebro
Svo
svo
Codo
Zepl
cud
Codo
Zepl
cud
Corazn
Corazn
Costillas
Zo kt
zo kt
Costillas
Zo kt
zo kt
10
Crneo
Zo tt
zo tt
10
Crneo
Zo tt
zo tt
11
Cuello
Kou
ku
11
Cuello
Kou
ku
12
Dedo
Dwt
dut
12
Dedo
Dwt
dut
13
Zty
zoty
13
Zty
zoty
12
12
Abdomen
Vant
vahnt
Abdomen
Vant
vahnt
Boca
Bouch
bush
Boca
Bouch
bush
Brazo
Bwa
bua
Brazo
Bwa
bua
Cabeza
Tt
tt
Cabeza
Tt
tt
Cara
Figi
f igui
Cara
Figi
f igui
Cerebro
Svo
svo
Cerebro
Svo
svo
Codo
Zepl
cud
Codo
Zepl
cud
Corazn
Corazn
Costillas
Zo kt
zo kt
Costillas
Zo kt
zo kt
10
Crneo
Zo tt
zo tt
10
Crneo
Zo tt
zo tt
11
Cuello
Kou
ku
11
Cuello
Kou
ku
12
Dedo
Dwt
dut
12
Dedo
Dwt
dut
13
Zty
zoty
13
Zty
zoty
12
12
14
Dientes
Dan
dahn
14
Dientes
Dan
dahn
15
Espina dorsal
Zo rl do
zo rl do
15
Espina dorsal
Zo rl do
zo rl do
16
Estmago
Kf lestomak
lestomak
16
Estmago
Kf lestomak
lestomak
17
Hgado
Fwa
fua
17
Hgado
Fwa
fua
18
Hombro
Zepl
zepol
18
Hombro
Zepl
zepol
19
Hueso
Zo
zo
19
Hueso
Zo
zo
20
Labios
Po bouch
po bush
20
Labios
Po bouch
po bush
21
Lengua
Lang
lahng
21
Lengua
Lang
lahng
22
Mano
Men
mehn
22
Mano
Men
mehn
23
Nariz
Nen
nehn
23
Nariz
Nen
nehn
24
Odo
Zry
zorhey
24
Odo
Zry
zorhey
25
Ojos
Je
je
25
Ojos
Je
je
26
Pecho
pwatrin
puatrin
26
Pecho
pwatrin
puatrin
27
Pelo
Cheve
sheve
27
Pelo
Cheve
sheve
14
Dientes
Dan
dahn
14
Dientes
Dan
dahn
15
Espina dorsal
Zo rl do
zo rl do
15
Espina dorsal
Zo rl do
zo rl do
16
Estmago
Kf lestomak
lestomak
16
Estmago
Kf lestomak
lestomak
17
Hgado
Fwa
fua
17
Hgado
Fwa
fua
18
Hombro
Zepl
zepol
18
Hombro
Zepl
zepol
19
Hueso
Zo
zo
19
Hueso
Zo
zo
20
Labios
Po bouch
po bush
20
Labios
Po bouch
po bush
21
Lengua
Lang
lahng
21
Lengua
Lang
lahng
22
Mano
Men
mehn
22
Mano
Men
mehn
23
Nariz
Nen
nehn
23
Nariz
Nen
nehn
24
Odo
Zry
zorhey
24
Odo
Zry
zorhey
25
Ojos
Je
je
25
Ojos
Je
je
26
Pecho
pwatrin
puatrin
26
Pecho
pwatrin
puatrin
27
Pelo
Cheve
sheve
27
Pelo
Cheve
sheve
28
Pelvis / Ingle
Fouk
fuk
28
Pelvis / Ingle
Fouk
fuk
29
Pie
Pye
pie
29
Pie
Pye
pie
30
Pierna
Janm
jhahnm
30
Pierna
Janm
jhahnm
31
Pulmones
Poumon
punohn
31
Pulmones
Poumon
punohn
32
Puo
Ponyt
pohnyt
32
Puo
Ponyt
pohnyt
33
Rin
Ren
rehn
33
Rin
Ren
rehn
34
Rodilla
Jenou
jhenu
34
Rodilla
Jenou
jhenu
35
Tobillo
Chevi
shevi
35
Tobillo
Chevi
shevi
36
Vientre
Vant
vahnt
36
Vientre
Vant
vahnt
12
12
28
Pelvis / Ingle
Fouk
fuk
28
Pelvis / Ingle
Fouk
fuk
29
Pie
Pye
pie
29
Pie
Pye
pie
30
Pierna
Janm
jhahnm
30
Pierna
Janm
jhahnm
31
Pulmones
Poumon
punohn
31
Pulmones
Poumon
punohn
32
Puo
Ponyt
pohnyt
32
Puo
Ponyt
pohnyt
33
Rin
Ren
rehn
33
Rin
Ren
rehn
34
Rodilla
Jenou
jhenu
34
Rodilla
Jenou
jhenu
35
Tobillo
Chevi
shevi
35
Tobillo
Chevi
shevi
36
Vientre
Vant
vahnt
36
Vientre
Vant
vahnt
12
12
General
Jeneral
jhenerhal
General
Jeneral
jhenerhal
Almirante
Amiral
amirhal
Almirante
Amiral
amirhal
Coronel
Kolonl
kolonl
Coronel
Kolonl
kolonl
Teniente coronel
Lyetnan kolonl
lietnahn kolonl
Teniente coronel
Lyetnan kolonl
lietnahn kolonl
Comandante
Kmandan
kmahndahn
Comandante
Kmandan
kmahndahn
Mayor
Maj
majh
Mayor
Maj
majh
Capitn
Kapitn
kapitn
Capitn
Kapitn
kapitn
Teniente
Lyetnan
liyetnahn
Teniente
Lyetnan
liyetnahn
Sargento mayor
Sjan an chef
sjha majh
Sargento mayor
Sjan an chef
sjha majh
10
Soldado
Slda
slda
10
Soldado
Slda
slda
11
Soldado de la Fuerza
Area
Avyat
aviat
11
Soldado de la Fuerza
Area
Avyat
aviat
12
Marinero
Matlo
matlo
12
Marinero
Matlo
matlo
13
Infante de Marina
Marin
marhin
13
Infante de Marina
Marin
marhin
General
Jeneral
jhenerhal
General
Jeneral
jhenerhal
Almirante
Amiral
amirhal
Almirante
Amiral
amirhal
Coronel
Kolonl
kolonl
Coronel
Kolonl
kolonl
Teniente coronel
Lyetnan kolonl
lietnahn kolonl
Teniente coronel
Lyetnan kolonl
lietnahn kolonl
