Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Diccionario Arameo Espanol Hebreo
Diccionario Arameo Espanol Hebreo
Hebreo-Arameo-Espaol
La letra Alef toma su nombre de la palabra hebrea lef, que significa toro.
1
Ancestro de una tribu o nacin (Gn. 10:21). 4) Fundador de un grupo o gremio (Gn.
4:20). 5) Protector de los dbiles (Sal. 68:6/5). 6) Expresin de reverencia a un sacerdote
(Jue. 17:10), profeta (2 Rey. 6:12), rey (1 Sam. 24:12) o Dios (Deut. 32:6). 7) Padre u
originador (Job 38:28). 8) Expresin de cario para el esposo (Jer. 3:4) bet av = casa
paterna (Jos. 22:14). Const. ,
;Suf. , , , , Pl.
; Const. ;Suf. .
,
* 2 (AR) 1) Padre (Dan. 5:2). 2) Padres o antepasados (Dan. 2:23). Suf.
,
;Pl.suf. , , .
* 3 1) Retoo (Cant. 6:11). 2) Tallo (Job 8:12). Suf. , Pl.const. .
* 4 (AR) Fruto (Dan. 4:9/12). Suf. .
Odre (Job 32:19). Var. , Pl. .
Const. Constructo.
Suf. Sufijo.
Pl. Plural.
AR Arameo.
QAL: 1) Perder algo (Eze. 19:5; Sal. 2:12). 2) Perderse, extraviarse (1 Sam. 9:3).
3) Andar errante (Deut. 26:5). 4) Perecer (Nm. 17:27). 5) Estar destruido (Exo. 10:7). 6)
Desaparecer (Nm. 16:33; Deut. 11:17; Sal. 9:4). 7) Estar roto, inutilizado (Sal. 31:13).
Inf. ,
, , ; Perf. ; Impf. , ; Part.
, .
PIEL: 1) Perder, dar por perdido (Ecl. 3:6). 2) Dejar perecer, echar a perder, corromper
(Jer. 23:1). 3) Destruir, exterminar (2 Rey. 11:1). 4) Disipar, malgastar (Prov. 29:3).
ivd lev = corrompe el corazn (el entendimiento) Ecl. 7:7. Perf. ; Impf.
; .
, Vep. ; Impf.
HIFIL: Exterminar, destruir (2 Rey. 10:19). Perf.
;Inf. , Suf. .
7
,
; Inf.
HAFEL: Matar, destruir (Dan. 2:12; 7:26). Impf.
.
HOFAL: Ser destrozado, ser destruido (Dan. 7:11) Perf. .
8
10
11
12
QAL: 1) Consentir (Deut. 13:9/8). 2) Aceptar, querer (Gn. 24:5; 2 Rey. 13:23;
, ; Impf. , ;Part.
.
Prov. 1:25). Perf. ,
14
16
17
18
19
20
Sanda: En heb. bblico esta palabra puede incluir al meln (Nm. 11:5; ver
nota RVA).
1) Espigas maduras pero no secas (Lev. 2:14; ver nota RVA). 2) Abib, nombre
antiguo del mes de Nisn (Exo. 13:4). Ver Tabla de los Meses al final del DHB.
34
35
46
47
; Suf.
.
Pl.const.
Interj. Interjeccin.
heb. Hebreo.
Comp. Comparar.
3
55
QAL: 1) Hacer duelo (Isa. 19:8). 2) Enlutarse, ponerse los campos secos y
ennegrecidos a causa del fuego (Ams 1:2). Perf. ; Impf. .
56
60
61
(2 Sam. 14:5).
Ver .
68
1) Piedra (Gn. 28:11; colect. piedras, Job 28:3). 2) Peso: ven ha-mlej = piedra
del rey = peso real (2 Sam. 14:26). 3) Herramienta: ven yad = herramienta manual de
piedra (Nm. 35:17).
69
* 73
Cinturn del sacerdote (Exo. 28:4). Suf. Pl. .
75
76
79
80
81
82
83
Abraham: Segn Gn. 17:5 este nombre sera la fusin de las siguientes
palabras: ( padre), ( excelso) y ( multitud).
85
86
87
Ver .
1) Manojo (Exo. 12:22). 2) Escuadrn (2 Sam. 2:25). 3) Ataduras del yugo
; Suf.
; Pl.
.
(Isa. 58:6). 4) Firmamento (Ams 9:6) Const.
92
93
* 95
Pago de poco dinero (1 Sam. 2:36). Const.
.
Fem. Femenino.
5
1) Estanque de agua entre los carrizales (Exo. 7:19). 2) Carrizales (Jer. 51:32).
; Const. .
Pl.
98
100
olla hirviente y de color encendido. Para otra lectura ver nota RVA. Ver tambin .
1) Tazn (Exo. 24:6). 2) Fuente ceremonial (Isa. 22:24). 3) Copa (Cant. 7:3).
Const. ; Pl. .
101
* 102
Tropa (Eze. 12:14). Pl.suf.
.
104
Tazn (Esd. 1:9). Posiblemente se trate de una bolsa o canasta, y el oro de
* 105
que se habla sea el contenido y no el material de que estaba hecho el recipiente.
Pl.const.
.
106
107
vers. Versiones.
6
Vapor (G. 2:6; Job 36:7). Ostros creen que se trata de una corriente de agua (?)
Suf. .
108
HIFIL: Consumir (1 Sam. 2:33). Esta es una raz variante de ( Ver all).
).
Inf. ( lase
* Aunque en Sal. 42:5/4 parece ser Hitpael, es posible que sea Impf. de Piel
de ( Ver all). RVA traduce guiar (= hacer caminar.
112
1) Seor, amo (Gn. 42:30; 45:8; Isa. 26:13. 2) Epteto divino: a) adn kol ha-
rets = Seor de toda la tierra (Jos. 3:11). b) Adoni ha-adonm = Seor de seores (Deut.
,
; Pl.
; Const.
(seores
10:17). Const. ;Sing.suf.
(slo con referencia a Dios).
mos) y
Aparece en expresiones como: a) al odt = por causa de (Gn. 21:11). b) al
kol odt asher = precisamente porque (Jer. 3:8). Var. ;Suf. .
Poderoso, majestuoso, soberano (Isa. 33:21; Jer. 30:21; Sal. 8:2/1). Suf.
; Pl.const.
; Suf.
117
119
PUAL: Estar teido de rojo, estar enrojecido (Exo. 25:5; Nah. 2:4/3). Part.
.
HIFIL: Llegar a ser rojo (Isa. 1:18). Impf.
.
.
HITPAEL: Rojear, tener brillo rojizo (Prov. 23:31). Impf.
Sing. Singular.
7
120
adamh, tierra). 2) Colect.: hombres, gente (Jer. 47:2). 3) Con neg.: nadie (Sal.
105:14). 4) Indef.: alguien (Lev. 22:5). ben adm = hijo del hombre = ser humano. (Pl.
beni adm).
122
124
125
Rojizo (Lev. 13:49). Fem.
; Pl.
.
127
agricultor (Gn. 9:20). b) admt afr territorio del polvo (el dominio que es terrenal y
pasajero (Dan. 12:2; RVA traduce polvo de la tierra).
Rojizo (Gn. 25:25). Var. .
134
136
142
145
manto.
144
Adar, duodcimo mes del ao hebreo, entre febrero y marzo (Est. 3:7). Ver
149
En Eze. 7:27 y 1 Crn. 27:7 lase .
153
Brazo, poder: be-edr ve-jyil = con poder y fuerza (Esd. 4:23). Heb.
.
155
esplndida (Eze. 17:8). 2) Manto, tnica: adret ser = manto de pelo (Gn. 25:25; RVA
traduce tnica de pieles).
* 156 En Isa. 28:28, en lugar de
fin.
,
13:6). Part.suf.
159
160
Amor, paceres del amor (Pro. 7:18). Esta palabra es Pl. de intens.
162
165
(I) QAL: Acampar, instalar o trasladar las tiendas (Gn. 13:12, 18).
Impf.vaif. .
PIEL: Poner tiendas (Isa. 13:20). Ver tambin .
166
168
aludiendo posiblemente a que las tribus de Israel que hicieron de Samaria su capital
.
escogieron tener su propio templo en Betel. Ver
tabernculo est en ella. Alude al hecho de que en Jerusaln estaba el templo de YHVH.
Ver tambin .
174
176
177
En Prov. 31:4 se sugiere leer , desear (Ver nota Stutt.). La RVA omite
180
181
Ver .
[ Ver tambin y ]
NIFAL: 1) Ser hermoso, bello (Isa. 52:7; Cant. 1:10). 2) Ser algo que adorna (Sal. 93:5).
, .
Perf.
, ; Impf. , ;
2) Anhelar (Jer. 17:16; Ams 5:18). Perf.
,
Part.
183
Apetito, deseo: be-jol avt ha-nfesh = con todo el deseo del alma = con todo el
.
Ver
190
(II) Palabra de origen acdico que significa hombre. En 2 Rey. 24:15 quizs
200
205
Vileza, iniquidad (Isa. 58:9; Sal. 66:18). a) ven u-terafm = iniquidad e dolos
(1 Sam. 15:23; RVA traduce segn LXX: iniquidad de la idolatra). b) ish ven =
hombre de iniquidad de iniqauidad = hombre inicuo (Isa. 55:7).
1) Vigor, edad viril (Gn. 49:3; Ose. 12:4). 2) Riqueza (Ose. 12:9/8). Pl.
.
202
213
12
.
HIFIL: Apremiar, insistir (Gn. 19:15; Isa. 22:4). Impf.
214
depsito (Neh. 13:12). 3) Depsitos celestiales de la nieve, el granizo, los vientos (Deut.
28:12; Job 38:22; Jer. 10:13). neshajt la-otsart = cmaras de los tesoros (Neh.
.
Const.
1) Luz (Gn. 1:3). 2) Alba, amanecer: ad ha-or = hasta la luz = hasta el alba
.
(Jue. 19:26). Suf. ;Pl.
216
217
2) Fuego (Isa. 31:9). ba-urm = en las luces = en el oriente o regin de la luz (Isa.
24:15). Pl. .
(II) Slo en Pl. (Urim), nombre de un instrumento ritual para obtener un orculo
(Nm. 27:21; 1 Sam. 28:6), al cual se le llama ms a menudo con el nombre de Urim y
Tumim (Exo. 28:30). Pl.
. Ver tambin .
(I)
Luz (forma Fem. de )Sal. 139:12. orh ve-simjh = luz y alegra
(Est. 8:16; RVA traduce esplendor).
219
13
Pl. .
Ver II .
226
, .
(II) Var. . Ver .
227
3) Con prep. mem: : a) En el pasado, antes de ahora (2 Sam. 15:34). b) Desde (Gn.
39:5). c) Desde antao (Isa. 44:8). Ver tambin
.
230
228
prep. Preposicin.
14
Hisopo, planta que crece entre las piedras de los muros (Exo. 12:22). Var.
.
231
232
233
234
236
(I) HIFIL: Escuchar, prestar atencin (Deut. 1:45; 32:1). Perf. ; Impf.
;) =( Impv. ; Part. ) =( .
239
Oreja, odo (Gn. 35:4). galh zen = descubrir la oreja = revelar en secreto (1
; Suf. ; Dual, .
Sam. 9:15). Const.
241
240
nota RVA.
246
QAL: 1) Ceir, ceirse: azr jyil = se cien de poder = toman la iniciativa con
; Impf. , ;
valor (1 Sam. 2:4). 2) Apretar (Job 30:18). Perf.
Impv. ;Part.pas. .
247
15
.
NIFAL: Estar ceido (Sal. 67:7/6). Part.
;Part.pref.suf.
PIEL: Ceir a otro (Isa. 45:5). Impf.suf. ; Vaif.
.
HITPAEL: Ceirse (Isa. 8:9). Perf.
; Impv. .
248
Var. de
, brazo (Jer. 32:21; Job 31:22). Suf. .
249
253
(II) 1) Hermano (Gn. 4:8). 2) Pariente (Gn. 29:15; Ver nota RVA). 3)
Compaero (2 Sam. 1:26). 4) Miembro del mismo clan, tribu o pueblo (Exo. 2:11). 5)
Expresa identificacin en general (Job 30:29; Gn 29:4; 1 Rey. 9:13). ish le-ajv = el
uno al otro (Gn. 26:31).
251
en Eze. 21:21/16. La
[ HITPAEL]: Ver para la palabra
, agzate.
RVA lee
259
como en Gn. 1:5: yom ejd = primer da). 4) Otro, el tercero: ej ve-ejd ve-ejd = uno,
otro, el tercero (1 Sam. 10:3). 5) Uno, nico (epteto de Dios en Mal. 2:15). a) maqm
ejd = un solo lugar (Gn. 1:9). b) nfesh ajt me-am = alguno del pueblo (Lev. 4:27). c)
torh ajt = una misma ley (Nm. 15:16). d) ajd ha-am = uno del pueblo (1 Sam.
26:15). e) in gam ejd = no haba ni siquiera uno (Sal. 14:3). f) qol ejd = a una voz =
unnimemente (Exo. 24:3). g) shjem ejd = un solo hombro = de comn acuerdo (Sof.
Art. Artculo.
16
3:9). h) ajt ba-shanh = una vez al ao (Exo. 30:10). i) devarm ajadm = las mismas
palabras (Gn. 11:1). Abs. , ; Const. , ; Pl. ; Fem.
; Abs.const. .
260
264
(I)
Fraternidad (Zac. 11:14).
262
(II)
Declaracin (Job 13:17). Suf.
.
1) Parte posterior, espalda, revs (Exo. 26:12; Eze. 2:10). 2) Porvenir: ve-
yishm le-ajr = escuchar con respecto al porvenir (Isa. 42:23). 3) Occidente: me-ajr =
se sugiere leer
del occidente (Isa. 9:11/12). 4) En Prov. 29:11, en lugar de
= con tardanza (es decir, contenindose).
269
2) Expresin de cario para la mujer amada (Cant. 4:9). ishh el ajoth = una mujer a
;Pl. ,
su hermana = una con otra (Exo. 26:3). Const. ;Suf.
; Suf. , , .
270
(I) QAL: 1) Asir, agarrar (Gn. 25:26). 2) Apoderarse de (Exo. 15:14). Perf.
; Impf. a)
. b) ; Vaif. , , ; Suf.
; Impv.
, , ,
; Inf.
,
;Part. , ; Pas. , ;
Pl. , , .
Abs. Absoluto.
17
NIFAL: 1) Estar trabado (Gn. 22:13). 2) Establecerse en la tierra (Gn. 34:10; Nm.
, .
(II) QAL: Apoyar, apoyarse (1 Rey. 6:10) Impf.vaif.
; Part.pas.
.
NIFAL: Cubrir (Job 26:9). Part.
.
PUAL: Estar recubierto: En 2 Crn. 9:18 en mss. orientales aparece la forma Pual
280
(AR)
Enigma (Dan. 5:12). Pl.
( Heb.
) .
305
306
QAL: Retrasarse, detenerse hasta tarde (Gn. 32:5; 2 Sam. 20:5). Impf.vaif.
) =( , ) =( .
309
PIEL: 1) Hacer demorar (Gn. 24:56). 2) Demorar hacer algo (Exo. 22:28/29). 3)
, ; Part. .
mss. Manuscritos.
18
310
37:17). a) ajr ken = despus (Lev. 14:36). b) b) ajr zeh = despus de esto (2 Crn.
.
29:9). Ver abajo
; Suf. . ajari
* 311 (AR) Otro (Dan. 7:24). Const.pl.
.
denh = en el porvenir (Dan. 2:29). Heb.
314
temporalmente (Gn. 33:2; Exo. 4:8). 2) Que est detrs, al occidente: ha-yam ha-ajarn
= el mar que est a la espalda de uno que se orienta en la tierra de Israel, es decir, el mar
Mediterrneo (Deut. 11:24). 3) Epteto de Dios: an rishn va-an ajarn = yo soy el
primero y yo soy el ltimo (Isa. 44:6). 4) Adv. en expresiones como la-ajaronh o como
ba-ajaronh = al final, despus (Nm. 2:31; 1 Rey. 17:13).
Ver bajo , ajarei-jen (escritas como una sola palabra en Esd. 3:5 y
1 Crn. 20:4).
Adv. Adverbio.
19
318
(AR)
Final: ad ojorn = al final (Dan. 4:5/8; Qere).
319
(AR)
Otro (Dan. 2:11).
322
Hacia atrs (Gn. 9:23).
* 323
Strapa (Est. 3:12).
; Const. .
Strapa (Dan. 3:2). Det.pl.
.
* 326
Real, propiedad del rey o del reino. ha-ratsm ha-ajashteranm =
los mensajeros reales. La RVA da este adjetivo en Est. 8:10 a las caballerizas y en 8:14 a
los corceles, pero ms correcto en ambos casos es a los mensajeros. Pl.
328
329
330
20
331
QAL: 1) Tapar los odos (Isa. 33:15). 2) Cerrar los labios (Prov. 17:28). 3) Adj.
que describe las ventanas del templo en 1 Rey. 6:4: jaloni shqufm (va)-atumm,
posiblemente ventanas anchas por dentro y angostas por fuera o viceversa (Ver nota
RVA). Impf.
( vocalizado indebidamente como Hifil); Part. ; Pas.
, .
332
334
ayka = Dnde ests t? (Gn. 3:9). b) ei mi-zeh bat = De dnde vienes? (Gn. 16:8;
Comp. 11:6). 2) Cul?, Qu?, como en: ei mi-zeh ha-drej = Cul es el camino? o
Por qu camino? (1 Rey. 13:12). 3) Por qu?, Para qu?, como en: ei la-zot eslj laj =
Por qu te he de perdonar? (Jer. 5:7). 4) Cmo? Posiblemente ste sea el sentido de
(I) Costa, isla. ha-i ha-zeh = esta costa (Isa. 20:6; referencia a la tierra de Israel
y Fenicia. ; ; Const. .
* 338 (II) Hiena (Isa. 13:22; 34:14; Jer. 50:39). Pl. .
336
est la respuesta: Escapar por causa de la limpieza de sus manos. El texto y la nota de
la RVA reflejan el problema textual pero no arriban a esta solucin.
337
(V) No, sin (Pref. del nombre Icabod, 1 Sam. 4:21; Ver nota RVA).
340
Adj. Adjetivo.
21
342
Desgracia, calamidad, desastre (Job 18:12; Deut. 32:35; Jer. 48:16). Suf.
,
.
343
344
Dnde? (Gn. 18:9; Jue. 9:38; 2 Rey. 2:14; Jer. 17:15). Esta y otras formas con
sufijos ( , ) se relacionan con ( Ver all).
346
351
Esta es la palabra que introduce los lamentos o cantos fnebres (Lam. 1:1).
En 2 Rey. 6:13 lase , Dnde?
Cmo! (Cant. 5:3; Est. 8:6). Esta es una expresin ms enftica que y
.
352
; Const. ; Pl.
, ( Ver all).
(Exo. 15:15). Paus.
Paus. Pausa.
22
(II) Roble: eili ha-tsdeq = robles de la justicia = gente de carcter firme y justo
354
355
, Ay de l! Ver IV .
* 360
Fortaleza, fuerza (Sal. 22:20/19). Suf.
.
* 361 Prtico. Var. de ( Ver II ) . Suf. ( Prop. Stutt. para
Eze. 40:21; Qere: ; Pl. ; Const. ; pero Ver all.
363
365
Ver .
366
* (AR)
Espantoso (Dan. 7:7). Fem.
.
(I) Partcula negativa: 1) No ser o estar (Exo. 17:7; Gn. 31:50). 2) No haber
(Gn. 2:5; Isa. 27:4; Esd. 9:14). 3) No tener (Gn. 11:30; Ose. 10:3; Prov. 13:7; Dan. 9:26
369
Prop. Proposicin (Prop. Stutt., Propuesta de las notas de pie de pgina de la Biblia
Hebraica Stuttgartensia).
23
RVA; 1 Sam. 30:4; Isa. 40:29). 4) Sin (Sal. 32:9; Isa. 5:9). 5) Nada (Isa. 40:17). 6) Ni,
tampoco (Neh. 4:17/23; 1 Sam. 9:4). 7) No (Sal. 135:17). a) in yesh = no hay (Sal.
135:17). b) in la-b = no entrar (estaba prohibido entrar) Est. 4:2.
370
(II) Dnde? (Siempre con el Pref. )me-yin = De dnde? (Gn. 29:4; Jos.
En 1 Sam. 21:9/8 se sugiere leer , as: in yesh poh tjat yadj = No tienes
Efa, medida (Lev. 5:11). Ver Table de Pesas y Medidas al final del DHB.
ifah ve-ifah = efa y efa (dos tipos de efa o de otra medida, una correcta o exacta y la
otra falsa, para engaar en el peso). Deut. 25:14; Ver nota RVA. Var. .
375
(I) 1) Hombre, tanto genrico como en contraste con mujer (Gn. 1:26; 2:24).
2) Nio varn (Gn. 4:1). 3) Marido (Gn. 3:6; Comp. Ose. 2:18/16). 4) Persona (Sal.
62:10/9; Job 38:26). 5) Gente notable (Sal. 49:3/2). 6) Denota dedicacin a algo o a
alguien: a) ish nav = hombre profeta (Jue. 6:8). b) ish adamh = hombre de la tierra, es
decir, un hombre dedicado al cultivo de la tierra, un agricultor (Gn. 9:20). c) ish Elohm
= hombre de Dios (1 Sam. 9:7). 7) Denota pertenencia a un grupo: a) anshi ha-byit =
los hombres de la casa, es decir, los esclavos (Gn. 39:11). b) anshi David = los
hombres de David (1 Sam. 23:3). 8) Denota gentilicio: a) anshi Nnveh = los hombres de
Nnive = los ninivitas (Jon. 3:5). b) ish Yehudh = hombre de Jud (Colect.: hombres de
Jud; Isa. 5:3). 9) Denota reciprocidad: ish et ajv = un hombre a su hermano = cada uno
a su prjimo (Exo. 32:27). 10) Uso indefinido: a) Alguien (Gn. 13:16). b) Ninguno
(Gn. 23:6; Exo. 16:19). 11) Uso distributivo: Cada uno, como en ish jalom = cada uno
su propio sueo (Gn. 40:5; Comp. Jer. 23:36; Est. 1:8). 12) Macho de los animales: ish
376
; Pl.
(
en Isa.
ve-isht = macho y hembra (Gn. 7:2). Suf.
, .
53:3); Const. ; Suf.
377
Lit. Literal.
24
380
Pupila (Deut. 32:10). En Prov. 7:9 y 20:20 lase segn el Qere: ( Ver
all).
383
(AR) Partcula que denota existencia En Dan. 2:28 se lo traduce Hay. Suf.
Qere: , , ( Heb. , ) .
En Prov. 30:1 la RVA lo traduce como si fuera una expresin aramea: No
hay Dios. () . Otros lo traducen como nombre: Itiel.
384
386
(Gn. 49:24; Nm. 24:21). 3) Lecho del mar, el lugar y volumen normal de sus aguas
(Exo. 14:27). 4) Antiguo, en el sentido de que su podero es constante a travs del tiempo
(Jer. 5:15). Var. ; Suf. ; Pl. ( Ver all).
388
Otro nombre de Tishr, sptimo mes del ao, entre Sept. y Oct. yraj
eitanm = mes de los (arroyos) permanentes (1 Rey. 8:2). Ver Tabla de los Meses al final
del DHB.
389
es el rey de Israel (1 Rey. 22:23). c) aj hin ishtej hi = De veras ella es tu mujer! (Gn.
26:9). 2) Slo, solamente: a) va-yishar aj Naj = y qued slo No (Gn. 7:23). b) aj
shem be-qol = solamente escucha mi voz = obedceme (Gn. 27:13). 3) No obstante: aj
shem devr YHVH = No obstante, escucha la palabra de YHVH (Jer. 34:4).
391
el verano (Jer. 15:18). Observe el juego de palabras en Miq. 1:14 entre Aczib (nombre de
lugar) y ajzb (Aczib desilusiona como un torrente inestable).
393
394
395
396
398
QAL: 1) Comer (Gn. 3:6). a) le-ejl ljem = comer pan o tomar alimentos
(Gn. 37:25). b) le-ejl lifni YHVH =comer delante de YHVH, es decir, participar del
banquete que sigue a un sacrificio (Deut. 12:7). 2) Devorar, consumir (Nm. 16:35: Deut.
32:42). Perf. Suf. , , ; Impf. , ; Vaif.
; Suf.
, ; Impv. , ; Suf. ; Inf.
; Pref.
,
,
;Suf. , ; Part. .
NIFAL: 1) Ser comestible (Gn. 6:12). 2) Estar permitido como alimento (Lev. 11:47). 3)
Servir como comida (Exo. 12:16). 4) Ser devorado, ser consumido (Jer. 30:16). Perf.
PAUL: Ser consumido, ser devorado por el fuego (Exo. 3:2). Perf.
;Impf.
; Part. .
, Impf. ,
; Suf. , ; Vaif. ;
Impv.suf.
; part. , ; Pref.suf. .
399
En Prov. 30:1 la RVA ha traducido esta palabra como si derivara del verbo
, poder. Otros la consideran nombre de persona: Ucal.
401
402
26
403
(II) En 1 Rey. 11:2, en lugar de se sugiere leer , no sea que: pen yat
et levavjm = no sea que hagan desviar vuestros corazones (Comp.vers. antiguas).
404
406
408
Rey. 3:13). b) al yitn la-mot raglja = no permitir que resbale tu pie (Sal. 121:3). c)
qir levavjm ve-al bigdeijm = Desgarrad vuestro corazn y no vuestros vestidos! (Joel
2:13). 2) En Prohibiciones: al tir = no temas (G. 15:1). 3) En s-plicas: al na taavr =
por favor, no pases de largo (Gn. 18:3). 4) En recomendaciones: ve-al naqshvah = y no
prestemos atencin (Jer. 18:18). 3) Uso sustantival: yasm le-al milat reducir a la nada
mi argumentto (Job 24:25).
409
(I) Var. de I .
(II) Var. de II , roble.
(III) Var. de III , pilastra, (Eze. 40:48).
(IV) Poder (Gn. 31:29). in le-el yadja = no hay poder a tu mano = no
podrs hacer nada (Deut. 28:32).
410
(V) 1) Dios, dios: a) El Elyn = Dios Altsimo (Gn. 14:18). b) El Elohi Israel =
Dios, el Dios de Israel (Gn. 33:20). c) el ajr = otro dios (traducido a menudo por la
expresin dios ajeno antes de la RVA (Exo. 34:14; Comp. 20:3). d) El YHVH = Dios
(es) (Sal. 118:27). e) El elohm = Dios de dioses (Sal. 50:1). f) Imnu-El = Con nosotros
(est) Dios (Isa. 7:14). g) El yeshuat = Dios (es) mi salvacin (Isa. 12:2). 2) Como
27
) .
411
sexuales (Gn. 16:2). b) peh el peh = boca a boca (traducido cara a cara en Nm. 12:8
RVA por razones eufemsticas). 2) Contra (en lugar de ) , como en: el Hvel = contra
Abel (Gn. 4:8). 3) Combinado con otras preposiciones: a) sov el ajari = vulvete a
detrs dem = vulvete conmigo (2 Rey. 9:18). b) el tjat kanfi ha-keruvm = debajo de
las alas de los querubines = debajo (1 Rey. 8:6).
417
418
422
(I) QAL: Jurar, perjurar, maldecir (Ose. 4:2; 10:4; Jue. 17:2). perf.
;
Inf. , .
HIFIL: 1) Hacer jurar (1 Rey. 8:31). 2) Someter a juramento o imprecacin (1 Sam.
14:24).
(II) QAL: Lamentar, suspirar (Joel 1:8). Impv.fem.
.
(III) QAL: No poder hacer algo a pesar de intentarlo (1 Sam. 17:39).
Impf.vaif. .
423
424
428
429
Ver
.
426
(AR) 1) Dios: Elh shemya = Dios de los cielos (Dan. 2:18). 2) bar elahn =
hijo de los dioses = ser divino o ngel (Dan. 3:25). Det. ; Suf.
,
, , ,
/
, /
;Pref.
, , ; Pl. ; Det. ; Const. , ;
Suf. , .
430
Ver
.
433
Israel = Dios de Israel (Exo. 5:1). 2) elohm ajerm = otros dioses (Exo. 20:3). Ver
tambin bajo el ajr en V . 3) Ashtret elohi tsidonm = Astarte diosa de los sidonios
(1 Rey. 11:5). 4) elohm olm min ha-rets = un ser divino sube de la tierra (1 Sam. 28:13
RVA). Se refiere al espritu del muerto. 5) ve-tejasrhu met me-elohm = lo has hecho
un poco menor que los ngeles (Sal. 8:6/5 RVA). Aunque se discute si este vers. se
refiere a los ngeles, comp. Job 1:6 y Dan. 3:25. 6) elohm atm = vosotros sois dioses
(Sal. 82:6). Comp. verse. 1). La referencia aqu es a los gobernantes y jueces del pueblo.
pron. Pronombre.
demost. Demostrativo.
M. Mar Muerto (Rollos M. M., Rollos del Mar Muerto).
29
7) La palabra Elohm tambin se usa para expresar el grado superlativo: raj Elohm = un
viento de Dios = un poderoso viento (Gn. 1:2; Comp. 23:6). Const. ; Suf.
, , , ; Pref.
,
.
435
Elul, sexto mes del ao hebreo, entre Agos. y Sept. (Neh. 6:15). Ver Tabla de
436
441
444
445
451
Var. de
( poderosos, fuertes; robles) en Job 41:17/25; Sal. 29:1; 89:7;
Isa. 57:5.
30
459
.
(AR) Estos (Dan. 3:12; Pron.demost.pl.) Comp. , , .
Ver .
480
481
; Impf.
, .
(II) PIEL: Atar gavillas (Gn. 37:7). Part.
.
483
.
(I)
Viudo (Jer. 51:5). La RVA traduce como si fuera un verbo estativo:
enviudar, estar viudo.
489
31
Cierta persona o localidad: plni almni = fulano, sutano (Rut 4:1; 2 Rey.
.
6:8). Var.
492
504
(II) 1) Millar, mil, como unidad militar (1 Sam. 10:19). 2) Millar, subdivisin
de una tribu; en este caso se suele traducir familias, clanes (Miq. 5:1/2 RVA). 3)
Distrito (1 Sam. 23:23). 4) Tribu (Nm. 10:36 RVA).
505
507
; Suf. ( Ketiv), .
506
) .
510
a quien nadie resiste o irresistible, lo que presupone dividir la palabra en dos. Hay
otras interpretaciones.
32
518
18:3). b) Si dejas ir a nuestro hermano (Gn. 43:4). 2) Introduce una posible accin
que no acarrear una respuesta positiva (Aunque ): a) Aunque Balac me diera su casa
(Nm. 22:18). b) Aunque Moiss y Samuel se pusieran delante de m (Jer. 15:1). 3)
Introduce una frmula elptica de juramento. En este caso se traduce con un enftico
no: a) hishavh li im tishqr li = jrame que no me engaars (Gn. 21:23). b) im leDavid ajazv = No mentir a David! (Sal. 89:36/35). c) im taru ve-im teorer et haahavh = no despertaris ni provocaris el amor (Cant. 2:7). 4) Introduce una
interrogacin enftica y se traduce: Acaso?: a) im Sarah ha-bat tishm shanh teld =
Acaso Sara, una mujer de noventa aos, ha de dar a luz? (Gn. 17:17). b) im me-t adon
ha-mlej nihih ha-davr ha-zh = Acaso de parte de mi seor el rey ha sido (ordenado)
este asunto? (1 Rey. 1:27). 5) Cuando
1) Madre (Gn. 2:24). 2) Abuela (1 Rey. 15:10 RVA). 3) Antepasada: em kol jay
= madre de todos los vivientes (Gn. 3:20). 4) Protectora y gua (Jue. 5:7). 5) Metaf.: la
nacin o la madre patria (Isa. 50:1). em ha-drej = encrucijada (Eze. 21:26/21).
Suf. , ; Pl. ; Suf. .
520
dedo medio (Ver Tabla de Pesas y Medidas al final del DHB). 2) Espiga o pivote de una
puerta, que gira dentro de una perforacin hecha en el umbral (Isa. 60:4). amt ish =
antebrazo de un hombre adulto, que era la dimensin del codo estndar (Deut. 3:11).
Const. ; Dual, ; Pl. .
.
* 521 (AR) Codo (Dan 3:1). Pl.
523
524
525
529
530
Honestidad (2 Rey. 12:16; Jer. 51:3). 3) Estabilidad. En Sal. 37:3 RVA es mejor traducir
estabilidad en lugar de fidelidad. 4) Firmeza (Exo. 17:12). Var. ; Const.
;Suf.
;Pl. .
En Miq. 2:7 algunos leen: .
En Eze. 42:16 lase .
cul sea la raz y el significado de esta palabra: a) Unos sugieren la raz , evitar. b)
Otros sugieren la raz , sobar el suelo con los pies (Comp. Prov. 6:13). c) No se
descarta de que se trate de ambas races en su sentido de circuncidar, aunque esto no
expresa violencia.
1) En Sal. 117:1, en lugar de un manuscrito tiene . Stutt.
534
535
34
PULAL: 1) Marchitarse, secarse (Isa. 16:8). 2) Languidecer, desfallecer, estar por caer (1
, .
Sam. 2:5; Jer. 14:2). Perf.
539
QAL: Criar, sustentar, dar consistencia a los primeros pasos del nio, es decir,
ensearles a andar, a comer, etc. como nodriza o tutor (2 Sam. 4:4; 2 Rey. 10:1, 5; Nm.
11:12; Lam. 4:5). Part. ,
; Suf. ; Pas. .
NIFAL: 1) Ser fiel a (Ose. 12:1; 1 Sam. 2:35). 2) Permanecer firme; ser algo crnico o
fijo (Isa. 7:9; 1 Crn. 17:23; Deut. 28:59). 3) Ser verificado, ser hallado verdadero (Gn.
42:20). 4) Ser llevado o alzado por una nodriza (Isa. 60:4). a) neemn raj = fiel de
espritu o de carcter estable (Prov. 11:13). b) nodti neemanh = hago conocer lo que es
verdadero (Ose. 5:9). Perf. ,
;Impf. ,
; Part. ,
, ; Impv. ; Part. .
540
(AR) HAFEL: 1) Creer, confiar (Dan. 6:24/23). 2) Ser fiel (Dan. 2:45; 6:5/4; en
;Part.pas. .
Part.pas.). Perf.
542
543
(Isa. 25:1).
548
546
(I)
A la verdad, verdaderamente (Gn. 20:12; Jos. 7:20). Es igual que .
545
(II)
Tutela, proteccin (Est. 2:20).
35
La forma plural de esta palabra parece referirse a los marcos de las puertas
* 547
.
(2 Rey. 18:16). Pl.
Ciertamente, realmente (Job. 36:4; 2 Rey. 19:17; Gn. 18:13). Var.
.
551
552
Ver .
QAL: 1) Ser fuerte (Gn. 25:23). 2) Ser valiente: jazq ve-emts = esfurzate y
; Impf. , ; Impv. , .
s valiente (Deut. 31:7). Perf.
553
PIEL: 1) Infundir valor (Deut. 3:28). 2) Hacer firme, fuerte (Prov. 8:28). 3) Reforzar,
reparar un edificio (2 Crn. 24:3). 4) Dejar crecer un rbol (Isa. 44:14). 5) Endurecer el
HITPAEL: 1) Mostrar resolucin, persistir (Rut 1:18). 2) Lograr (1 Rey. 12:18; la RVA
;
traduce: apresurarse). 3) Imponerse, poder ms (2 Crn. 13:7). Perf.
; Part. .
Impf.
554
555
556
559
9:15). 4) Llamar, dar nombre (Isa. 5:20). 5) Pensar, en el modismo decir en el corazn
o decir al corazn (Gn. 8:21; 17:17). 6) Pensar, asumir (Gn. 44:28). 7) Pensar,
, , ,
, ; Vaif. ; Suf. ; Impv.
Jus. Jusivo.
36
, Inf.
; Abs. ; Pref. ,
,
;Suf.
, ; Part. ; Pas. ( pero ver all).
NIFAL: 1) Ser dicho (Nm. 21:14). 2) Ser llamado (Gn. 32:29; Isa. 4:3). 3) Se suele
decir (Gn. 10:9). Perf. ; Impf. .
HIFIL: Proclamar (Deut. 26:17). Perf.
; Suf.
.
( Sal. 94:4) y
( Isa. 61:6), pueden
HITPAEL: Las formas inciertas
significar gloriarse, pero en el primer caso hay versiones que parecen leer
, lo
que hara que el texto diga: dicen insolencias los que hacen iniquidad, en lugar de se
confabulan, como lo tiene la RVA. En el caso de Isa. 61:6 se puede tratar del verbo
(AR) PEAL: 1) Decir (Dan. 2:7). 2) Contar un sueo (Dan. 2:4). 3) Mandar,
Impf. ; Pl.