Comandante
Kmandan
kmahndahn
Comandante
Kmandan
kmahndahn
Mayor
Maj
majh
Mayor
Maj
majh
Capitn
Kapitn
kapitn
Capitn
Kapitn
kapitn
Teniente
Lyetnan
liyetnahn
Teniente
Lyetnan
liyetnahn
Sargento mayor
Sjan an chef
sjha majh
Sargento mayor
Sjan an chef
sjha majh
10
Soldado
Slda
slda
10
Soldado
Slda
slda
11
Soldado de la Fuerza
Area
Avyat
aviat
11
Soldado de la Fuerza
Area
Avyat
aviat
12
Marinero
Matlo
matlo
12
Marinero
Matlo
matlo
13
Infante de Marina
Marin
marhin
13
Infante de Marina
Marin
marhin
A cuntos
kilmetros est el
pueblo ms cercano?
A cuntos
kilmetros est el
pueblo ms cercano?
Hay algn
restaurante cerca de
aqu?
Hay algn
restaurante cerca de
aqu?
Queremos ir a
Queremos ir a
13-14
13-14
A cuntos
kilmetros est el
pueblo ms cercano?
A cuntos
kilmetros est el
pueblo ms cercano?
Hay algn
restaurante cerca de
aqu?
Hay algn
restaurante cerca de
aqu?
Queremos ir a
Queremos ir a
13-14
13-14
Hay autos de
alquiler disponibles?
Hay autos de
alquiler disponibles?
Necesitamos
__ galones de agua
potable
Necesitamos
__ galones de agua
potable
Hay autos de
alquiler disponibles?
Hay autos de
alquiler disponibles?
Necesitamos
__ galones de agua
potable
Necesitamos
__ galones de agua
potable
Ama de casa
Metrs kay
metrhs kay
Ama de casa
Metrs kay
metrhs kay
Campesino
Kiltivat
kiltivat
Campesino
Kiltivat
kiltivat
Comandante
Kmandan
komahndahn
Comandante
Kmandan
komahndahn
Chofer
Chof
shof
Chofer
Chof
shof
Defensa area
Defans ayeryn
defahns aye-rhyhn
Defensa area
Defans ayeryn
defahns aye-rhyhn
Dentista
Dantis
dahntis
Dentista
Dantis
dahntis
Doctor
Dokt
dokt
Doctor
Dokt
dokt
Ejrcito
Lame
lam
Ejrcito
Lame
lam
Empleado del
gobierno
Anplwaye leta
ahnpluay leta
Empleado del
gobierno
Anplwaye leta
ahnpluay leta
10
Estudiante
Elv / Etidyan*
elv / etdiahn
10
Estudiante
Elv / Etidyan*
elv / etdiahn
11
Fuerza Area
Aviyasyon
aviasiohn
11
Fuerza Area
Aviyasyon
aviasiohn
12
Guardia
Gad
gad
12
Guardia
Gad
gad
13
Hombre de negocios
Vahnd
vahnd
13
Hombre de negocios
Vahnd
vahnd
15
15
Ama de casa
Metrs kay
metrhs kay
Ama de casa
Metrs kay
metrhs kay
Campesino
Kiltivat
kiltivat
Campesino
Kiltivat
kiltivat
Comandante
Kmandan
komahndahn
Comandante
Kmandan
komahndahn
Chofer
Chof
shof
Chofer
Chof
shof
Defensa area
Defans ayeryn
defahns aye-rhyhn
Defensa area
Defans ayeryn
defahns aye-rhyhn
Dentista
Dantis
dahntis
Dentista
Dantis
dahntis
Doctor
Dokt
dokt
Doctor
Dokt
dokt
Ejrcito
Lame
lam
Ejrcito
Lame
lam
Empleado del
gobierno
Anplwaye leta
ahnpluay leta
Empleado del
gobierno
Anplwaye leta
ahnpluay leta
10
Estudiante
Elv / Etidyan*
elv / etdiahn
10
Estudiante
Elv / Etidyan*
elv / etdiahn
11
Fuerza Area
Aviyasyon
aviasiohn
11
Fuerza Area
Aviyasyon
aviasiohn
12
Guardia
Gad
gad
12
Guardia
Gad
gad
13
Hombre de negocios
Vahnd
vahnd
13
Hombre de negocios
Vahnd
vahnd
15
15
14
Infantera de Marina
Marin
marhin
14
Infantera de Marina
Marin
marhin
15
Maestro
Pwofes
puofes
15
Maestro
Pwofes
puofes
16
Marina
Lamarin
lamarhin
16
Marina
Lamarin
lamarhin
17
Marinero
Matlo
matlo
17
Marinero
Matlo
matlo
18
Mecnico
Mekanisyen
mekanisiehn
18
Mecnico
Mekanisyen
mekanisiehn
19
Mensajero
Mesaje
mesajh
19
Mensajero
Mesaje
mesajh
20
Pescador
Pech
pesh
20
Pescador
Pech
pesh
21
Piloto
Pilt
pilt
21
Piloto
Pilt
pilt
22
Polica
Polisye
polisi
22
Polica
Polisye
polisi
23
Soldado
Slda
slda
23
Soldado
Slda
slda
24
Tendero
Pwopriyet magazen
puoprhiet magazehn
24
Tendero
Pwopriyet magazen
puoprhiet magazehn
25
Trabajador
Travay
travay
25
Trabajador
Travay
travay
*Los haitianos usan la palabra "elv" cuando se ref ieren a los estudiantes de los grados de la primaria
a la secundaria, y el trmino "etidyan" a los estudiantes universitarios.
*Los haitianos usan la palabra "elv" cuando se ref ieren a los estudiantes de los grados de la primaria
a la secundaria, y el trmino "etidyan" a los estudiantes universitarios.
14
Infantera de Marina
Marin
marhin
14
Infantera de Marina
Marin
marhin
15
Maestro
Pwofes
puofes
15
Maestro
Pwofes
puofes
16
Marina
Lamarin
lamarhin
16
Marina
Lamarin
lamarhin
17
Marinero
Matlo
matlo
17
Marinero
Matlo
matlo
18
Mecnico
Mekanisyen
mekanisiehn
18
Mecnico
Mekanisyen
mekanisiehn
19
Mensajero
Mesaje
mesajh
19
Mensajero
Mesaje
mesajh
20
Pescador
Pech
pesh
20
Pescador
Pech
pesh
21
Piloto
Pilt
pilt
21
Piloto
Pilt
pilt
22
Polica
Polisye
polisi
22
Polica
Polisye
polisi
23
Soldado
Slda
slda
23
Soldado
Slda
slda
24
Tendero
Pwopriyet magazen
puoprhiet magazehn
24
Tendero
Pwopriyet magazen
puoprhiet magazehn
25
Trabajador
Travay
travay
25
Trabajador
Travay
travay
*Los haitianos usan la palabra "elv" cuando se ref ieren a los estudiantes de los grados de la primaria
a la secundaria, y el trmino "etidyan" a los estudiantes universitarios.
*Los haitianos usan la palabra "elv" cuando se ref ieren a los estudiantes de los grados de la primaria
a la secundaria, y el trmino "etidyan" a los estudiantes universitarios.
Dnde est mi
declaracin aduanal?
Dnde est mi
declaracin aduanal?
No tengo nada qu
declarar
muehn pa gu ahniehn
pu muehn deklare
No tengo nada qu
declarar
muehn pa gu ahniehn
pu muehn deklare
Sa yo se af psonl
mwen
sa yo se afe psonl
muehn
Sa yo se af psonl
mwen
sa yo se afe psonl
muehn
No se vende
Yo pa pou vann
yo pa pu van
No se vende
Yo pa pou vann
yo pa pu van
Puede ayudarme a
llenar los formularios?
Puede ayudarme a
llenar los formularios?
ske sa a bon?
ske sa a bohn?
ske sa a bon?
ske sa a bohn?
me pasp muehn
me pasp muehn
me viza muehn
me viza muehn
No tengo dinero
No tengo dinero
10
A bordo
Ab
ab
10
A bordo
Ab
ab
16
16
Dnde est mi
declaracin aduanal?
Dnde est mi
declaracin aduanal?
No tengo nada qu
declarar
muehn pa gu ahniehn
pu muehn deklare
No tengo nada qu
declarar
muehn pa gu ahniehn
pu muehn deklare
Sa yo se af psonl
mwen
sa yo se afe psonl
muehn
Sa yo se af psonl
mwen
sa yo se afe psonl
muehn
No se vende
Yo pa pou vann
yo pa pu van
No se vende
Yo pa pou vann
yo pa pu van
Puede ayudarme a
llenar los formularios?
Puede ayudarme a
llenar los formularios?
ske sa a bon?
ske sa a bohn?
ske sa a bon?
ske sa a bohn?