;Impv. ,
;Inf. = ( Heb.
;) Part. ; Pl. .
1) Mensaje, informacin (Sal. 19:3/2). 2) Contenido de la accin de pensar,
decidir: tigzr mer = decidirs algo (Job 22:28 RVA). Var. .
562
; Pl. ; Suf. ,
* 561 Dicho, palabras (Nm. 1:21). Suf.
, .
* 1) Cordero. 2) Cra de antlope. En Gn. 49:21 la RVA traduce: venaditos.
Pers. Persona.
37
Palabra, dicho (Sal. 17:6; Gn. 4:23; Deut. 33:9). Var. ; Const.
* 565
; Suf. , , ; Pl. , ; Suf.
.
570
571
.
Suf.
* 572
Costal (Gn. 42:27). Suf. ; Const.pl. ; Suf.
.
Partcula interrogativa con respecto a lugar y tiempo, segn lo indiquen los
prefijos preposicionales, el sufijo o los verbos del contexto: 1) an ast = Dnde has
575
nah (Lit. adonde y adonde) quiere decir: a ninguna parte (1 Rey. 2:36).
577
1) Por favor (Gn. 50:17). 2) Oh: introduce una declaracin de confesin como
Ver .
578
579
38
Ver .
(AR)
Yo (Dan. 2:8). mini anh = yo mismo (Esd. 7:21).
580
581
582
1) Incurable, sin remedio (Jer. 17:9; Isa. 17:11). 2) Calamitoso (Jer. 17:16).
585
Gemido (Isa. 21:2; 35:10). Suf. , ; Suf.pl. .
587
Nosotros (Deut. 5:3). Paus. .
586
(AR)
Nosotros (Esd. 4:16). Var.
.
589
590
9:26).
591
39
592
29:2).
594
595
596
quej amargamente a odos de deba traducirse: se quej de hambre a odos de, lo que
. Impf. ; Part.
.
597
598
(AR) PEAL: Presionar (Dan. 4:6/8; la RVA traduce: estar escondido). Part.
.
599
.
601
Garza (Lev. 11:19; Deut. 14:18).
602
(I)
Gemido (Sal. 12:6/5). Const. .
604
605
606
(AR)
Hombre (Dan. 4:13/16; 14/17). Det.
, ; Pl.
;
Heb. .
(AR)
T (Esd. 7:25). Ver .
607
608
610
611
612
613
614
; Const.
; Suf.
.
616
En Isa. 10:4 es posible que esta palabra sea una variante del nombre de Osiris,
el dios de Egipto, el cual se vocalizara:
. Para un comentario ms amplio ver bajo
. Comp. Isa. 46:1.
617
6:21). 3) Juntar, recoger dinero (2 Rey. 22:4). 4) Reunir gente (Gn. 29:22). 5) Recoger,
traer a alguien al hogar (2 Sam. 11:27; Sal. 27:10). 6) Retirar, quitar (Jer. 16:5; Sal.
104:29). 7) Apartar, retirar la mano, es decir, dejar de hacer algo (1 Sam. 14:19). Perf.
41
; Inf. , ; Part. .
PIEL: 1) Recoger. 2) Recibir en casa, alojar (Jue. 19:15). 3) Formar la retaguardia (Nm.
; Suf. .
10:25). Part.
PUAL: 1) Ser reunido, recogido (Eze. 38:12). 2) Ser juntado, ser amontonado el botn
.
(Isa. 33:4). Perf. ; Part.
626
Ver .
42
(AR)
1) Con diligencia (Esd. 5:8). 2) Puntualmente (Esd. 6:8). 3) De
inmediato (Esd. 7:21).
629
631
QAL: 1) Atar (2 Rey. 7:10). 2) Uncir los animales a la carreta o al yugo (Jer.
46:4; 1 Sam. 6:7, 10). 3) Ponerle a alguien ataduras, tomarlo preso (Gn. 42:24). 4)
Guardar como prisionero, encarcelar (2 Rey. 23:33). 5) Asumir una obligacin (Ver bajo
PUAL: Ser apresado (Isa. 22:3). Se considera Pual a la forma indicada abajo, aunque bien
.
puede ser Qal. Perf.
632
obligacin mediante el voto: lesr isr = atar una atadura = asumir una obligacin (Nm.
30:3).
633
En 1 Crn. 3:17 lase . Ver tambin .
636
639
1) Nariz, cara, rostro; es decir, la parte de la cara donde est la nariz (Gn. 24:47).
43
(Eze. 14:21). d) cmo pues (Job 9:14). e) de veras? (Gn. 3:1). 4) En la expresin af
omnm = realmente (Job 34:12). 5) En la expresin af in = no hay uno solo que (Isa.
41:26).
638
641
Ver .
1) Ajuste del efod (Exo. 28:8). 2) Revestimiento de metal fino sobre una
imagen de madera (Isa. 30:22). Const. ; Suf. .
642
* 643 Palacio real: oholi apadn = las tiendas que constituyen su palacio real en
la campaa militar (Dan. 11:45). Suf. .
1) Entonces, pues, por tanto: a) ifo mah = entonces qu; qu pues (Gn.
27:37). b) im ken ifo = si tiene que ser as, entonces (Gn. 43:11).
2) Oh!; expresin de un deseo vehemente: mi itn ifo ve-yikatvn mili = Oh, que mis
palabras fueran escritas! (Job 19:23).
646
1) Efod, prenda de vestir del sacerdote (Exo. 28:4). 2) Objeto de culto: Podra
tratarse de una prenda de vestir que era puesta sobre un dolo, o que era utilizada por el
que se desempeaba como sacerdote (Jue. 8:27 RVA; Comp. Jue. 17:5).
Mas. Masculino.
44
* 650 (I)
1) Quebrada (Eze. 6:3). 2) Lecho, fondo del mar (2 Sam. 22:16). 3)
Tubos o canales de los huesos (Job 40:18). 4) Canaleta estrecha formada por la unin de
;Pl.
, ;
las hileras de escamas o placas (Job 41:7/15). Const.
.
Const.
* (II) Fuerte (Job 12:21). Pl.
.
Oscuridad (Isa. 29:18).
651
;Pl. .
10:22). Suf.
653
655
656
657
1) Extremo, confn (Deut. 33:17). 2) Nada: a) yihi ke-fes = sern como algo
; Const. .
ha-am = slo que fue fuerte el pueblo (Nm. 13:28). Paus.
* Tobillo: mei ofsyim = agua de los tobillos = agua profunda hasta los tobillos
.
(Eze. 47:3). Dual: ,
45
o simplemente
En Isa. 41:24, en lugar de se sugiere leer
, si es que la del prefijo es ditto de la de la palabra anterior. La RVA ha
traducido: y vuestras obras no existen, a causa del paralelismo con vosotros nada
sois. Ver la evidencia del vers. 29 y del Targum.
660
662
; Impf. , ; Inf. .
1) Ceniza: afr va-fer = polvo y ceniza (Gn. 18:27; Comp. Isa. 58:5).
Venda (1 Rey. 20:38).
* 667 Polluelo (Deut. 22:6). Pl.
; Suf. .
668
669
670
676
(II)
Principal, eminente (Exo. 24:11). Const.pl. .
Junto, al lado de (Neh. 4:12/18). me-tsel ha-nguev = del lado del sur (1
Sam. 20:41).
685
689
47
691
. Puede tratarse de un
En Isa. 33:7 algunos mss. tienen
gentilicio simblico para los hombres de Jerusaln.
QAL: 1) Poner emboscadas (Sal. 10:9/8). 2) Acechar (Lev. 19:11). Perf.
, ; Impf.
, ; Impv.
; Inf. ; Part. ,
.
693
* 696
Emboscada (Jer. 9:7). Suf. .
697
esconden las palomas (Isa. 60:8). 3) Metaf.: las ventanas de los ojos (Ecl. 12:3).
Cuatro (Deut. 3:11). Ver Tabla de Numerales al final del DHB. Paus.
; Fem. ; Const. ; Suf. Dual: .
702
708
48
710
711
712
713
1) Prpura (Exo. 25:4). 2) Lana teida con tinte de prpura (Exo. 25:4).
717
718
727
1) Arca del pacto (1 Sam. 3:3). 2) Atad o sarcfago (Gn. 50:26). 3) Cofre
731
QAL: Caminar, ir por el camino (Job 34:8; Sal. 139:3). Perf. ; Inf.suf.
; Part. ( Ver all).
732
733
734
, ; Pl. ; Const. ;
menstruacin (Gn. 18:11). Suf.
Suf. .
* 735 (AR)
Camino, destino (Dan. 5:23). Suf.pl. , .
* 736 Caravana (Gn. 37:27). Const. ; Pl. .
738
741
740
Para esta forma en Isa. 16:9 vea bajo .
749
Luces. Ver I .
748
QAL: 1) Extenderse las ramas de un rbol (Eze. 31:5). 2) Prolongarse los das
(Eze. 12:22). arj lo sham ha-yamm = se le alargaron all los das = estuvo all
; Impf. ; Vaif. .
muchos das (Gn. 26:8). Perf.
50
HIFIL: 1) Ser largo: va-yaarju ha-badm = las varas eran largas (1 Rey. 8:8). 2) Alargar
o extender algo (Isa. 54:2; 57:4). 3) Prolongar el tiempo: a) ve-haarjti et yamija = yo
prolongar tus das o tu vida (1 Rey. 3:14). b) u-be-haarj he-ann al ha-mishkn =
cuando la nube se detena muchos das sobre el tabernculo (Nm. 9:19). 3) Refrenar:
aarj ap = refreno mi furor (Isa. 48:9). Perf. , ; Vep.
;
Impf. , , ; Impv. ; Inf. ; Part. .
* 750 1) Largo (Eze. 17:3). 2) Lento: rej apyim = lento para la ira = paciente
(Exo. 34:6). Const. . Ver .
* 752 Extendido, largo (Job 11:9; 2 Sam. 3:1).
753
1) Largo del espacio (Gn. 6:15); 2) Prolongacin del tiempo: rej yamija = la
Ver .
759
766
768
772
(AR)
1) Tierra (Dan. 2:35). 2) Inferior: ra minj = inferior a ti = inferior al
51
;Vep.
; Impf.
; Impv. , , ;Inf. ; Part.suf. ; Pas. .
779
HOFAL: Ser maldito (Nm. 22:6). Impf. . (Algunos consideran esta forma
como Pas. de Qal).
;Part.
PAUL: Ser desposado, comprometido a casarse (Exo. 22:15/16). Perf.
.
782
Ver II
.
Fuego: a) esh zarh = fuego extrao (Nm. 3:4). b) be-dei esh = para el fuego
.
(Jer. 51:58; Hab. 2:13). Suf. ,
784
786
podra ser
( Ver
). Det.
(AR)
1) Fuego (Dan. 7:11). 2) Ofrenda quemada (Esd. 6:3). Heb. , .
* Ladera (Jos. 10:40). Const. ; Pl. ; Const.pl.
.
52
RVA).
802
1) Mujer (Gn. 2:23). 2) Esposa: natn le-ishh = dar por mujer (Gn. 34:8). 3)
Animal hembra (Gn. 7:2). bet ha-nashm = casa de las mujeres o harn (Est. 2:3).
Const. ; Suf.
, ; Pl.
, ( Ver all); Const. ; Suf.
, , .
Ofrenda quemada, ofrenda por fuego (Exo. 29:18). Const. ; Suf.
; Const.pl. ; Suf. ,
.
801
Torta de pasas (2 Sam. 6:19).
814
815
;Impf. , ,
,
; Inf. , ,
816
(Lev. 5:26/6:7);
53
1) Culpabilidad, culpa (Gn. 26:10). 2) Dao hecho contra una persona (Nm.
5:7). 3) Sacrificio por la culpa (2 Rey. 12:17/16). 4) Ofrenda por la culpa, obsequio en
compensacin (1 Sam. 6:3). Suf. ; Suf.pl. .
821
825
826
Aljaba (Isa. 22:6). beni ashpat = los hijos de su aljaba, es decir, sus
.
flechas (Lam. 3:13). Suf.
827
Torta de dtiles (2 Sam. 6:19; 1 Crn. 16:3).
54
830
2:8). Shar Ha-ashpt = Puerta del Muladar (la puerta de Jerusaln por donde se
sacaban los desperdicios de los sacrificios del templo (Neh. 2:13). Var.
.
833
(I) QAL: Entrar o poner los pies, dar un paso: ishr be=drej binh = poner los
.
pies en el camino de la inteligencia (Prov. 9:6). Impv.
PIEL: 1) Entrar (Prov. 4:14). 2) Guiar (Isa. 3:12). 3) Reprender? (Isa. 1:17). Impf.
; Impv. , ; Part.pl.const. .
, ;Impf.vaif. , .
. El Impf.
PUAL: Ser considerado feliz (Sal. 41:3/2). Part.
, y lo har feliz (Ver nota Stutt.).
posiblemente debe ser ledo
Aser (Gn. 30:13). Este nombre conlleva un juego conceptual basado en el
verbo II ( Ver all).
834
1) Explica: a) ha-adm ashr yatsr = el hombre que haba formado (Gn. 2:8). b) baashr hy sham = all donde l est (Gn. 21:17). c) me-ashr timtse = de donde la hallis
(Exo. 5:11). d) et ashr tishlj im = el que enviars conmigo (Exo. 33:12). e) raatm
ashr azabni = su maldad con que me abandonaron (Jer. 1:16). f) shamnu et ashr
hovsh = hemos odo que hizo que se secaran (Jos. 2:10).
2) Introduce una causa o razn: ashr natti shifjat le-ish = porque di mi sierva a mi
marido (Gn. 30:18).
3) Expresa propsito o consecuencia: a) ashr lo yishme = para que nadie entienda
(Gn. 11:7). b) ashr yitv laj = para que te vaya bien (Rut. 3:1).
4) Expresa comparacin: ashr nas yejet = si un dirigente peca (Lev. 4:22).
55
5) Expresa comparacin: aher lo ra avotija = como no vieron tus padres (Exo. 10:6).
6) Introduce el discurso directo, equivaliendo al del griego y a nuestro signo de dos
puntos: ashr shamti = He obedecido (1 Sam. 15:20). En este ltimo caso no se lo
traduce.
(II) En Hab. 3:16; Ver .
(III) En Job 8:14, en lugar de
de verano.
;Pl.const. ( Ver
intensidad y slo existe en su forma constructa. Suf.
all).
.
* 837 Felicidad, dicha (Gn. 30:13). Suf.
* 838 1) Paso (Job 31:7). 2) Huella de los pasos (Job 23:11). 3) En Hab. 3:16, en
lugar de
842
.
En Eze. 27:6, en lugar de
se sugiere leer: ,
con cipreses (con troncos de ciprs). Se considera que la palabra que le antecede es
ditto derivado de la ltima parte de la palabra
. Observe como la y la se
asemejan en su forma.
56
, traducida
, para cometer la
(I) Partcula que introduce el caso acusativo y complemento directo: bar et ha-
shamyim = cre [a] los cielos (Gn. 1:1). Raras veces introduce complementos que en
espaol slo se pueden expresar con nominativo o genitivo, o de modo impersonal: a) et
amd he-ann lo sar = la columna de nube no se apart (Neh. 9:19). b) jalh et raglv =
enferm de sus pies (1 Rey. 15:23). c) va-yugd le-Rvqah et divri Esav = fueron dichas
a Rebeca las palabras de Esa (Gn. 27:42). Var. ,
; Suf. , ,
, , , , , , , , ,
.
(II) Prep. con. Aparte de su significado bsico de compaa se registran los
siguientes usos raros:
854
57
1) Agencia: hold et Azuvah isht = engendr de (por medio de) Azuba su mujer (1 Crn.
2:18).
2) Presencia: kotvh al laj itm = escribe en una tablilla ante ellos (Isa. 30:8).
3) Posesin: ha-nav ashr it jalm = el profeta que tenga un sueo (Jer. 23:28).
4) Con negativo expresa exclusin: lo taasn it elohi jsef = no os hagis aparte de m
dioses de plata (Exo. 20:23).
5) Con la Prep.
denota procedencia: miqnt ksef me-t ben nejr = comprados con
dinero del hijo del extranjero, es decir, de los extranjeros (Gn. 17:27). Ver bajo .
855
(III) Azadn (1 Sam. 13:20). 2) Hoja del hacha: ve-et ha-barzl nafl = y la hoja
de hierro cay (2 Rey. 6:5). Hay los que creen que en esta frase la palabra est de
ms.
;
* 852 (AR) Seal: atn ve-timhn = seales y milagros (Dan. 3:32/4:2). Pl.
.
Det. ; Suf.
QAL: Venir (Jer. 3:22). Perf. ; Impf. , ,
,
; Vaif. , , ; Impv. ; Part. .
857
HIFIL: Traer, llevar (Isa. 21:14). Impv. ( los Rollos del M. M. tienen ) .
858
Inf. ;) *( Part. .
HAFEL: Traer (Dan. 3:13). Perf. , 3 Pl. ; Inf. ; Pas. ser
trado: 3 Sing.fem. , 3 Pl. .
859
58
(AR) Ver .
Ver I .
*
En Eze. 41:15 se conjetura la lectura
864
, sus pasillos.
En Gn. 34:9 lase .
870
59
La Beit toma su nombre de la palabra Casa, templo, palacio.
En, con, por, dentro, entre, contra, ante. Se vocaliza:
,
, , , , ( Ver
Hebreo Bblico, pgs. 419422). Con sufijo se vocaliza:
, ( , ) , ,
, , , , , ( , ) , . A continuacin ilustramos
sus principales usos: 1) va-teiql guebirth be-einiha = y era despreciada su seora ante
sus ojos = empez a mirar con desprecio a su seora (Gn. 16:4). 2) ba-goym = entre las
naciones (Lam. 1:3). 3) be-El Shadi = como El Shadai o el Dios Todopoderoso (Exo.
6:3). 4) bi-sharija = dentro de tus puertas (Exo. 20:10). 5) be-jol zot = con todo esto = a
pesar de todo esto (Isa. 9:11/12). 6) be-drej Mizryim = a la manera de Egipto = como
en Egipto (Isa. 10:24). 7) hau be-tsel qorat = han venido a la sombra de mi techo (Gn.
19:8). 8) yom be-yom da tras da (Neh. 8:18). 9) niljm bnu = luche contra nosotros
(Exo. 1:10). 10) lo dibr YHVH bi = YHVH no ha hablado por medio de m (1 Rey.
22:28). 11) be-ksef mal = por plata llena = por su justo precio (Gn. 23:9). 12) behibarm = al ser creados = cuando fueron creados (Gn. 2:4). 13) peresh Zin beyadiha = extiende Sion las manos (Lam. 1:17; aqu remplaza a ). 14) Expresiones
como: be-lo, be-in, bi-bl, be-fes, que se traducen con la palabra sin. 15) bi Adony o
tambin bi adon, expresiones elpticas que se completaran as: En m, seor, recaiga la
responsabilidad respecto a lo que voy a decir. La RVA ha traducido esta ex expresin
simplemente por Oh Seor (Exo. 4:10, 13). 16) A veces es omitido este prefijo: vatshev bet abha = y permaneci [en] la casa de su padre (Gn. 38:11).
(AR) En, con, por, etc.: 1) jalq ba-avr nahar = regin de Ms All del Ro (Esd.
4:16). 2) ve-riaj nur la adt be-hn = ni el olor del fuego haba tocado en ellos = no los
haba tocado (Dan. 3:27). 3) la be-jojmh di iti bi min kol jayya = no por la sabiduria
que hay en m, la cual sea mayor que la de todos los vivientes (Dan. 2:30). 4) ve-yishtn
be-hn = y bebieron de ellos (Dan. 5:3). 5) ve-hashletj be-jolehn = y te he dado
dominio sobre todos ellos (Dan. 2:38). 6) ba-tar = despus (Dan. 2:39).
872
AR Arameo.
60
873
(AR)
Perverso (Dan. 4:12). Fem.det.
.
Pozo (Gn. 21:30). Posiblemente en los pocos casos que significa fosa o
tumba se deba vocalizar ) =( .
875
876
887
NIFAL: Hacerse odioso: nivsh Israel ba-plishtm = Israel se ha hecho odioso a los
,
filisteos (1 Sam. 13:4). Perf.
HIFIL: 1) Heder, hacer heder (Ecl. 10:1). 2) Hacer odioso (Gn. 34:30). 3) Llegar a
.
HITPAEL: Hacerse odioso (1 Crn. 19:6). Perf.
.
888
889
Fem. Femenino.
det. Determinativo, Artculo definido.
Perf. Perfecto.
Impv. Imperativo.
Inf. Infinitivo.
Impf. Imperfecto.
suf. Sufijo.
Pl. Plural.
61
891
QAL: 1) Traicionar, cometer una traicin (Sal. 73:15; Jer. 3:20; 1 Sam. 14:33).
2) Decepcionar (Exo. 21:8). 3) Ser desleal (Jer. 3:8). Perf. ,
; Impf.
; Inf. ; Inf.suf. ; Inf.abs. ; Part.
,
; Const.pl.
.
898
(I) Traicin (Isa. 24:16). Esta palabra siempre acompaa al verbo como
complemento.
899
(II) Ropa, vestido, vestidura, falda: va-ylaqt mel bigd = y tom en su falda
llena, es decir, llen su falda (2 Rey. 4:39).
900
.
* 901 Desleal (Jer. 3:7, 10). Fem.
Por causa de (Gn. 12:13). Ver .
905
(I) 1) Parte: a) bad be-bad = parte por parte = igual peso de cada cosa (Exo.
30:34). b) le-bad = aparte, solo, uno por uno (Ecl. 7:29). c) an le-dad = yo solo (1 Rey.
19:10). d) le-bad mi-taf = aparte de los nios, es decir, sin incluirlos (Exo. 12:37). e) milebd = adems (Gn. 26:1). 2) Miembro del cuerpo (Job 18:13).
abs. Absoluto.
Part. Participio.
Const. Constructo.
62
909
910
Ver .
913
4:10).
como excluido (Esd. 10:8). 4) Ser separado como elegido (1 Crn. 23:13). Perf.
HIFIL: 1) Separar: a) va-yavdl bin ha-or u-bin ha-jshej = separ entre la luz y las
tinieblas (Gn. 1:4). b) hivdlti etjm min ha-amm = os he separado de los pueblos (Lev.
20:24). 2) Hacer diferencia: bin qdesh le-jol lo hivdlu = entre lo santo y lo profano no
916
918
919
921
.
922
924
(AR)
Prisa: bi-behil = apresuradamente (Esd. 4:23).
925
926
PIEL: 1) Turbar, aterrar, amedrentar (Sal. 2:5). 2) Precipitarse (Ecl. 5:1/2). Impf.
; Inf.suf. , ; Part. .
se
PUAL: 1) Estar apresurado (Est. 8:14). 2) En Prov. 20:21, en lugar de
sugiere leer
: najalh mebohlet = posesin apresurada, es decir, adquirida
.
apresuradamente. Part.
HIFIL: Aterrar (Job 23:16). 2) Apresurarse (Est. 6:14). 3) Hacer que alguien se apresure
; Impf.vaif. ; Suf. .
(2 Crn. 26:20). Perf.
927
Paus. Pausa.
Heb. Hebreo.
64
.
HITPEEL: Apresurarse, hacer algo con prisa (Dan. 2:25). Inf.
HITPAAL: Turbarse (Dan. 5:9). Part.
.
928
Behemot (Job 40:15). Esta palabra, a pesar de su parecido, nada tiene que
, pues es un nombre del hipoptamo en egipcio: pe-eja-mut o
ver con el plural de
930
toro de agua.
934
935
Rey. 18:21). b) bo na el shifjat = nete, por favor, a mi sierva (Gn. 16:2; una manera de
referirse a tener relaciones sexuales). c) ve-ad ha-shloshh lo ba = y hasta los tres no
lleg, es decir, no fue incluido entre los tres (2 Sam. 23:19). d) kol ashr yedabr bo yab
= todo lo que diga, de hecho vendr, es decir, suceder (1 Sam. 9:6). e) et ish jemt lo
tab = con el hombre violento no tengas tratos (Prov. 22:24). f) bo be-damm =
involucrarse en hechos de sangre, es decir, cometer homicidio (1 Sam. 25:26). g) haqinm ha-bam me-Hamt = los queneos que descienden, o proceden, de Hamat (1 Crn.
2:55). Perf. , ; Impf. ;Impv. ;Inf. , ; Part. ,
.
HIFIL: Traer, meter, hacer venir, hacer que algo suceda, almacenar los productos: a) vayab ot be-alh = y lo introdujo en juramento, es decir, lo hizo jurar (Eze. 17:13). b)
habah la-musr libja = aplica a la enseanza tu corazn (Prov. 23:12). c) an meb al
yadeijm = yo pongo en vuestras manos (2 Rey. 10:24). Perf.
;Suf.
;
HOFAL: 1) Ser trado (Gn. 33:11). 2) Ser llevado (Gn. 43:18). 3) Ser introducido (Lev.
6:23/30; 11:32). Perf. ; Impf. ; Part. .
937
939
(I) Bul, nombre del octavo mes del calendario hebreo, entre Oct. y Nov. (1 Rey.
6:38). Ver Tabla de los Meses al final del DHB.
945
947
.
HITPOLEL: Revolcarse (Eze. 16:6, 22). Part.
948
950
951
952
66
1) Cisterna, pozo (Exo. 21:33). 2) Mazmorra (Exo. 12:29). 3) Fosa, tumba (Isa.
38:18). Pl. .
953
954
; Inf. ;Part.
confundido (Jue. 3:25). Perf. ;Impf. ;Impv.
.
HIFIL: A) Avergonzar, exponer a vergenza (Sal. 44:8/7). Perf.
;Impf.
;Impv.
.
Perf.
HITPOLEL: Avergonzarse el uno del otro (Gn. 2:25). Impf.
.
(II) POLEL: Tardar (Exo. 32:1; Jue. 5:28). Perf. .
955
957
958
961
965
967
Torre. En Jer. 6:27 la RVA traduce centinela, pero por el paralelismo con
, fortificacin (que la RVA traduce torre), el vers. podra ser traducido as:
969
;Const.
;Suf.
.
970
*
Juventud, Pl. de intens. (Ecl. 11:9; 12:1). Suf. .
Juventud, Pl. de intens. (Nm. 11:28). Suf. .
vers. Versiones.
intens. Intensidad (Plural de intensidad).
68
NIFAL: Ser probado, puesto a prueba, examinado (Gn. 42:15; Job 34:36). Impf.
PUAL: Ser probado o aprobado: ven bjan = piedra probada o aprobada (Isa. 28:16).
La forma en Eze. 21:18/13, la cual es precedida por
, parece ser corrupcin de
976
(I) QAL: 1) Probar (Isa. 48:10). 2) Escoger (Gn. 6:2). 3) Elegir, dar
NIFAL: 1) Ser escogido, probado o purificado en fuego (Prov. 10:20). 2) Con Prep.
;Part. .
significa ser preferible o ms deseable (Jer. 8:3). Perf.
(II) QAL: 1) Solidarizarse, entrar en una alianza (1 Sam. 20:30; Ver nota
RVA). Aunque se puede tratar de mettesis de ( Ver all). 2) En Ecl. 9:4 tambin
puede tratarse de mettesis de y la RVA traduce: estar unido. Part. .
981
PIEL: Hablar precipitadamente al hacer un juramento (Lev. 5:4; Sal. 106:33). Impf.
; Inf. .
982
;Impv. , ;
demasiado confiado (Jer. 18:10). Perf. ; Impf.
; Abs.
;Part. ; Pas.
, .
Inf.suf.
HIFIL: Hacer confiar, inspirar confianza (2 Rey. 18:30; Sal. 22:10/9). Perf.
(II) QAL: Caer al suelo (Jer. 12:5). Parece que en Prov. 14:16 la RVA
tambin debera tener: y cae al suelo en lugar de y confiado.
985
986
987
989
.
;Inf. .
PAEL: Hacer cesar, mandar cesar (Esd. 4:21). Perf.pl.
70
990
22:18; la RVA ha traducido corazn por razones eufemsticas; Comp. Eze. 3:3). 3) La
parte abultada de un capitel (1 Rey. 7:20). Suf.
.
992
NIFAL: 1) Ser inteligente (Isa. 10:13). 2) Ser prudente, hbil (1 Sam. 16:18). Perf.
; Impv. .
996
2) Combinado con otras Preps.: a) el bin, el beint = hasta entre, hasta en medio (Eze.
31:10; 10:2). b) mi-bin = de entre (Gn. 49:10). Var. .
997
Comp. Comparar.
71
(AR)
Inteligencia, introspeccin: yadi binh = conocedores de la
introspeccin o del entendimiento, entendidos (Dan. 2:21).
999
Ver .
* 1000 Huevo (Deut. 22:6). Pl.
;Const. ; Suf. .
1002
* (AR)
Fortaleza (Esd. 6:2). Det.
.
Entre. Posible forma Fem. de en Eze. 41:9; Job 8:17 y Prov. 8:2. bet
netivt = encrucijada (Prov. 8:2).
1004
1) Casa, palacio, templo, sala: a) bet ha-mlej = casa del rey o palacio (Jer.
39:8). b) ashr al ha-byit = que est a cargo del palacio, es decir, mayordomo o
administrador (Gn. 43:16, 19). c) ha-byit = el templo (Eze. 41:7). d) bet ha-mamlajh =
templo real (Ams 7:13; la RVA traduce casa del reino).
2) Familia, corte, dinasta: a) yeld byit = nacido en la familia, es decir, un esclavo que
no ha sido comprado (Gn. 17:27). b) banh byit = edificar casa, es decir, formar una
familia (Prov. 24:27; Comp. Exo. 1:21). c) bet proh = la corte del faran (Gn. 50:4). d)
bet David = familia o dinasta de David. (1 Rey. 12:26).
3) El Seol, la morada eterna (Job 17:13).
4) Halo o perfil del fuego (Eze. 1:27).
5) Tela de araa (Job 8:14).
6) Envase, frasco: bati nfesh = frascos de perfume (Isa. 3:20).
7) Parte donde se mete o coloca algo: batm le-badm = partes donde se colocan las varas
(Exo. 25:27).
8) Interior de algo: mi-byit = por dentro (Gn. 6:14).
72
(AR) Casa, palacio: a) bet malk = casa del rey, es decir el tesoro o los recursos
reales (Esd. 6:4). b) bet mishtey = sala del banquete (Dan. 5:10). c) bet guinzay =
archivo (Esd. 5:17). d) bet sifray = biblioteca (Esd. 6:1; Ver nota RVA). e) bet Elah =
, ;
casa o templo de Dios (Esd. 4:24). Det. ; Const. ; Suf.
Pl.suf. .
(AR) PEAL: Pasar la noche (Dan. 6:19/18) Perf. .
1001
QAL: 1) Llorar (Gn. 33:4). 2) Hacer duelo (Gn. 23:2; Zac. 7:3). Perf.
; Impf. ; Vaif. ; Impv. , ; Inf. ; Part. ,
, .
1058
PIEL: 1) Llorar ritualmente (Eze. 8:14) 2) Llorar intensamente (Jer. 31:15). Part.fem.
.
1059
1060
1062
Loc. Locativo.
73
Llanto. La RVA omite traducir esta palabra cuando es complemento del verbo
, llorar. Paus. . Ver tambin .
1065
1067
1068
Asimismo (Ecl. 8:10). Esta palabra es la fusin de + .
PIEL: 1) Dar nuevos frutos (Eze. 47:12). 2) Tratar como a primognito (Deut.
21:16). Impf. ; Inf. .
1069
HIFIL: Dar a luz a su primer hijo, ser primeriza (Jer. 4:31). Part.
.
Ver .
* 1070 Camello tierno. En Isa. 60:6 la RVA traduce dromedarios para no repetir
; Fem. .
la palabra camellos. Const.pl.
Primogenitura (Gn. 25:31). Suf. .
1072
1077
1) No, pero no, ni (Isa. 26:10; 33:23; Sal. 141:4). 2) No sea que, para que no
(AR) Corazn: sam bal = puso el corazn, es decir, se esforz (Dan. 6:15/14).
1080
74
1082
( el Qere tiene
(I) PIEL: Amedrentar (Esd. 4:4). Part.pl.
) .
1086
PIEL: 1) Consumir, hacer que algo se consuma (Lam. 3:4; 1 Crn. 17:9). 2) Consumir,
disfrutar plenamente (Isa. 65:22). Perf.
; Impf. ; Inf. ; Suf.
.
(AR) PAEL: Oprimir, desgastar (Dan. 7:25). Impf. .
* 1087 Viejo, usado (Jos. 9:4). Pl.
, .
1091
1093
(AR)
Impuesto (Esd. 4:20).
Ver .
1094
1097
yaraj = hasta la cesacin de la luna = hasta que no haya ms luna (Sal. 72:7). 3) Sin (a
En Job 26:7; Ver .
Lit. Literal.
75
1100
RVA traduce: de tan mal carcter). 2) Abominable: devr bliyal = algo abominable,
es decir, una enfermedad vergonzosa (Sal. 41:9/8). Esta palabra es la combinacin de
1103
QAL: Accin de cortar los higos silvestres, es decir, los frutos de los
sicmoros, para facilitar su maduracin. Como sta es una de las labores de su cultivo, la
RVA ha traducido de manera general en Ams 7:14: cultivador. Part. .
1104
; Suf. .
NIFAL: Ser tragado (Ose. 8:8). Perf.
.
PIEL: 1) Destruir (Sal. 21:10/9).
; Impf. .
PIEL: Confundir (Isa. 3:12). Perf.
76
.
PUAL: Estar confundido (Isa. 9:15/16). Part.pl.
HITPOLEL: Demostrar estar confundido. En Sal. 107:27 la RVA traduce: se ech a
.
perder, pero es mejor traducir: demuestra estar confundida. Impf.
* 1105 (I) Bolo, lo que se ha tragado (Jer. 51:44). Suf.
.
* (II) Confusin (Sal. 52:6/4). Ver nota de la RVA.
Sin, aparte de, sin intervencin de (Gn. 41:44). En Gn. 41:16 la RVA
lee:
, no est en m. En Gn. 14:24 ha traducido: yo no tomar nada. En
1107
, destruccin, devastacin
PUAL: El Part.fem. tiene funcin de sustantivo:
(Nah. 2:11/10).
1115
(I)
1) No existencia: ad bilti shamyim = hasta que no haya ms cielos (Job
14:12). 2) No: bilti tahr = no limpio (1 Sam. 20:26). 3) Excepto, a no ser que, a menos
que (Gn. 43:3; Ams 3:3).
con la diosa egipcia Isis. De ser as, el texto se debe leer as:
1117
1) Alturas, cima de los montes (2 Sam. 1:19). 2) Dorso de las nubes o de las
olas (Isa. 14:44; Job 9:8). 3) Espaldas (Deut. 33:29). 4) Lugar alto o altar (1 Rey. 11:7).
Loc. Pl. ; Const.pl. .
1119
Prep. = : a) bemo esh = por fuego (Isa. 43:2). b) bemo rev = en su guarida
(Job 37:8).
1121
1) Hijo, nieto (Gn. 5:4; 32:1/31:55). Ver nota RVA. 2) Palabra de cario para un
amigo ntimo de menor edad (1 Sam. 26:17). 3) Expresin de sumisin (2 Rey. 8:9). 4)
77
(Jos. 6:26). 3) Metaf.: a) lo yivnh et bet ajv = no edifica la casa de su hermano, es decir,
no le provee de hijos (Deut. 25:9). b) u-vnitm = los edificar, es decir, les dar
; Impf. ; Impv. ;
prosperidad y consistencia (Jer. 24:6). Perf. ,
Inf.
; Part.
; Pas. , .
1129
, 1 Sing.suf.
(AR) PEAL: Edificar (Dan. 4:27/30). Perf. 3 Sing.suf.
, 3 Pl. ; Impf.pl. ; Inf. , ; Part.pl. ; Pas. .
HITPEEL: Ser edificado, ser reedificado (Esd. 4:13). Impf.
; Part. .
1140
1146
* 1147 (AR)
Edificio (Esd. 5:4). Det. .
1149
Ver .
1157
Prep. = : 1) Tras de, detrs de (Gn. 7:16). La RVA omite traducir esta
palabra. 2) A travs (Gn. 26:8). 3) Alrededor: ath magun baad = t eres escudo
alrededor de m (Sal. 3:4/3). 3) Por, a favor de: ve-yitpall baadj = y orar por ti (Gn.
20:7). 4) Por, a cambio de: bed ishh zonh = por una prostituta (Prov. 6:26). Const.
; Suf. .
1158
.
NIFAL: Ser saqueado (Abd. 6). Perf.
(II) QAL: Hacer hervir (Isa. 64:1/2). Impf.
.
NIFAL: Abultarse, abrirse (Isa. 30:13). Part.
.
1156
(AR) PEAL: 1) Buscar (Dan. 6:5/4). 2) Implorar, orar (Dan. 6:12/11). Var.