me pasp muehn
me pasp muehn
me viza muehn
me viza muehn
No tengo dinero
No tengo dinero
10
A bordo
Ab
ab
10
A bordo
Ab
ab
16
16
11
Aduana
Ladwann
la dun
11
Aduana
Ladwann
la dun
12
Al valor
Advalorm
advalorhm
12
Al valor
Advalorm
advalorhm
13
Almacenamiento
Antrepozaj
ahntrepozajh
13
Almacenamiento
Antrepozaj
ahntrepozajh
14
Aparato de rayos x
Apary reyon X
aparey reyo ix
14
Aparato de rayos x
Apary reyon X
aparey reyo ix
15
Armas
Zam
zam
15
Armas
Zam
zam
16
Carga
Kago
kago
16
Carga
Kago
kago
17
Conocimiento de
embarque
Bilf ledin
bilf ledin
17
Conocimiento de
embarque
Bilf ledin
bilf ledin
18
Daado
Andomaje
ahndomajhe
18
Daado
Andomaje
ahndomajhe
19
Declaracin aduanal
Deklarasyon ladwn
deklarasio la dun
19
Declaracin aduanal
Deklarasyon ladwn
deklarasio la dun
20
Descarga
Dechaje
deshajhe
20
Descarga
Dechaje
deshajhe
21
Dueo
Pwopriyet
puopriyet
21
Dueo
Pwopriyet
puopriyet
22
Empleado aduanal
Travay ladwann
travay la dun
22
Empleado aduanal
Travay ladwann
travay la dun
23
Entrega
Livrezon
livrhezohn
23
Entrega
Livrezon
livrhezohn
24
Equipaje
Valiz
valiz
24
Equipaje
Valiz
valiz
11
Aduana
Ladwann
la dun
11
Aduana
Ladwann
la dun
12
Al valor
Advalorm
advalorhm
12
Al valor
Advalorm
advalorhm
13
Almacenamiento
Antrepozaj
ahntrepozajh
13
Almacenamiento
Antrepozaj
ahntrepozajh
14
Aparato de rayos x
Apary reyon X
aparey reyo ix
14
Aparato de rayos x
Apary reyon X
aparey reyo ix
15
Armas
Zam
zam
15
Armas
Zam
zam
16
Carga
Kago
kago
16
Carga
Kago
kago
17
Conocimiento de
embarque
Bilf ledin
bilf ledin
17
Conocimiento de
embarque
Bilf ledin
bilf ledin
18
Daado
Andomaje
ahndomajhe
18
Daado
Andomaje
ahndomajhe
19
Declaracin aduanal
Deklarasyon ladwn
deklarasio la dun
19
Declaracin aduanal
Deklarasyon ladwn
deklarasio la dun
20
Descarga
Dechaje
deshajhe
20
Descarga
Dechaje
deshajhe
21
Dueo
Pwopriyet
puopriyet
21
Dueo
Pwopriyet
puopriyet
22
Empleado aduanal
Travay ladwann
travay la dun
22
Empleado aduanal
Travay ladwann
travay la dun
23
Entrega
Livrezon
livrhezohn
23
Entrega
Livrezon
livrhezohn
24
Equipaje
Valiz
valiz
24
Equipaje
Valiz
valiz
25
Especif icacin
Espesif ikasyon
espesif ikasiohn
25
Especif icacin
Espesif ikasyon
espesif ikasiohn
26
Exportacin
Ekspte
exptasiohn
26
Exportacin
Ekspte
exptasiohn
27
Exportar
Ekspte
expte
27
Exportar
Ekspte
expte
28
Falso
Fo
fo
28
Falso
Fo
fo
29
Formulario (documento)
Fm
fm
29
Formulario (documento)
Fm
fm
30
Gastos
Depans
depahns
30
Gastos
Depans
depahns
31
Holding
Gwoup antrepriz
gup ahntrhepiz
31
Holding
Gwoup antrepriz
gup ahntrhepiz
32
Importacin
Enptasyon
ehnpotasiohn
32
Importacin
Enptasyon
ehnpotasiohn
33
Impuesto
Taks
tax
33
Impuesto
Taks
tax
34
Impuesto aduanal
Taks ladwn
taks la dun
34
Impuesto aduanal
Taks ladwn
taks la dun
35
Iraqu
Prodikt lokal
puodikt lokal
35
Iraqu
Prodikt lokal
puodikt lokal
36
Libre de impuestos
San tax
sahn tax
36
Libre de impuestos
San tax
sahn tax
37
Lista de embalaje
Lis pakin
lis pakin
37
Lista de embalaje
Lis pakin
lis pakin
38
Llenar
Ranpli
rhahnpli
38
Llenar
Ranpli
rhahnpli
16
16
25
Especif icacin
Espesif ikasyon
espesif ikasiohn
25
Especif icacin
Espesif ikasyon
espesif ikasiohn
26
Exportacin
Ekspte
exptasiohn
26
Exportacin
Ekspte
exptasiohn
27
Exportar
Ekspte
expte
27
Exportar
Ekspte
expte
28
Falso
Fo
fo
28
Falso
Fo
fo
29
Formulario (documento)
Fm
fm
29
Formulario (documento)
Fm
fm
30
Gastos
Depans
depahns
30
Gastos
Depans
depahns
31
Holding
Gwoup antrepriz
gup ahntrhepiz
31
Holding
Gwoup antrepriz
gup ahntrhepiz
32
Importacin
Enptasyon
ehnpotasiohn
32
Importacin
Enptasyon
ehnpotasiohn
33
Impuesto
Taks
tax
33
Impuesto
Taks
tax
34
Impuesto aduanal
Taks ladwn
taks la dun
34
Impuesto aduanal
Taks ladwn
taks la dun
35
Iraqu
Prodikt lokal
puodikt lokal
35
Iraqu
Prodikt lokal
puodikt lokal
36
Libre de impuestos
San tax
sahn tax
36
Libre de impuestos
San tax
sahn tax
37
Lista de embalaje
Lis pakin
lis pakin
37
Lista de embalaje
Lis pakin
lis pakin
38
Llenar
Ranpli
rhahnpli
38
Llenar
Ranpli
rhahnpli
16
16
39
Moneda extranjera
Lajan etranje
lajha etrahnjhe
39
Moneda extranjera
Lajan etranje
lajha etrahnjhe
40
Municiones
Minisyon
minisiohn
40
Municiones
Minisyon
minisiohn
41
Narcticos
Dwg
dug
41
Narcticos
Dwg
dug
42
Non machandiz
nohn mashahndiz
42
Non machandiz
nohn mashahndiz
43
Nomenclatura
Nomanklati
nohnmaklati
43
Nomenclatura
Nomanklati
nohnmaklati
44
Objetos de valor
bagay ki gu val
44
Objetos de valor
bagay ki gu val
45
Origen
Orijin
orijhin
45
Origen
Orijin
orijhin
46
Pasaporte
Pasp
pasp
46
Pasaporte
Pasp
pasp
47
Permiso
Pmisyon
pmisiohn
47
Permiso
Pmisyon
pmisiohn
48
Personal
Psonl
psonl
48
Personal
Psonl
psonl
49
Presentarse para la
inspeccin aduanal
Prezante pou
enspeksyon ladwann
presahnte pu ehnspeksio
la duan
49
Presentarse para la
inspeccin aduanal
Prezante pou
enspeksyon ladwann
presahnte pu ehnspeksio
la duan
50
Prohibido
Entdi
ehntdi
50
Prohibido
Entdi
ehntdi
51
Propiedad
Pwopriyete
puopriyet
51
Propiedad
Pwopriyete
puopriyet
52
Recibo
Resi
rhesi
52
Recibo
Resi
rhesi
39
Moneda extranjera
Lajan etranje
lajha etrahnjhe
39
Moneda extranjera
Lajan etranje
lajha etrahnjhe
40
Municiones
Minisyon
minisiohn
40
Municiones
Minisyon
minisiohn
41
Narcticos
Dwg
dug
41
Narcticos
Dwg
dug
42
Non machandiz
nohn mashahndiz
42
Non machandiz
nohn mashahndiz
43
Nomenclatura
Nomanklati
nohnmaklati
43
Nomenclatura
Nomanklati
nohnmaklati
44
Objetos de valor
bagay ki gu val
44
Objetos de valor
bagay ki gu val
45
Origen
Orijin
orijhin
45
Origen
Orijin
orijhin
46
Pasaporte
Pasp
pasp
46
Pasaporte
Pasp
pasp
47
Permiso
Pmisyon
pmisiohn
47
Permiso
Pmisyon
pmisiohn
48
Personal
Psonl
psonl
48
Personal
Psonl
psonl
49
Presentarse para la
inspeccin aduanal
Prezante pou
enspeksyon ladwann
presahnte pu ehnspeksio
la duan
49
Presentarse para la
inspeccin aduanal
Prezante pou
enspeksyon ladwann
presahnte pu ehnspeksio
la duan
50
Prohibido
Entdi
ehntdi
50
Prohibido
Entdi
ehntdi
51
Propiedad
Pwopriyete
puopriyet
51
Propiedad
Pwopriyete
puopriyet
52
Recibo
Resi
rhesi
52
Recibo
Resi
rhesi
53
Recuerdo
Souvni
suvni
53
Recuerdo
Souvni
suvni
54
Reliquias
Relika
relika
54
Reliquias
Relika
relika
55
Responder
Reponn
repon
55
Responder
Reponn
repon
56
Restringido
Entdi
ehntdi
56
Restringido
Entdi
ehntdi
57
Seguro
Asirans
asirhahns
57
Seguro
Asirans
asirhahns
58
Ser responsable de
Reskonsab pou
rheskohnsab pu
58
Ser responsable de
Reskonsab pou
rheskohnsab pu
59
Sobreprima
Chaje
shajhe
59
Sobreprima
Chaje
shajhe
60
Tarifa
Tarif
tarif
60
Tarifa
Tarif
tarif
61
Tasa
To
to
61
Tasa
To
to
62
Tasa de cambio
Todchanj
todshahnjh
62
Tasa de cambio
Todchanj
todshahnjh
63
Tesoro Nacional
Trez nasyonal
biehn nasiohnal
63
Tesoro Nacional
Trez nasyonal
biehn nasiohnal
64
Transporte
Transp
trhanspo
64
Transporte
Transp
trhanspo
65
Uso personal
Svis psonl
svis psonl
65
Uso personal
Svis psonl
svis psonl
66
Valor
Val
val
66
Valor
Val
val
67
Visa
Viza
viza
67
Visa
Viza
viza
16
16
53
Recuerdo
Souvni
suvni
53
Recuerdo
Souvni
suvni
54
Reliquias
Relika
relika
54
Reliquias
Relika
relika