QAL: 1) Enseorearse, ser seor (Isa. 26:13; Jer. 3:14). 2) Desposar, casarse
;Suf. ; Part.suf.
con una mujer (Deut. 21:13). Perf. ; Impf.
(Isa. 54:5, pero ver nota Stutt.); Part.pas. ( Gn. 20:3; la RVA traduce
1166
casada).
.
NIFAL: Casarse, ser desposada (Prov. 30:23). Impf.
1167
8:33). c) Baal Zebub es una modificaci del nombre de Baal Zebul, para hacerlo que
diga: el Baal de las moscas. (2 Rey. 1:2). 11) El Seor, Dios de Israel (Ose. 2:18/16).
(AR)
Seor, dueo: beel teem = dueo del mandato, es decir, comandante
(Esd. 4:8).
1169
1197
(I) QAL: 1) Encenderse (Sal. 106:18). 2) Arder (Exo. 3:2). 3) Quemar (Sal.
; Impf. ; Part. .
83:15/14). 4) Incendiar (Isa. 42:25). Perf.fem.
PIEL: 1) Encender, hacer arder, mantener encendido, hacer fuego (Exo. 35:3; Neh.
10:35/34; Isa. 44:15). 2) Barrer por completo, eliminar (1 Rey. 14:10; 2 Rey 23:24). 3)
Estar destinado a la destruccin (Nm. 24:22). Perf.
; Impf. ; Inf.
; Suf. ; Part. .
PUAL: Estar encendido (Jer. 36:22). Part.
.
HIFIL: 1) Prender fuego (Exo. 22:5/6). 2) Quemar, reducir a humo: ve-hibart be-ashn
= y te reducir a humo (Nah. 2:14/13). 3) En 2 Crn. 28:3 la RVA ha traducido
; Impf. ; Vaif.
(lase ) : hizo pasar [por fuego]. Perf.
; Part. .
1198
(III) QAL: Ser torpe, bruto como las bestias (Jer. 10:8). Impf.
;
.
Part.
;Part.fem.
NIFAL: Embrutecerse, demostrar ser bruto (Jer. 10:14, 21). Perf.
.
Torpe como las bestias (Sal. 49:11/10).
1200
81
1204
,
PIEL: Atormentar, turbar, aterrar (1 Sam. 16:14; Job 7:14). Perf.suf.
; Impf. , ; Part.suf. .
1205
1206
1207
(I)
Inaccesible, impenetrable (Qere en Zac. 11:2; el Ketiv tiene ).
1210
(II)
Vendimia, via lista para la cosecha (Jue. 8:2). Const. ; Suf.
.
* 1211 Cebolla (Nm. 11:5). Pl.
.
1214
PIEL: 1) Acabar de hacer, ejecutar (Isa. 10:12; Lam. 2:17). 2) Aprovecharse, afectar a
otros (Eze. 22:12). 3) Cortar la hebra de hilo de un tejido, accin que es figura del final o
culminacin de la vida (Isa. 38:12). Perf.
; Impf. , .
1216
1217
1219
( vendimiador).
(II) QAL: Humillar (Sal. 76:13). Impf.
.
(III) QAL: Fortificar (2 Rey. 18:13). Part.pas. ( Ver all).
NIFAL: Con Prep.
: Ser difcil, ser irrealizable, quedar impedido de algo (Gn. 11:6;
Job 42:2). Impf. .
1225
1226
1228
1234
1) Partir lea (Ecl. 10:9). 2) Dividir el mar (Exo. 14:16). 3) Abrir un manantial
(Sal. 74:15). 4) Abrir o reventar el vientre de las mujeres encintas (Ams 1:13). 5)
Empollar, reventar los huevos (Isa. 34:15). 6) Invadir, irrumpir (2 Crn. 21:17; 2 Sam.
23:16).
NIFAL: 1) Partirse, dividirse, reventarse, hacerse pedazos, abrirse una brecha (Zac. 14:4;
Exo. 14:21; Job 32:19; 2 Crn. 25:12; 2 Rey. 25:4). 2) Ser invadido (Eze. 30:16). Perf.
; Impf. , ; Inf. .
83
PIEL: 1) Partir lea, hender la tierra, abrir el vientre (Gn. 22:3; Hab. 3:9; 2 Rey. 8:12).
2) Hacer que se desate el viento (Eze. 13:13). 3) Despedazar (2 Rey. 2:24). 4) Empollar,
hacer reventar los huevos (Isa. 59:5). 5) Abrir canales (Job 28:10). Perf.
; Impf.
; Vaif. .
PUAL: 1) Estar roto (Jos. 9:4). 2) Ser reventado (Ose. 14:1/13:16). 3) Ser invadida y
; Part. .
destrozada (Eze. 26:10). Impf.
HIFIL: 1) Abrirse brecha y tomar la ciudad (Isa. 7:6). 2) Irrumpir, abrirse camino (2 Rey.
3:26). Impf.suf.
; Inf.
.
.
1235
Beqa o medio siclo (Gn. 24:22). Ver Tabla de Pesas y Medidas al final de
DHB.
1236
* 1237 (AR)
Llanura (Dan. 3:1). Const. .
1238
(I) QAL: 1) Devastar un territorio (Isa. 24:1). 2) Anular un plan (Jer. 19:7).
; Suf. ; Part. .
Perf.
NIFAL: 1) Ser devastada (Isa. 24:3). 2) Trastornarse, agitarse (Isa. 19:3). Perf.
; Impf. ; Inf. .
84
; Impf. ; Inf.
(Eze. 34:11). 4) Reflexionar (Prov. 20:25). Perf.suf.
.
1240
, .
HITPAAL: Ser investigado (Esd. 5:17). Impf.
.
1241
1) Vacas, colect. (Gn. 33:13). 2) Cabeza de ganado vacuno, sea toro o vaca
.
1242
(Exo. 30:7; 1 Crn. 9:27). b) lifnt bqer = antes de la maana, cuando amanece (Exo.
14:27).
* 1243 Cuidado (Eze. 34:12); pero se sugiere leer:
en lugar de
1245
Procurar, intentar (Exo. 4:24). 4) Buscar, hacer lo posible por lograr algo (Ams 8:12). 5)
Estar a punto de hacer algo (Gn. 43:30). Perf.
; Impf. ; Impv. ;
Inf. ; Suf.
;Part. .
PUAL: 1) Ser buscado (Jer. 50:20). 2) Ser investigado (Est. 2:23). Impf. ;
.
Vaif.
1246
colect. Colectivo.
85
1249
(I) 1) Puro (Sal. 19:9/8). 2) Radiante (Cant. 6:10). 3) Vaco (Prov. 14:4).
Fem. ; Pl.const. .
1250
1247
(AR I) Hijo, nieto, descendiente: a) bar ensh = hijo del hombre (Dan. 7:13). b)
bar elahn = hijo de los dioses (Dan. 3:25). c) beni galut = hijos de la cautividad, es
decir, cautivos (Dan. 2:25). d) beni torn = hijos de toros, es decir, becerros o novillos
(Esd. 6:9). Var. .
1251
1252
1253
1254
(I) QAL: Crear (Gn. 1:1; slo con respecto a Dios). Perf. ; Impf.
, .
(IV) Ver .
* 1257 La RVA traduce aves por cuanto no han sido identificadas.
Posiblemente se trate de un tipo de pato (1 Rey. 5:3/4:23).
86
1261
HIFIL: 1) Hacer que alguien coma para confortarse (2 Sam. 3:35; varios mss. tienen
1) Ciprs, madera de ciprs (1 Rey. 5:22/8). 2) En Nah. 2:4/3 parece que hay
que leer con la LXX y la Peshita:
, jinetes en lugar de
( Ver nota
.
Stutt. y RVA). Pl.
1265
1270
1272
(I) QAL: 1) Huir, irse (1 Rey. 11:23). 2) Huir, transcurrir (Job 9:25). Perf.
1277
1278
1279
1281
1) Pacto, alianza, contrato (Jer. 34:18; Gn. 21:27; Ose. 10:4). 2) Matrimonio
o pacto matrimonial (Mal. 2:14). a) kart brit = hacer un pacto (Gn. 15:18). b) ba bi-brit
= entrar en pacto (Eze. 16:8). c) heqm brit = establecer, confirmar o mantener un pacto
(Gn. 6:18; Deut. 8:18). d) avar et brit = transgredir o quebrantar un pacto (2 Rey. 18:2).
e) baali brit/anshi brit = aliados (Gn. 14:13; Abd. 7).
1287
1288
.
HIFIL: Hacer arrodillar (Gn. 24:11). Impf.vaif.
.
88
(II) QAL: Slo el Part.pas.: 1) Ser bendito (Gn. 27:29). 2) Ser bendito o
; Pl.const. .
Fem.
NIFAL: Ser bendito (Gn. 12:3). Perf.
.
PIEL: 1) Bendecir, conferir capacidad para existir plenamente (Gn. 1:28). 2) Bendecir,
declarar a una persona como provista de capacidad para vivir plenamente (Gn. 27:27).
3) Bendecir: Con respecto a Dios equivale al verbo alabar (Gn. 24:48). 4) Eufemismo
; Impf. ; Part. .
29:19). Perf.
1289
; Const. ; Suf. .
1291
(AR)
Rodilla (Dan. 6:11/10). Pl.suf.
.
1293
1297
(AR)
Pero, no obstante (Dan. 2:28; Esd. 5:13).
En Eze. 27:24 la RVA ha traducido guinzi beromm como tapices de
colores.
1299
1301
(I) QAL: Eliminar tras una purga (Eze. 20:38). 2) Probar (Ecl. 3:18). 3)
Seleccionar, escoger: tson shesh berurt = seis ovejas escogidas (Neh. 5:18). Perf.
;Inf.suf. ; Part.pas.
, .
.
NIFAL: Purificarse (Isa. 52:11). Impv.
PIEL: Limpiar (Dan. 11:35). Inf. .
HIFIL: Limpiar (Jer. 4:11). Inf.
.
.
HITPAEL: Ser limpiado (Dan. 12:10). Impf.
QAL: Afilar (Isa. 49:2). Part.pas. .
90
dada al mensajero: le-tit lo besorh = para darle su recompensa (2 Sam. 4:10; la RVA
.
traduce: en pago de sus buenas noticias). Var.
QAL: 1) Estar maduro (Joel 4:13/3:13). 2) Cocinar (Eze. 24:5). Perf.
.
1310
PIEL: Cocer, asar, hervir, hornear (Deut. 16:7; 1 Rey. 19:21; 2 Sam. 13:8). Perf.
En Esd. 4:7 la RVA toma esta palabra como nombre: Bislam. Otros leen
, sobre Jerusaln.
1312
1314
canela aromtica (Exo. 30:23). b) qenh bsem = caa aromtica (Exo. 30:23). Suf.
; Pl. ; Pl.suf. .
1316
toponimia, Basn, la evidencia del ugartico indica que se refiere a una serpiente
mitolgica (Ug. bn) cuyos dominios eran las profundidades del mar.
Ug. Ugartico.
91
, que
pisoteis (Ver bajo ).
1318
.
HITPAEL: Ser informado, recibir noticias (2 Sam. 18:31). Impf.
1320
1) Carne como alimento (1 Sam. 2:13). 2) Carne de seres vivos (Gn. 2:21). 3)
Ser mortal, tanto hombre como animal (Ver nota RVA para Gn. 6:13 e Isa. 40:6). 4)
Cuerpo (Sal. 63:2; Ver nota RVA). 5) Parte del cuerpo, como la piel, el prepucio, los
genitales, etc.: a) En Sal. 102:6/5 debe traducirse: Mis huesos se han pegado a mi piel,
en lugar de a mi carne. b) En Gn. 17:11 la expresin besr orlh se traduce
prepucio, en lugar de carne de prepucio, el cual es todo piel. c) En Lev. 15:1 y 19
basar se traduce cuerpo pero se alude a los genitales. De la misma manera, besr ervh
en Exo. 28:42, que se traduce desnudez es una alusin eufemstica a la regin pbica.
Const.
; Suf. ; Pl. .
1321
(AR)
Carne (Dan. 7:5). Det. .
Ver
.
1322
Jer. 3:24; 11:13 y Ose. 9:10 y en nombres de personas como en 2 Sam. 2:8 (Isboset =
Isbaal).
1323
(I) 1) Hija (Gn. 11:29). 2) Nieta (2 Rey. 8:26; Ver nota RVA). 3) Mujer (Gn.
30:13). En Mal. 2:11, bat el nejr = hija de un dios extrao, es una mujer que rinde culto
a un dios extranjero. En 1 Sam. 1:16, bat bliyal = una mujer impa. 4) Una mujer que
pertenece a determinado pueblo (Gn. 27:46; Ver nota RVA). 5) Indica edad (Fem.): bat
tishm shanh = mujer de noventa aos (Gn. 17:17). 6) Personificacin de una ciudad:
bat Tsion = Sion o Jerusaln (Isa. 1:8). 7) Aldea (Nm. 21:25). 8) Metaf.: a) bent hashir = hijas del canto, es decir, melodas (Ecl. 12:4; Ver nota RVA). b) bat yin= hija del
92
(II) En 2 Rey. 23:7 la RVA traduce esta palabra como tejido, debido al verbo
del contexto. Posiblemente deba traducirse batas (del rabe battum). Const.
( lase ) .
(III) Bato, medida de capacidad (1 Rey. 7:26; Ver nota RVA y Tabla de Pesas y
Medidas al final del DHB).
1324
.
* 1325 (AR) Bato (Esd. 7:22). Pl.
En Isa. 5:6 la RVA traduce desolacin pero Stutt. sugiere leer
, la har cesar, en lugar de
.
1326
; Pl. .
Rey. 19:21). Const.
1331
, en sus ruinas.
RVA segn el Qere,
*
Ver I .
1333
1334
(I) Mitad, pieza de carne sacrificial: ish bitr = cada mitad (Gn. 15:10).
.
Suf.
93
* 1336 En Cant. 2:17 la RVA traduce: especias. Otros tratan esta palabra como
toponimia: Betar.
1338
caada.
94
El nombre de la letra Gumel es la palabra cananea que significa camello. Su
forma original es la figura de la giba de un camello.
1341
1344
1343
1346
Comp. Comparar.
Perf. Perfecto.
Impf. Imperfecto.
Inf. Infinitivo.
Const. Constructo.
Suf. Sufijo.
95
1347
(Jer. 12:5). 3) Orgullo, como algo positivo (Isa. 4:2). 4) Grandeza (Exo. 15:7). Const.
; Suf. .
1348
.
Pl. de .
(I) QAL: 1) Rescatar mediante la compra de la propiedad vendida (Lev. 25:33).
2) Libertar, comprar la libertad de una persona (Lev. 25:48). 3) Redimir o adquirir la
propiedad de un familiar fallecido (Rut 4:4). 4) Rescatar de su abandono y soledad en la
sociedad a la viuda de un familiar fallecido (Rut 2:20). 5) Asumir por derecho de
parentesco los beneficios de la retribucin (Nm. 5:8). 6) Asumir el derecho de ejecutar
venganza por el asesinato de un pariente, dando muerte al asesino (1 Rey. 16:11; Ver
nota RVA). 7) Reclamar algo como suyo (Job 3:5). 8) Defender, dar proteccin (Prov.
1350
; Pas.pl.
.
1351
.
.
PIEL: Hacer indigno o ritualmente impuro (Mal. 1:7). Perf.
PUAL: Hacerse indigno (Mal. 1:7, 12; Lam. 4:14). Perf. ; Impf.vaif.
; Part. .
Pl. Plural.
Impv. Imperativo.
Part. Participio.
Pas. Pasivo.
fem. Femenino.
96
;Suf. , .
* 1355 (AR) Espalda (Dan. 7:6). Suf.sing. ( segn el Qere); Suf.pl. .
* 1356 (I) Cisterna, empozamiento del agua en los lechos de los ros. En 2 Rey. 3:16 la
.
RVA traduce: diques. Pl.
* (II) Viga? (1 Rey. 6:9). Pl.
.
* 1357 (III) Langosta, enjambre de langostas (Isa. 33:4). Pl.
.
1358
;Det. .
1360
1361
QAL: 1) Elevar (Eze. 19:11). 2) Ser exaltado (Isa. 5:16). 3) Ser altivo (Isa.
3:16). gavh lev = elev su corazn, es decir, tuvo planes ambiciosos (Eze. 28:2; 2
Crn. 17:6). Perf. ,
; Impf. ; Inf. , .
HIFIL: Elevar, hacer alto (2 Crn. 33:14; Isa. 7:11). higba uf = remontar vuelo, volar
hacia arriba (Job 5:7). Perf.
; Impf.
; Inf. ; Part.
;
Suf.
.
1362
guevh qomh = de gran altura (Eze. 31:3). b) guevh einyim = altanero de ojos, es
decir, de ojos altaneros (Sal. 101:5). c) guevh raj = altivo de espritu, es decir, de
espritu altivo (Ecl. 7:8). Const. .
1364
Alto, altivo (Gn. 7:19; 1 Sam. 16:7; Eze. 21:31/26). al tarb tedabr
en Ecl. 5:7/8, parece que la pertenece a la palabra que sigue. Stutt. propone
leer: , alguien aun ms alto que ellos.
1) Altura, estatura (1 Sam. 17:4; Eze. 19:11). 2) Majestad, alteza (Job 40:10).
3) Altivez (Sal. 10:4). En 2 Crn. 32:26, en lugar de
limitado, zcalo (Eze. 40:12). 4) Moldura (Eze. 43:13). 5) En Sal. 78:55 y en 1 Sam.
13:18 se sugiere traducir Pl.monte (como del rabe gabal) en lugar de territorio o
; Pl. .
1368
98
1369
Fuerza, poder, vigor, podero, valenta (Sal. 147:10; Jue. 8:11). a) bi-
gburt ysha yemin = con los poderosos actos de salvacin de su diestra (Sal. 20:7). b)
ve-im bi-gburt shmonm shanh = y si est en gran vigor, ochenta aos (Sal. 90:10).
Aqu funciona como Pl. de intens, y se traduce como gran vigor o plenitud
;Suf.
;Pl. .
de fuerzas. Const.
1370
(AR)
Poder (Dan. 2:20). Det.
.
1371
. Paus.
.
pueden ser un caso de ditto en lugar de
1) Copa (Gn. 44:2). 2) Cada uno de los clices del candelabro (Exo. 25:31).
; Pl.
.
Const.
1375
1377
1) Seora (Gn. 16:4). 2) Reina madre o madre del rey (2 Rey. 10:13). 3)
Ttulo de la reina de Egipto (1 Rey. 11:19; Ver nota RVA). 4) Apelativo de Babilonia
(Isa. 47:5; la RVA traduce soberana). va-yesirha mi-gbirh = la depuso de [ser]
.
reina madre (1 Rey. 15:13). Const. ; Suf.
1378
1379
; Impv. .
Paus. Pausa.
99
1383
1385
Altos, de altos picachos (Sal. 68:16, 17/15, 16).
1389
1392
1396
se sugiere dividir las palabras as:
. Todo el versculo dira: Si se embota el
hierro y sus filos se malogran, los soldados tendran que hacer mayor esfuerzo. El
hierro no sera un hacha sino una espada de dos filos (Ver notas Stutt.). Perf.
; Impf. .
HIFIL: Prevalecer (Sal. 12:5/4). En Dan. 9:27 la expresin higbr brit tiene varias
.
Impf.
HITPAEL: 1) Prevalecer, mostrarse superior (Isa. 42:13). 2) Enaltecerse, comportarse
con soberbia (Job 36:9; 15:25). Impf.
.
Hombre, varn (Prov. 30:19; Job 3:3). le-rosh guver = por cabeza de
hombre, es decir, por cada hombre (Jue. 5:30). Paus. ; Pl. .
1397
1400
100
1401
1404
Ver
.
1) Azotea, techo (1 Sam. 9:25). 2) Cubierta del altar (Exo. 30:3). Const. ;
Suf. ; Loc. ; Pl. ;Suf. .
1406
1407
1409
(II) 1) Fortuna, suerte (Gn. 30:11). 2) Nombre del dios de la fortuna (Isa. 65:11).
1410
gad, la cual puede traducirse de dos maneras: a) Con fortuna (es decir, la madre se
consideraba afortunada). b) Por fortuna, o lo que equivale: Qu suerte! No se descarta
tambin alguna asociacin con Gad, el dios de la fortuna.
* 1411 (AR) Tesorero (Dan. 3:2). Pl.det.
.
,
(I) HITPOLEL: Sajar el cuerpo (1 Rey. 18:28). Impf.
; Part.
.
1413
(II) QAL: Conspirar, reunirse en una banda contra alguien (Sal. 94:21).
Impf. .
1414
(I) 1) Muro (2 Sam. 22:30; Ver nota RVA). 2) Crestas de los surcos (Sal.
65:11/10). Pl.suf.
1416
(II) 1) Tropa, banda armada (2 Rey. 6:23; Job 29:25). 2) Incursin (2 Rey.
5:2). 3) Grupo, divisin: li-gdudm = por divisiones (2 Crn. 26:11). ish guedudm =
gente de incursiones, es decir, merodeadores (Ose. 6:9). Pl.
;Const.
;Suf.
.
Loc. Locativo.
101
;
Const. ; Pl.fem. .
1419
1420
;Const.
QAL: 1) Crecer (Gn. 21:8). 2) Ser grande, ser engrandecido (2 Sam. 7:22, 26).
Colect. Colectivo.
102
PIEL: 1) Crear (Isa. 1:2). 2) Educar (Dan. 1:5). 3) Hacer crecer (Jon. 4:10). 4) Dejar
crecer (Nm. 6:5; Isa. 44:14). 5) Engrandecer (Gn. 12:2). Perf. ; Impf. ;
.
Impv. ; Inf. ; Part.pl.
PUAL: Estar crecido (Sal. 144:12). Part.
.
HIFIL: 1) Engrandecer, hacer ms grande, aumentar (Gn. 19:19; Ams 8:5). 2) Hacer
grandes cosas a favor de (1 Sam. 12:24). 3) Engrandecerse contra algo o alguien (Lam.
1:9; Jer. 48:26). 4) Sobre 1 Sam. 20:41 ver nota de la RVA en llor ms (Heb.
riqueza, en edad, en poder o en favor (Gn. 26:13). b) guidli basr = grandes de carne,
es decir, que tienen grande el pene (Eze. 16:26; Ver nota RVA y bajo ) .
Const.pl. .
1433
.
Perf. ; Impf.vaif. ; Part.pas.
1438
NIFAL: 1) Romperse (Isa. 22:25). 2) Ser destrozado o hecho pedazos (Eze. 6:6). 3) Ser
derribado (Isa. 14:12). Perf. ,
PIEL: 1) Cortar, talar (Deut. 7:5). 2) Hacer pedazos, quebrantar (Isa. 45:2). Perf.
; Impf. .
Heb. Hebreo.
103
QAL: 1) Levantar un muro (Eze. 13:5). 2) Cerrar las brechas (Ams 9:11). 3)
, .
Reforzar un vallado (Ose. 2:8/6). Perf. ; Part.
1443
1444
Albail (2 Rey. 12:13).
1) Redil con cerca de piedras (Nm. 32:16). 2) Vallado, muro, alusin a los
pobres muros de Jerusaln (Sal. 89:41/40). Const. ; Pl. ; Const.pl.
. (En Eze. 42:12 la palabra parece estar en caso absoluto, siendo igual
que , el muro).
1448
1457
1458
1460
vers. Versiones.
104
* 1459 (AR) Exterior: a) be-go = en medio de (Dan. 3:25). b) le-go = al interior, dentro
de (Dan. 3:6). c) min-go = de en medio de, del interior (Dan. 3:26). Var. ;Const.
;Suf. .
(AR) Ver arriba (AR) .
(AR) Ver (AR) .
En Nah. 3:17; Ver .
(AR) Ver (AR) .
1464
1465
1466
1467
QAL: Pasar, transcurrir. En Sal. 90:10 la evidencia del Targum indica que se
debe leer en lugar de .
1468
Ver .
(AR) Ver (AR) .
105
1) Nacin (Gn. 12:2). 2) Pueblo, gente (2 Rey. 6:18; Joel 1:6). 3) Las naciones
gentiles, en contraste con Israel (Eze. 5:6). 4) Para la frase en Isa. 9:2 ver bajo
. Pl. ;Suf. .
1471
1473
Cautividad: klei golh = equipo o enseres para la cautividad (Jer. 29:16). Esta palabra es
el Part.fem. de I .
1475
1479
1480
1481
(I) QAL: 1) Residir como forastero (Gn. 21:34). 2) Habitar (Sal. 5:5/4).
; Inf. ; Part. , .
Perf. ;Impf. ;Impv.
HITPOLEL: Vivir en una casa (1 Rey. 17:20). Impf.
; Part.
.
(II) QAL: Atacar (Isa. 54:15). Impf. ;Inf.abs. ;Part. .
(III) QAL: Tener miedo, tener temor (Jer. 22:25). Impf. ; Vaif. ;
Impv. .
abs. Absoluto.
106
1) Suerte, sorteo mediante un objeto arrojado al aire (Nm. 26:55). 2)
; Pl.
.
Heredad lograda mediante un sorteo (Nm. 36:3). Const.
1486
1487
1488
1) Velln de lana (Job 31:20). 2) Brote de la hierba o heno despus de haber sido
1494
QAL: 1) Desollar, arrancar la piel (Miq. 3:2). 2) Quitar por la fuerza, arrebatar,
despojar (Gn. 21:25; 31:31). ligzl mishpt = privar de sus derechos a alguien (Isa.
107
1500
1501
1503
(II) QAL: 1) Cortar, partir en pedazos (1 Rey. 3:26; 2 Rey. 6:4). 2) Decidir (Job
; Impv. ; Part. .
22:28). Impf.
NIFAL: 1) Ser cortado, ser eliminado (Isa. 53:8; Lam. 3:54). 2) Ser decidido algo (Est.
.
Perf. ,
(AR) PEAL: Adivinar, posiblemente mediante cortes practicados en el hgado
de un animal sacrificado (Dan. 2:27). El Part. se traduce como adivino. Part.pl.
1505
; Det. .
HITPEEL/ITPEEL: Ser cortado, desprenderse una piedra (Dan. 2:34, 45). Perf.
, .
;Const. ; Suf.
* Carbn encendido (Prov. 25:22). Pl.
.
1513
1516
que se gloran de la abundancia, se debe a la opcin por el texto de los Rollos del M. M.
que tienen:
en lugar de , cabeza del valle
frtil. La opcin del TM parece referirse a la configuracin topogrfica del monte de
Samaria, en medio de las plantaciones de olivos. Ver texto y nota de la RVA. Pl.
; Suf. .
1517
QAL: Irrumpir, brotar de golpe (Job 38:8). En Miq. 4:10 parece no ser
Impv. de , sino un error en lugar de , y gime. La RVA sigue esta sugerencia
de la Stutt., pero no ha puesto una nota explicativa. Impf.
;Impf.
; Inf.suf.
.
1518
HIFIL: Irrumpir, saltar, lanzarse (Jue. 20:33; Eze. 32:2). Impf.vaif. ; Part.
.
1519
.
* 1530 (II) Ola, ondas del mar (Isa. 48:18). Pl.
;Const. ; Suf. .
* 1532 Barbero (Eze. 5:1). Pl.
1534
(I)
Rueda (Isa. 5:28). En Eze. 10:2 funciona como Colect.: ruedas.
.
Pl.suf.
(II)
Una planta o remolino de hojas que se asemeja a una rueda (Isa. 17:13;
Sal. 83:14/13).
.
* 1535 (AR)
1536
110
(I) QAL: Irse, apartarse, desaparecer (Isa. 24:11; la RVA ha traducido como
pasivo: ha sido desterrada). 2) Ir al exilio, ser llevado cautivo (Isa. 5:13). 3) En Prov.
1540
bien con ambas lecturas). a) guelt ha-rets = cautividad [de la gente] del pas (Jue.
18:30). b) guelt Yerushalyim = cautividad de los habitantes de Jerusaln (Jer. 1:3).
Perf. ; Impf. ; Vaif. ; Impv. ; Inf. , ;Part. ,
;) =( Part.pas. ;Const. .
; Suf. ; Impf.vaif. ;
HIFIL: Llevar cautivo (2 Rey. 15:29). Perf.
Inf. .
HOFAL: Ser llevado cautivo (Jer. 40:1, 7). Perf. , ; Part.
.
(II) QAL: Revelar, proclamar (Est. 3:14) a) sfer gali = copia abierta o
revelada de un documento (Jer. 32:11). b) galh ozn = descubri su oreja, es decir,
revelo algo confidencialmente (1 Sam. 20:2). c) gali einyim = de ojos abiertos, es
decir, consciente (Nm. 24:4). Perf. ; Impf. ; Impv. ; Inf. ,
; Inf.abs. ; Part.pl.fem. .
PIEL: 1) Dejar o poner al descubierto (Jer. 49:10). 2) Abrirle los ojos a alguien (Nm.
22:31). 3) Entregar, traicionar (Isa. 16:3). 4) Practicar algo abiertamente (Eze. 23:18). 5)
Descubrir la desnudez, es decir, tener relaciones sexuales (Lev. 18:7; Comp. Deut.
23:1/22:30; Ver nota RVA). Perf. ,
; Impf. ; Vaif. ; Impv.
, ; Inf. ;Part. .
PUAL: Ser manifiesto, abierto (Prov. 27:5). Part.fem.
.
HITPAEL: Exponerse desnudo (Gn. 9:21). Impf.vaif.
.
111
.
(AR I) HAFEL: Llevar cautivo (Esd. 4:10) Perf.
1541
* 1547 (AR) Cautividad, exilio: beni galut di Yehd = miembros del grupo de
cautivos de Jud (Dan. 2:25). Det. . Heb. .
1544
PIEL: Afeitar, rasurar, cortar el cabello (Lev. 14:9; Isa. 7:20; 2 Sam. 14:26).
.
Perf. ; Impf. ; Inf.suf.
1548
; Impf. ; Inf.suf.
HITPAEL: Afeitarse (Lev. 13:33). Perf.
.
1549
papiro (Isa. 8:1). 2) Objeto de lujo en el adorno de una mujer (Isa. 3:23; Ver nota RVA).
1550
112
1552
1556
confiar algo a alguien; indica acercamiento, confianza (Sal. 22:9/8; Ver nuestro
; Part. .
ensuciarse en algo (2 Sam. 20:12). Inf.
PILPEL: Hacer rodar (Jer. 51:25). Perf.suf.
.
HITPALPEL: Dar vueltas (Job 30:14). Perf.
.
1560
1563
1566
1570
Mas. Masculino.
Prep. Preposicin.
113
1571
1) Tambin (Gn. 3:6). 2) Como (Cant. 7:14/13). 3) !De veras! (Gn. 30:8). 4)
Pero, sin embargo (Sal. 129:2). 5) Aun (Joel 2:12). a) gam ki = aunque (Isa. 1:15). b)
ve-gam an = por mi parte (Ams 4:6). c) gam lo = ni tampoco (1 Sam. 21:9/8). d)
be-she-gam = por cuanto (Gn. 6:3).
1572
HIFIL: Dejar asomar, tragar, dar de beber un sorbo (Gn. 24:17). Impv.suf.
.
1573
Papiro (Isa. 35:7; Ver nota RVA). Tradicionalmente esta palabra ha sido
Gomed, medida de longitud (Jue. 3:16). Ver nota RVA y la Tabla de Pesas y
1) Obra, hecho (Jue. 9:16; Ver tambin bajo II , con respecto a Isa.
; Pl.suf. .
59:18). 2) Retribucin, recompensa (Isa. 35:4). Suf.
1576
1580
(I) QAL: 1) Hacer, ocasionar (Gn. 50:15). 2) Pagar, devolver (Deut. 32:6). 3)
(II) QAL: 1) Madurar (Isa. 18:5). En Nm. 17:23/8 dice literalmente: haba
madurado almendras. 2) Destetar (1 Sam. 1:23; Isa. 11:8; 28:9). Perf. ; Impf.
1584
114
1588
Jardn, huerto (Gn. 2:15). gan YHVH = jardn de YHVH (Gn. 13:10). Este es
QAL: 1) Robar (Gn. 44:8). 2) Engaar (Gn. 31:27). ganv lev = robar el
; Impf. ; Part. ;Pas.
corazn, es decir, engaar (Gn. 31:20). Perf.
.
1589
; Impf.
introducido en secreto (Gn. 40:14; Exo. 22:6/7; Job 4:12). Perf. ,
.
HITPAEL: Introducirse a escondidas (2 Sam. 19:4/3). Impf.
.
1590
1591
1593
Pref. Prefijo.
115
; Const. .
1600
1602
, expiran los
mss. Manuscritos.
116
,
HITPAEL: Estremecerse, levantarse las olas (2 Sam. 22:8). Impf.
.
; Impf.
HITPOEL: 1) Agitarse (Jer. 46:8). 2) Vomitar (Jer. 25:16). Perf.
.
* (I) Lo ms alto de? (Prov. 9:3). Const. .
* 1610 (II) Cuerpo: be-gap = con su cuerpo, es decir, l solo (Exo. 21:3).
* 1611 (AR) Ala (Dan. 7:4, 6). Pl.
;Suf. o .
Vid: gufen ha-sadh = vid del campo, es decir, silvestre (2 Rey. 4:39). Paus.
; Suf. ; Pl. .
1612
1613
Gofer, rbol de cuya madera fue hecha el arca de No. La RVA traduce
1615
Ver .
1618
1624
117
HITPAEL: 1) Contender, oponer (Prov. 28:4). 2) Alistarse para la guerra (Dan. 11:10).
Perf.
; Impf. , ; Impv. .
1625
1626
(II) Gera (Exo. 30:13). Ver Tabla de Pesas y Medidas al final del DHB.
1631
maana.
118
1638
(I) QAL: Disminuir, quitar (Exo. 5:8; Deut. 4:2). a) En Jer. 48:37 se sugiere
; Part. .
apartar). Impf. ; Inf.
NIFAL: 1) Ser disminuido, ser reducido (Exo. 5:11). 2) Ser quitado, apartado, impedido
(Nm. 36:3; Nm. 9:7). Perf. ; Impf. ; Part. .
QAL: 1) Sacar, atrapar (Hab. 1:15). 2) Arrastrar (Prov. 21:7). 3) Rumiar (Lev.
,
.
11:7). Impf. ; Suf.
1641
1644
(I) QAL: 1) Echar, expulsar, arrojar (Exo. 34:11). 2) Divorciar (Lev. 21:7).
; Pas.fem. .
Impf.vaif. ; Part.
.
NIFAL: Ser expulsado (Jon. 2:5) Perf.
PIEL: Echar, expulsar (Gn. 3:24). Perf. ,
; Impf. ; Impv.
; Inf.abs. .
PUAL: Ser echado, ser expulsado (Exo. 12:39). Perf.
; Impf.
.
(II) NIFAL: Agitarse, estar agitado (Isa. 57:20; Ams 8:8). Perf. o Part.
, .
119
1645
Lo que dan los meses, el producto que corresponde a cada mes (Deut. 33:14b).
.
1659
1660
1665
Posiblemente una clase de arpa: al ha-guitt = sobre Guitit (en los subttulos
120
La letra Dlet toma su nombre de la palabra que significa puerta o entrada.
Sugiere la entrada de una tienda o el delta que forma un ro al entrar al mar.
1668
(AR) Esta (Ver mas. ) . a) da le-da = una contra la otra (Dan. 5:6). b) da
1670
.
1674
AR Arameo.
mas. Masculino.
Perf. Perfecto.
Const. Constructo.
Impf. Imperfecto.
Part. Participio.
121
1676
1677
1678
1681
comenzaron a desacreditar la tierra (Nm 13:32). 2) Rumor, fama que se escucha: dibh
rah = mala fama (Gn. 37:2).
1682
1684
1690
1692
(Gn. 2:24; Jos. 23:12). 3) Ser fiel a, seguir fielmente a (2 Rey. 18:6; 2 Sam. 20:2). 4)
Acosar, perseguir de cerca, alcanzar (Jer. 42:16; Gn. 19:19). Perf. ,
;
Impf. .
PUAL: Pegarse, estar pegado (Job 38:38; 41:9/17). Impf.
.
HIFIL: 1) Hacer que algo se pegue, hacer que se adhiera (Jer. 13:11; Eze. 29:4). 2)
Alcanzar (Gn. 31:23). Perf.
; Impf. ; Vaif. .
HOFAL: Estar pegado (Sal. 22:16/15). Part. .
1693
1694
1696
Part. ; Pl.const.
;Fem.pl.
;Pas. .
NIFAL: Hablar juntos acerca de o contra alguien (Mal. 3:16; Eze. 33:30; Sal. 119:23).
Perf. ; Part. .
Comp. Comparar.
Fem. Femenino.
mss. Manuscritos.
Inf. Infinitivo.
Pas. Pasivo.
123
PIEL: 1) Hablar (Exo. 4:14). 2) Prometer (Deut. 6:3). 3) Mandar, ordenar (Gn. 12:4). 4)
Cortejar a una mujer mediante mensajeros (1 Sam. 25:39). 5) Componer (1 Rey.
5:12/4:32). Perf. ; Impf. ; Impv. ,
; Inf. ; Const.
; Part. .
PUAL: Ser hablado, ser contado, hacerse comentarios de (Sal. 87:3; Cant. 8:8). Impf.
; Part. .
HITPAEL: Hablar con, conversar (Nm. 7:89; Eze. 2:2; 43:6). Part.
.
(II) HIFIL: Sujetar, someter (Sal. 18:48/47; 47:4/3). Impf. ; Vaif.
.
1697
ello en expresiones como ha-davr ha-zeh = la cosa esta, o simplemente, esto (Gn.
20:10; Comp. Neh. 8:4). 4) Razn, circunstancia (1 Rey. 11:27). 5) Detalle, parte (1 Rey.
6:38). 6) Hecho (1 Rey. 11:41). 7) Algo, nada (Exo. 9:4). a) va-yihi devarv im =
tena tratos con (1 Rey. 1:7). b) al devr Sarai = por causa de Sarai (Gn. 12:17). c) mi
baal devarm = quien tenga algn asunto legal (Exo. 24:14). d) u-devr mah yarni =
cualquier cosa que me muestre (Nm. 23:3). e) ast ka-davr ha-zeh = hacer como esta
cosa, es decir, tal cosa (Gn. 18:25). f) in davr = no hay nada, es decir, no hay peligro
(1 Sam. 20:21). g) ervt davr = la desnudez de algo, es decir, alguna cosa indecente
(Deut. 23:15/14). h) al yasm be-avd davr = no ponga contra su siervo algo, es decir,
no lo inculpe (1 Sam. 22:15). Const. ; Suf. ; Pl. ; Const.
; Suf. .
1698
Impv. Imperativo.
Paus. Pausa.
124
puede leer
segn dos mss., pero es una forma arcaica del genitivo. b)
al divrt beni ha-adm = con respecto a los hijos del hombre, es decir, a los seres
humanos (Ecl. 3:18). c) al divrt she-lo yimts = de modo que no pueda descubrir (Ecl.
7:14).
Ver .
*
* 1701 (AR) En la expresin al divrt di = para que, con el propsito de (Dan.
2:30; 4:14/17).
* 1703 Palabra, pronunciamiento (Deut. 33:3). Pref.suf.
.
* 1702 Balsa (1 Rey. 5:23/9). Pl.
.
1706
1707
1710
1711
el bet ha-yyin ve-dagl ali ahavh = Llevadme a la sala del banquete (Lit. casa del
vino) y portad por mi causa [la bandera del] amor. 2) Sobresalir, distinguirse como una
Pref. Prefijo.
Sing. Singular.
Colect. Colectivo.
Lit. Literal.
125
bandera, se sugiere leer , nos regocijaremos, lo que hace paralelismo con nos
alegraremos. Part.pas. .
NIFAL: Organizarse bajo una bandera (Cant. 6:4, 10). Pero ver bajo y nota
RVA.
1715
1716
QAL: Incubar, cubrir los huevos (Jer. 17:11; Isa. 34:15). Perf. .
HITPAEL: 1) En Isa. 38:15 la RVA traduce andar con inquietud (Ver nota
RVA). 2) En Sal. 42:5/4, en lugar de se sugiere leer , guindolos.
1718
1722
, esto es.
NIFAL: Estar atnito (Jer. 14:9). Pero la LXX lee el Part. como
, dormido.
1724
1725
* 1726
Galope (Jue. 5:22). Pl. .
HIFIL: Dejar exhausto (Lev. 26:16). Part.fem.pl.
.
Det. Determinativo, Artculo definido.
126
1729
1) Amado (Cant. 1:13). 2) To (2 Rey. 24:17): a) ben dod = hijo del to, es
decir, primo (Jer. 32:8). b) bat dod = hija del to, es decir, prima (Est. 2:7). Suf.
; Pl.
; Const.suf.
.
1) Caldero (1 Sam. 2:14). 2) Canasta (2 Rey. 10:7). Pl.
, ;
(Jer. 24:1).
Const.
1731
Amor, acto de amor, es decir, relacin sexual (Eze. 16:8; Cant. 1:2).
QAL: Menstruar (Lev. 12:2). Inf.suf. .
1739
1740
1742
1743
127
1744
1747
1748
1750
1751
1753
1754
1756
TM Texto Masortico.
128
1755
.
QAL: Trillar, pisotear (Isa. 41:15). En Isa. 28:28, en lugar de se
sugiere leer Inf. Qal o Inf. Nifal
. Perf. ; Impf. ; Impv.
; Inf. .
1758
.
NIFAL: Ser pisoteado (Isa. 25:10). Perf. ;Inf.
HOFAL: Ser trillado (Isa. 28:28). Impf.
.
1759
QAL: 1) Empujar (Sal. 118:13). 2) Acosar (Sal. 35:5). 3) Derribar (Sal. 62:4).
En Sal. 35:5, en lugar de , la RVA ha ledo , acselos. Perf.
; Inf.abs. ; Const. ; Part. ; Pas. .
1760
NIFAL: 1) Ser empujado (Jer. 23:12). 2) Ser derribado (Prov. 14:32). 3) Ser desterrado (2
Sam. 14:14). Impf. , ; Part. .
(AR)
En Dan. 6:19/18 esta palabra de forma plural es oscura. Stutt. sugiere
1763
1765
.
day = en nmero suficiente (2 Crn. 30:3). Paus. ; Const. ; Suf. ,
1768
constructa en hebreo y a la palabra de del espaol: shalit di malk = oficial del rey
(Dan. 2:15). 2) Introduce una clusula relativa, equivaliendo al hebreo y al
espaol que: heijl di birushlm = el templo que [est] en Jerusaln (Dan. 5:2). 3)
Expresa propsito: di lehevn mehaqrebn nijojn = para que estn ofreciendo sacrificios
= para que ofrezcan sacrificios (Esd. 6:10). 4) En otras combinaciones: kol qobl di
jazyta = tal como viste (Dan. 2:41).
1770
130
1773
QAL: Juzgar, hacer justicia (Sal. 72:2; Gn. 30:6). En Job 36:31, en lugar de
se sugiere leer , alimentar, que hace paralelismo con da comida. La RVA
traduce gobierna (Ver nota). Perf. ; Impf. ; Impv. ; Inf. ; Part. .
1777
1) Causa legal (Job 35:14). 2) Juicio, veredicto, sentencia (Sal. 76:9/8). 3) Pleito
(Prov. 22:10). Suf. , .
1779
1780
(AR) 1) Justicia (Dan. 4:34; 7:22). 2) Sentencia (Esd. 7:26). 3) Tribunal (Dan.
7:10). Det. .
1781
Ver .
1786
1787
1791
(AR) Ese, aquel (Esd. 5:16). El Fem. (esa, aquella) se vocaliza ( Esd. 4:13).
1790
1792
.
PUAL: Estar abatido (Isa. 19:10). Perf.
; Part. , .
HITPAEL: Ser aplastado (Job 5:4; 34:25). Impf.
.
1793
90:3). Const.pl. .
(II) Magullacin de los testculos (Deut. 23:2/1).
NIFAL: Estar molido, estar contrito (Sal. 38:9/8; 51:19/17). En Sal. 10:10,
en lugar de Qal ( o el Qere ) se sugiere leer Nifal , es aplastado.
; Part. .
La RVA traduce: lo aplasta. Perf.
1794
1797
132
* 1800 (II) 1) Pobre (Exo. 30:15; 1 Sam. 2:8). 2) Insignificante (Jue. 6:15). 3) Flaco
.
(Gn. 41:19; 2 Sam. 13:4). Pl.
1801
QAL: 1) Extraer (Prov. 20:5). 2) Sacar agua (Exo. 2:16, 19). Perf. ;
;Inf.abs. .
Vaif.
1802
Pl. .
(II) 1) Hebra del tejido (Isa. 38:12). 2) Cabellera (Cant. 7:6). Const. .
1804
1805
; Impf. .
(II) QAL: Colgar, pender (Job 28:4). En Prov. 26:7, la forma Perf.
debe ser leda , cuelgan, pues no proviene de la raz . Perf. .
QAL: 1) Llorar, derramar lgrimas (Sal. 119:28; Job 16:20). 2) Tener goteras
; Impf. .
(Ecl. 10:18). Perf.
1811
133
1812
HIFIL: 1) Encender el fuego (Eze. 24:10). 2) Encender como fuego (Isa. 5:11).
Impf.suf.
; Impv. .
1815
1816
1817
escrita de un rollo (Jer. 36:23). dalti panv = las puertas de su cara, es decir, sus
; Const. ; Suf. .
1818
(Deut. 21:8). a) va-yjal al ha-dm = y comi con la sangre (1 Sam. 14:32). b) dam
naq = sangre inocente (Deut. 19:10). c) lo taamd al dam reja = no atentars contra la
vida de tu prjimo (Lev. 19:16). d) dam be-rosh = su sangre caer sobre su propia
cabeza, es decir, ser culpable de su muerte (Jos. 2:19). e) avaqsh et dam mi-yedjm =
demandar su sangre de vuestra mano = ejecutar venganza por el homicidio (2 Sam.
4:11). f) bo be-damm = involucrarse en un hecho de sangre, es decir, cometer homicidio
(1 Sam. 25:26). g) ish damm = hombre sanguinario (2 Sam. 16:7). h) demi jinm =
, ;
sangre derramada innecesariamente (1 Rey. 2:31). Const. ; Suf.
; Const. ; Suf. ,
Pl.
1820
, .
,
; Inf.
NIFAL: Ser destruido, ser muerto (Isa. 6:5). Perf. ,
.
134
,
(II) QAL: Cesar de llorar (Jer. 14:17; Lam. 3:49). Impf.
.
NIFAL: Ser silenciado (Jer. 47:5). Perf. ; Part. ; Inf. .
1819
Impv. ; Part. .
NIFAL: Llegar a ser semejante (Eze. 32:2). Perf.
PIEL: 1) Hacer semejante, comparar (Isa. 46:5). 2) Exponer parbolas (Ose. 12:11/10). 3)
Maquinar, pensar contra (2 Sam. 21:5; Nm. 33:56). 4) Imaginar (Isa. 10:7). 5) Pensar,
reflexionar (Sal. 48:10/9). Perf. ,
; Impf. , .
HITPAEL: Hacerse semejante a (Isa. 14:14). Impf. .
1821
1822
a ser semejante.
Medio, mitad (Isa. 38:10).
1824
83:2/1).
Ver
.
135
, .
(I) QAL: Perecer (Jer. 8:14). Impf.
NIFAL: 1) Perecer (1 Sam. 2:9). 2) Ser devastado (Jer. 25:37). Perf. ; Impf.
.
HIFIL: Hacer perecer (Jer. 8:14). Perf. .
1826
(II) QAL: 1) Detenerse, quedarse inmvil (Jos. 10:12). 2) Tener sosiego (Job
, .
Vaif. ; Impv. ,
1827
1828
1830
del lagar.
1835
Dan (Gn. 30:6). Su nombre es hecho derivar del verbo , hacer justicia.
1836
(AR) Este (Pron. y Adj.): a) ki-dnh as, de esta manera (Jer. 10:11). b) milh
ki-dnh = cosa semejante (Dan. 2:10). c) al denh = por esto, por tanto (Esd. 4:14). d)
batr denh = despus de esto (Dan. 7:6). e) ajari denh = despus de esto, en el
porvenir (Dan. 2:29).
Pron. Pronombre.
Adj. Adjetivo.
136
1846
1849
1851
1852
1854
; Inf. .
.
HOFAL: Ser molido finamente (Isa. 28:28). Impf.
137
1855
; Fem. .
Part.
QAL: Atravesar con la espada (1 Sam. 31:4). Perf. , ; Impf.
; Impv. .
1856
1859
1860
1861
1863
1864
1866
138
QAL: 1) Pisar, transitar (Deut. 1:36; Job 22:15). 2) Preparar o disponer el arco
para tirar (Isa. 5:28; Jer. 9:2/3). 3) En Nm. 24:17 las vers. antiguas han ledo ,
resplandecer en lugar de , que la RVA traduce saldr. Perf. ; Impf.
; Part. ; Pas. .
1869
HIFIL: 1) Pisotear (Job 28:8). 2) Hacer andar (Hab. 3:19). 3) Guiar, encaminar (Sal.
; Impf. ; Suf. ;
25:5). 4) Acosar (Jue. 20:43). Perf.
Part.suf. .
1870
manera de actuar (1 Rey. 16:26; Gn. 19:31). 4) Situacin (Isa. 40:27; Jer. 10:23). 5)
Intimidad, traducido favores en la RVA (Jer. 3:13). 6) Decisiones (Ose. 10:13; Sal.
138:5; Prov. 31:3). a) drej ha-mlej = camino del rey, es decir, la ruta de norte a sur
en Transjordania (Nm. 20:17). b) drej ha-ym = camino del mar, es decir, la ruta entre
Damasco y Gaza (Isa. 8:23/9:1). c) drej nashm = la regla de las mujeres, es decir, la
menstruacin (Gn. 31:35). Paus. ; Suf. ; Dual, ; Pl.
; Const. ; Suf. .
1871
;Pas.
.
Impf. ; Impv. , ; Inf. ; Part.
NIFAL: 1) Ser demandada la sangre (Gn. 42:22). 2) Dejarse buscar (Isa. 65:1). Perf.
; Impf. ; Inf. .
1876
vers. Versiones.
139
1878
PIEL: 1) Limpiar las cenizas o residuos grasosos del altar (Nm. 4:13). 2) Hacer que algo
luzca lustroso mediante el aceite (Sal. 23:5). Perf.
; Impf. , ;
Inf.suf.
.
PUAL: Ser saturado de sebo (Isa. 34:6). Impf.
.
.
HOTPAAL: Engrasarse, gotear de sebo (Isa. 34:6). Perf.
1) Aceite (Jue. 9:9; Isa. 55:2). 2) Cenizas grasas del altar (1 Rey. 13:3).
.
Paus. ; Suf.
1880
1) Ley, decreto (Est. 1:19; Esd. 8:36). 2) Reglas establecidas (Est. 1:8; 2:12).
(AR) 1) Ley, decreto (Dan. 2:13; 6:9/8). 2) Ley de Dios: dat di Elh shmay =
la ley del Dios de los cielos (Esd. 7:12). 3) Religin (Dan. 6:6/5; Ver nota RVA). Det.
1882
; Suf. ; Pl.const. .
* 1884 (AR) Juez (Dan. 3:2). Pl.det.
jus. Jusivo.
140
En el hebreo esta letra adquiri el carcter de algo sagrado. Desde tiempos bblicos
simboliza lo divino, es un elemento teofrico en nombres como el de Abraham y en
muchos otros que contienen abreviados el Tetragramaton sagrado .
Art. def.: el, la, los, las, vocalizado ,
Bblico, pgs. 411414.
quiere enfatizar en la pregunta: ha-gam Shal ba-nvim = Tambin est Sal entre los
profetas? (1 Sam. 19:24). Ver las reglas de su vocalizacion en Hebreo Bblico, pgs. 414
418.
(AR) Partcula de interrogacin vocalizada
, . Funciona como en hebreo.
1887
1888
se sugiere leer
(AR) Ver (AR) . En Dan. 2:43, en lugar de
, as como.
En 1 Rey. 7:45 lase . Ver tambin bajo .
1889
Art. Artculo.
Interj. Interjeccin.
Var. Variante textual.
141
se sugiere leer
QAL: 1) Hacerse vano, vaco (2 Rey. 17:15; Jer. 2:5). 2) Confiar en lo que es
, .
vano (Sal. 62:11/10). Impf.
1891
1) Soplo (Isa. 57:13). 2) Vanidad, vaciedad (Ecl. 1:2). 3) Idolos (2 Rey. 17:15;
Ver nota RVA). a) havl havalm = vanidad de vanidades, es decir, completa vanidad
o vaciedad (Ecl. 1:2). b) jayi hevl vida de su vanidad, es decir, su vida vana (Ecl. 6:12).
Suf. Sufijo.
Impf. Imperfecto.
Part. Participio.
Paus. Pausa.
Const. Constructo.
M. M. Mar Muerto (Rollos M. M., Rollos del Mar Muerto).
142
que unen los cielos (con lneas imaginarias para formar los signos zodiacales). La RVA
traduce astrlogos.
(I) QAL: 1) Gemir o arrullar de las palomas (Isa. 38:14). 2) Rugir del len (Isa.
31:4). 3) Emitir sonidos con la garanta (Sal. 115:7). 4) Gemir en seal de duelo (Isa.
16:7). 5) Leer a media voz, meditando (Sal. 1:2). 6) Meditar, reflexionar (Sal. 63:7/6; Isa.
1897
; Impf.
; Inf. .
HIFIL: Murmurar (Isa. 8:19). Part.
.
1898
(II) QAL: Quitar las impurezas de la plata (Prov. 25:4). Perf. ; Inf.
.
1899
1900
, el muro
Eco del trueno (Eze. 7:7). Aunque es posible que esta palabra sea una variante
, que la RVA traduce grito de alegra (Ver all).
de
1906
1911
Perf. Perfecto.
Inf. Infinitivo.
Fem. Femenino.
143
En Isa. 45:2, en lugar de esta palabra los Rollos del M. M. y la LXX tienen
, montaas.
1915
; Const.
* (AR) Oficial real de alto rango (Dan. 3:24). Pl.det.
; Suf. ,
.
1916
.
miembros seris convertidos, es decir, seris descuartizados (Dan. 2:5). Pl.
1918
1921
.
HITPAEL: Vanagloriarse (Prov. 25:6). Impf.
1922
, ; Part.
1926
29:2 hadt qdesh signifique lo mismo que hadri qdesh en Sal. 110:3 (Ver ) .
Const. .
1929
1930
1931
Pron. Pers.: El: 1) Usado para reforzar el sujeto se traduce ste, ese: hu ha-
holj qidmt Ashr = ste es el que corre al oriente de Asiria (Gn. 2:14). 2) Usado como
Pron. Demost. se traduce ese,aquel: ha-sh ha-h = aquel hombre (Job 1:1) 3) Esado
para introducir clusulas se traduce: este, ese, eso, el cual, es decir: hu yam hamlaj = es decir, el mar Salado (Gn. 14:3). 4) Usado como verbo copulativo: a) an hu
ha-medabr = yo soy el que dice (Isa. 52:6). b) tsadq hu YHVH = justo es YHVH (Lam.
.
1:18). Fem.
1932
(AR) Pron. Pers.: El. Funciona igual que en hebreo; ver arriba.
Ver bajo I .
1935
Majestad, esplendor, gloria (Isa. 30:30; Ose. 14:7; Sal. 8:2/1). Suf. .
27:29). 2) Llegar a ser (Neh. 6:6). 3) Quedar. En Ecl. 11:3, en lugar de se sugiere
leer
, quedar. Impv.
Fem. ; Part.
.
Pron. Pronombre.
Pers. Persona.
Demost. Demostrativo.
145
; 3 Pl. ;Impf.
,
;Pl.
;Fem. ; Impv.pl. , ;Heb. y II .
1942
1943
; Pl. .
Ruina, desastre (Isa. 47:11; 7:25).
1945
QAL: Someter a turbacin (Deut. 7:23; la RVA traduce arrojar con gran
destrozo). Perf.suf. .
1949
Heb. Hebreo.
mss. Manuscritos.
146
Ver .
* POLEL: Ensaarse contra alguien (Sal. 62:4/3). Impf.
.
En Isa. 56:10 se sugiere leer con los Rollos del M. M. videntes: ( Ver
nota RVA).
(AR) Arrogancia (Dan. 5:20). Ver tambin (AR) .
1958
Ella (Fem. de ).
(AR)
Ella (Dan. 2:44). Igual que en Heb.
1959
(pl. de *
). La RVA traduce
salmos de accin de gracias (Ver II ).
1960
1961
QAL: 1) Ser (Gn. 1:5). 2) Estar (Gn. 1:2). 3) Suceder, sobrevenir (Isa. 7:7).
4) Haber (Jer. 14:4). 5) Tener (Exo. 20:3). 6) Llegar a ser (Gn. 2:7). a) lihit imh =
para estar con ella, es decir, sexualmente (Gn. 39:10). b) va-yeh im levv David =
estuvo en el corazn de David, es decir, l tuvo en mente (1 Rey. 8:17). Perf. ;
;Impv.
; Inf. ,
; Part. .
Impf.
NIFAL: 1) Haber (Zac. 8:10). 2) Suceder (1 Rey. 12:24). 3) Cumplirse (Prov. 13:19). 4)
Irseale a alguien el sueo o las fuerzas (Dan. 8:27). Aunque en Dan. 2:1, en lugar de
Adv. Adverbio.
Colect. Colectivo.
147
; Pl. ; Const.
;Suf.
.
1964
1965
.
En Exo 2:9 se sugiere leer
, llvate.
Lucero, estrella de la maana. En Isa. 14:12 se sugiere leer as en lugar de
.
1966
1969
Hin, medida para lquidos (Exo. 29:40). Ver Tabla de Pesas y Medidas al final
del DHB.
Ruina (Ketiv en Job 6:2; el Qere tiene ). Ver II .
Firmes, firmemente (Jos. 3:17). Adv. derivado del Hifil de .
Ms adelante (1 Sam. 10:3). a) min hu va-hlah = por todas partes (Isa. 18:2). b) meha-yom ha-h va-hlah = de aquel da en adelante (1 Sam. 18:9).
En Deut. 3:11 lase , acaso no?
1974
con motivo de una celebracin. La RVA traduce ofrenda de alabanza, lo cual es posible
derivar de la raz , alabar (Lev. 19:24).
Pref. Prefijo.
148
1975
1976
1977
* 1978
Paso (Job 29:6). Pl.suf.
.
QAL: 1) Andar, ir, venir (1 Sam. 9:9). 2) Andar, comportarse, actuar (Isa.
33:15). 3) Morir: En Gn. 15:2 se puede traducir voy a morir sin hijos. (La RVA
traduce: contino sin hijos). 4) Fluir, chorrear(Joel 4:18/3:18). En Eze. 7:17, kol
birkyim temjnah myim = todas las rodillas chorrearn agua, parece aludir a la orina
ocasionada por el miedo. 5) Con la Prep. significa tener relaciones sexuales (Ams
; Impf.
Ocuparse en (Sal. 131:1; 1a RVA traduce: andar en pos). Perf.
; Part. .
HIFIL; 1) Llevar, conducir: nah olj jerpat = a dnde llevara yo mi deshonra (2 Sam.
13:13; la RVA traduce: a dnde ira yo con mi deshonra). 2) Enviar, hacer correr los
ros (Isa. 63:12; Eze. 32:14). Perf.
; Impf.
; Impv. ; Inf.suf.
;Part.
.
HITPAEL: 1) Pasearse, andar constantemente (Gn. 3:8; Deut. 23:15/14). 2) Andar,
recorrer, desplazarse (Gn. 13:17; Eze. 1:13). 3) Escurrirse el agua (Sal. 58:8/7). 4) Irse,
marcharse (Jue. 21:24). 5) Deslizarse el vino (Prov. 23:31). 6) Seguir a alguien
Prep. Preposicin.
149
constantemente: ha-mithaljm ajari adon = los que siguen a mi seor (1 Sam. 25:27).
Perf.
; Impf. ; Impv. ; Part. .
1981
. Part. .
es una forma de Hafel, se sugiere leer la forma Pael
Viajero, visitante (2 Sam. 12:4). En 1 Sam. 14:26, en lugar de se
sugiere leer , corra.
1982
1983
1984
; Part.
.
POEL: Entontecer, encloquecer (Job 12:17; Ecl. 7:7; Isa. 44:25). En Sal. 102:9/8 se
1985
,
;Impf. Part. .
150
;
HITPAEL: 1) Ser alabado (Prov. 31:30). 2) Jactarse (1 Rey. 20:11). Impf.
; Inf. ; Part. .
Impv.
Aleluya. Esta palabra se forma del Impv. , alabad, y de ,
Yah, que es una forma abreviada de ( Sal. 104:35; Ver nota RVA).
QAL: Golpear: halumi yyin = golpeados por el vino, es decir, aturdidos (Isa.
28:1). Perf.
; Suf. ; Impf.
; Part. ; Pas.const.
.
1986
1988
1989
se sugiere leer
Observe tambin el paralelismo del verbo rechazar con la frase rehsa tocarlos del
contexto. Comp. la expresin
1993
interior. El sujeto puede ser: a) La gente: Se traduce clamar, gemir, rugir, alborotarse
(Sal. 55:18/17; 77:4/3; 83:3/2; 1 Rey. 1:41). b) Animales: Se traduce gruir, aullar (Isa.
59:11; Sal. 59:7/6). c) Metafricamente el sujeto puede ser el corazn, las entraas, el
licor, el mar, etc. (Jer. 4:19; Isa. 16:11; Prov. 20:1; Isa. 17:12). a) En Miq. 2:12, en
lugar de
se sugiere leer ( Ver ms bajo Hifil de ). b) En Sal.
Pas. Pasivo.
TM Texto Masortico.
Comp. Comparar.
vers. Versiones.
151
1994
(AR)
Ellos. Var. ; Heb. , .
1997
1995
(AR)
Collar (Qere en Dan. 5:7; el Ketiv tiene ).
* 1998
Sonido como del arpa (Isa. 14:11). Const. .
2000
2) Destruir, eliminar mediante los efectos de la turbacin o el pnico (Deut. 2:15; 7:23;
Jer. 51:34). 3) Esparcir, haciendo pasar encima las ruedas de la carreta (Isa. 28:28).
Algunas de las formas de este verbo derivan de : Perf. ; Suf. ,
( Ver tambin ).
En Job 25:2 se sugiere leer esta palabra como Inf.abs. Hifil de , que
indicara la autoridad para delegar gobierno o dominio (Ver Hifil de II ).
2004
2005
(II) 1) Si, condicional, como en arameo (Exo. 4:1). 2) Bien, indica aprobacin
(I) Ellas, forma variante de I . hnah va-hnah = una y otra cosa (1 Rey.
20:40).
2007
2008
(II) Aqu (Gn. 21:23). ajt hnah ve-ajt hnah = de un lado para otro (2
Rey. 4:35). b) hnah va-hnah = a uno o a otro lado (2 Rey. 2:8; Comp. con la expresin
en 1 Rey. 20:40 bajo I ). c) mimj va-hnah = ms ac de ti (1 Sam. 20:21). d) ad
hnah = hasta ahora (Gn. 15:16). Suf.
, , , ) =( ,
Reduccin de impuestos (Est. 2:18; para otra trad. ver nota RVA).
abs. Absoluto.
trad. Traduccin (Otra trad., Otra traduccin).
153
Partcula verbal interjectiva que se traduce: Calla! (Neh. 8:11; Jue. 3:19).
; Pl. .
Paus.
2013
(Hag. 2:22). 3) Destruir una ciudad (Gn. 19:21). 4) Volver en otra direccin: a) hafj
jref lifni = volver la espalda delante de, es decir, huir derrotado (Jos. 7:8). b) hafj
yadj = vuelve tu mano, es decir, jala la rienda hacia ti, para que el caballo d vuelta (1
Rey. 22:34). 5) Transformar, convertir algo en otra cosa (Deut. 23:6; Jer. 31:13; Sal.
;Impv.
; Inf.
; Suf. ; Part.
41:4/3). Perf. ; Impf.
; Part.
.
NIFAL: 1) Volverse (Jos. 8:20). 2) Darse la vuelta (Eze. 4:8). 2) Ser destruida, ser
trastornada la ciudad (Jon. 3:4). 4) Sobrevenir el dolor (1 Sam. 4:19. 5) Ocurrir todo lo
;Impf. ; Inf.abs.
;
contrario de lo esperado (Est. 9:1). Perf.
.
Part.
se sugiere leer ,
HOFAL: Volverse contra: En Job 30:15, en lugar de
como lo tiene un manuscrito: se ha vuelto.
HITPAEL: 1) Hacer girar (Job 37:12). 2) Rodar, rodarse (Jue. 7:13). 3) Blandirse,
moverse en toda direccin (Gn. 3:24). 4) Transformarse (Job 38:14). Impf.
; Part. , .
2016
2019
Ver Hifil de .
En Nah. 2:8/7. Ver bajo Hofal de .
(AR)
Es verdad? (Dan. 3:14). La es el prefijo de interrogacin. Ver
.
2020
2022
2025
: harbh min = ms de
1) Mucho, muchos (2 Sam. 1:4). 2) Con Prep.
: harbh med = muchsimo (Neh. 2:2).
(Jon. 4:11). 3) Con
En 2 Sam. 14:11 se sugiere leer ( Inf. Hifil de ). La
RVA traduce me-harbt gol ha-dm le-shajt, que el vengador de la sangre no siga
Loc. Locativo.
155
2027
2028
Encinta: hinj harh = he aqu que ests encinta (la RVA tiene: has
concebido). Const. ; Pl.const. Suf. .
2030
; Inf.abs. ; Part.suf.
PIEL: Destruir (Exo. 23:24). Impf.suf.
.
156
Alianza (Dan. 11:23).
Registro, genealoga (Esd. 8:1; 1 Crn. 4:33). Suf. .
2048
Burla (Job 17:2).
2050
157
Algunos traductores toman esta palabra como nombre: Vasni. La RVA lee
, el segundo (1 Crn 6:13/28).
2059
AR Arameo.
Pl. Plural.
Const. Constructo.
Suf. Sufijo.
158
Se conjetura que haya representado algn tipo de arma.
2061
2063
Esta (Fem. de ).
2064
2065
2070
2074
; Suf. ; Part. .
Perf. ; Impf. ; Impv. ; Inf. ,
Pl. Plural.
Const. Constructo.
Fem. Femenino.
Perf. Perfecto.
suf. Sufijo.
Part. Participio.
pas. Pasivo.
158
; Part. .
Sacrificio ofrecido en una ocasin festiva (Gn. 31:54; 1 Rey. 12:27). Paus.
; Suf. ; Pl. ; Const. .
2076
; Part.pas.const.
QAL: Exaltar, honrar (Gn. 30:20). Impf.suf.
, ( Ver all).
2083
referencia a: a) El cenit (Hab. 3:11). b) El templo: bet zebul = casa sublime (1 Rey. 8:13).
c) La morada celestial de Dios: mi-zbl qodshja = desde la excelsa morada de tu
santidad (Isa. 63:15).
2084
(AR) PEAL: Comprar: idan antn zavnn = tiempo vosotros compris, es decir,
.
ponis dilaciones (Dan. 2:8). Part.
2085
2086
2087
2088
2090
2091
Impf. Imperfecto.
Impv. Imperativo.
Inf. Infinitivo.
Paus. Pausa.
AR Arameo.
Pron. Pronombre.
Demost. Demostrativo.
Rel. Relativo.
159
2094
(II) NIFAL: Ser advertido, ser amonestado (Sal. 19:12/11; Eze. 33:6). Perf.
; Inf. ; Part. .
HIFIL: Advertir (2 Rey. 6:10). Perf.
; Inf. .
2096
2099
Ziv, segundo mes del calendario cananeo (1 Rey. 6:1, 37). Ver Tabla de los Meses
2098
1) Esto (Sal. 62:12/11). 2) Que, Pron. Rel. que equivale a ( Exo. 15:13).
2100
QAL: 1) Fluir, trtese de agua, de leche, de miel, etc. (Sal. 78:20; Exo. 3:8).
erets zavat jalav u-dvash = tierra que fluye leche y miel (Exo. 3:8). 2) Sufrir de flujo
valle, en lugar de
1) Flujo seminal del hombre (Lev. 15:2). 2) Flujo de sangre de la mujer (Lev.
15:19).
2102
Ver .
2103
se sugiere
[HOFAL]: Estar bien alimentado. En Jer. 5:8, en lugar de Part.
leer . Ver bajo y nota RVA.
2110
2111
Ver .
2112
2115
(I) QAL: Aplastar, exprimir (Job 39:15; Isa. 59:5; Jue. 6:38). Inf.vaif. ;
Suf.
2114
; Part.
(=
); Pas.
.
161
.
(II) QAL: Tener miedo (Job 32:6). Perf.
.
QAL: Tratar con arrogancia, insolentarse contra alguien (Exo. 18:11; Jer. 50:29).
Perf. , .
HIFIL: 1) Actuar contra alguien con soberbia (Deut. 17:13; Neh. 9:10). 2) Acalorarse
;Pl.suf. .
5:6; Ver nota RVA). Suf. ,
(I) Criaturas del campo, Colect.: ziz sadi (Sal. 50:11; 80:14/13).
2123
2134
2135
Colect. Colectivo.
162
; Impf. .
PIEL: Mantener puro (Sal. 73:13). Perf.
HITPAEL: Limpiarse (Isa. 1:16). Impv.
.
2136
2137
QAL: Acordarse de algo, mencionar algo (Gn. 8:1; Jer. 23:36). Perf. ;
Impf. ; Vaif.
; Inf. ; Impv. ; Part.const.pl. ; Pas.
.
2143
NIFAL: Ser recordado, ser mencionado (Nm. 10:9; Jer. 11:9). Perf. ;
; Part. .
Impf. ; Inf.suf.
HIFIL: 1) Convocar a la corte (Isa. 43:26). 2) Hacer mencin de algo (Gn. 41:9). 3)
Hacer recordar, traer a la memoria (1 Rey. 17:18). 4) Reconocer, invocar (Isa. 48:1). 5)
163
2149
(II) NIFAL: Temblar, dcese de las montaas (Isa. 63:19/64:1). En Jue. 5:5,
2159
2163
2164
) .
tendra Hafel:
2165
2166
(AR) 1) Tiempo, hora (Dan. 7:12). 2) Vez (Dan. 6:11/10). a) beh zimn = en
el mismo tiempo (Dan. 3:8). b) be-zimn ke-d = tan pronto como (Dan. 3:7). Det.
; Pl. ; Det. .
2167
(I) PIEL: 1) Cantar salmos, alabar (Jue. 5:3; Sal. 47:7/6). Impf.
;
;Inf. .
Impv.
2168
2169
(I)
Meloda musical, cntico, cancin (Isa. 51:3).
* (II)
Ver bajo .
2176
* 2178 (AR) Tipo, clase: kol zeni zemar = todo tipo de instrumentos de msica (Dan.
3:5). Const.pl. .
PIEL: Desbaratar o herir la retaguardia (Deut. 25:18; Jos. 10:10, 19). Perf.
; Impf. .
2179
1) Cola (Jue. 15:4). 2) Cabo de lea o tizn (Isa. 7:4). Suf. ; Pl. ;
Const. .
2180
2181
prostitucin ritual (Ose. 4:13). 3) Ser infiel a Dios (Ose. 4:15). En Jue. 19:2, en lugar
de
, cometi adulterio, se sugiere leer , se enfad. La raz tiene
2186
(I) QAL: 1) Rechazar, desechar, enfadarse contra (Ose. 8:3; Jue. 19:2; Ver bajo
,
Qal de ). 2) Excluir de, privar de (Lam. 3:17; aqu quizs hay que leer
privar de, en lugar de
). Perf. ; Impf. .
HIFIL: 1) Desechar, poner de lado (1 Crn. 28:9; 2 Crn. 29:19). 2) Excluir del ejercicio
; Suf. ; Impf.suf. .
sacerdotal (2 Crn. 11:14). Perf.
Abs. Absoluto.
166
(II) HIFIL: Apestar. En Isa. 19:6, en lugar de lase con los Rollos
, apestarn.
del M. M.
2187
.
traducir literalmente: los que te muerden. Part.suf.
* 2188 Sudor (Gn. 3:19). Const. .
Horror, temblor, espanto, terror repentino (Deut. 28:25; Eze. 23:46; esta es
una forma variante de ) .
2189
Ver Pilpel de .
2191
* 2192 (AR) Pequeo (Dan. 7:8). Fem.
[ NIFAL]: Extinguirse: En Job 17:1, en lugar de se sugiere leer con
muchos mss. , se extinguen (Ver ).
2193
2196
(I) QAL: Enfurecer, llenarse de ira (Prov. 19:3; 2 Crn. 26:19). Impf. ;
.
Inf.suf.
(II) QAL: Estar triste, demacrado (Gn. 40:6; Dan. 1:10). Part.
.
2197
2198
2199
Gritar: En 1 Rey. 22:32 el grito de Josafat podra haber incluido una revelacin de su
identidad. Perf.
;Impf. ; Impv. ; Inf. .
NIFAL: 1) Ser convocado a las armas (Jos. 8:16). 2) Reunirse para salir de campaa (1
Sam. 14:20). Perf.
; Impf.vaif. .
HIFIL: 1) Clamar (Job 35:9). 2) Convocar a las armas (2 Sam. 20:4). 3) Hacer proclamar
(Jon. 3:7). 4) Llamar a voces a alguien (Zac. 6:8). Impf. ; Impv. ; Inf.
.
2200
2203
QAL: 1) Ser viejo, vieja (Gn 27:2; 18:13). 2) Envejecer (Gn. 18:12). Perf.