55
Responder
Reponn
repon
55
Responder
Reponn
repon
56
Restringido
Entdi
ehntdi
56
Restringido
Entdi
ehntdi
57
Seguro
Asirans
asirhahns
57
Seguro
Asirans
asirhahns
58
Ser responsable de
Reskonsab pou
rheskohnsab pu
58
Ser responsable de
Reskonsab pou
rheskohnsab pu
59
Sobreprima
Chaje
shajhe
59
Sobreprima
Chaje
shajhe
60
Tarifa
Tarif
tarif
60
Tarifa
Tarif
tarif
61
Tasa
To
to
61
Tasa
To
to
62
Tasa de cambio
Todchanj
todshahnjh
62
Tasa de cambio
Todchanj
todshahnjh
63
Tesoro Nacional
Trez nasyonal
biehn nasiohnal
63
Tesoro Nacional
Trez nasyonal
biehn nasiohnal
64
Transporte
Transp
trhanspo
64
Transporte
Transp
trhanspo
65
Uso personal
Svis psonl
svis psonl
65
Uso personal
Svis psonl
svis psonl
66
Valor
Val
val
66
Valor
Val
val
67
Visa
Viza
viza
67
Visa
Viza
viza
16
16
Abuela
Grann
grhahn
Abuela
Grann
grhahn
Abuelo
Granpapa
grhahnpapa
Abuelo
Granpapa
grhahnpapa
Esposa
Madanm
madahm
Esposa
Madanm
madahm
Esposo
Mari
mari
Esposo
Mari
mari
Familia
Fanmi
fahnmi
Familia
Fanmi
fahnmi
Hermana
Hermana
Hermano
Fr
frh
Hermano
Fr
frh
Hija
Pitit f i
pitit f i
Hija
Pitit f i
pitit f i
Hijo
Pitit gason
pitit gasohn
Hijo
Pitit gason
pitit gasohn
10
Hijo/a
Pitit
pitit / timun
10
Hijo/a
Pitit
pitit / timun
11
Hijos/as
Pitit / timoun
pitit yo / timun yo
11
Hijos/as
Pitit / timoun
pitit yo / timun yo
12
Hombre
Gason
gasohn
12
Hombre
Gason
gasohn
13
Hombres
Gason yo
gasohnyu
13
Hombres
Gason yo
gasohnyu
Abuela
Grann
grhahn
Abuela
Grann
grhahn
Abuelo
Granpapa
grhahnpapa
Abuelo
Granpapa
grhahnpapa
Esposa
Madanm
madahm
Esposa
Madanm
madahm
Esposo
Mari
mari
Esposo
Mari
mari
Familia
Fanmi
fahnmi
Familia
Fanmi
fahnmi
Hermana
Hermana
Hermano
Fr
frh
Hermano
Fr
frh
Hija
Pitit f i
pitit f i
Hija
Pitit f i
pitit f i
Hijo
Pitit gason
pitit gasohn
Hijo
Pitit gason
pitit gasohn
10
Hijo/a
Pitit
pitit / timun
10
Hijo/a
Pitit
pitit / timun
11
Hijos/as
Pitit / timoun
pitit yo / timun yo
11
Hijos/as
Pitit / timoun
pitit yo / timun yo
12
Hombre
Gason
gasohn
12
Hombre
Gason
gasohn
13
Hombres
Gason yo
gasohnyu
13
Hombres
Gason yo
gasohnyu
14
Madre
Manman
mahnma
14
Madre
Manman
mahnma
15
Mujer
Fi
fi
15
Mujer
Fi
fi
16
Mujeres
Fi
fam yo
16
Mujeres
Fi
fam yo
17
Padre
Papa
papa
17
Padre
Papa
papa
18
Parientes
Kt fanmi
kt fahnmi
18
Parientes
Kt fanmi
kt fahnmi
19
Primo/a
Kouzen
kuzehn
19
Primo/a
Kouzen
kuzehn
21
Ta
Matant
ma tahnt
21
Ta
Matant
ma tahnt
22
To
Monnonk
mo nk
22
To
Monnonk
mo nk
17
17
14
Madre
Manman
mahnma
14
Madre
Manman
mahnma
15
Mujer
Fi
fi
15
Mujer
Fi
fi
16
Mujeres
Fi
fam yo
16
Mujeres
Fi
fam yo
17
Padre
Papa
papa
17
Padre
Papa
papa
18
Parientes
Kt fanmi
kt fahnmi
18
Parientes
Kt fanmi
kt fahnmi
19
Primo/a
Kouzen
kuzehn
19
Primo/a
Kouzen
kuzehn
21
Ta
Matant
ma tahnt
21
Ta
Matant
ma tahnt
22
To
Monnonk
mo nk
22
To
Monnonk
mo nk
17
17
Caliente
Cho
sho
Caliente
Cho
sho
Fro
Frt
frht
Fro
Frt
frht
Hielo
Glas
glas
Hielo
Glas
glas
Humedad
Imidite
imidit
Humedad
Imidite
imidit
Hmedo
Mouye
muye
Hmedo
Mouye
muye
Lluvia
Lapli
lapli
Lluvia
Lapli
lapli
Neblina
Bouya
buya
Neblina
Bouya
buya
Nieve
Lanj
lanjh
Nieve
Lanj
lanjh
Relmpago
Zekl
zekl
Relmpago
Zekl
zekl
10
Seco
Chch
shesh
10
Seco
Chch
shesh
11
Severo/a
11
Severo/a
12
Temperatura
Tanperati
tahnperhati
12
Temperatura
Tanperati
tahnperhati
13
Terremoto
Tranbleman t
trahnblemahn t
13
Terremoto
Tranbleman t
trahnblemahn t
14
Tiempo
Tan
tahn
14
Tiempo
Tan
tahn
Caliente
Cho
sho
Caliente
Cho
sho
Fro
Frt
frht
Fro
Frt
frht
Hielo
Glas
glas
Hielo
Glas
glas
Humedad
Imidite
imidit
Humedad
Imidite
imidit
Hmedo
Mouye
muye
Hmedo
Mouye
muye
Lluvia
Lapli
lapli
Lluvia
Lapli
lapli
Neblina
Bouya
buya
Neblina
Bouya
buya
Nieve
Lanj
lanjh
Nieve
Lanj
lanjh
Relmpago
Zekl
zekl
Relmpago
Zekl
zekl
10
Seco
Chch
shesh
10
Seco
Chch
shesh
11
Severo/a
11
Severo/a
12
Temperatura
Tanperati
tahnperhati
12
Temperatura
Tanperati
tahnperhati
13
Terremoto
Tranbleman t
trahnblemahn t
13
Terremoto
Tranbleman t
trahnblemahn t
14
Tiempo
Tan
tahn
14
Tiempo
Tan
tahn
15
Tormenta
Move tan
movetahn
15
Tormenta
Move tan
movetahn
16
Tormenta de arena
Toubiyon
tubiyohn
16
Tormenta de arena
Toubiyon
tubiyohn
17
Trueno
Loray
lorhay
17
Trueno
Loray
lorhay
18
Vientos fuertes
Gwo van
guo vahn
18
Vientos fuertes
Gwo van
guo vahn
18
18
15
Tormenta
Move tan
movetahn
15
Tormenta
Move tan
movetahn
16
Tormenta de arena
Toubiyon
tubiyohn
16
Tormenta de arena
Toubiyon
tubiyohn
17
Trueno
Loray
lorhay
17
Trueno
Loray
lorhay
18
Vientos fuertes
Gwo van
guo vahn
18
Vientos fuertes
Gwo van
guo vahn
18
18
Aeroplano
Avyon
aviohn
Aeroplano
Avyon
aviohn
Ametralladora
Mitrayt
mitrhayt
Ametralladora
Mitrayt
mitrhayt
Amistoso
Amical
amikal
Amistoso
Amical
amikal
Arma
Revlv
revlv
Arma
Revlv
revlv
Armas
Zam
zam
Armas
Zam
zam
Artillera
Atiyri
atiri
Artillera
Atiyri
atiri
Barco
Batiman
batimahn
Barco
Batiman
batimahn
Barracas
Kazn
kazn
Barracas
Kazn
kazn
Base
Baz
baz
Base
Baz
baz
10
Bastin
Plasft
plasft
10
Bastin
Plasft
plasft
11
Camin
Kamyon
kamiohn
11
Camin
Kamyon
kamiohn
12
Campo
Kan
kahn
12
Campo
Kan
kahn
13
Campo areo
Teren avyasyon
terhehn aviasiohn
13
Campo areo
Teren avyasyon
terhehn aviasiohn
14
Campo minado
Chan min
shahn min
14
Campo minado
Chan min
shahn min
Aeroplano
Avyon
aviohn
Aeroplano
Avyon
aviohn
Ametralladora
Mitrayt
mitrhayt
Ametralladora
Mitrayt
mitrhayt
Amistoso
Amical
amikal
Amistoso
Amical
amikal
Arma
Revlv
revlv
Arma
Revlv
revlv
Armas
Zam
zam
Armas
Zam
zam
Artillera
Atiyri
atiri
Artillera
Atiyri
atiri
Barco
Batiman
batimahn
Barco
Batiman
batimahn
Barracas
Kazn
kazn
Barracas
Kazn
kazn
Base
Baz
baz
Base
Baz
baz
10
Bastin
Plasft
plasft
10
Bastin
Plasft
plasft
11
Camin
Kamyon
kamiohn
11
Camin
Kamyon
kamiohn
12
Campo
Kan
kahn
12
Campo
Kan
kahn
13
Campo areo
Teren avyasyon
terhehn aviasiohn
13
Campo areo
Teren avyasyon
terhehn aviasiohn
14
Campo minado
Chan min
shahn min
14
Campo minado
Chan min
shahn min
15
Can
Kanon
kanohn
15
Can
Kanon
kanohn
16
Carro
Machin
mashin
16
Carro
Machin
mashin
17
Cohete
Fize
f ize
17
Cohete
Fize
f ize
18
Comandante
Kmandan
komahndahnt
18
Comandante
Kmandan
komahndahnt
19
Cuchillo
Kouto
kuto
19
Cuchillo
Kouto
kuto
20
Enemigo
Enmi
enmi
20
Enemigo
Enmi
enmi
21
Explosivo
Eksplozif
explosif
21
Explosivo
Eksplozif
explosif
22
Francotirador
Moun ki anbiske
mun ki ahnbiske
22
Francotirador
Moun ki anbiske
mun ki ahnbiske
23
Granada
Grenad
grhnad
23
Granada
Grenad
grhnad
24
Hombres armados
Ng ame
ng ame
24
Hombres armados
Ng ame
ng ame
25
Jeep
Djip
jhip
25
Jeep
Djip
jhip
26
Kilmetro
Kilomt
kilomt
26
Kilmetro
Kilomt
kilomt
27
Lanzacohetes
Lans f ize
lahns f ize
27
Lanzacohetes
Lans f ize
lahns f ize
28
Lder
Lid
lid
28
Lder
Lid
lid
19
19
15
Can
Kanon
kanohn
15
Can
Kanon
kanohn
16
Carro
Machin
mashin
16
Carro
Machin
mashin
17
Cohete
Fize
f ize
17
Cohete
Fize
f ize
18
Comandante
Kmandan
komahndahnt
18
Comandante
Kmandan
komahndahnt
19
Cuchillo
Kouto
kuto
19
Cuchillo
Kouto
kuto
20
Enemigo
Enmi
enmi
20
Enemigo
Enmi
enmi
21
Explosivo
Eksplozif
explosif
21
Explosivo
Eksplozif
explosif
22
Francotirador
Moun ki anbiske