, ; Impf. .
2204
168
2206
2207
2209
QAL: Levantar a los que estn agobiados o doblegados (Sal. 145:14). Part.
.
2210
2211
(AR) PEAL: Empalar: zeqf itmejh alhi = empalado sea clavado sobre ella
.
(Esd. 6:11). Part.pas.
QAL: 1) Convertir el agua en vapor (Job 36:27). 2) Lavar o refinar el oro (Job
28:1). Impf. .
2212
, .
* 2213 Moldura (Exo. 25:11). Suf. .
2214
.
PIEL: Esparcir, arrojar (Eze. 6:5; Mal. 2:3). Perf.
; Impf.
; Inf. ;
Part.
; Const. .
PUAL: 1) Ser esparcido (Job 18:15). 2) Ser tendida la red (Prov. 1:17). Impf.
;
.
Part.fem.
1) Brazo, poder: ish zra = hombre poderoso (Job 22:8). 2) Ayuda (Sal.
83:9/8). 3) Fuerza militar (Eze. 30:22). Suf. ; Pl.
, ; Suf.
, .
2220
Semilla preparada para ser sembrada (Lev. 11:37; Isa. 61:11). Pl.suf.
.
2221
2222
Ver .
QAL: 1) Resplandecer, irradiar, salir el sol (Deut. 33:2; Gn. 32:32). 2) Brotar
la lepra (2 Crn. 26:19). Perf. ; Impf. ; Inf. .
2224
170
2225
POEL: Verter agua, al son de los truenos: dcese de las nubes (Sal. 77:18/17). Perf.
.
2230
QAL: 1) Sembrar (Gn. 26:12). 2) Dar semilla (Gn. 1:29). Perf. Impf.
; Impv. ; Inf. ; Pas. .
2232
NIFAL: 1) Ser sembrado; dcese de la semilla o de un campo (Lev. 11:37; Deut. 22/23).
2) Concebir, capacidad de la mujer de quedar embarazada: ve-nizreh zra = y quedar
.
PUAL: Ser sembrado (Isa. 40:24). Perf.
.
HIFIL: Dar semilla (Gn. 1:11). En Lev. 12:2, en lugar de
se sugiere leer
Descendiente o descendencia (Gn. 12:7). 4) Ascendencia, linaje (Esd. 2:59; Neh. 7:61).
5) Siembra (Gn. 8:22). a) shijvt zra = emisin de semen en el coito (Lev. 15:16). b)
yirh zra = ver descendencia (Isa. 53:10). Const. , ; Paus. ; Suf.
.
* 2234 (AR) Simiente, descendencia: zra anash = simiente humana. Esta frase es
parafraseada por la RVA como alianzas humanas, y las interpreta como alianzas
matrimoniales (Dan. 2:43).
; legumbres.
En Dan. 1:16 los Rollos del M. M. leer
171
(I) QAL: 1) Esparcir, rociar (Exo. 9:8; 2 Rey. 16:13). Perf. ; Impf.
; Inf. ; Part.
.
PUAL: Ser rociado (Nm. 19:13). Perf. .
(II) QAL: Emblanquecerse, aclararse las canas (Ose. 7:9; la RVA traduce como
(I) QAL: Ser drenado, dcese de las heridas (Isa. 1:6; la RVA traduce curadas;
Ver nota RVA). Perf. .
2237
Palmo, medida de longitud (Exo. 28:16). Ver Tabla de Pesas y Medidas al final
del DHB. Paus.
2239
K. B. Koehler-Baumgartner.
172
2243
NIFAL: 1) Esconderse (Gn. 3:10). 2) Ser escondido, ser protegido (Job 5:21).
;Impf. ; Inf. ; Part. , .
Perf.
2244
; Impf.
HITPAEL: Esconderse, mantenerse escondido (Gn. 3:8). Perf.
; Part. .
2246
2245
2248
Suf. Sufijo.
Perf. Perfecto.
Impf. Imperfecto.
Inf. Infinitivo.
Part. Participio.
vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).
Impv. Imperativo.
fem. Femenino.
AR Arameo.
Pl. Plural.
173
QAL: Varear el olivo o golpear las es pigas del trigo (Deut. 24:20; Jue. 6:11).
;Part. .
Impf.
2251
NIFAL: Ser golpeado, dcese del eneldo o del comino (Isa. 28:27). Impf. .
2253
2254
;Inf.
; Part. ,
;Pas. .
Impv.suf.
NIFAL: Ser despojado de una prenda, ser obligado a dejar algo en prenda (Prov. 13:13).
Impf. ( la RVA traduce aqu Piel de IV , arruinar.
(II) PIEL: 1) Gestar, concebir (Sal. 7:15/14). 2) Tener dolores de parto (Cant.
; Suf. ; Impf. .
8:5). Perf.
(III) QAL: Unir, atar con cuerdas (Zac. 11:7, 14; la RVA considera el Part.pl.
.
como plural de intensidad y traduce vnculo. Part.
; Impf. ;
(IV) QAL: Hacer dao, ofender (Job 34:31). Perf.
.
Inf.
NIFAL: Irle muy mal a uno, ser arruinado (Prov. 13:13). Impf. .
PIEL: Destruir (Isa. 13:5). Perf.
; Inf. ; Part. .
.
PUAL: Estar atribulado, estar deshecho (Job 17:1). Perf.
2255
Impv.pl.suf.
; Inf. .
Perf.pl.suf.
HITPAAL: Ser destruido (Dan. 2:44; 6:27/26). Impf.
.
Pas. Pasivo.
174
(I) Grupo de gente con determinadas caractersticas (1 Sam. 10:5). Para el caso
de Job 39:3, ver bajo III .
2256
medida (2 Sam. 8:2). 4) Parcela de tierra medida a cordel (Deut. 32:9). 5) Regin, distrito
(1 Rey. 4:13). Suf.
Pl. Const. ; Suf. .
hay que leer y traducir sus cras en lugar de sus dolores, as: Se
encorvan, expulsan sus hijos; luego dejan ir a sus cras. Pl.
;Const.
; Suf. .
2257
2258
Prenda tomada del deudor; algo que lo ata o compromete a uno (Eze. 18:12).
2260
2259
se sugiere leer
,
Vnculo (Zac. 11:7, 14). Part.pl. Qal de III .
2261
Const. Constructo.
Det. Determinativo, Artculo definido.
Colect. Colectivo.
175
QAL: 1) Abrazar (Esd. 3:5). 2) Cruzarse los brazos de ocio (Ecl. 4:5). Inf.
;Part. , .
2263
.
vosotros discursos con palabras (Job 16:4). Impf.
2266
(II) QAL: 1) Aliarse, pegarse a (Ose. 4:17). 2) Reunir fuerzas (Gn. 14:3). 3)
; Part. , ; Pas.const. .
;
PIEL: 1) Unir (Exo. 26:6). 2) Hacer a alguien socio (2 Crn. 20:36). Perf.
Impf. ; Inf. .
PUAL: Ser unido (Exo. 28:7). Perf.
, ; Impf. .
;
HITPAEL: Hacer alianza, asociarse (Dan. 11:6; 2 Crn. 20:35). Perf.
; Inf. ; Suf. .
Impf.
2267
compartida (Prov. 21:9; 25:24). 2) Grupo, pandilla; aunque en Ose. 6:9, en lugar de
se sugiere leer
, se esconden los sacerdotes (Ver nota
; Suf. ; Pl. ; Suf. .
RVA). Paus.
Paus. Pausa.
176
.
* 2269 (AR) Compaero (Dan. 2:13). Suf.pl.
* 2272
Manchas (Jer. 13:23). Suf. .
2274
* 2273 (AR)
Compaero: javrath = su compaero; la referencia es al otro
.
cuerno (Dan. 7:20). Suf.pl.
* 2278 Compaera conyugal (Mal. 2:14). Suf.
.
2280
sobre la cabeza (Exo. 29:9). 3) Vendar una herida (Isa. 30:26). 4) Entrelazar o trenzar
cuerdas (Eze. 27:24). 5) Encerrar, aprisionar (Job 40:13). 6) Gobernar, ser el jefe, en el
sentido de ser portador del turbante que destaca al jefe (Job 34:17; Isa. 3:7; Ver abajo
) . Perf. ; Impf.
; Impv. ; Inf. ;Part. ;
Pas. .
PIEL: 1) Vendar las heridas (Sal. 147:3). 2) Detener como en un nudo las corrientes de
; Part. .
agua (Job 28:11). Perf.
Comp. Comparar.
177
Cosas preparadas en la sartn (1 Crn. 9:31).
2283
2284
Cinturn, taparrabo (Gn. 3:7; 2 Rey. 3:21). Var.
;Suf.
;Pl. .
2290
2296
jogur jagorh = el que se cie el cinturn, es decir, quien es apto para ir a la guerra (2
Rey. 3:21). a) jagr motnija = cie tus lomos, es decir, preprate para la accin (2 Rey.
4:29; Prov. 31:17). En 2 Sam. 22:46, en lugar de
, salan temblando, se
vers. Versiones.
Var. Variante textual.
178
2297
2298
(AR) 1) Un, uno (Dan. 4:16/19). 2) Vez: jad shivh = siete veces (Dan. 3:19).
.
3) Juntos: ka-;jadh (Dan. 2:35). Fem.
2300
.
puntiagudas (Job 41:22/30). Pl.const.
2304
2305
2308
QAL: 1) Cesar, dcese de la tormenta, del regocijo (Exo. 9:29; Isa. 24:8). 2)
Faltar, dcese de los necesitados (Deut. 15:11). 3) Dejar de hacer algo o no hacerlo (Isa.
;Impv. ,
1:16). 4) Dejar a alguien solo (Exo. 14:12). Perf. ; Impf.
; Inf.
.
1) Pasajero (Sal. 39:5/4). 2) Desechado, dejado solo (Isa. 53:3). Const.
.
2310
* 2309
En Isa. 38:11 se sugiere leer , mundo, como en Sal. 17:14;
2312
2314
2315
(2 Rey. 6:12). b). jadr ha-mitt = cuarto de las camas o dormitorio (2 Rey. 11:2). c)
jadr ha-meqerh = cuarto de refrigerio o sala de verano (Jue. 3:24). d) jadri bten =
interioridades del vientre, smbolo de lo recndito del ser (Prov. 18:8). e) jadri mvet =
cmaras de la muerte, alusin al interior del Seol (Prov. 7:27). f) jadri teimn = las
cmaras del sur, alusin a las constelaciones del hemisferio sur del cielo (Job 9:9).
PIEL: Renovar, confirmar (Sal. 51:12/10; 1 Sam. 11:14; Ver nota RVA).
; Impf.vaif. ; Inf. .
Perf.
2318
.
HITPAEL: Renovarse, rejuvenecer (Sal. 103:5). Impf.
2319
de granos frescos (Lev. 23:16). b) ishh jadashh = mujer nueva, es decir, casada por
1) Luna nueva (2 Rey. 4:23). 2) Mes (1 Rey. 6:1). 3) Mes de celo de los
luna nueva (1 Sam. 20:34). c) jdesh yamm = un mes de das, es decir, un mes entero
(Gn. 29:14). Suf. ; Pl.
; Const. ; Suf. ,
, y a
la tierra de Tajtim-hodsi se sugiere leer con la LXX:
,
(AR)
En Esd. 6:4 lase , una, segn varios mss. La LXX tradujo
2325
2329
(Isa. 40:22). b) jug al peni tehm = horizonte sobre la faz del ocano (Prov. 8:28). c) jug
shamyim = bveda del cielo (Job 22:14). Ver tambin nuestro comentario de Job 26:10
bajo .
QAL: Proponer una adivinanza o enigma para ser interpretada (Jue. 14:12; Eze
;Impv. ,
.
17:2). Perf. ; Impf.
2330
; Suf.
HAFEL: Declarar, revelar, interpretar (Dan. 2:6; 5:12). Impf.
; Impv.suf.pl.
;Inf.
;Const.
.
2333
Pref. Prefijo.
mss. Manuscritos.
TM Texto Masortico.
181
2335
2336
(I)
1) Cardo, espina (2 Rey. 14:9). 2) Gancho (Job 40:26/41:2; 2 Crn. 33:11).
.
Pl.
* 2337 (II)
Grieta (1 Sam. 13:6). Pl.
,
.
2339
* 2338 (AR) PEAL/HAFEL: Reparar? Poner los cimientos? (Esd. 4:12). Var. *
Sam. 3:29, recaiga). 2) Irrumpir, dcese del huracn (Jer. 23:19). 3) Bailar, danzar en
crculos (Jue. 21:21). Perf. ; Impf. ;Inf. .
, (o la forma acortada
POLEL: Danzar en crculos (Jue. 21:23). Part.
).
HITPOLEL: Girar, dcese del huracn (Jer. 23:19). Part.
.
2344
(II) Ave fnix (Job 29:18; la RVA traduce arena, pero Ver nota RVA).
2345
182
QAL: 1) Preocuparse por algo, echar de menos (Gn. 45:20). 2) Tener lstima o
compasin (Deut. 19:21). Perf. ; Impf. , ; Vaif. ; Impv.
.
2347
2348
1) Costa (Deut. 1:7). 2) Puerto: jof onit = puerto de navos (Gn. 49:13b).
2351
144:13). 4) Matrimonio fuera del clan o familia: lo tihih ha-jtsah = no se casar fuera
de la familia (Deut. 25:5). Loc. , ; Pl. ;Suf. .
En Prov. 8:27; Ver bajo .
En Sal. 74:11 lase segn el Qere:
, tu seno.
(I) QAL: Disminuir (Isa. 24:6). Perf. .
2357
2353
2358
(AR)
Blanco (Dan. 7:9).
Ver .
Ver
.
Ver
.
; Impv. .
183
;
HIFIL: 1) Apresurarse (Jue. 20:37). 2) Acelerar, apresurar (Isa. 60:22). Perf.
;Vaif. .
Impf.
(II) QAL: 1) Regocijarse (Ecl. 2:25). 2) Atender, apresurarse a, acudir a favor
de (Sal. 141:1). Impf. ;Impv. .
Algo sensitivo, ya sea al dolor o a la alegra (Job 20:2).
Ver .
2368
Sello engastado en el anillo (Gn. 38:18; Ver nota RVA). jmer jotm =
arcilla fresca que es marcada con la impronta de un sello (Job 38:14; Ver otra trad. en la
.
nota RVA). Var. ; Const. ; Suf. ,
2372
QAL: 1) Ver (Isa. 26:11). 2) Ver una visin: majazh Shadi yejezh = ve
visin de parte de Shadai, es decir, del Todopoderoso (Nm. 24:4). 3) Contemplar: lajazt be-nam YHVH = para contemplar la hermosura de YHVH (Sal. 27:4). 4)
Seleccionar, escoger: tejezh anshh jyil = selecciona hombres capaces (Exo. 18:21).
; Impv.
; Inf. ;Part.
; Pl. .
Perf. ; Impf.
2370
; Pl.
; Inf.
2374
(I)
Vidente (Ams 7:12). Part. de . Const. ;Pl. .
(II)
Convenio (Isa. 28:15).
* 2376 (AR) 1) Visin, aparicin (Dan. 7:2). 2) Apariencia: ve-jezvh rav min = y su
.
1) Visin (Dan. 8:15). 2) Mensaje proftico (Isa. 1:1). En. Eze. 7:13 se
sugiere leer , como en el vers. 12 (Ver RVA). Const. .
2378
Revelacin, visin (Isa. 21:2). qren jazt = cuerno muy visible (Dan. 8:5).
2388
QAL: 1) Ser fuerte, ser duro (1 Rey. 20:23; Mal. 3:13). 2) Esforzarse (1 Rey.
enredado (2 Sam. 18:9). 10) Mantenerse dedicado a algo (2 Crn. 31:4). Perf. ;
Impf.
; Impv.
; Inf.suf. .
PIEL: 1) Hacer fuerte, fortalecer (Sal. 147:13). 2) Alentar (2 Sam. 11:25). 3) Endurecer
(Exo. 4:21). 4) Ceir, ceirse fuertemente (Isa. 22:21). 5) Reparar las grietas (2 Rey.
12:6). 6) Apoyar, ayudar (2 Crn. 29:34). Perf.
; Impf.vaif. ; Impv.
, , Inf. ; Part. .
HIFIL: 1) Asirse de algo (1 Rey. 1:50). 2) Asir fuertemente (Gn. 19:16). 3) Detener a
alguien por la fuerza (Exo. 9:2). 4) Aferrarse a algo (1 Rey. 9:9). 5) Reforzar el ataque:
hajazq miljamtja el = refuerza tu ataque contra (2 Sam. 11:25). 6) Consolidar el control
185
; Vaif.
; Impv.
, ; Inf. Suf. ; Part.
,
.
HITPAEL: 1) Esforzarse (Gn. 48:2). 2) Cobrar nimo(1 Rey. 20:22). 3) Fortalecerse,
sentirse fortalecido (1 Sam. 30:6). 4) Apoyar: mitjazq im = me apoya (Dan. 10:21). 5)
Afianzarse, hacerse fuerte, poderoso (2 Crn. 1:1; 17:1). Perf.
; Impf.
; Impv. ; Part. .
2389
fortaleciendo, se fue intensificando (Exo. 19:19; 2 Sam. 3:1). 2) Firme, duro (Eze. 3:9).
3) Violento, encarnizado (1 Sam. 14:52). 4) Grave, dcese de una enfermedad o del
hambre (1 Rey. 17:17; 18:2). Fem.
; Pl.
; Const. .
* 2391 Fuerza (Sal. 18:2/1). Suf. .
Fuerza, poder (Ams 6:13). be-jzeq yad = con fuerza de mano, es decir,
con podero (Exo. 13:3). En Isa. 40:10, en lugar de
se sugiere leer
,
con poder (Ver texto RVA). Suf. ,
2392
2398
menos, sentir la falta de algo (Job 5:24). 3) Faltar, fallar, ofender (2 Rey. 18:14). 4) Ser
culpable de algo (Gn. 43:9). 5) Pecar contra Dios, contra el prjimo o contra si mismo
(Gn. 20:6; 1 Sam. 19:4; Prov. 20:2). Perf. ; Impf. ; Inf. ;Part.
; Suf.
.
186
PIEL: 1) Hacer compensacin, pagar el dao (Gn. 31:39). 2) Purificar o liberar del
pecado o de sus efectos a una persona, a un altar, a una casa, etc. (Nm. 19:19; Lev. 8:15;
14:49). 3) Ofrecer una vctima como sacrificio por el pecado (Lev. 6:19/26). Perf.
HIFIL: Fallar dar en el blanco (Jue. 20:16). 2) Hacer pecar (1 Rey. 14:16; Exo. 23:33).
Perf.
; Impf.
; Vaif.
,
; Inf.
.
1) Falta, ofensa contra alguna persona (Gn. 41:9; Ecl. 10:4). 2) Pecado contra
Dios (2 Rey. 10:29). 3) Culpa, culpabilidad; en Lev. 20:19 equivale a ( Lev. 19:17;
2399
la RVA ha traducido pecado). a) jet mishpt mvet = pecado que merece la muerte
(Deut. 21:22). b) jet mvet es traducido en la RVA como culpa de muerte, pero ms
exactamente es pecado que merece la muerte (Deut. 22:26). c) jatai guiluleihm = los
pecados de vuestros dolos, que equivale a decir, los pecados de vuestra idolatra (Eze.
23:49). Suf.
, Pl. ; Const. ; Suf. ,
.
1) Pecador (Gn. 13:13). 2) En 1 Rey. 1:21 la RVA traduce culpables, pero
no de la muerte del rey, sino de las intrigas sobre la sucesin del trono. Fem. ;
Pl. ; Const. ; Suf. .
2400
de
lase , su pecado o falta cometida inadvertidamente.
2401
tena en su poder a Sara. En Sal. 40:7, en lugar de ( ver all), se sugiere leer
con dos mss. .
2402
187
2404
(AR) Sacrificio por el pecado (Esd. 6:17; lase segn el Qere ) . Heb.
.
2413
2415
,
(I) Parentela. En 1 Sam. 18:18 aparece en la frase
que la RVA traduce segn el TM: qu es mi vida o la familia de mi padre? All se
sugiere leer:
padre?
2416
, qu es mi parentela y la familia de mi
vida de tu alma! Esto equivale a decir: Vive tu alma! (1 Sam. 1:26). b) jei proh = La
188
vida del faran! Esto equivale a decir: Vive el faran! (Gn. 42:15). Const. ; Pl.
( Ver all).
(III) Vivo, viviente; Part. Qal de ( Ecl. 9:4). a) myim jaym = agua viva,
es decir, agua de manantial (Gn. 26:19; Ver nota RVA). b) ka-t jyah = cuando el
tiempo est vivo, es decir, cuando la estacin se renueve pasado un ao (2 Rey. 4:16).
; Fem. ; Pl. , .
Paus.
2417
(AR) 1) Vivo, viviente (Dan. 6:21/20). 2) En plural: Vida (Dan. 7:12). Det.
QAL: 1) Vivir (Gn. 3:22). 2) Revivir (1 Rey. 17:22; 2 Rey. 13:21). Perf.
, ; Impf. , ; Impv. ; Inf. , ; Suf. .
2419
PIEL: 1) Preservar, conservar vivo (Gn. 12:12). 2) Dejar vivir en prosperidad (Jos. 9:15;
la RVA traduce conservarles la vida). 3) Traer a la vida, restaurar (Sal. 30:4/3; aqu se
debe traducir: me has trado a la vida, de en medio de los que descienden a la fosa). 4)
Cultivar (Ose. 14:8/7). Perf.
; Impf. ; Impv.suf. ; Part. .
HIFIL: 1) Hacer sobrevivir (Gn. 6:19). 2) Dejar vivos (Jos. 6:25). 3) Vivificar, restaurar
(Isa. 57:15). Perf.
,
;Impv. ; Suf.
;Inf.
,
.
2418
animales (Eze. 1:5). 3) Vida (Job 33:18, 20). 4) Pueblo, gente (Sal. 68:11/10; Comp.vers.
8/7. La RVA traduce rebao, con respecto al pueblo de Dios). En 2 Sam. 23:13, en
Sing. Singular.
189
lugar de
Vida, duracin de la vida: alment jayt = viudez en vida, es decir, vivir como
viuda estando vivo el marido y sin poder volverse a casar (2 Sam. 20:3).
(AR) Ver (AR) .
criadas (Comp. Prov. 31:15). La RVA omite traducir esta palabra. Const. ; Suf.
; .
2427
(I) QAL: 1) Tener dolores de parto (Isa. 13:8). 2) Sentir dolor, estremecerse o
, ; Impv.: a)
; b)
; Inf. .
POLEL: 1) Hacer nacer, dar a luz (Deut. 32:18; Isa. 51:2). 2) Estremecer de dolor (Sal.
.
29:9). Impf. ; Inf. ; Part.
POLAL: 1) Nacer, ser hecho nacer (Sal. 51:7/5). 2) Temblar, ser hecho temblar (Job
.
26:5). Perf.
.
HIFIL: Estremecer (Sal. 29:8/7). Impf.
HOFAL: Nacer, ser hecho nacer (Isa. 66:8). Impf. .
HITPOLEL: Retorcerse de dolor o de temor (Job 15:20). Part.
.
provecho (Gn. 34:29; Deut. 8:18; Job 20:18). 3) Ejrcito (Exo. 14:4). a) ish jyil =
hombre valeroso (1 Rey. 1:42). b) ben jyil = valiente, esforzado (Deut. 3:18; 1 Sam.
14:52). c) guibr jyil = guerrero valiente (Jue. 11:1). d) shet jyil = mujer virtuosa
2429
.
Muralla exterior (2 Sam. 20:15).
Dolor, angustia (Exo. 14:14; Jer 6:24).
Dolor intenso (Job 6:10).
2430
2433
2434
2435
2436
2439
191
2441
2442
PIEL: Esperar, aguardar (2 Rey. 7:9). En Ose. 6:9, en lugar de se sugiere leer
; Const. ; Pl. .
Impv. , ; Part.
2443
2445
(AR)
Sabio (Dan. 2:21). Pl.
; Const. ; Det. .
PIEL: 1) Ensear sabidura, instruir (Sal. 105:22). 2) Hacer sabio (Sal. 119:98). Impf.
; Suf. .
.
PUAL: Ser instruido, ser experto (Sal. 58:6). Part.
HITPAEL: 1) Mostrarse sabio, proceder astutamente (Exo. 1:10). 2) Ser sabio en exceso,
, .
andar mostrando su sabidura (Ecl. 7:16). Impf.
2450
capacitada y acreditada para dar un consejo atinado (Gn. 41:8). 3) Sabio, persona que
procede de acuerdo con la ley de Dios (Sal. 107:43). Const. ; Fem. ;
192
2451
tino (2 Sam. 20:2). 3) Sabidura o actitud que toma en cuenta a Dios (Sal. 90:12). 4) La
sabidura personificada (Prov. 8:1, etc.). Const. ; Suf. .
2452
2454
, atacis.
sugiere leer
2455
Ver .
Ver Qal de .
* 2457
Herrumbre (Eze. 24:6). Suf. .
Ver
.
2461
2464
2467
2470
193
HIFIL: Hacer enfermar, atormentar (Prov. 13:12). Segn los Rollos del M. M., la
forma
en Isa. 53:10 no sera Hifil de , sino la corrupcin de una forma de
). Part.fem. .
de
HOFAL: Ser herido (1 Rey. 22:34). Perf.
.
HITPAEL: 1) Enfermarse (2 Sam. 13:2). 2) Fingir estar enfermo (2 Sam. 13:5).
; Impv. ; Inf. .
Impf.vaif.
,
(II) PIEL: Implorar el favor de alguien (Sal. 45:13/12). Perf.
2472
2474
( de ), se sugiere vocalizar
( de I ). En cuanto a su forma, esta palabra sera Inf. Qal con sufijo (la
parte de l como un juramento favorable (la RVA traduce: como buen augurio).
2481
* 2484
Joya (Ose. 2:15/13). Suf. .
2485
2486
1) Turno, relevo, alivio (1 Rey. 5:28/14; Job 14:14). 2) Cambio de actitud
;Pl.
.
(Sal. 55:20/19). 3) Vestido nuevo (Gn. 45:22). Suf.
2487
Interj. Interjeccin.
Prep. Preposicin.
195
;Impf.
, ; Inf. ; Suf. .
21:9). Perf.
PIEL: 1) Profanar (Lev. 21:9). 2) Usufructuar, hacer uso profano o ajeno (Deut. 20:6).
;Part. .
Suf.
HOFAL: Ser comenzado (Gn. 4:26). Perf. .
2491
POLAL: Ser herido (Isa. 53:5). En Sal. 109:22, en lugar de se puede leer Perf.
, herido. Part. .
, .
196
, sus sueos
se sugiere leer
que ellos suean (Ver nota RVA). De ser as, no existira la forma Hifil
.
.
Impf.suf.
HIFIL: 1) Fortalecer (Isa. 38:16). 2) En Jer. 29:8, en lugar de
2493
).
2495
2496
2498
2500
.
PIEL: Cambiarse de ropa (Gn. 41:14; 2 Sam. 12:20). Impf.vaif. .
HIFIL: 1) Cambiar, sustituir, poner algo en lugar de una cosa (Sal. 102:27/26; Isa.
; Impf.
; Impv.
9:9/10). 2) Renovar (Isa. 40:31; Job 14:7). Perf.
.
2499
2501
2502
(I) QAL: 1) Descalzar, descubrir el pie (Deut. 25:9, 10). 2) Descubrir la teta,
197
PIEL: 1) Sacar o arrancar las piedras de una pared (Lev. 14:40, 43). 2) Despojar o
.
2504
(II) QAL: Ceirse, prepararse para ir a la guerra, tomar aliento (Nm. 32:21).
; Impv. ; Part. .
.
HIFIL: Fortalecer (Isa. 58:11). Impf.
(III) NIFAL: Ser librado (Sal. 60:7/5). Impf.
,
.
PIEL: Librar (2 Sam. 22:20; Sal. 6:5/4). Impv.
;Suf. .
* Ver bajo Dual .
Lomos, caderas (Gn. 35:11; Jer. 30:6). Paus.
;Suf. .
2505
(I) QAL: 1) Ser suave, blando, pero falso (Sal. 55:22/21). 2) Ser engaoso
; Impf.
; Part.
.
Prov. 2:16). Perf.
NIFAL: 1) Ser repartido (Nm. 26:53). 2) Dividirse (1 Rey. 16:21). 3) Atacar dividindo
sus fuerzas en columnas de ataque (Gn. 14:15). Impf. ; Vaif. .
198
;
PIEL: 1) Repartir (1 Rey. 18:6). 2) Dispersar (Gn. 49:7; Lam 4:16). Perf.
; Impf. ; Impv. ; Inf. ; Suf. .
Suf.
PUAL: Ser repartido (Ams 7:17). Perf. ; Impf.
.
se sugiere leer
[HIFIL]: En Jer. 37:12, en lugar de
recibir su parte all; luego se tratara de una forma de Qal y no de Hifil.
, para
2509
(II) 1) Parte, porcin (Gn. 14:24; Lev. 6:10, 17; Jos. 14:4). 2) Provecho, parte
;Pl. ; Suf. .
(Ecl. 2:10). Suf.
2508
Ver Hifil de II .
* 2512 Liso: jalugi avanm = piedras lisas (1 Sam. 17:40; se sugiere leer
en lugar de . Ver I ).
* 2513 (I)
Suavidad (Prov. 6:24). jelqt tsavarv = la parte suave de su cuello,
.
es decir, la que carece de vello. Const.
Parte, parcela, campo (Gn. 33:19; 2 Rey. 3:19). Const. ; Suf.
(II)
.
* 2515 Distribucin, seccin (2 Crn. 35:2). Const. .
Ver .
199
2523
2524
(I) Suegro, el padre del marido (Gn. 38:13; 1 Sam. 4:19). Suf.
,
.
2525
2527
2529
QAL: 1) Codiciar (Exo. 20:17). 2) Amar, desear, hallar placer en algo (Isa.
1:29; 53:2). 3) Preciar, apreciar (Isa. 44:9; Job 20:20). Perf. , ; Impf.
; Part.pas. ; Suf. ;Pl. .
2530
NIFAL: 1) Ser agradable (Gn. 2:9). 2) Ser codiciable (Gn. 3:6). Part.
,
Intrans. Intransitivo.
200
2532
ms apreciado por las mujeres; posible alusin al dios Tamuz o Adonis (Dan. 11:37). b)
jemdt Israel = lo ms apreciado en Israel (1 Sam. 9:20). Const.
;Suf.
.
En cuanto a su forma esta palabra es un Pl. de Intens., y significa: 1)
Preciado (Gn. 27:15). 2) Delicado, fino: ljem jamudt = manjares delicados (Dan.
10:3). 3) Amado: ish jamudt = hombre muy amado (Dan. 10:11).
[ QAL]: Probable raz verbal de la cual derivara la palabra , muralla.
2544
201
2546
2548
2549
* 2551
Misericordia, compasin (Gn. 19:16; Isa. 63:9). Const. .
Compasin (Eze. 16:5).
(I) QAL: 1) Tratar con violencia (Jer. 22:3). 2) Dejar caer (Job 15:33). Perf.
; Impf. ; Part. .
NIFAL: Ser desnudado con violencia (Jer. 13:22). Perf.
.
.
(II) QAL: Hacer intrigas (Job 21:27). Impf.
202
2555
violencia (Gn. 16:5). a) ed jams = testigo perverso (Exo. 32:1). b) ish jams =
hombre violento (Sal. 18:49/48). Const. ; Suf. ; Pl.
.
2556
; Inf.suf. .
HIFIL: Tener los efectos de la levadura (Exo. 12:19). Part.
.
HITPAEL: Amargarse (Sal. 73:21). Impf.
.
(II) QAL: Oprimir (Sal. 71:4). Part. .
2557
2558
2559
(I) QAL: Echar espuma, dcese de las aguas (Sal. 46:4/3). Impf.
.
.
POALAL: Hervir (Lam. 1:20). Perf.
(II) POALAL: Arder, presentar un color enrojecido como el del vino (Job
16:16). Perf.
( Ketiv: ) .
.
(III) QAL: Recubrir con brea (Exo. 2:3). Impf.suf.
Vino, cuando an est en proceso de fermentacin (Deut. 32:14). Paus.
.
2561
2562
203
(III) Homer, medida de capacidad (Ose. 3:2). Ver Tabla de Pesas y Medidas al
final del DHB.
(IV) Montn, posiblemente del tamao de un homer (Exo. 8:10/14).
2564
* 2565
Montn; Ver II .
QAL: Armarse para la guerra (Exo. 13:18; Jos. 1:14). Se conjetura que este
) . Part.pas.
verbo se origina en las divisiones militares de 50 hombres (
.
2567
2569
transposicin
).
2570
Ver
.
2573
2580
Gracia, favor: a) shet jen = mujer agradiada (Prov. 11:16). b) mats jen beeini
= hall gracia ante los ojos de (Gn. 6:8). En Deut. 24:1 esta misma expresin se traduce
con el verbo agradar. Suf.
.
204
QAL: 1) Acampar (Exo. 14:9). 2) Se conjetura que en Jue. 19:9 sea Inf.
de un verbo que significara declinar el da. Pero puede tratarse de ditto de
, su
suegro. Las palabras
no aparecen en la LXX y Stutt. las
considera ditografa. 3) En Sal. 77:10/9 es el Inf. del verbo , ser clemente.
Perf. ; Impf. ; Vaif. ; Impv.
, ;Inf. ;Suf.
;
.
Part.
2583
2587
Embalsamamiento (Gn. 50:3).
2591
(AR)
Trigo (Esd. 6:9). Heb. .
Ver .
2594
2595
QAL: Instruir (Prov. 22:6). 2) Dedicar, estrenar (1 Rey. 8:63; Deut. 20:5).
Perf.suf.
; Impf.suf. ; Inf. .
2596
Dedicacin (Nm. 7:10, y en ttulo del Salmo 30).
205
2598
(AR)
Dedicacin (Esd. 6:16). Const.
.
2600
1) De balde, sin remuneracin (Gn. 29:15). 2) Gratis, sin que cueste nada (2
Sam. 24:24). 3) En vano: el jinam (Eze. 6:10). 4) Sin motivo (1 Sam. 19:5).
2602
Aluvin (Sal. 78:47).
; Part.
.
HOFAL: Ser objeto de piedad (Isa. 26:10). Impf. .
HITPAEL: Pedir compasin, suplicar (Gn. 42:21; 1 Rey. 8:33). Perf.
;
;Inf. ; Suf. .
Impf.
2604
QAL: 1) Ser impo (Jer. 23:11). 2) Ser profanada, dcese de la tierra (Isa. 24:5).
; Impf.
;Inf. .
Perf.
2610
HIFIL: 1) Profanar (Nm. 35:33). 2) Arrastrar a la apostasa, hacer pecar (Dan. 11:32).
Impf. .
Impo, apstata (Isa. 10:6). Sobre la palabra en Sal. 35:16, ver all.
; Const. .
Pl.
2611
2612
2613
Impiedad, corrupcin (Jer. 23:15).
bajo ).
2614
.
(I) Afrenta, deshonra, cosa abominable (Lev. 20:17). En Prov. 14:34 se
sugiere leer , escasez, miseria (es decir, reduccin de su potencial). Esto hace
resaltar el paralelismo antittico: La justicia engrandece a la nacin, pero el pecado
reduce a los pueblos (Comp. LXX y Job 30:3).
2617
). Paus.
Fidelidad, lealtad, como caracterstica de los piadosos (Isa. 57:1; Ver
; Suf. ; Pl. ; Const. ; Suf. .
QAL: Refugiarse (2 Sam. 22:3). Perf. ; Impf. ; Impv. ;
Inf. ; Part. ; Const.pl. .
2620
2622
207
.
2623
2624
2625
langosta.
2626
(AR)
Falto, deficiente (Dan. 5:21). Heb. .
2630
2631
.
Impf.
2633
2634
; Suf. .
* 2632 (AR) Poder (Dan. 2:37; 4:27/30). Det.
2635
2636
Ver .
208
PIEL: 1) Privar de algo (Ecl. 4:8). 2) Hacer que algo sea menos o menor (Sal. 8:6/5).
Impf.vaif.suf.
; Part. .
; Impf.
HIFIL: 1) Tener falta (Exo. 16:18). 2) Privar de algo (Isa. 32:6). Perf.
.
2638
2639
2640
2642
2643
, Apis
hacer algo en secreto contra YHVH. Otra sugerencia es la de K. B., que propone leer
; Impf.vaif.suf. .
PIEL: Cubrir, recubrir (2 Crn. 3:5). Perf.
1) Cubierta (Isa. 4:5). 2) Dosel o toldo nupcial (Joel 2:16; Sal. 19:6/5). Suf.
.
2646
K. B. Koehler-Baumgartner.
209
; Impf.
;Inf.pref.suf.
NIFAL: Darse prisa (1 Sam. 23:26). Perf.
; Part. .
2649
52:12).
2654
;Inf. .
Querer (Job 13:3). Perf. ; Impf.
(II) QAL: Poner tensa la cola? (Job 40:17). Impf.
.
Voluntario: nfesh jafetsh = nimo voluntario (1 Crn. 28:9). Fem.
avni jfets = piedras preciosas (Isa. 54:12). 4) Capricho (Isa. 58:13). Suf. ; Pl.
; Suf. .
(I) QAL: 1) Escarbar, dcese del caballo (Job 39:21). 2) Cavar (Gn. 21:30). 3)
Buscar, excavar en busca de algo (Job 3:21). 4) Explorar la tierra (Jos. 2:2). 5) Acechar
2658
(II) QAL: Ser afrentado, ser avergonzado (Isa. 1:29; Sal. 34:6). Perf.
; Impf. ; Paus. .
210
; Impf. ; Part. .
* 2661 En Isa. 2:20, en lugar de
se sugiere leer
.
NIFAL: Ser rebuscado, ser saqueado (Abd. 6). Perf.
PIEL: Buscar por completo, registrar (Gn. 31:35; 1 Rey. 20:6). Perf.
; Impf.
; Impv. .
PUAL: Ser rebuscado, ser minucioso (Sal. 64:7/6). En Prov. 28:12 parece que la
palabra , antes que como Pual debera ser leda como Hitpael:
, se
.
e Inf.
2665
2666
2667
2668
2670
211
Ver .
Flecha (2 Rey. 13:15). En. Sal. 77:18/17 aparece la forma que la
; Pl. ;
RVA traduce rayos en su texto y flechas en su nota. Suf.
; Suf. .
Const.
2671
(I) QAL: 1) Trabajar en una cantera (2 Crn. 2:1/2). 2) Cavar en la roca (Deut.
6:11). 3) Labrar la piedra (1 Crn. 22:2). 4) Perforar minas para extraer el metal (Deut.
8:9). 5) Golpear como a una piedra para labrarla o despedazarla (Ose. 6:5). Perf.
2672
NIFAL: Ser cincelado (Job 19:24). Impf.
.
PUAL: Ser cortado de la cantera (Isa. 51:1). Perf.
.
[HIFIL]: En Isa. 51:9, en lugar de
se sugiere leer , que
despedaz (Ver .
QAL: 1) Dividir, repartir (Gn. 32:8). 2) Llegar, alcanzar hasta un punto que
;Impf. ; Vaif. ;
marca una divisin (Isa. 30:28). Perf. ,
Suf. , .
2673
NIFAL: 1) Apartarse, ser apartado (2 Rey. 2:8). 2) Ser o estar dividido, ser repartido
(Eze. 37:22; Dan. 11:4). Impf. ; Vaif. .
2676
2677
2678
(I)
Flecha (1 Sam. 20:36; 2 Rey. 9:24)
212
Ver .
(II)
2682
(I)
Pasto, hierba (1 Rey. 18:5).
2681
(II)
Puerro (Nm. 11:5). En. Isa. 35:7 esta palabra es una variante de
, rea.
2684
2685
(AR) HAFEL: Ser severo, ser apremiante (Dan. 2:15; 3:22). Part.fem.
, .
2686
.
RVA da otras dos posibilidades, una en su texto y otra en su nota. Part.
, ha
PUAL: Ser cortado, ser interrumpido. En Job 21:21 la RVA traduce
llegado a su fin, es decir, ha sido interrumpido.
1) Cascajo (Prov. 20:17; Lam. 3:16). 2) Sobre la palabra en Sal.
77:18/17 ver bajo y nota RVA.
2687
2690
Trompeta (Nm. 10:8).
.
Pl. , ; Const.
2691
213
Ver .
Ver .
2706
1) Ley, estatuto, norma, obligacin (Sal. 148:6; Gn. 47:26; Lev. 6:15; Exo.
30:21). 2) Lmite, medida (Jer. 5:22; Job 14:5; Isa. 5:14). 3) Tarea, cuota, cantidad (Exo.
5:14). 4) Racin, provisin diaria o cotidiana (Lev. 6:11/18; Prov. 30:8). En. Sof. 2:2,
en lugar de
HITPAEL: Imprimir marcas en las plantas de los pies de los esclavos (Job 13:27).
.
Impf.
2708
tiempos establecidos para la siega (Jer. 5:24). 3) Estatutos, prcticas (1 Rey. 3:3; 2 Rey.
17:8). Const. , Pl. ; Suf. .
;
,
; Pas.
Vep. ; Impv.suf. ; Inf.suf. ;Part.const.
.
2710
.
PUAL: Ser decretado (Prov. 31:5). Part.
POAL: 1) Decretar, administrar (Prov. 8:15). 2) Legislar, actuar como jefe (Jue. 5:14; Isa.
Investigar un caso legal (Job 29:16). 4) Escudriar (Jer 17:10). 5) Sondear (1 Sam.
214
NIFAL: 1) Ser explorado (Jer. 31:37). lo yejaqr = no puede ser explorado, es decir,
es impenetrable (Jer. 7:47). 2) Ser averiguado (1 Rey. 7:47). Perf.
;Impf.
.
PIEL: Investigar, inventar proverbios (Ecl. 12:9). Perf.
.
2714
investigacin del abismo (Job 38:16). b) jqer Elah = investigacin de Dios, es decir, de
las cosas profundas de Dios (Job 11:7). c) in jqer = insondable (Isa. 40:28).
.
Const.pl.
.
1) Cueva, caverna (1 Sam. 14:11). 2) Cuenca de los ojos (Zac. 14:12). 3)
Agujero. Como en el texto hebreo de Cant. 5:4 no estn las palabras de la puerta se
sugiere que sta sea una alusin ertica. Pl. ; Const.
; Suf. .
(I) QAL: Matar (Jer. 50:21, 27; la RVA traduce como II , destruir).
, .
Este verbo tendra relacin con , espada. Impv.
NIFAL: Pelearse entre s (2 Rey. 3:23). Perf. .
QAL: 1) Secarse, drenarse (Gn. 8:13). 2) Ser destruido, quedar en ruinas (Jer.
; Impf. ; Impv.
, ; Inf. .
26:9; Isa. 34:10). Perf.
215
; Pl. .
NIFAL: Estar desolado, estar arruinado (Eze. 30:7). Part.
PUAL: Ser secado (Jue. 16:7). Perf.
.
HIFIL: 1) Hacer secar (2 Rey. 19:24; Isa. 42:15). 2) Destruir o dejar en ruinas (2 Rey.
19:17). Perf. ; Impf. ; Part. .
.
1) Seco (Lev. 7:10). 2) Destruido (Jer. 33:10). Fem. ; Pl.pref.
.
2720
2721
1) Sequedad: al kol ha-rets jrev = sobre toda la tierra hay sequedad (Jue.
6:37). 2) Calor (Gn. 31:40; Job 30:30). 3) Destruccin: ari jrev = ciudades de
destruccin, es decir, destruidas (Isa. 61:4).
2723
2724
* 2725
Sequedad (Sal. 32:4). Pl.const.
.
2727
2728
216
; Part. .
2730
2731
2734
.
NIFAL: Enfurecerse, enardecerse contra (Isa. 41:11; 45:24). Perf. ; Part.
.
HIFIL: Hacer inflamar su furor (Job 19:11). Impf. ( aunque es posible
.
2742
(II) Foso, depresin del terreno alrededor de una muralla como defensa. En
Dan. 9:25 la RVA traduce muro.
217
.
(III) 1) Rastrillo (Isa. 41:15). 2) Trillo (Ams 1:3). Pl.
(IV) Verrugoso? (Lev. 22:22).
(V) Decisin: meq he-jarts = valle de la decisin (Joel 4:14/3:14).
(VI) Diligente (Prov. 10:4). Pl.
.
2746
2747
2748
Mago, ttulo que los orientales daban a los sabios (Gn. 41:8).
2749
En 2 Rey. 18:27; Ver bajo .
2754
2755
RVA).
218
retener. La primera parte del vers. podra traducirse as: El negligente (Lit. la
negligencia) no lograr retener su presa.
2761
; Suf. .
HOFAL: 1) Ser hecho anatema, quedar consagrado a la destruccin (Exo. 22:19/20; Lev.
27:29). 2) Confiscar los bienes por mandato de la autoridad teocrtica (Esd. 10:8).
.
Impf.
2763
Bienes que estn sujetos al anatema (1 Sam. 15:21). ish jerm = hombre de mi
anatema, es decir, designado por m para ser destruido (1 Rey. 20:42). Suf.
.
2764
Lit. Literal.
219
.
(I) QAL: Invernar (Isa. 18:6). Impf.
2778
.
PIEL: Afrentar, injuriar (2 Rey. 19:4). Perf. ; Impf. ; Vaif. ; Inf.
; Part. .
(III) NIFAL: Estar comprometido en matrimonio (Lev. 19:20). Part.
.
Infamia, afrenta (Sal. 57:4/3).
2779
Grano trillado? (2 Sam. 17:19; Comp. Prov. 27:22).
2782
, .
NIFAL: Estar decidido, estar determinado a (Isa. 10:23). Part.
* Ver II .
2783
(AR)
Cadera: qitri jartsh = las articulaciones de su cadera (Dan. 5:6).
Suf. ( Heb. ) .
* Ligadura? Dolor? jartsuvt rsha = ligaduras de impiedad (Isa. 58:6).
220
2787
(I) QAL: Arder (Eze. 24:11). En Isa. 24:6 la forma viene de la raz
.
PILPEL: Encender, provocar (Prov. 26:21). Inf. .
(II) NIFAL: Enronquecerse (Sal. 69:4/3). Perf. .
Pedregales, desierto pedregoso (Jer. 17:6).
2789
(I) QAL: 1) Arar (1 Rey. 19:19). 2) Grabar, como arando sobre una tablilla de
arcilla hmeda (Jer. 17:1). 2) Tramar, como preparando el terreno para el mal (Prov.
3:29). En Jue. 14:18 Sansn expresa un juego de conceptos: arar/tramar. Perf.
2790
; Impf. ; Inf.
; Part. ; Pas. .
NIFAL: Ser arado (Jer. 26:18). Impf. .
HIFIL: Tramar, planear el mal (1 Sam. 23:9). Part. .
,
(II) QAL: Ser sordo, hacerse el sordo (Miq. 7:16; Sal. 28:1). Impf.
HIFIL: 1) Callar, guardar silencio (Gn. 24:21; 2 Rey. 18:36). 2) Callar con respecto a
algo, no expresar objeciones (Nm. 30:5/4). 3) Quedar inactivo ante una situacin (2
221
Sam. 19:11; la RVA ha traducido guardar silencio, que tambin es una traduccin
posible). 4) Dejar de ocuparse de alguien (Jer. 38:27). 5) Hacer callar a alguien (Job
11:3). Perf. ; Impf. ; Impv.
; Part. .
2796
2799
2803
(Isa. 53:3; 1 Sam. 18:25). 3) Considerar a alguien, tenerlo en cuenta (Job 19:11; Isa.
53:4). 4) Tramar, maquinar, pensar el mal (Sal. 41:8/7; Zac. 7:10). 5) Ingeniarse (2 Sam.
; Part. .
NIFAL: 1) Ser estimado (1 Rey. 10:21). 2) Ser considerado como (Deut. 2:11) 3) Ser
tomada cuenta de parte de alguien: lo yejashv itm = no sea tomada cuenta de ellos, es
77:6/5). 4) Planificar, trazar (Prov. 16:9). 5) Tramar contra (Ose. 7:15). 6) Estar a punto
de (Jon. 1:4). Perf.
; Impf. ; Vaif. ; Part. .
.
Nifal: ha de ser contado, debiendo ser se contar. Impf.
2804
2805
HIFIL: 1) Hacer que se guarde silencio (Neh. 8:11). 2) Callar (2 Rey. 2:3). Perf.
; Impv. ; Part. , .
* Banda que cea los pilares del tabernculo (Exo. 27:10). Suf.pl.
.
2818
223
NIFAL: 1) Reprimirse, aliviarse (Job 16:6). 2) Ser preservado, ser guardado (Job 21:30).
Impf. .
2821
HIFIL: 1) Hacer oscurecer (Ams 5:8). 2) Cubrir o encubrir con tinieblas (Ams 8:9; Sal.
; Impf. ; Part. .
139:12). Perf.
2822
2826
2827
2830
224
(I) QAL: 1) Desnudar la corteza de las plantas (Joel 1:7). 2) Descubrir el brazo
(Isa. 52:10). 3) Sacar una pequea cantidad de un lquido mediante una cuchara (Isa.
2834
; Const.pl. ( Ver ) .
(II) QAL: Ocasionar un parto prematuro. En Sal. 29, en lugar de
, ocasiona un parto
, desnuda los bosques, se sugiere leer
prematuro a las gacelas. Se tratara de los poderosos efectos de la voz de Dios, que
QAL: 1) Sentirse atrado por una mujer (Gn. 34:8). 2) Anhelar hacer a
alguien o algo un objeto de amor (Sal. 91:14). 3) Desear, proponerse hacer algo (1 Rey.
9:19). Perf. ,
2841
2842
225
Miedo, temor (Gn. 9:2). bilti jat = exento de temor (Job 41:25/33). Paus.
; Suf. .
2844
, son destruidas.
QAL: Sacar, tomar, retirar carbones del fuego (Isa. 30:14; Prov. 6:27). En
como aplastar, debiendo traducir te
Sal. 52:7/5 la RVA traduce la palabra
;Suf. ; Inf. ; Part. .
sacar. Impf.
2846
* 2847
Terror (Gn. 35:5). Const. .
2848
* 2849
Horror (Ecl. 12:5). Pl. .
En 1 Sam. 2:4, en lugar de se sugiere leer con los Rollos del M. M.:
2851
2852
2853
abs. Absoluto.
226
QAL: 1) Sellar, poner un sello sobre (1 Rey. 21:8). 2) Sellar una visin, es
decir, confirmarla (Dan. 9:24). Impf.
;Impv. ;Inf. , ;
.
Part. ; Pas. ,
2856
.
2858
2859
HITPAEL: 1) Emparentar por medio del matrimonio (Gn. 34:9). 2) Llegar a ser yerno
de alguien (1 Sam. 18:21). Perf.
; Impf. ; Impv. ;
.
Inf.
Suegro (Exo. 3:1). Part. Qal de . Ver tambin .
2860
compromiso matrimonial (2 Rey. 8:27), donde se traduce: haba llegado a ser pariente
de Acab. Const. ; Suf. ; Suf.pl. .
227
QAL: 1) Cavar, hacer un hueco (Eze. 8:8; Ams 9:2). 2) Abrirse camino a
; Impv. .
remo (Jon. 1:13). Perf. ; Impf.
2864
NIFAL: 1) Temer, amedrentarse (Isa. 31:4). 2) Ser quebrantado (1 Sam. 2:10). 3) Ser
destrozado, perecer (Isa. 7:8; 51:6). Perf. ; Impf. .
PIEL: Aterrar (Job 7:14). Perf.suf.
.
HIFIL: Quebrar, quebrantar (Isa. 9:3). En Hab. 2:17, en lugar de
se sugiere
; Impf.suf. .
228
2868
(AR) PEAL: Ser o estar bueno, ser o estar alegre, con Prep. : tev alhi =
.
le fue bueno = se alegr (Dan. 6:24). Perf.
PILPEL: Barrer (Isa. 14:23). Perf.vep.suf.
2869
*
Palabra? (Neh. 6:19). Ver .
2871
2872
toponimia, como la considera la RVA: Tabr ha-rets = ombligo de la tierra (Ver nota
RVA).
2874
AR Arameo.
Prep. Preposicin.
Perf. Perfecto.
vep. Vepaal (Perfecto con Vav Conversiva).
suf. Sufijo.
Heb. Hebreo.
Impv. Imperativo.
Inf. Infinitivo.
Part. Participio.
pas. Pasivo.
Paus. Pausa.
229
2876
9:23). 2) Segn su uso en acadio: a) sar tabajm o rav tabajm = capitn de la guardia; en
su origen significaba jefe de los ejecutores (Gn. 37:36; 2 Rey. 25:8). Pl.
.
* 2877 (AR) En el ttulo rav tabajay = capitn de la guardia (Dan. 2:14). Det.pl.
.
* 2879 Cocinera (1 Sam. 8:13). Pl. .
2881
2883
35:22). 3) Aro para introducir en l una vara para transportar el arca (Exo. 25:12). Suf.
Tebet, dcimo mes del calendario hebreo (Est. 2:16). Ver Tabla de los Meses
Pl. Plural.
Det. Determinativo, Artculo definido.
Impf. Imperfecto.
Const. Constructo.
230
2889
1) Puro, es decir, sin mezcla (Exo. 25:11; 30:35). 2) Puro ritualmente (Lev.
7:19). 3) Puro, limpio, desde el punto de vista moral (Hab. 1:13; Sal. 12:7/6). Var.
; Const. , ; Fem.
; Pl.
, .
QAL: Quedar limpio, purificarse (Lev. 11:32; 2 Rey. 5:10; Jer. 13:27).
; Impf. ; Impv. .
Pref. ,
2891
PIEL: 1) Purificar (Mal. 3:3). 2) Despejar las nubes (Job 37:21). 3) Declarar puro o sano
(Lev. 13:6). 4) Declarar limpio, ritualmente (Lev. 14:48). Perf.
; Impf.
; Part. , .
Impv.
1) Pureza (Exo. 24:10). 2) Purificacin ritual (Lev. 12:4). En Sal. 89:45/44,
la RVA ha ledo , has hecho
en lugar de
.
cesar el cetro de su esplendor, Suf.
2892
2893
2895
QAL: 1) Ser bueno, ser hermoso (Nm. 24:5; 2 Sam. 3:19). 2) Con Prep. :
estar bien, estar alegre: tov alv = estaba bien, es decir, estaba alegre, eufrico (1 Sam.
25:36; 2 Sam. 13:28). 3) Con Prep. : rener favor, obtener gracia de parte de: holj ve-
: Ser
gadl va-tov im = creca y tena el favor de parte de (1 Sam. 2:26). 4) Con Prep.
mejor que: mah tovu dodyij mi-yyin = qu mejores son tus caricias que el vino (Cant.
4:10). 5) Irle bien a alguien (Deut. 15:16). Perf. , ;Impf. ; Inf.
, .
HIFIL: Hacer bien, hacer lo recto (1 Rey. 8:18; 2 Rey. 10:30). Perf.
2896
1) Bien, bueno (Gn. 2:9). 2) Hermoso (Exo. 2:2; Jue. 15:2). 3) Festivo: yom
tov = da de fiesta (1 Sam. 25:8). 4) Aromtico: a) qanh ha-tv = caa aromtica (Jer.
6:20). b) yyin ha-tv = vino aromtico (Cant. 7:10/9; la RVA traduce buen vino). c)
shmen ha-tv = ungento aromtico (2 Rey. 20:13; la RVA traduce finos). 5)
Funciona como verbo: Ser o parecer bien o bueno: tov be-eini = me ha parecido bien (1
Rey. 19:6). 6) Muy, en sentido positivo: ve-ha-ishh tovt sjel = y la mujer era buena de
inteligencia, es decir, era muy inteligente (1 Sam. 25:3). Fem. ( Ver all); Pl.
.
1) Cosa preciada (Gn. 24:10). Bien, bienestar (Prov. 11:10). 3) Hermosura: En
Ose. 10:11, en lugar de
se sugiere leer
,
2898
yugo de hermosura sobra su cuello. 4) Gozo (Deut. 28:47). 5) Bondad divina (Sal.
25:7). En Isa. 63:7, en lugar de
, su gran bondad.
1) Bien, bueno: a) shilj be-drej tovh = lo envi por el buen camino, es
decir, sano y salvo (1 Sam. 24:20/19). b) va-yedabr it tovt = y habl con l
amigablemente (2 Rey. 25:28). c) le-dabr aleihm tovh = hablar bien de ellos, es decir,
interceder por ellos (Jer. 18:20). 2) Bondad, favor (Sal. 65:12/11). Const. ; Suf.
; Pl. ;Suf. .
En Neh. 6:19 se sugiere leer con la LXX
o , sus
palabras (La RVA traduce buenas obras).
2901
QAL: Recubrir una pared (Lev. 14:42; 1 Crn. 29:4; Eze. 22:28). Perf. ;
;Const. .
Inf. ;Part.
2902
que es colgada entre los ojos (Exo. 13:16; Deut. 6:8; 11:18).
232
; Vaif. ; Impv.suf.
.
2904
, que la RVA
traduce te arrojar con violencia oh hombre poderoso, se sugiere leer
, te arrojar como se arroja un vestido.
2905
2906
QAL: Aletear, revolotear (en Job 9:26) la RVA traduce lanzarse). Impf.
.
2907
(AR) En ayunas, sin comer: u-bt tevt = y pas la noche sin comer (Dan.
6:19/18).
2908
2911
derivar de la raz , recubrir, lo que significara que Dios quiere que pongamos en
prctica la verdad aun en situaciones encubiertas. 2) En Job 38:36 posiblemente esta
palabra sea egipcia y se refiera a Thoth o ave ibis, que representa a la divinidad de la
sabidura (Ver texto y nota RVA).
QAL: Estar cubierto, estar tapado (aunque en Isa. 44:18 puede tratarse del
verbo y la persona que ejecuta la accin es Dios: Porque l cubre sus ojos para
que no vean. Perf. .
2910
233
2913
; Suf. .
Const.
Ver .
2915
2916
; Suf. .
2919
2920
2921
decorado de diversos colores como los altares o lugares altos para actos de prostitucin
ritual (Eze. 16:16). Part.pas. ,
, .
.
PUAL: Estar remendado (Job 9:5). Part.
234
Cordero (Isa. 65:25). telh jalv = cordero de leche (1 Sam. 7:9). Const.
; Pl. .
2922
2925
Ver Pilpel de .
2926
2927
(AR) HAFEL: Ponerse a la sombra (Dan. 4:9/12; otros traducen hacer nido).
( Heb. , ).
Impf.
; Impf. ; Inf. .
.
HOTPAAL: Ser mancillado, llegar a ser impuro (Deut. 24:4). Perf.
1) Impuro (Lev. 5:2; 13:45). Const. ; Fem. ; Const. ;
Pl.
.
2931
K. B. Koehler-Baumgartner.
235
2936
2937
errante.
.
HIFIL: Extraviar (Eze. 13:10). Perf.
QAL: 1) Saborear (2 Sam. 19:36). 2) Probar alimentos, comer (1 Sam. 14:24).
3) Probar, descubrir por la propia experiencia (Sal. 34:9/8). Perf. ; Impf.
; Impv. ; Inf. .
2938
2939
.
2940
25:33; (Prov. 26:16). 3) Conducta: shinh taam = cambi su conducta (1 Sam. 21:14).
; Suf.
4) Mandato: mi-tam ha-mlej = por mandato del rey (Jon. 3:7). Paus.
.
(AR)
1) Discrecin (Dan. 2:14). 2) Consideracin: la smu alij tem = no han
puesto consideracin acerca de ti = no te han hecho caso (Dan. 3:12). 3) Mandato (Esd.
6:14). 4) Efecto: bi-tem jamr = bajo el efecto del vino (Dan. 5:2). 5) Informe, cuenta
2941
(Esd. 5:5; Dan. 6:3/2). bel tem = comandante (Esd. 4:8). Const. .
236
.
(I) PUAL: Ser atravesado a espada (Isa. 14:19). Part.const.pl.
2943
(II) QAL: Cargar, poner la carga sobre los animales (Gn. 45:17). Impv.
.
2945
2946
(II) PIEL: Cuidar, atender a los nios pequeos (Lam. 2:22). Perf.
.
2947
Palmo menor (1 Rey. 7:26; Ver nota RVA). Ver Tabla de Pesas y Medidas al
Palmo menor (Exo. 25:25). Ver tabla de Pesas y Medidas al final del DHB.
Palmo. En Sal. 39:6/5 la RVA traduce breves (Ver nota RVA). Pl.
* (I)
.
* (II) Cornisa? (1 Rey. 7:9). Pl.
.
2949
Capitn, oficial a cargo del reclutamiento (Jer. 51; 27; Nah. 3:17). Var.
; Suf.pl. .
2951
2952
Colect. Colectivo.
237
2953
(AR)
1) Ua (Dan. 4:30/33). 2) Garra (Dan. 7:19). Suf.pl.
,
( Qere: ) . Heb. .
2954
volvera a ser rellena a causa de la gordura. La RVA traduce volvera a ser tierna. 2)
Volverse insensible a causa de la grasa (Sal. 119:70).
QAL: Ser continuo: dlef tord = gotera continua (Prov. 19:13). Part.
.
2956
2957
(AR) PEAL: Echar, arrojar (Dan. 4:22/25) Pas. ser echado (Dan.
; Perf.pas. .
4:30/33). Part.pl.
2958
2959
2960
1) Aun no (Gn. 2:5; 24:15). 2) Antes (Sal. 90:2; Isa. 17:14). Con Prep. su
significado es el mismo: a) be-trem (Sal. 90:2). b) mi-trem (Hag. 2:15). c) Con
2962
.
djame comer mi pan cotidiano (Prov. 30:8). Impv.suf.
238
2964
2965
Renuevo verde, rama recientemente cortada (Eze. 19:9). alh zyit tarf =
2967
239
El nombre de la Yod deriva de la palabra cananea yod, mano (Heb. yad). Su signo
original era la figura de una mano.
2968
QAL: Ser apropiado: ki lej yatah = porque a ti es apropiado (Jer. 10:7; esta
.
expresin es elptica y la RVA la completa as: a ti se te debe temer). Perf.
2969
2973
.
Entontecerse (Jer. 5:4; 50:36). Perf. ,
2974
(II) HIFIL: 1) Querer, decidir (Ose. 5:11; Jos. 7:7). 2) Dignarse hacer algo (Job
; Impf. ;
.
Vaif. ; Impv. , ,
2975
delta (Isa. 33:21). 3) Ramal o canal de Nilo (Exo. 7:19). 4) Canal de agua labrado en las
rocas de las minas (Job 28:10).
2976
; Part. .
Heb. Hebreo.
Perf. Perfecto.
Impf. Imperfecto.
Vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).
Impv. Imperativo.
Part. Participio.
240
Ver .
2986
HOFAL: 1) Ser trado (Isa. 18:7). 2) Ser llevado (Isa. 53:7). Impf. .
2987
, sean presentadas, es sugiere leer
SAFEL: En Esd. 6:3, en lugar de
, sean colocados (de la raz ). Ver nota RVA y tambin bajo AR .
2988
2989
Ver .
Inf. Infinitivo.
Suf. Sufijo.
Const. Constructo.
pl. Plural.
241
2992
, .
QAL: 1) Secarse (Gn. 8:7). 2) Quedar seco (Gn. 8:14). 3) Estar seco (Jos.
9:5). Perf. , ; Impf. ; Inf. , ; Abs. .
3001
PIEL: 1) Hacer que algo se seque (Nah. 1:4). 2) Secar (Job 15:30). Impf.
;
.
Vaif.
HIFIL: 1) Hacer que algo se seque (Jos. 2:10; Isa. 42:15). 3) Secarse (Joel 1:10). Perf.
, ; Impf.
.
3002
1) Parte seca de la tierra, es decir, los continentes (Gn. 1:9). 2) Tierra seca
.
junto al agua (Exo. 4:9). Var. ; Paus.
3004
* 3007 (AR)
La tierra (Dan. 2:10). Det. .
3006
Ver .
3009
Abs. Absoluto.
Fem. Femenino.
Var. Variante textual.
Paus. Pausa.
242
(II) HOFAL: Ser apartado. En 2 Sam. 20:13 sera Hofal (Ver RVA), salvo
3016
PIEL: Fatigar, hancer que alguien se esfuerce (Jos. 7:3). En Ecl. 10:15, en lugar de
se sugiere leer , sufre el necio si
lo haces que se esfuerce.
;Suf. .
HIFIL: Fatigar, cansar (Isa. 43:23; Mal. 2:17). Perf.
Fruto de la labor. En Job 20:18, en lugar de se sugiere leer , el fruto
de su labor. La ha sido omitida porque la palabra siguiente tambin empieza con .
3022
1) Agotado, cansado (Deut. 25:18; 2 Sam. 17:2). 2) Fatigoso (Ecl. 1:8). Pl.
.
3023
243
* 3026 (AR) Montn de piedras (Gn. 31:47; Ver nota RVA). Ver tambin
.
3027
1) Mano, brazo (Gn. 3:27). En Zac. 13:6 la frase bin yadija, que la RVA
traduce en tus hombros, se traduce literalmente entre tus brazos y se puede referir a
cualquier otra parte del tronco. 2) Manual: kli ets yad = instrumento manual de madera
(Nm. 35:18). 3) Pene: En Isa. 57:8, donde la RVA traduce desnudez parece haber
alusin al pene (Ver nota RVA). 4) Persona, cada uno: masha jol yad = la deuda de cada
persona (Neh. 10:32). 5) Fuerza: lo hayh ba-hm yadyim la-ns = no tenan fuerzas
para huir, es decir, no les fue posible huir (Jos. 8:20). En Deut. 32:36, en lugar de
confamelo a m (Gn. 42:37). e) ha-yd Yov itj = Acaso est la mano de Joab
contigo? = No est Joab implicado contigo? (2 Sam. 14:19). f) ha-rets rejavt yadyim
= la tierra es amplia (Gn. 34:21). g) in be-yad rah = no hay en mi mano maldad, es
decir, no tengo mala intencin (1 Sam. 24:12). h) nimts be-yad = se halla en mi mano,
tengo en mi poder o tengo conmigo (1 Sam. 9:8). i) yad le-yad = mano a mano = de
ninguna manera! (Prov. 11:21; esta expresin posiblemente se asocia con la Ley del
Talin. En tal caso tendra el mismo significado que yad tjat yad en Exo. 21:24). j) En
Isa. 57:10, en lugar de
leer
244
; Daul, ; Suf.pl. .
3032
3033
3034
; Impf.
;
3) Expresar accin de gracias (Neh. 11:17). Perf. ,
Impv. ;Inf. .
; Impf. ; Part.
HITPAEL: Confesar los pecados (Lev. 5:5). Perf.
.
(AR) HAFEL: 1) Dar gracias, alabar (Dan. 2:23). Part.
,
.
* 3039 1) Amigo (Isa. 5:1). 2) Amado (Deut. 33:12). 3) Amable (Sal. 84:2/1).
1) Saber (Gn. 15:8; 2 Sam. 24:2; Exo. 6:7). 2) Darse cuenta (Gn. 3:9). 3)
Reconocer (Gn. 12:11). 4) Entender algo (1 Sam. 20:39). 5) Conocer personas (Gn.
29:5). 6) Experimentar, conocer (Isa. 47:8). 7) Escoger, considerar de manera especial
(Gn. 18:19). 8) Informarse (Est. 2:11). 9) Observar, ver (Exo. 2:4). 10) Tener
experiencia, ser experimentado (Isa. 53:3). 11) Ser experto en algo (Gn. 25:27; 1 Rey.
9:27; 1 Sam. 16:18). 12) Preocuparse, entenderse (Gn. 39:6). 13) Tener relaciones
245
; Part.
; Pas.
.
NIFAL: 1) Darse a conocer (Exo. 6:3; 3:3). 2) Ser notado: lo yivad ha-sba = no ser
notada la abundancia, es decir, pasar desapercibida (Gn. 41:31). 3) Ser descubierto, ser
detectado (Prov. 10:9). 4) Ser manifiesto, ser conocido (1 Rey. 18:36). 5) Darse cuenta
se sugiere leer
, me he
(Jer. 31:19). 6) En 1 Sam. 21:3, en lugar de
de mostrar o me encontrar con ellos. Perf.
; Impf. ; Inf. ;
Part.
.
PIEL: Mostrar, hacer saber: En Job 38:12, en lugar de
lase
HIFIL: 1) Hacer saber (Gn. 41:39). 2) Indicar, informar (1 Sam. 10:8; 1 Rey. 1:27). 3)
Ensear, dar a conocer (Deut. 8:3). 4) Ensear a distinguir entre (Eze. 22:26). 5) Dar la
seal para empezar algo (2 Crn. 23:13; la RVA traduce dirigir). Perf.
;
; Impv.
; Inf.
; Pref.suf.
; Part.suf.
.
Impf.
HOFAL: 1) Ser conocido (Isa. 12:5). 2) Ser dado a conocer algo (Lev. 4:23, 28). Perf.
; Part. .
;
HITPAEL: Darse a conocer, manifestarse (Gn. 45:1; Nm. 12:6). Impf.
.
Inf.
3046
(AR) PEAL: 1) Saber (Dan. 6:11/10). 2) Conocer (Dan. 2:22; Esd. 7:25). 3)
Pref. Prefijo.
Pas. Pasivo.
246
;
HAFEL: 1) Dar a conocer (Dan. 2:5). 2) Ensear, instruir (Esd. 7:25). Perf.
Suf.
; Impf.
;Pl.
;Suf.
;Inf.
; Suf.
; Part.pl.
.
1) Adivino (Lev. 20:27). 2) Espiritista: ash ov ve-yidonm = evoc a los
muertos y practic el espiritismo (2 Rey. 21:6). Pl. .
3049
3050
Forma corta del nombre divino ( Sal. 68:19/18; Ver nota RVA). Var. .
3061
3063
Jud. En Gn. 29:35 se asocia este nombre con la raz en Hifil, que se
* 3065 (AR)
Judo (Dan. 3:8). Pl.
( Qere,
;)Det.
.
3068
247
3093
1) Carnero (Jos. 6:5). 2) Jubileo, ao del jubileo (Lev. 25:13, 15). Pl.
.
3104
3105
3117
entero (Jos. 10:13). b) yom yom = da tras da (Gn. 39:10). c) devr yom be-yom = lo de
cada da en su da (Exo. 5:13). (Exo. 5:13). d) yom tov = da bueno, es decir, da de fiesta
(Est. 8:17). e) va-yeh mi-yamm = acontecidespus de un tiempo (Jue. 11:4). f) kimi
olm = como en el tiempo pasado (Ams 9:11). g) mi-yamija = en toda tu vida, es decir,
jams en tu vida (1 Sam. 25:28). h) zvaj ha-yamm = sacrificio anual (1 Sam. 1:21). i)
mi-yamm yammah = ao tras ao (1 Sam. 1:3). j) shnatyim yamm = dos aos
completos (Gn. 41:1). k) jdesh yamm = un mes entero (Gn. 29:14). 1) ha-ym = hoy
(Gn. 4:14). m) be-ym = en el da que, cuando (Lev. 14:57). n) mi-ym heyotm = desde
; Dual. ; Pl. ;
el da en que llegaron a existir (Exo. 10:6). Suf.
.
Const. , ; Suf. ; Loc.
3118
(AR) Da: a) atq yomn = anciano de das, es decir, muy anciano (Dan. 7:9). b)
; Const.
be-ajart yomay = en los postreros das (Dan. 2:28). Det. ; Pl.
.
3119
De da (Exo. 13:21).
Lodo, cieno (Sal. 69:3/2). En Sal. 40:3/2 posiblemente hay que leer con con
conjuncin: . La RVA lo traduce como Adj.: cenagoso.
3121
3123
Loc. Locativo.
Adj. Adjetivo.
248
3124
3126
(AR) Ver AR .
3148
QAL: Adherirse, unirse, identificarse, ser contado junto con (Gn. 49:6; Isa.
debe ser traducido: no se regocije junto
14:20). En Job 3:6
con los dems das del ao (Ver ), salvo que en lugar de se lea ; en
este caso s se puede leer con la Vulgata: no sea contada junto con. Impf. .
3161
249
3164
1) Juntos (Isa. 11:7). 2) Todos juntos (1 Sam. 30:24; la RVA traduce por
igual). 3) De la misma manera (Exo. 26:24). 4) Juntamente, al mismo tiempo (Isa. 40:5).
Var.
.
3173
1) Unico hijo (Gn. 22:2; Jer. 6:26). 2) Solitario (Sal. 25:16). En Sal.
.
Pl.
En Lam. 3:26, en lugar de las palabras se sugiere leer
, bueno es el que espera en silencio (Ver Hifil de ).
as:
3175
3176
PIEL: 1) Aparearse (Gn. 30:41a). 2) Hacer aparearse (Gn. 30:41b). 3) Concebir (Sal.
51:7/5). Perf.
; Inf. ; Suf. .
3180
3182
Descalzo (2 Sam. 15:30). min raglj mi-yajf = evita que tus pies anden
250
3188
3189
3190
QAL: 1) Irle bien a alguien (Gn. 12:13). 2) Con Prep. : Ser mejor que
alguien (Nah. 3:8). 3) Parecer bien, agradar (Gn. 34:18). 4) Alegrarse (1 Rey. 21:7).
;Vaif.
( Ver tambin ).
Impf. ,
HIFIL: 1) Favorecer, hacer bien a alguien, prosperar (Gn. 12:16). 2) Preparar, arreglar,
poner en orden (Exo. 30:7; 2 Rey. 9:30). 3) Hacer algo bien, conducirse bien (Prov.