mun ki ahnbiske
22
Francotirador
Moun ki anbiske
mun ki ahnbiske
23
Granada
Grenad
grhnad
23
Granada
Grenad
grhnad
24
Hombres armados
Ng ame
ng ame
24
Hombres armados
Ng ame
ng ame
25
Jeep
Djip
jhip
25
Jeep
Djip
jhip
26
Kilmetro
Kilomt
kilomt
26
Kilmetro
Kilomt
kilomt
27
Lanzacohetes
Lans f ize
lahns f ize
27
Lanzacohetes
Lans f ize
lahns f ize
28
Lder
Lid
lid
28
Lder
Lid
lid
19
19
29
Mina
Min
min
29
Mina
Min
min
30
Misil
Misil
misil
30
Misil
Misil
misil
31
Mortero
Mtye
mtie
31
Mortero
Mtye
mtie
32
Municiones
Minisyon
minisiohn
32
Municiones
Minisyon
minisiohn
33
Of icial
Of isye
of isie
33
Of icial
Of isye
of isie
34
Pistola
Pistol
pistole
34
Pistola
Pistol
pistole
35
Proteccin
Pwoteksyon
puoteksiohn
35
Proteccin
Pwoteksyon
puoteksiohn
36
Refugiado
Ref ijye
ref ijhie
36
Refugiado
Ref ijye
ref ijhie
37
Refugio
Abri
abri
37
Refugio
Abri
abri
38
Remolcador
Trel
trhel
38
Remolcador
Trel
trhel
39
Rif le
Fizi
f izi
39
Rif le
Fizi
f izi
40
Soldado
Slda
slda
40
Soldado
Slda
slda
41
Tanque
Tank
tahnk
41
Tanque
Tank
tahnk
42
Tienda de campaa
Tant
tahnt
42
Tienda de campaa
Tant
tahnt
42
Unidad
Inite
inite
42
Unidad
Inite
inite
29
Mina
Min
min
29
Mina
Min
min
30
Misil
Misil
misil
30
Misil
Misil
misil
31
Mortero
Mtye
mtie
31
Mortero
Mtye
mtie
32
Municiones
Minisyon
minisiohn
32
Municiones
Minisyon
minisiohn
33
Of icial
Of isye
of isie
33
Of icial
Of isye
of isie
34
Pistola
Pistol
pistole
34
Pistola
Pistol
pistole
35
Proteccin
Pwoteksyon
puoteksiohn
35
Proteccin
Pwoteksyon
puoteksiohn
36
Refugiado
Ref ijye
ref ijhie
36
Refugiado
Ref ijye
ref ijhie
37
Refugio
Abri
abri
37
Refugio
Abri
abri
38
Remolcador
Trel
trhel
38
Remolcador
Trel
trhel
39
Rif le
Fizi
f izi
39
Rif le
Fizi
f izi
40
Soldado
Slda
slda
40
Soldado
Slda
slda
41
Tanque
Tank
tahnk
41
Tanque
Tank
tahnk
42
Tienda de campaa
Tant
tahnt
42
Tienda de campaa
Tant
tahnt
42
Unidad
Inite
inite
42
Unidad
Inite
inite
ngulo
Ang
ang
ngulo
Ang
ang
rbol
Pyebwa
pie-bwah
rbol
Pyebwa
pie-bwah
rea de peligro
Zn danje
zn dahnjhe
rea de peligro
Zn danje
zn dahnjhe
rea despejada
Vwa ki lib
vua ki lib
rea despejada
Vwa ki lib
vua ki lib
Azimut
Azimit
azimit
Azimut
Azimit
azimit
Brjula
Konpa
kohnpa
Brjula
Konpa
kohnpa
Campo de minas
Chan min
sha min
Campo de minas
Chan min
sha min
Cinta
Tep
tep
Cinta
Tep
tep
Demolicin
Demolisyon
demolisiohn
Demolicin
Demolisyon
demolisiohn
10
En su lugar
Anplas
a plas
10
En su lugar
Anplas
a plas
11
Estaca
Pikt
pikt
11
Estaca
Pikt
pikt
12
Garf io
Kwk
kuk
12
Garf io
Kwk
kuk
13
Metlico
Metalik
metalik
13
Metlico
Metalik
metalik
20
20
ngulo
Ang
ang
ngulo
Ang
ang
rbol
Pyebwa
pie-bwah
rbol
Pyebwa
pie-bwah
rea de peligro
Zn danje
zn dahnjhe
rea de peligro
Zn danje
zn dahnjhe
rea despejada
Vwa ki lib
vua ki lib
rea despejada
Vwa ki lib
vua ki lib
Azimut
Azimit
azimit
Azimut
Azimit
azimit
Brjula
Konpa
kohnpa
Brjula
Konpa
kohnpa
Campo de minas
Chan min
sha min
Campo de minas
Chan min
sha min
Cinta
Tep
tep
Cinta
Tep
tep
Demolicin
Demolisyon
demolisiohn
Demolicin
Demolisyon
demolisiohn
10
En su lugar
Anplas
a plas
10
En su lugar
Anplas
a plas
11
Estaca
Pikt
pikt
11
Estaca
Pikt
pikt
12
Garf io
Kwk
kuk
12
Garf io
Kwk
kuk
13
Metlico
Metalik
metalik
13
Metlico
Metalik
metalik
20
20
14
Mina
Min
min
14
Mina
Min
min
15
No metlico
Pa metalik
pa metalik
15
No metlico
Pa metalik
pa metalik
13
Paso
Ritm
rhitm
13
Paso
Ritm
rhitm
14
Mina
Min
min
14
Mina
Min
min
15
No metlico
Pa metalik
pa metalik
15
No metlico
Pa metalik
pa metalik
13
Paso
Ritm
rhitm
13
Paso
Ritm
rhitm