;Impf.
;Vaif. ; Impv.
30:29; Rut 3:10; Gn. 4:7). Perf.
,
;Inf.
, ( usado como Adv., bien); Part.
;
Const.pl.
.
3191
(AR) PEAL: Convenir, parecer conveniente (Esd. 7:18). Perf.: Sus formas
NIFAL: 1) Razonar juntos, arguir (Isa. 1:18; Job 23:7). 2) Ser vindicado (Gn.
; Part. , .
20:16). Impf.
3198
Prep. Preposicin.
Adv. Adverbio.
M. M. Mar Muerto (Rollos M. M., Rollos del Mar Muerto).
251
HIFIL: 1) Reprobar (Job 32:12). 2) Arbitrar (Isa. 2:4). 3) Argumentar (Job 19:5). 4)
Reprender, amonestar (Gn. 31:42; Prov. 25:12). 5) Destinar, determinar (Gn. 24:14).
Pref.
; Impf.
; Impv. ; Inf. ,
; Part.
.
QAL: 1) Poder hacer algo (Nm. 22:6; Gn. 24:50). 2) Soportar, resistir (Isa.
1:13; Sal. 101:5). 3) Vencer (Sal. 13:5; Gn. 30:8). 4) Poder alcanzar algo (Sal. 139:6).
Perf. , ;Impf. , ; Inf. ; Abs. .
3202
(AR) PEAL: 1) Poder hacer algo (Dan. 2:10). 2) Vencer (Dan. 7:21). Perf.
; Part. ; Pl.
NIFAL: Nacer (Gn. 10:1). Perf. ; Impf. ; Inf.
.
PIEL: Asistir a una mujer que da a luz, ayudar en el parto (Exo. 1:16). Inf.suf.
; Part. , .
; Impf.
; Impv.
; Inf.
, ; Part.
.
HOFAL: Nacer (Gn. 40:20; Eze. 16:4). Inf. , .
HITPAEL: Inscribirse en los registros genealgicos (Nm. 1:18). Impf.vaif.
252
3208
desfalleca, pero el Pent. Sam. tiene , lo que hace suponer que la raz sera
Nacido: kol ha-bn ha-yild = todo nio nacido, o que nazca (Exo. 1:22).
* 3211
1) Hijo, descendiente (Nm. 13:22).
2) Esclavo o criado nacido en la casa del amo, es decir, no comprado (Gn. 14:14).
;Const.pl.
.
Const.
3215
3216
Ver I .
3217
3219
3220
navegables (Nm. 34:11; Isa. 18:2; Jer. 51:36 Ver nota RVA). 3) Fuente para contener
agua (1 Rey. 7:24). Ver nota RVA). 4) Yam, nombre del dios cananeo del Mar (Sal.
74:13, donde se puede traducir Yam en lugar de mar; observe all el paralelismo). a)
yam ha-gadl = mar Grande, es decir, el mar Mediterrneo (Jos. 1:4; Ver nota RVA). b)
ha-ym ha-ajarn = el mar que est a la espalda, es decir el mar occidental o
Mediterrneo (Deut. 11:24; Ver nota RVA). c) yam ha-mlaj = mar de la sal, es decir, el
mar Muerto (Gn. 14:3; Ver nota RVA). d) ha-ym ha-qadmon = el mar que est al
frente, es decir, el mar oriental o mar Muerto (Eze. 47:18; Ver nota RVA). e) yam Kinret
= mar de Galilea (Nm. 34:11; Ver nota RVA). f) yam suf = mar de las caas o mar Rojo
(Exo. 10:19; Ver nota RVA). Loc. ; Suf. ; Pl.
.
* 3221 (AR) Mar (Dan. 7:2). yam rab = el mar Grande, es decir, el mar
Mediterrneo. Det. .
En Sal. 140:11/10 lase segn el Qere ( Ver Nifal de ).
En Sal. 55:4/3 se sugiere leer
, ponen. La RVA traduce inculpan.
1) Derecha, lado derecho (Gn. 48:17). 2) Sur (Job 23:9). Const. ; Suf.
.
3225
3222
254
1) Derecha (Eze. 4:6; 2 Crn 3:17 Qere). 2) Sur (1 Rey. 6:8; 7:39). Var.
; Fem. .
3233
3235
QAL: Oprimir (Sof. 3:1). jrev ha-yonh = espada opresora (Jer. 46:16;
50:16). Part.fem. ;Pl. .
3238
; Part. .
En Hab. 2:5, en lugar de esta palabra se sugiere leer , prosperar o
HIFIL: 1) Dar de mamar (Gn. 21:7). 2) Hacer chupar (Deut. 32:13). Perf. ;
Impf. ; Vaif.suf.
( Exo. 2:9; el Pent. Sam. tiene , que es
correcto); Impv.suf. ; Inf. ; Part. ; Pl. ; Suf.
.
Ver .
3244
Bho (Lev. 11:17; Deut. 14:16). En Isa. 34:11 la RVA traduce lechuza.
mss. Manuscritos.
255
; Part. .
(Isa. 23:13). Perf. ; Inf.
; Inf.suf. .
NIFAL: Ser fundado (Exo. 9:18). Impf.
PIEL: 1) Poner cimientos (1 Rey. 5:31/17). 2) Mandar, determinar (Est. 1:8). 3) Instalar
(1 Crn. 9:22). Perf. ,
;Impf.suf. ; Inf. .
, ;
PUAL: Ser puesto el cimiento (1 Rey. 6:37). Perf. ; Part.
.
Fem. const.
HOFAL: Ser puesto el cimiento (Isa. 28:16; Esd. 3:11). Inf. ; Part. .
(II) NIFAL: Asociarse, conspirar (En Sal. 2:2 y 31:14/13 la RVA traduce
; Inf.suf. .
consultan y traman respectivamente). Perf.
3246
1) Base (Exo. 29:12; la RVA traduce al pie del). 2) Cimiento (Esd. 3:12). 3)
Fundamento (Prov. 10:25). Suf. ; Suf.pl. .
3247
*
Cimiento (Sal. 87:1). Suf. .
3250
se sugiere leer
de esta manera:
, y los que se apartan de ti sern cortados de
la tierra. La RVA traduce: sern inscritos en el polvo.
256
QAL: 1) Aadir (1 Sam. 12:19). 2) Volver a hacer algo (2 Rey. 19:30). Perf.
; Impv. ; Inf. , ; Part. ; Pl.
.
3254
; Part.pl.
.
3255
3256
, se
instrucciones en el canto.
257
NIFAL: 1) Reunirse en el lugar indicado (Nm. 10:3). 2) Con : reunirse contra (Nm.
14:35). 3) Ponerse de acuerdo, tener una cita (Ams 3:3). 4) Aparecerse. En Exo. 25:22 la
RVA traduce: all me encontrar contigo, aunque la LXX sugiere que hay que leer
(Nifal de )en lugar de .
;Suf. .
* Pala para limpiar el altar (1 Rey. 7:40, 45). Pl.
3267
3272
.
Part.suf.pl.
ITPAAL: Acordar en consejo, deliberar (Dan. 6:8). Perf.
.
3276
3277
combinaciones: a) yan ashr (Gn. 22:16). b) yan ki (Nm. 11:20). c) yan u-be-yan
(Eze. 36:3).
* 3283 Avestruz. En Lam. 4:3, en lugar de
258
3284
3286
3287
NIFAL: 1) Admitir consejo (Prov. 13:10). 2) Deliberar juntos (Isa. 45:21, donde se
espera la forma
en lugar de ) . 3) Consultar, tomar consejo (1 Rey. 12:6a;
2 Rey. 6:8). 4) Decidir, tomar acuerdo (2 Crn. 30:2). 5) Aconsejar (1 Rey. 12:6b).
Perf.
, ;Impf. ; Part. .
3293
(I) 1) Bosque (2 Sam. 18:8). 2) Parque, bosque (Ecl. 2:6). Paus. ; Suf.
; Loc. ; Pl. .
(II) Panal (Cant. 5:1). En 1 Sam. 14:26, en lugar de traducir bosque se
puede traducir panal: Cuando el pueblo se acerc al panal. Const.pl.
.
Sing. Singular.
Lit. Literal.
259
QAL: 1) Hacerse hermoso (Eze. 16:13). 2) Ser bello, lucir bien (Cant. 7:2/1,
;Impf.vaif. .
7/6). Perf.
3302
3304
3306
3307
QAL: 1) Salir (Gn. 19:6). 2) Partir (Gn. 4:16). 3) Ser descendiente de (Gn.
10:14). 4) Sobresalir, destacar, ser ms alto (Neh. 3:25). 5) Gastar (2 Rey. 12:13/12). 6)
Salir libre, sin culpa (1 Sam. 14:41). 7) Concluir (Dan. 10:20). 8) Evitar, detener (Prov.
22:10). 9) Tener un final desastroso (Eze. 26:18). 10) Salir a recorrer (Gn. 41:45). a)
tse = Fuera! (Isa. 30:22). b) yotsi tsavh = que salen en el ejrcito, es decir, aptos para
la guerra (1 Crn. 5:18). c) tset va-b = salir y entrar, es decir, salir en campaa militar y
volver victorioso (1 Sam. 29:6). d) yats va-shv = iba y vena (Gn. 8:7). e) be-tst
260
nafshh = al salir su alma, es decir, al dar su ltimo suspiro (Gn. 35:18). f) be-tst hashanh = a la salida del ao, es decir, al comienzo del ao (Exo. 23:16). g) be-tst hayyin = al pasar el efecto del vino (1 Sam. 25:37). Perf. ; Impf. ; Vaif.
; Impf.
; Impv. ,
; Inf.
; Part.
; Const.pl.
.
HOFAL: 1) Ser sacado (Gn. 38:25). 2) Ser dado el premio (2 Sam. 18:22; en lugar de
contra: ve-ath tityatsv mi-ngued = y t habras estado en contra (2 Sam. 18:13; Comp.
Jos. 1:5). Perf.
; Impf. ; Impv. ; Inf. .
3321
(AR) PAEL: Estar seguro, saber la verdad acerca de (Dan. 7:19). Inf.
.
3322
HIFIL: 1) Poner (Gn. 30:38; 1 Sam. 5:2). 2) Dejar (Gn. 33:15). 3) Presentar,
poner delante (Gn. 43:9). 4) Exponer al ridculo (Job 17:6). 5) Establecer justicia (Ams
5:15). Perf.suf.
; Impf. ; Vaif. ; Impv. ; Inf. ; Part.
.
HOFAL: Ser dejado (Exo. 10:24). Impf. .
3323
Aceite de olivo (2 Rey. 18:32). beni yitsjr = las personas ungidas (Zac.
4:14).
* 3326 (I)
Lecho, cama (Gn. 49:4). Const.pl. ; Suf.
.
261
3327
* 3329
Hijo, descendiente. En 2 Crn. 32:21 la frase
se traduce
).
literalmente uno de los que salieron de sus entraas (lase segn el Qere:
3330
(AR)
Verdadero, cierto (Dan. 2:45). a) yatsiv milt = es verdad el asunto
(Dan. 6:13). b) min-yatsv = ciertamente (Dan. 2:8). c) yatsiv malk = Es cierto, oh rey
(Dan. 3:24). Det.
.
*
Galera? (Qere en 1 Rey. 6:5, 10).
HIFIL: Hacer la cama, extender la cama, acostarse (Isa. 58:5; Sal. 139:8).
, .
Impf.
3331
[HOFAL]: Ser tendido (Est. 4:3). Posiblemente la forma en Isa. 14:11 no sea Hofal
sino sustantivo: , cama. Impf. .
3332
Rey. 7:24). 3) Solidificarse en el molde (Job 38:38). 4) Servir la comida (2 Sam. 13:9).
Perf. ; Suf. ; Impf.vaif. , ; Impv. , ; Inf. ;
.
Part.pas. ,
HIFIL: 1) Vaciar (Jos. 7:23; la RVA traduce pusieron en lugar de vaciaron). 2)
Verter, llenar (2 Rey. 4:5). Impf.vaif.
; Part.
.
HOFAL: 1) Ser derramado, ser vertido (Lev. 21:10; Metaf. Sal. 45:3/2). 2) Ser fundido y
vertido en molde (1 Rey. 7:23). 3) Estar firmemente fundado (Job 11:14). Perf.
QAL: 1) Formar, dar forma (Gn. 2:7; Isa. 44:9). Perf. ; Impf.
; Part. ; Suf.
; Pl.
; Const.
.
3335
QAL: 1) Encenderse (Isa. 9:17/18). 2) Arder, ser quemado (Isa. 33:12; Jer.
, ; Vaif. .
49:2). Impf.
3341
NIFAL: 1) Encenderse (2 Rey. 22:13). 2) Estar quemado, estar consumido (Neh. 1:3;
; Impf. ; Vaif. ;
HIFIL: Prender fuego (2 Sam. 14:30). Perf.
Impv.suf.
3344
HOFAL: 1) Ser quemado (Lev. 6:2/9). 2) Ser encendido (Lev. 6:5/12). Impf. .
En Lev. 6:2/9, en lugar de las palabras
se
263
sugiere leer
quemado sobre el altar.
3345
.
* 3349 Obediencia (Gn. 49:10). Comp. Prov. 30:17, donde algunos leen
La totalidad de los seres vivos que existen (Gn. 7:4; Deut. 11:6; Ver nota
RVA). Pref. .
se sugiere leer
3352
semtica , que significara insolentarse (Ver nota RVA). En tal caso se vocalizara
y no requiere de complemento.
1) Difcil (Dan. 2:11). 2) Glorioso (Esd. 4:10). Fem. ; Det.
* 3358 (AR)
264
QAL: 1) Hastiarse de, apartarse con desdn (Eze. 23:17; Jer. 6:8). 2) Dislocarse
el encaje de una articulacin (Gn. 32:26). Impf. .
3363
Impf.vaif.suf.
;Impv. .
HOFAL: Ser ahorcado (2 Sam. 21:13; como en Hifil Ver arriba). Part.
.
lee , ni
QAL: 1) Ser valorado, ser apreciado (Zac. 11:13; 2 Rey. 1:13). 2) Posiblemente
). La RVA
en Sal. 139:17 signifique ser difcil, como en arameo (Ver AR
traduce preciosos, es decir, algo muy alpreciado. Perf.
; Impf. ,
.
3365
HIFIL: 1) Hacer que algo sea preciado (Isa. 13:12). 2) Hacer que algo sea raro (Prov.
.
3366
1) Precioso, valioso (Sal. 36:8/7; Prov. 3:15). 2) Precioso, raro, escaso (2 Sam.
12:30; 1 Sam. 3:1). 3) Precioso, noble (Jer. 15:19). 4) Adv.: En esplendor (Job 31:26).
;Pl. ; Fem. .
Fem. ; Const.
vers. Versiones.
265
3368
1) Valor: kli yeqr = objeto de valor (Prov. 20:15; la RVA traduce algo mas
precioso; Comp. Jer. 20:5). 2) Honra: ha-mlej jafts bi-yqar = el rey desea su honra,
es decir, desea honrarle (Est. 6:6). Const. ; Suf. , .
; Det.
* 3367 (AR) Honor, majestad (Dan. 2:6, 37). Pref. ,
.
Sobre esta palabra en Zac. 14:6 ver bajo
.
QAL: Poner trampa para atrapar pjaros (Jer. 50:24; Sal. 124:7). Perf.
; Part.
.
3369
,
NIFAL: Caer en la trampa, ser atrapado (Deut. 7:25; Isa. 8:15). Perf.
; Impf. .
PUAL: Ser atrapado: En Ecl. 9:12, en lugar de
sugiere leer
hombre.
se
QAL: Temer, tener miedo (Gn. 3:10; 22:12; 32:12/11). En Isa. 44:8 la
forma
debe leerse
, tengis miedo, como aparece en los Rollos del M.
;Vaif.
;Impv. ; Inf. , ; Part.
M. Perf. ; Impf.
.
3372
NIFAL: 1) Ser temido, ser reverenciado (Sal. 130:4; Isa. 18:2). 2) Ser temible (Exo.
; Part.
,
,
(Ver all); Suf.
15:11; 2 Sam. 7:23). Impf.
.
PIEL: Atemorizar, intimidad (2 Sam. 14:15; Neh. 6:9). Perf.suf. ; Inf.suf.
, ;Part. .
1) Temeroso: yer Elohm ath = t eres temeroso de Dios o temes a Dios
(Gn. 22:12). Const. ; Fem.const. ; Pl. ; Const. .
3373
266
3374
, el gran
3378
1) Descender (Gn. 12:10; 24:16). 2) Navegar en el mar (Isa. 42:10; Ver nota
; Part.
.
Impv. , ; Inf. ; Pref.suf.
HIFIL: 1) Llevar abajo, bajar (Deut. 21:4). 2) Desarmar, desmantelar (Nm. 1:51). 3)
Derribar (Sal. 56:8/7). 4) Hacer descender, caer (Eze. 34:26). 5) Derramar lgrimas (Lam.
2:18). 6) Someter a los pueblos (2 Sam. 22:48). Perf.
,
; Suf.
; Impf.
; Vaif.
;Suf.
;Impv.
,
;
; Part.
.
Inf.
HOFAL: 1) Ser llevado abajo (Gn. 39:1). 2) Ser desarmado (Nm. 10:17). 3) Ser
; Impf.
.
derribado (Zac. 10:11). Perf.
3384
; Impf.
HIFIL: 1) Tirar, lanzar (Sal. 64:5/4). 2) Arrojar (Job 30:19). Perf.suf.
; Vaif. ;Part.
. En 2 Sam. 11:24 aparecen las formas variantes de
( Qere:
) .
Vaif. y Part.:
(III) HIFIL: Instruir, ensear (Exo. 24:12; 2 Rey. 12:3/2; Deut. 17:11). Perf.
; Impf.
; Suf. ;Vaif.suf.
;Impv.suf.
; Part.
NOTA: Originalmente esta raz puede haber tenido relacin nocional con II ( Ver
).
bajo
1) En Sal. 18:47/46 la RVA traduce ensalzado (as debera ser tambin en
Isa. 52:13, en lugar de engrandecido). 2) En Sal. 61:3/2 la traduccin a la roca que es
ms alta que yo no toma en cuenta la Prep. en la palabra
. La LXX y la Peshita
3389
preformativa puede derivar del sumerograma determinativo URU (ciudad) que tiene este
nombre en documentos cuneiformes: URU.SALIMU (ciudad Salem o ciudad de Salem).
3390
(AR)
3391
.
1) Tapiz o pieza de lona del tabernculo (Exo. 26:1, 7). 2) Tienda,
tabernculo (2 Sam. 7:2). Pl. ; Suf. , .
3407
3409
1) Muslo, parte debajo de las nalgas (Exo. 28:42). En Gn. 46:26 se asocia esta
parte del cuerpo con la fertilidad y la procreacin (Ver nota RVA) y en Gn. 24:2 se lo
relaciona con cierto ritual de juramentacin. 2) Lado (2 Rey. 16:14). 3) Base del
candelabro (Exo. 25:31). Const. ; Suf. ; Dual, ; Suf. .
* 3411 1) Extremo, parte remota (Gn. 49:13; otros traducen flanco). 2) Parte
posterior de un edificio (Exo. 26:22). 3) La parte ms profunda, recndita: yarketi bor =
lo ms profundo de la fosa (Isa. 14:15).
* 3410 (AR) Muslo (Dan. 2:32). Suf. .
Ver .
3415
3417
3419
3418
3420
269
3423
Echar, desalojar de un territorio, conquistar (Nm. 21:32; Deut. 2:12; Jer. 8:10). Perf.
; Impf.
;Vaif.
;Impv. , ; Inf. ; Suf. ; Part.
,
.
.
HIFIL: 1) Tomar o tener posesin (Nm. 14:24). 2) Desalojar (Exo. 15:9). 3) Hacer
,
; Impf.
; Inf.suf.
heredar sufrimiento (Job 13:26). Perf.
; Part.suf.
.
3424
3425
32:8).
3426
Estar presente (Gn. 28:16). c) Tener (Gn. 33:9). a) im yesh et nafshejm = si hay (la
disposicin) con vuestra alma, es decir, si lo tenis a bien (Gn. 23:8). b) im yeshj na
matslaj dark = si tienes (la disposicin) de dar xito a mi viaje (Gn. 24:42). c) in yesh
po = No tienes aqu? (1 Sam. 21:9/8). Esta ltima es una expresin pleonstica como en
; Suf.
.
Sal. 135:17 Const. ;Pref.
Sust. Sustantivo.
270
; Part.paus.
; Pl.
NIFAL: Ser habitado (Exo. 16:35; Jer. 22:6). Perf.
.
no sera Piel. Se sugiere leer , pondrn
[PIEL]: En Eze. 25:4, la forma
(Ver RVA y nota Stutt.).
HIFIL: 1) Hacer sentar (1 Rey. 2:24; 21:9). 2) Habitar, poblar (Isa. 54:3). 3) Hacer
habitar (Gn. 47:6). 4) Hacer quedar atrs (1 Sam. 30:21). 5) Hacer habitar en familia
(Sal. 68:7/6). 6) Establecer a una persona como residente en el pas (Esd. 10:2; Ver nota
RVA). Perf.
; Impf.suf.
; Vaif.suf.
;Impv. ;
.
Part.
HOFAL: 1) Ser habitado (Isa. 44:26). 2) Ser establecido (Isa. 5:8; Ver nota RVA).
;Impf. .
Perf.
3432
En Jos. 17:7 la RVA traduce habitantes de (Otros ven aqu una toponimia:
3444
Ver .
3447
3452
271
En Sal. 55:16/15 esta palabra segn el Qere debe ser dividida en dos:
( Ver II ). Se traducira: que la muerte los sorprenda (RVA), o que
los doblegue (Ver ;Comp. Sal. 89:23/22).
3453
3462
(I) QAL: 1) Dormir (Gn. 2:21). 2) Dormir el sueo de los muertos (Job 3:13).
1) Dormido (1 Rey. 3:20). 2) Pl.: los que duermen, es decir, los que han muerto:
En Sal. 22:30/29, en lugar de las palabras
se
, Ciertamente, ante l se postrarn
sugiere leer
3463
todos los que duermen en la tierra (la RVA traduce: todos los ricos de la tierra; Ver
nota RVA). Fem. ; Pl. ; Const. .
NIFAL: 1) Ser librado (2 Sam. 22:4). 2) Ser victorioso (Zac. 9:9). Perf.
; Impf. ; Impv.
; Part. .
3467
HIFIL: 1) Defender, librar (Exo. 2:17; Deut. 22:27). 2) Auxiliar, dar auxilio (2 Sam.
10:11). 3) Salvar (Isa. 43:3, 11). Perf.
; Impf.
; Impv. ,
; Inf. ,
; Part.
.
3468
272
3471
Jaspe (Exo. 28:28). Var.
.
PIEL: 1) Enderezar, allanar (Isa. 40:3; 45:2). 2) Conducir directamente el agua (2 Crn.
32:30). 3) Ir directamente (Prov. 9:15). 4) Guardar de manera precisa: En Sal. 119:128,
en lugar de
se sugiere leer
, he
;Impf. ; Vaif.suf.
;
guardado todas tus ordenanzas. Perf.
;Part.
.
Impv.
PUAL: Estar ajustado, estar alisado sobre algo (1 Rey. 6:35). Part.
.
HIFIL: 1) Enderezar, allanar (Sal. 5:9/8). 2) Dirigir la vista al frente (Prov. 4:25).
3477
1) Recto, sin curvas (Eze. 1:7). 2) Parejo, allanado (Jer. 31:9). 3) Recto
ticamente (1 Sam. 12:23; 1 Rey. 11:33; Job 33:27). 4) Apto, calificado (2 Rey. 10:3).
1) Rectitud, lo que es correcto (1 Rey. 9:4; Job 6:25). 2) Convenio (Dan. 11:17;
3485
273
3486
3488
;Part.pl. .
Impf.
HAFEL: Hacer habitar (Esd. 4:10). Perf. ( Heb. ).
1) Estaca (Jue. 4:21; Deut. 23:14/13). 2) Clavija de telar (Jue. 16:14). Const.
, ; Pl. ; Const. .
3489
3490
3491
3493
(AR)
1) Extraordinario (Dan. 2:31). 2) Mayor (Dan. 4:33/36). 3) Excelente:
.
.
Excesivamente (Dan. 3:22). Fem.
En Prov. 12:12 se sugiere leer , estable.
3498
; Impf.
NIFAL: 1) Quedar algo (Exo. 10:15; Jos. 11:22). Perf. ,
; Part. , .
HIFIL: 1) Dejar algo (Exo. 10:15). 2) Sobrar (Exo. 36:7; 2 Rey. 4:44). 3) Hacer
sobreabundar (Deut. 28:11). 4) Tener precedencia, ser el principal (Gn. 49:4). En
Dan. 10:13, en lugar de
3499
274
(II) 1) Cuerda de arco, hecha de los tendones frescos de un animal (Jue. 16:7;
;Pl. .
Sal. 11:2). Suf.
3502
3504
3508
275
El nombre de la Kaf deriva de la palabra kaf, palma, y su signo original era la
figurita de una palma
Preposicin sobre cuya vocalizacin vea Hebreo Bblico, pgs. 419422. Indica: 1)
Similitud: ka-jalm = como un sueo (Isa. 29:7). 2) Comparacin: kamja = como t
mismo (Lev. 19:18). 3) Aproximacin: ke-mi-shlsh jodashm = despus de unos tres
meses (Gn. 38:24). 4) Conformidad: ki-dmutnu = conforme a nuestra imagen (Gn.
1:26). 5) Circunstancia: ke-b Abram = cuando entr Abram (Gn. 12:14). 6)
Multiplicacin: yosf ka-jm lef peamm = aada mil veces ms de lo que sois (Deut.
QAL: 1) Sentir dolor, tener dolor (Gn. 34:25). 2) Estar dolorido (Sal.
;Part. ,
.
69:30/29). Impf.
3510
HIFIL: 1) Causar dolor, hacer doler (Eze. 13:22; Job 5:18). 2) Arruinar un campo
.
3511
Suf. Sufijo.
AR Arameo.
Impf. Imperfecto.
Part. Participio.
Perf. Perfecto.
276
3512
QAL: 1) Agravarse, hacerse pesado (Gn. 18:20; 1 Sam. 5:6). 2) Agobiar, ser
una carga pesada (Sal. 38:5/4; 2 Sam. 13:25). 3) Estar debilitado o endurecido un rgano,
quedando entorpecida su funcin (Gn. 48:10; Isa. 59:1; Exo. 9:7). 4) Alcanzar gloria
(Job 14:21; Ver tambin bajo ) . Perf. ; Impf. , .
NIFAL: 1) Ser distinguido, ser ilustre (Gn. 34:19). 2) Disfrutar de su propia gloria (2
Rey. 14:10). 3) Cubrirse de honra, comportarse con dignidad (2 Sam. 6:20). 4) Aparecer
en su gloria, mostrar su gloria, (Exo. 14:4). 5) Ser esplndido, ser glorioso (Sal. 87:3)
Perf. ; Impf. ; Impv.
; Inf.suf.
; Part. .
PIEL: 1) Endurecer, hacer insensible (1 Sam. 6:6). 2) Honrar a una persona (Exo. 20:12;
; Impf. ; Impv. ;
1 Sam. 2:30). 3) Honrar algo (Isa. 58:13). Perf.
Inf. ; Part.
.
PUAL: 1) Ser honrado, lograr honra (Prov. 13:18). 2) Ser glorioso, ser honorable (Isa.
.
58:13). Impf. ; Part.
Impv. Imperativo.
Inf. Infinitivo.
277
HIFIL: 1) Hacer pesado un yugo (1 Rey. 12:10). 2) Endurecer el corazn (Exo. 8:11). 3)
Traer gloria (Isa. 8:23/9:1). Perf.
; Impf.vaif. ; Inf. ; Part.
.
HITPAEL: 1) Multiplicarse, incrementarse (Nah. 3:15). 2) Vanagloriarse: En Prov. 12:9,
en lugar de
lase , el que se vanaglora Impv. ;
.
Part.
(I) 1) Pesado, denso (2 Sam. 14:26). 2) Rico, acaudalado (Gn. 13:2). 3)
Numeroso (Gn. 50:9). 4) Difcil, lento, tardo (Exo. 4:10; Eze. 3:5). 5) Cargado con
3515
3518
; Impf. ; Vaif. ;
PIEL: Apagar (2 Sam. 21:17; Cant. 8:7). Perf.
Inf. ; Suf.
; Part.
.
3519
5:13). 3) Esplendor, magnificencia, gloria del templo (Hag. 2:3). 4) Distincin de honor
(1 Sam. 2:8). 5) Reconocimiento de la grandeza o importancia de una persona, acto de
dar honor a alguien (Prov. 26:8; 1 Sam. 6:5; Gn. 49:6). 6) Gloria de Dios, la
manifestacin gloriosa de su presencia (1 Rey. 8:11; Exo. 33:13; Isa. 6:3). 7) YHVH es la
gloria de los piadosos, es decir, el objecto supremo de su devocin (Sal. 3:4/3). Const.
; Suf. .
3520
* 3523
Algo para la cama: kevr ha-izm = almohada de cuero de cabra? (1 Sam.
19:13).
3525
3526
PIEL: 1) Lavar (Gn. 49:11). 2) Lavar, limpiar de maldad (Jer. 2:22; 4:14). Perf.
3528
Ya (Ecl. 1:10).
3531
Cierta distancia: kivrt rets la-b Efratah = a cierta distancia para entrar
* 3530
a Efrata (Gn. 35:16; 2 Rey. 5:19).
3532
3535
Fem. Femenino.
279
; Part. .
3536
3537
sugiere leer
ovillo.
se
Ver (4) .
En Job 6:7 esta palabra equivale a ( Ver bajo II ) .
3539
Heb. Hebreo.
280
, se sugiere leer , Quin ha llegado a ser
semejante a Tiro en medio del mar? (Segn Prop. Stutt.; la RVA adopta esta lectura,
pero traduce la palabra nidmh como silenciada).
3541
1) Locativo: a) hityatsv koh = ponte aqu (Nm. 23:15). b) va-yfen koh va-jh
= y mir aqu y aqu, es decir, a uno y a otro lado (Exo. 2:12). c) neljh ad koh = iremos
hasta all (Gn. 22:5). 2) Temporal: a) lo shamta ad koh = no has escuchado hasta ahora
(Exo. 7:16). b) va-yeh ad koh ve-ad koh = y aconteci que mientras tanto (1 Rey. 18:45).
3) Comparativo: koh yihih zarja = as ser tu descendencia (Gn. 15:5). 4)
Informativo: koh amr YHVH = as ha dicho YHVH (Exo. 4:22). 5) Imprecativo: koh
yaash lej ve-kh yosf = as te haga y aun te aada (1 Sam. 3:17). 6) Elptico, para no
citar las palabras exactas: va-ymer zeh be-jh ve-zh omr be-jh y ste responda de
una manera y ste responda de otra manera (1 Rey. 22:20).
* 3542 (AR) Aqu: ad kah sof di milt = hasta aqu el fin del asunto (Dan. 7:28).
3543
(I) QAL: Debilitarse y perder expresividad (Gn. 27:1; en Zac. 11:17 la RVA
; Impf. ; Vaif. ; Inf.abs. .
traduce oscurecerse). Perf.
PIEL: 1) Parecer descolorido (Lev. 13:56). 2) Desmayar el espritu (Eze. 21:12/7).
.
PIEL: Reprochar (1 Sam. 3:13). Perf.
1) Descolorido, oscuro (Lev. 13:21). 2) Debilitado, sin expresin (1 Sam. 3:2).
3) Desalentado (Isa. 61:3). 4) Tenue, que se extingue (Isa. 42:3). Fem. ; Pl.fem.
.
3544
3545
Prop. Proposicin (Prop. Stutt., Propuesta de las notas de pie de pgina de la Biblia
Hebraica Stuttgartensia).
Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia).
abs. Absoluto.
Comp. Comparar.
281
3548
; Const.
; Suf.
.
17:9). Pl.
3553
3557
PILPEL: 1) Contener, aprisionar (Jer. 20:9; 1 Rey. 8:27). 2) Proveer, sostener (Gn.
; Part. .
POLPAL: Aprovisionarse, tomar provisiones (1 Rey. 20:27). Perf.
.
HIFIL: 1) Contener, tener cierta capacidad o volmen (1 Rey. 7:26). 2) Retener un lquido
;Suf. ; Inf. .
(Jer. 2:13). 3) Contenerse (Jer. 6:11). Impf.
3558
3559
NIFAL: 1) Ser o estar firme, estable, seguro, pleno (Sal. 57:8/7; 119:5). En Sal. 5:10/9
la RVA traduce nejonh como sinceridad, pero in be-fhu nejonh se puede traducir:
no hay en su boca nada seguro. 2) Afirmarse, dcese de los pechos (Eze. 16:7). 3)
Permanecer firme (Sal. 89:38/37). 4) Ser establecido o restablecido (1 Rey. 2:12; 2 Crn.
29:35). 5) Prepararse, alistarse (Exo. 19:11; Eze. 38:7). 6) Estar decidido algo, estar
confirmado, ser cierto o correcto (Gn. 41:32; Deut. 13:15/14). a) ad nejn ha-ym =
hasta que el da es pleno (Prov. 4:18). b) le-in najn lo = al que no tiene nada estable o
nada de qu depender (Neh. 8:10). c) ve-libm lo najn im = y sus corazones no eran
firmes para con l, es decir, no tenan con l una relacin digna de confianza (Sal. 78:37).
d) ve-shavtm eli el najn = volved a m a lo seguro, es decir, con la informacin exacta
(1 Sam. 23:23). e) lo najn la-ast ken = no es correcto hacer as, o no conviene hacerlo
as (Exo. 8:22/26). Perf. ;Impf. ; Vaif.
;Impv. ; Part.
POLEL: 1) Establecer, fundar, afirmar (Exo. 15:17; 2 Sam. 7:13; Isa. 45:18). 2)
Restablecer, dar estabilidad (Isa. 62:7; Sal. 87:5). 3) Confirmar, aprobar (Sal. 90:17). 4)
Apuntar, alistar la flecha (Sal. 11:2). 5) Establecer, investigar (Job 8:8). 6) Formar,
afirmar los miembros del cuerpo de un nio en el vientre de la madre (Job 31:15; aqu la
forma no sera Qal sino Polel, y en lugar de se sugiere leer , y nos
283
; Impv. ;Suf.
.
POLAL: Ser preparado, ser alistado (Eze. 28:13). Perf.
.
HIFIL: 1) Preparar (Sal. 147:8; Gn. 43:16). 2) Prepararse, alistarse (Jer. 46:14). 3)
Establecer un trono, un altar (Sal. 103:19). 4) Determinar, preparar (Exo. 23:20). 5)
Hacer firmes los pasos, dirigirlos (Prov. 16:9). Confirmar, establecer, ratificar (2 Sam.
5:12). 7) Afirmar, predisponerse, disponer la voluntad (Sal. 78:8; 119:133; 1 Sam. 7:3).
8) Afirmar el rostro, dirigirse decididamente hacia (Eze. 4:3). 9) Restaurar o reparar un
firme o firmemente).
HOFAL: 1) Ser establecido, ser preparado (Isa. 16:5). 2) Estar fijo o fijado (Eze. 40:43).
3) Ser alistado o preparado (Nah. 2:6/5). Perf. ; Part. , .
) .
* 3561 Torta preparada para ciertos rituales paganos (Jer. 7:18). Pl. .
(I) 1) Copa (Gn. 40:21). 2) Metaf.: destino trgico: ment kosm = la porcin
de la copa de ellos, es decir, la copa que les corresponde como destino trgico (Sal. 11:6).
3563
Suf.
; Pl. .
3569
3573
Adv. Adverbio.
Metaf. Metafrico, metafricamente.
284
.
Ver .
3576
NIFAL: 1) Ser hallado mentiroso, resultar ser mentiroso (Prov. 30:3). 2) Ser frustrante,
frustrarse (Job 41:1/9). Perf. ,
PIEL: 1) Mentir, engaar (Nm. 23:19; 2 Rey. 4:16). 2) Desilusionar, faltar el agua en un
; Impf. ; Inf.suf.
arroyo cuando se esperaba que hubiese (Isa. 58:11). Perf.
.
HIFIL: Desmentir (Job 24:25). Impf.suf.
.
3581
(I) 1) Fuerza, fortaleza, poder, vitalidad (Jue. 16:5; Miq. 3:8; (Gn. 4:12). 2)
Fuerza, fruto del esfuerzo (Prov. 5:10). a) koj ve-resht on = mi fortaleza y principio
de mi vigor (Gn. 49:3 Esta es una alusin al primognito). b) maamatsi jaj =
esfuerzos (Job 36:19). c) be-jojajh ash = hazlo con tu fuerza, es decir, con empeo
; Impf.vaif. ; Inf. .
285
3583
3584
NIFAL: 1) Negar acerca de algo (Gn. 18:15; Lev. 5:22/6:3). 2) Mentir, engaar (Zac.
13:4; 1 Rey. 13:18). 3) Fallar, no aparecer (Ose. 9:2). 4) Negar a alguien (Jos. 24:27; Job
; Impf. ; Inf. .
31:28). Perf.
(II)
En Isa. 3:24 se ha interpretado esta palabra como quemadura (de ). La
tienen
,
. 3) Expresa
porque en lugar de belleza habr vergenza. Ver otra traduccin bajo II
nfasis: ki meraglm atm = Ciertamente sois espas! (Gn. 42:16; la RVA traduce
que). 4) Introduce una conclusin despus de una condicin introducida por luli, por
lu o por im (Gn. 31:42; 2 Sam. 19:7; Job 11:14). 5) Introduce una aclaracin despus de
la palabra lo, no: lo ki tsajqt = No, sino que s te has redo (Gn. 18:15). 6) Introduce
una pregunta que espera una respuesta positiva: ha-j yesh od = hay todava alguno? (2
Sam. 9:1). 7) Introduce discurso directo, como la palabra en griego, equivaliendo a
los dos puntos (:). En tales casos amenudo no se traduce: va-tmer ki sham YHVH = y
dijo: YHVH ha odo (Gn. 29:33). La RVA la traduce porque, como en 2 arriba. 8)
Introduce una clusula temporal: ki taavd et ha-adamh = cuando trabajes la tienda
(Gn. 4:12). 9) Introduce una clusula condicional. En este caso va despus del sujeto: uM. M. Mar Muerto (Rollos M. M., Rollos del Mar Muerto).
286
bt ish khen ki tejl = si la hija de un sacerdote se profana (Lev. 21:9). 10) Introduce una
clusula modal: ki gavh shamyim me-rets ken gavh = como son ms altos los cielos
que la tierra, as son ms altos (Isa. 55:9). 11) En las leyes casusticas ki introduce el caso
bsico e im los casos subordinados, traducindose segn esta frmula: Cuando si
, , .
, , , ,
1) Partcula enftica que introduce una respuesta afirmativa. Se traduce por
s, sino que s, ciertamente: a) jay YHVH ki im rtsti ajarv = !Vive YHVH, que s
correr (2 Rey. 5:20). b) Al comienzo de Gn. 24:38 conviene aceptar el testimonio del
3591
3593
Ataque: mlej atd la-kidr = un rey listo para el ataque (Job 15:24).
3594
3595
1) Fuente para lavarse (Exo. 30:18; 1 Rey. 7:30). 2) Perol (1 Sam. 2:14). 3)
Brasero (Zac. 12:6). 4) Plataforma para el rey en el atrio del templo (2 Crn. 6:13).
.
Var.
, que sus cimientos sean colocados.
se sugiere leer
La RVA da otra posible traduccin en su nota d.
3596
287
3598
3599
* 3600
Hornillo, horno pequeo (Lev. 11:35).
Ver .
3601
3602
1) Torta en forma de disco: kikr ljem = torta de pan (1 Sam. 2:36; 10:3). 2)
Tapa en forma de disco (Zac. 5:7 Ver nota RVA). 3) Talento (1 Rey. 10:10). Ver
Tabla de Pesas y Medidas al final del DHB. 4) Llanura, rea plana: kikr ha-yardn =
llanura del Jordn en el extremo sur del mar Muerto (Gn. 13:10; Comp. 19:17, 28, 29).
Const.
; Pl. ; Const. , ; Dual, .
* 3604 (AR) Talento (Esd. 7:22). Pl.
.
,
(I) En Job 24:24 la LXX tiene en lugar de , como todos,
como malva (Ver nota RVA).
3605
(II) 1) Todo, toda, todos, todas (Ecl. 11:5); Gn. 9:19; Isa. 9:8/9). 2) Cada vez
(Gn. 30:41). 3) Cualquiera (Est. 3:8). 4) Ningn, ninguna: u-be-jl behemh lo titn
shjavtej = y con ningn animal tendrs cpula (Lev. 18:23). Const. ; Suf. ,
, , , , , , , .
* 3606 (AR) Todo (Dan. 2:38). Const. ; Det. ; Suf.
.
(I) QAL: 1) Encerrar (1 Sam. 6:10). 2) Apresar, tener preso (Jer. 32:3). 3)
Negar dar algo (Gn. 23:6). 4) Impedir a alguien hacer algo (1 Sam. 25:33). En
3607
288
, ; Suf.
algunas de sus formas se comporta como la raz : Perf.
; Impf. , ; Impv.suf. ; Inf. ; Part.pas. .
NIFAL: 1) Ser cerradas o detenidas las aguas (Gn. 8:2; Eze. 31:15). 2) Ser impedido de
hacer algo (Exo. 36:6). Impf.vaif. .
en lugar de
(II) [ PIEL]: En Dan. 9:24 hay que leer segn el Qere
En Jer. 37:4 y 52:31 aparece la variante bet ha-kal, crcel (segn el Qere). Suf.
; Pl. .
En Eze. 36:5 lase : Edom kulh, Todo Edom.
3610
Siembra de un campo con dos clases de semillas mezcladas. c) Tejidos con mezcla de
hilos de diferentes materiales (Lev. 19:19). Paus.
.
3611
3615
QAL: 1) Acabarse algo, terminarse (Gn. 21:15; 41:53). 2) Ser consumido, ser
destruido (Isa. 1:28; Mal. 3:6). 3) Completarse, ser acabado (1 Rey. 6:38; 2 Crn. 29:28).
4) Extinguirse, desaparecer (Isa. 15:6). 5) Ser o estar determinado o decidido algo (1
Sam. 20:7). 6) Debilitarse, desfallecer, consumirse de debilidad (Jer. 14:6; Job 19:27). 7)
Cumplirse (Esd. 1:1). Perf. ,
; Impf.
; Inf. ;
Part. , ( Ver all). PIEL: 1) Terminar de hacer algo (Gn. 6:16; Exo. 5:13).
2) Acabar los aos (Sal. 90:9). 3) Consumir, agotar algo (Gn. 41:30; 1 Sam. 2:33). 4)
Consumir, exterminar (Exo. 32:10). Perf.
; Suf. ; Impf. ; Vaif.
pas. Pasivo.
289
3619
* 3623
Noviazgo (Jer. 2:2). Suf.
3627
; Suf. , .
Const.
.
En Isa. 32:7; Ver
Ketiv en Jer. 37:4 y 52:31; el Qere tiene ( Ver ) .
290
3632
es decir, la ciudad entera (Jue. 20:40). b) yofij ki kall hu = tu belleza que era perfecta
(Eze. 16:14). 2) Adv.: Por completo (Isa. 2:18). 3) Nombre de un holocausto (Lev.
6:15/23; la RVA traduce como Adv.: por completo). En 1 Sam. 7:9 la frase va-yaalhu
olh kall se podra traducir: y lo ofreci como holocausto Kalil. Const.
;
.
Fem.const.
3634
3635
lase
.
HISHTAFAL: Ser restaurado (Esd. 4:13, 16). Impf.pl.
.
; Impf. ; Impv.
; Inf.
de confusin (Isa. 50:7). Perf.
; Part. .
3637
HIFIL: 1) Afrentar (Isa. 20:34). 2) Hacer dao (1 Sam. 25:7). 3) Causar vergenza a
; Inf. ; Part. .
HOFAL: 1) Sufrir dao (1 Sam. 25:15; la RVA traduce nunca nos han hecho dao). 2)
.
Ser afrentado (Jer. 14:3). Perf.
3640
3642
, Ver bajo .
Adj. Adjetivo.
291
Ver bajo AR .
(AR)
3644
km ha-shjar alh = cuando la aurora subi, es decir, cuando ray el alba (Gn. 19:15).
3645
3646
3647
3648
* 3650
Oscurecimiento del da, posible alusin a un eclipse de sol (Job 3:5).
(I) 1) Adj.: Honesto (Gn. 42:11). 2) Adv.: Bien, correctamente (Exo. 10:29). 3)
Es verdad (Jos. 2:4). Pl. .
(II) 1) Base de la fuente de bronce (Exo. 30:18). 2) Soporte de un mstil (Isa.
33:23).
3653
(III) 1) Lugar (Dan. 11:7). 2) Puesto (Gn. 40:13). 3) Cepa: En Sal. 80:16/15 lase
en lugar de .
3654
(IV) Piojos, Colect. (Exo. 8:12). En Nm. 13:13 algunos traducen piojos; la
.
RVA traduce as (Ver V ) . Pl.
(V) 1) As (Gn. 1:7). 2) Lo mismo, de la misma manera (Exo. 7:11). 3) Por eso
(Sal. 63:5/4). 4) Algo semejante, tal cantidad de (1 Rey. 10:12, 20). 5) Entonces (Sal.
3651
Colect. Colectivo.
292
PUAL: En Isa. 44:5 la RVA lee ser llamado (Pual). en lugar de ( Piel).
3657
Ver III .
3658
QAL: 1) Acumular, juntar (Ecl. 2:8). 2) Reunir gente (Est. 4:16). Perf.
; Inf. ; Part.
.
3664
.
HITPAEL: Envolverse con una manta (Isa. 28:20). Inf.
NIFAL: 1) Ser sometido, ser doblegado (1 Sam. 7:13). 2) Humillarse,
.
doblegarse (1 Rey. 21:29; Lev. 26:41). Perf. ; Impf. ; Inf.
3665
Preps. Preposicin.
293
; Impf.
; Impv.suf.
HIFIL: Someter, humillar (2 Sam. 8:1). Perf.
.
* 3666
Equipaje? (Jer. 10:17). Suf. .
* 3669
Cananeo, mercader (Prov. 31:24). Suf.
3670
3671
1) Ala: of kanf = ave alada (Gn. 1:21). 2) Extremo de algo (1 Sam. 15:27; Isa.
11:12). u-farast jnafja al amatj = extiende tus alas sobre tu sierva (Rut 3:9; Comp.
; Suf. ; Const.pl. ;
2:12 y Eze. 16:8 Ver nota RVA). Const.
Dual,
; Const. ; Suf. .
3673
3677
3680
PIEL: 1) Cubrir (Exo. 15:5). 2) Encubrir (Gn. 37:26). 3) Cubrirse (Jon. 3:6). Perf.
, .
HITPAEL: Cubrirse (Gn. 24:65). Impf.
;Vaif. ,
.
En Sal. 81:4; Ver
En 1 Rey. 10:19; Ver .
.
* 3681 Cubierta (Nm. 4:6). Const.
1) Vestido, manto, cubierta (Exo. 21:10). 2) Venda: kest einyim = venda
sobre los ojos (Gn. 20:16). Ver ms bajo .
3682
.
3683
, para que
[PIEL]: Destruir, anular: En Job 33:17, en lugar de ( Piel) lase
destruya (Qal).
(I)
Necio (Prov. 1:22). Pl.
.
3685
(II)
1) Orin (Ams 5:8). 2) Constelaciones ligadas a Orin (Isa. 13:10).
Pl.suf.
.
ver. Versiones.
295
3687
(I) 1) Tejido grasoso al constado del rin (Lev. 3:4). 2) Costado, lado, cadera
(Prov. 15:27).
3689
3691
Quislev, noveno mes del calendario hebreo (Neh. 1:1). Ver Tabla de los
En Eze. 4:9; Ver .
3698
3699
3700
NIFAL; Anhelar, sentir nostalgia (Gn. 31:30; Sal. 84:3). goy lo nijsf es
generalmente traducido pueblo que no tiene vergenza, aunque podra significar:
, ; Inf. ; Part.
pueblo sin aspiraciones (Sof. 2:1). Perf.
.
3701
1) Plata (Zac. 13:9). 2) Dinero (Gn. 42:27). 3) Precio (Gn. 31:15). be-
jsef mal = por (la balanza) llena de plata, es decir, por su justo precio (Gn. 23:9).
; Suf. ; Pl.suf. .
Paus.
3702
(AR)
1) Plata (Dan. 2:32). 2) Dinero (Esd. 7:17). Det. .
296
3704
3705
(AR)
Ahora (Dan. 2:23). ad ken = hasta ahora (Esd. 5:16).
3706
(AR)
Ahora, en relacin con lo que sigue (Esd. 4:11). En Esd 4:17 aparece
(Heb. ) .
la forma
QAL: Irritarse, molestarse (Sal. 112:10). Perf. ; Paus. ; Impf.
; Inf. .
3707
HIFIL: 1) Provocar, irritar (1 Sam. 1:7). 2) Perturbar (Eze. 32:9). 3) Provocar a ira (1
Rey. 14:9). Perf.
, ; Impf. ; Inf. ; Part.
.
3708
; Suf.
Angustia, forma var. de en Job 5:2; 6:2; 17:7. Paus.
, .
(AR)
Ver .
3709
2) Mano (Deut. 25:12). 3) Planta del pie (Jos. 3:13). 4) Objetos parecidos a la palma de la
mano: a) kaf ha-yrej = encaje de la articulacin de la cadera, que es semejante al hueco
de la mano (Gn. 32:26). b) kaf kla = hueco de la honda donde se coloca la piedra para
ser arrojada (1 Sam. 25:29). c) ha-kapt = las cucharas (1 Rey. 7:50). d) kapt ha-manl
= manecilla del cerrojo (Cant. 5:5). a) mel jaf = puado (1 Rey. 17:12). b) nafsh bejap = mi vida est en mi mano, es decir, est en constante peligro (Sal. 119:109). c) vayak jaf = y golpearon las palmas, es decir, aplaudieron (2 Rey. 11:12). d) va-yispq et
297
; Suf. ; Dual,
kapv = y dio palmadas expresando ira (Nm. 24:10). Paus.
; Const. ; Suf. .
* 3710 Pea, peasco (Jer. 4:29; Job 30:6). Pl. .
QAL: Calmar (Prov. 21:14; en lugar de Impf. hay versiones que leen
, apaga.
3711
3713
(I)
Taza, tazn (Esd. 1:10; 8:27). Const.pl.
.
(II)
Escarcha (Exo. 16:14).
3714
3715
len en la plenitud de su fuerza (Eze. 32:2). En Jue. 14:5 kefr arayt debera
.
3716
.
NIFAL: Duplicarse (Eze. 21:19/14). Impf.
Doble, doblez (Isa. 40:2). En Job 41:5/13, en lugar de se
sugiere leer
, con su doble coraza. Ver tambin bajo .
3718
El doble (Isa. 40:2).
298
.
3721
ira) con el presente (Gn. 32:21). 2) Hacer compensacin: ba-mh ajapr = con qu har
compensacin? (2 Sam. 21:3). 3) Hacer expiacin (Exo. 32:30; Jer. 18:23). ha-dam
ba-nfesh yejapr = la sangre por la persona hace expiacin (Lev. 17:11). 4) Perdonar
; Pl. .
* 3723 (I) Aldea sin murallas (1 Crn. 27:25). Const.
(II) Brea (Gn. 6:14).
3724
(IV) Alhea: eshkl ha-kfer = racimo de flores de alhea (Cant. 1:14). Pl.
.
3725
3727
Propiciatorio o cubierta del arca del pacto (Exo. 25:17). bet ha-kapret =
3729
3730
(II)
1) Botn de flor (Exo. 25:31). 2) Capitel de una columna (Ams 9:1).
Suf.pl.
, .
3732
3733
* 3737 (AR)
Turbante (Dan. 3:21). Suf.pl.
.
3738
(I) QAL: 1) Excavar (Gn. 26:25). 2) Horadar (Sal. 22:17/16; otros traducen
; Impf. ; Part. .
300
(II) QAL: 1) Adquirir, comprar (Deut. 2:6; Ose. 3:2). 2) Especular, regatear
(Job 6:27). 3) Negociar (Job 40:30/41:6). Otra trad.: dar un banquete (Ver III). Impf.
3739
; Vaif.suf. .
3742
. Ver arriba
bajo .
3748
3749
3750
* 3753
Camella (Isa. 66:20; la RVA traduce camellos). Pl. .
3755
, pero
3759
3760
3766
2) Agacharse (Gn. 49:9). 3) Agacharse sobre una mujer, sexualmente (Job 31:10).
Perf. ; Impf. ; Inf.
; Part. , , .
Impf.
; Impv.suf. ; Inf. .
3769
.
* 3770 Estmago (Jer. 51:34). Suf.
3772
eliminar (Jer. 11:19; 1 Rey. 15:13). 3) Hacer un pacto, alianza o compromiso (Deut.
302
.
Impf. ; Inf.
PUAL: 1) Ser cortado un rbol (Jue. 6:28). 2) Ser cortado el cordn umbilical (Eze.
16:4). Perf. ( lase kort), .
HIFIL: 1) Eliminar, exterminar, quitar (1 Sam. 24:22/21; 28:9). 2) Derribar (Lev. 26:30).
; Impf.
3) Eliminar, retener o negar la misericordia (1 Sam. 20:15). Perf.
; Inf. ; Suf.
.
HOFAL: Ser eliminado, erradicado (Joel 1:9). Perf. .
En Sof. 2:6 esta palabra parece ser ditto de . No aparece en la Vulgata y la
RVA no la traduce.
3776
3780
[ QAL]: Quedar inutilizado: En Sal. 137:5 llama la atencin la forma
(Qal), que se traduce olvide. Stutt. considera que en esta palabra hay transposicin de
sus letras y propone leer
, quede inutilizada. Esto explica por qu no lleva
complemento y por qu la RVA se ve obligada a completar olvide su destreza.
Ver
.
303
3781
; Inf.suf.
; Pref.suf.
; Part. , .
lase segn el Qere y algunos mss.:
[PIEL]: En Eze. 36:14, en lugar de
, privars de hijos.
HIFIL: 1) Hacer tropezar a alguien (Mal. 2:8). 2) Hacer decaer las fuerzas (Lam. 1:14).
; Suf. .
hechicera (Nah. 3:4). Pl.
* 3786 Hechicero (Jer. 27:9). Suf.pl. .
QAL: 1) Agradar, parecer correcto (Est. 8:5). 2) Ser lo mejor (Ecl. 11:6).
Perf. ; Impf. .
3787
304
3789
(Jer. 32:12). 4) Describir, hacer una descripcin de la tierra explorada (Jos. 18:4). Perf.
NIFAL: 1) Ser escrito (Mal. 3:16). 2) Ser inscrito (Eze. 13:9). 3) Ser registrado en un
documento (Esd. 8:34). 4) Ser decretado por escrito (Est. 3:9). Perf.
; Impf.
; Vaif. ; Part. .
PIEL: Escribir continuamente, persistir en escribir. En Isa. 10:1, en lugar de
se puede leer con un manuscrito:
; Fem.pl.
; Pas. .
Part. fem.
3791
escritura (Est. 1:22). a) bi-jtv = por escrito (1 Crn. 28:19). b) En 2 Crn. 35:4, en
lugar de
se sugiere leer , conforme a lo prescrito. Suf. .
3792
(AR)
1) Inscripcin, escritura (Dan. 5:7). 2) Documento (Dan. 6:9). 3)
Prescripcin, lo que est escrito (Esd. 6:18). di la ketv = sin prescripcin, es decir, sin
medida (Esd. 7:22).
3793
En 1 Rey. 5:25/11 la RVA traduce la frase shmen katt como aceite puro.
Se trata del aceite separado del jugo de olivas machacadas, sin ser sometidas a coccin
(Ver ).
.
* 3796 Pared, muro, cerca (Cant. 2:9). Suf.
* 3797 (AR)
Pared (Dan. 5:5; Esd. 5:8). Det.pl. .
305
3799
3800
3801
3) Lomo de los animales de carga (Isa. 30:6). 4) Soporte de las pilas mviles (1 Rey.
7:30). 5) Ladera de un monte (Jos. 15:8). 6) Lado, costado de un edificio (1 Rey. 6:8).
En Job 21:12, en lugar de esta palabra hay que leer , al son del
tamboril.
3803
.
Impf.
(III) PIEL: Esperar, tener paciencia (Job 36:2). Impv. .
3804
(Est. 6:8).
3805
3806
3807
machacados. Perf.
306
, .
PIEL: Hacer pedazos (2 Rey. 18:4). Perf.
PUAL: Ser destruido, ser afectado (2 Crn. 15:6). Perf.
.
HIFIL: Destrozar (Nm. 14:45; Deut. 1:44). Impf.vaif.
; Suf. .
HOFAL: 1) Ser destrozado, ser desmenuzado, ser deshecho (Isa. 24:12; Miq. 1:7; Jer.
46:5). Impf. ,
307
El nombre de la letra Lmed deriva probablemente de la palabra que significaba
aguijada, una punta afilada para aguijonear a los bueyes.
Preposicin cuya vocalizacin es expuesta en Hebreo Bblico, pgs. 419422.
Indica lo siguiente: 1) Direccin o destinatario: A, hacia, para. a) le-fanm = hacia
adelante (Jer. 7:24). b) mizmr le-David = salmo a o para David (Ver tambin abajo, No.
7). 2) Meta o destino: Hasta (Deut. 16:4). 3) Circunstancia: a) le-raj ha-ym = en la
brisa del da (Gn. 3:8 la RVA traduce: en el fresco del da). b) beraqm la-matr ash
= hace los relmpagos durante la lluvia (Jer. 10:13 La RVA traduce: para la lluvia).
c) le-yamm shivh = despus de siete das (Gn. 7:4). 4) Resultado: Con verbos que
expresan transformacin, indica resultado. a) va-yibn YHVH et ha-tsla le-ishh = y
transform YHVH la costilla en una mujer (Gn. 2:22). b) bat am le-ajzr = la hija de mi
pueblo [se ha vuelto] cruel (Lam. 4:3). 5) Ventaja: ha-tv lej = Es bueno para ti? o Te
parece bueno? (Job 10:3). 6) Enfasis: va-ylej lo el arts = y se fue a su tierra (Exo.
18:27). Una manera de expresar el nfasis ser traduciendo: y se fue l mismo a su
tierra. Aqu la RVA ha traducido el verbo como Hifil: lo encamin a su tierra. 7)
Relacin o pertenencia; se traduce por de: a) le-yarovm = de Jeroboam (1 Rey.
14:11). b) mizmr le-David = salmo de David (Sal. 3:1/subttulo). En Ose. 1:9, en
lugar de las palabras
se sugiere leer
, y yo no soy vuestro Dios (Ver nota RVA). 8) Infinitivo verbal; como ral
no se traduce en espaol: le-daber = hablar (1 Rey. 2:19). 9) Adverbio de modo: a) la-rv
= abundantemente (Gn. 48:16). b) la-thar = en pureza (Exo. 24:10). c) le-bad =
solamente l (Gn. 44:20). d) la-bqer la-bqer = cada maana (1 Crn. 9:27). 10)
Correlacin: a) le-min = segn su especie (Gn. 1:11). b) le-shivteijm = por vuestras
tribus (1 Sam. 10:19). 11) Causa: ish hargti le-fits = un hombre mat por causa de mi
herida (Gn. 4:23; la RVA traduce: porque me hiri). 12) Origen de una accin o
decisin: barj Abram le-El Elyon = bendito sea Abram de parte del Dios Altsimo (Gn.
14:19). 13) Proyeccin al futuro: Por, para. le-olm = para siempre (Gn. 3:22).
, , , , , , , , ) =( , .
Suf.
Suf. Sufijo.
308
(AR) Preposicin que como en hebreo indica: 1) Direccin: A, hacia. Daniel lebayth azl = Daniel fue a su casa (Dan. 2:17). 2) Circunstancia: liqtsat = al final de
(Dan. 4:26/29). 3) Propsito: le-bet malj = para residencia real o como residencia real
(Dan. 4:27/30). 4) Infinitivo verbal: le-memr = decir, dar una respuesta (Dan. 2:9). 5)
Destinatario: le-jl amema = a todos los pueblos (Dan. 3:31/4:1). 6) Pertenencia: la ity
laj = no ser tuya (Esd. 4:16). 7) Introduce el objeto, comola partcula lo hace en
hebreo: le-jl jakimi Babl = a todos los sabios de Babilonia (Dan. 2:12). 8) Uso
combinado: Ver , , , .
3808
1) No (Gn. 3:4; Exo. 20:3). 2) No slo (Duet. 5:3). 3) Sin: rets lo ish = tierra
sin hombres (Job 38:26). 4) Con preposiciones: a) be-l jsef = sin dinero (Isa. 55:1). b)
be-l ljem = en lo que no es pan (Isa. 55:2). c) ke-l hay = como si nunca hubiesen
existido (Abd. 16). d) le-l Elohi emt = sin el Divos verdadero (2 Crn. 15:3).
3809
QAL: Impacientarse (Job 4:2, 5). En Gn. 19:11 la frase va-yil limts ha-
ptaj es mejor traducirla: se impacientaban por hallar la puerta (La RVA traduce: se
fatigaban por hallar la puerta). Impf. ; Vaif. ,
.
NIFAL: 1) Estar exhausto, desfallecer, es tar cansado (Isa. 16:12). En Sal. 68:10/9, en
lugar de
se sugiere leer , tu posesin
exhausta. 2) Rehusar, desistir (Exo. 7:18; la RVA traduce tener asco). Perf.
,
; Part.fem. .
HIFIL: Ser molesto a, cansar a alguien, agobiar (Isa. 7:13; Miq. 6:3). Perf.suf.
309
(Ver Nifal de ).
En Job 33:30 lase
3816
En Isa. 42:23; Ver .
3813
De manera suave (2 Sam. 18:5; Isa. 8:6). En Job 15:11 aparece la variante
, con ternura.
En Prov. 30:1; Ver
.
Pueblo (Gn. 25:23). Suf.
; Pl. ,
.
estorbo de (o para) la conciencia (1 Sam. 25:31). 11) Centro, interior: be-lv yam = en
medio del mar (Exo. 15:8). a) ke-tv libm = cuando el corazn de ellos estaba alegre,
es decir, cuando estaban eufricos (Jue. 16:25). b) al tsem et libej = no pongas tu
corazn, es decir, no te preocupes (1 Sam. 9:20). c) mi-lib = por gusto (Lam. 3:33). d)
jajm lev = sabio de corazn, es decir, dotado de talento (Exo. 31:6). e) lo shtah libh =
no puso en ello su corazn, es decir, no prest atencin (1 Sam. 4:20). f) in lev = sin
entendimiento (Jer. 5:21). g) va-yedabr al lev ha-naarh = y habl al corazn de la
chica, es decir, la enamor (Gn. 34:3). h) ve-heishvu el libm = y vuelven en s (1 Rey.
8:47). i) be-lv va-lv yedabru = hablan con uno y otro corazn, es decir, con doblez de
corazn (Sal. 12:3/2). j) lev qamy = el centro de mis adversarios, nombre crptico de
Entrada? leb Mizryim = entrada de Egipto (2 Crn. 26:8; Comp. 5:9). En
el caso de Lebo-hamat hay evidencia de que no se trata de la entrada de Hamat y que esta
palabra es parte de la toponimia (Nm. 13:21).
.
* Len (Sal. 57:5/4). Pl.
* 3822
Leona (Nah. 2:13/12). Suf.Pl. ( Ver ) .
En Sal. 57:5/4; Ver .
3823
3824
he estado determinado a (1 Crn. 22:7). b) yihih li aleijm levv le-yjad = est listo mi
Comp. Comparar.
311
; Suf.
corazn con respecto a vosotros para tener alianza (1 Crn. 12:18). Const.
; Pl. .
* 3825 (AR) Corazn (Dan. 2:30). Suf.
, .
*
Pastel en forma de corazoncito (2 Sam. 13:6). Pl. .
Ver le-bd (I ).
* 3827 En Exo. 3:2, en lugar de
Ver
.
Const. Constructo.
pas. Pasivo.
312
; Impf. , ; Inf. ) =( .
HITPAEL: Ser emblanquecido (Dan. 12:10). Impf.
.
3835
(II) QAL: Hacer adobes o ladrillos (Gn. 11:3; Exo. 5:7). Impf.
;
.
Inf.
3836
3842
3843
24:10).
.
PUAL: Estar vestido (1 Rey. 22:10). Part.
HIFIL: Vestir (Gn. 3:21). Perf.
; Impf. ; Vaif. .
3848
Ver. Versiones.
Impv. Imperativo.
Abs. Absoluto.
313
.
HAFEL: Vestir (Dan. 5:29). Perf.
En 2 Rey. 9:15 lase segn el Qere:
.
3849
Log, medida de capacidad (Lev. 14:10). Ver Tabla de Pesas y Medidas al final
del DHB.
Parto, nacimiento (Ose. 9:11). En 2 Rey. 19:3 e Isa. 37:3 puede tratarse del
infinitivo de , dar a luz. En Jer. 13:21 shet ledh = mujer de parto, es decir,
mujer que da a luz.
(AR) Ver AR .
,
PIEL: Inflamar, encender, prender fuego, devorar (Deut. 32:22). Perf.
; Impf. ; Vaif.suf. .
3858
*
Encantamientos (Exo. 7:11). Suf. .
3859
HITPAEL: Ser suave, ser tragado con facilidad (como un caramelo). En Prov.
18:8; 26:22 se puede traducir: las palabras del chismoso son como caramelos.
3861
(AR II) 1) Excepto, a no ser que. En Dan. 6:6, lahn hashkjnah alhi se
traduce: a no ser que lo hallemos contra l. 2) Sino: lahn al divrt di = sino que para
que (Dan. 2:30). 3) Pero: lahn min di = pero por cuanto (Esd. 5:12).
se sugiere
, grupo de profetas.
13:23). 2) Quizs (Gn. 50:15). 3) Por favor: lu shmani = por favor, escchame (Gn.
23:13; la RVA tiene: te ruego que me escuches). 4) la RVA tiene: te ruego que me
escuches). 4) Ojal (Gen. 17:18).
la ciudad signifique poca cosa (Comp. 2 Sam. 17:27). Ver nota RVA.
315
3867
(I) QAL: Acompaar. En Ecl. 8:15 ve-h yilvnu = y esto lo acompaar (la
.
RVA traduce: esto es lo que le queda por). Impf.suf.
NIFAL: Quedar ligado, adherirse (Gn. 29:34; Isa. 56:3, 6). En Nm. 18:2, 4 la RVA
traduce como Qal: ellos te acompaarn, pero ms exacto es: ellos se adheriran a ti.
Perf.
;Impf. ;Part. .
; Part.
(II) QAL: Pedir prestado (Deut. 28:12). Perf. ; Impf.
.
HIFIL: Dar prestado (Deut. 28:12). Perf.
; Const. .
3868
Tabla o plancha de cualquier material (Exo. 27:8; 1 Rey. 8:9; Cant. 8:9). En
Eze. 27:5, en lugar de la forma dual se sugiere leer con el Targum ,
tus paredes (compuestas de planchas de madera. Pl. .
3871
3878
3880
3882
3884
3885
Ver .
3887
Ver .
3888
En la expresin
* 3890 (AR)
Heb. .
Ver ( 1 Sam. 17:26).
* 3891 Falsedad (Prov. 4:24). Const.
(Ver ).
3892
3895
(I)
1) Mejilla (Cant. 5:13). 2) Quijada, mandbula (Jue. 15:15; Isa. 30:28).
En Deut. 18:3
posiblemente no se refiere a las quijadas sino a otra parte del
; Suf. ,
;Dual, ; Const. ;
animal sacrificado. Paus.
Suf.
, .
(II)
Jue. 15:9 parece referirse a Ramatleji, toponimia que significa colina de la
quijada (Ver nota RVA).
3896
En Gn. 16:14 estas palabras son el nombre de un pozo: Beer-lajai-ro,
pozo del Viviente que provee para m o del Viviente que me ve.
3897
3901
; Impf. ; Impv.
(II) QAL: Comer (Prov. 4:17; 23:1). Perf.
; Inf. ; Part.pas.const. .
318
1) Pan (Gn. 14:18). 2) Pan, alimento (Gn. 3:19; Sal. 147:9). ljem ha ; Suf. , .
panm = pan de la Presencia (Exo. 25:30). Paus.
3899
3900
(AR)
Banquete (Dan. 5:1).
Ver .
* 3904 (AR)
Concubina (Dan. 5:2, 23). Suf.pl. , .
;Part.
HITPAEL: Susurrar, murmurar (2 Sam. 12:19; Sal. 41:8/7). Impf.
.
3908
experto en encantamiento (Isa. 3:3). b) be-l lajsh = sin encantamiento, es decir, antes
.
de ser encantada (Ecl. 10:11). Pl.
Secreto, silencioso: a) En Jue. 4:21, en lugar de lase con muchos mss.:
, silenciosamente. b) En Exo. 7:22, en lugar de lase como en el ver.
, con sus encantamientos (Ver ) .
11:
3909
3910
3911
319
3913
Noche: a) ha-lylah = esta noche (Gn. 19:5). b) mah mi-lylah = Cun tarde
es en la noche? (Isa. 21:11; la RVA traduce: Qu hay de la noche?). c) bin lylah = en
una noche (Jon. 4:10). Paus.
; Pl. .
Lechuza. Otros traducen Lilit, un demonio nocturno (Isa. 34:14; Ver nota
RVA).
QAL: 1) Quedar durante la noche (Exo. 23:18; Deut. 21:23; Lev. 19:13). 2)
, ;Part. , .
Inf.
HIFIL: 1) Dejar permanecer (Jer. 4:14). 2) Retener (Lev. 19:13; la RVA traduce no ser
, .
retenido en lugar de no retendrs). Impf.
.
HITPOLAL: Morar, pernoctar (Sal. 91:1; Job 39:28). Impf.
QAL: Hacer burla (Prov. 9:12). Perf.
.
POLEL: Hacer burla, ser rebelde (Ose. 7:5). Part.
HIFIL: 1) Burlarse de, ridiculizar (Sal. 119:51; Prov. 3:34; 19:28). 2) Ser mediador o
intermediario, ser intecesor (Isa. 43:27; Job 33:23; 2 Crn. 32:31). 3) Ser intrprete (Gn.
42:23). Perf.
;Impf. ; Part. ; Const.pl. ; Suf.
.
HITPOLAL: Hacer escarnio, drselas de importante (Isa. 28:22). Impf.
3918
QAL: 1) Atrapar, capturar, tomar por sorteo (Ams 3:4; Jue. 7:25; Jos. 7:14).
Perf. ; Impf.
; Vaif. ; Impv. , ; Inf.suf.
, ; Abs. ; Part. .
3920
,
NIFAL: Ser atrapado, ser capturado, ser tomado por sorteo (Isa. 8:15). Perf.
; Impf. ; Part. .
HITPAEL: 1) Endurecerse, cohesionarse (Job 38:30). 2) Trabarse entre s (Job 41:9/17).
Impf.
.
1) Por tanto (Exo. 6:6). 2) Pues, ciertamente (1 Sam. 28:2; Jer. 2:33).
Lazos (Exo. 26:4). Const.
.
En 1 Sam. 4:19 lase con Gn. Rab: .
; Impf. ; Impv. ;
PIEL: Ensear, instruir (2 Crn. 17:7). Perf.
; Part. ; Suf. .
Inf.
PUAL: Ser enseado, ser instruido: a) guel lo lumd = becerro o novillo no enseado o
domado (Jer. 31:18). b) mitsvt anashm melumadh = mandamiento enseado por
hombres (Isa. 29:13).
321
Ver .
,
Ver .
3926
ved lam = siervo para l, es decir, su siervo. b) En Sal. 73:4, en lugar de leer como el
T.M.,
se sugiere leer
, no tienen dolores; ntegro y robusto es su cuerpo.
A, ante, sobre. Esta forma equivale a ( Job 27:14; 29:21; 40:4). En. Job
Lit. Literal.
322
, con impiedad se burlaron de mi castigo. Perf.
; Impf. ; Part.
.
NIFAL: Tartamudear o balbucear imitando un idioma extrao: nilg lashn in binh =
de lengua intrincada, difcil de entender (Isa. 33:19).
HIFIL: Burlarse de, ridiculizar a alguien (Job 21:3). Impf.
;Vaif. ;
.
Part.
1) Balbuceo: be-laagui safh = conbalbuceos de labios (Isa. 28:11; otros leen
aqu Ver abajo). 2) Burla (Eze. 23:32).
3933
3934
3938
Esa: Invtame a comer. En realidad lo que dijo es algo as: Hazme tragar de esa cosa
roja. El Hifil de se traduce hacer tragar. Es posible que esta raz sea una forma
.
fuerte de ( Ver all, Qal 2). Impv.suf.
3939
; Impf. .
irresponsable (Job 6:3; Prov. 20:25). Perf.
(II) QAL: Sorber, beber ruidosamente (Abd. 16).
[PILPEL]: En Job 39:30, en lugar de
se sugiere leer , chupar
vidamente.
3940
323
3942
NIFAL: 1) Apartarse de su ruta (Job 6:18). 2) Darse la vuelta (Rut 3:8; tambin es
;Vaif. .
posible leerlo como Qal y traducir: y palp). Impf.
Burlador, escarnecedor (Sal. 1:1). Pl.
.
3944
3947
31:16). 3) Recibir, aceptar (Sal. 6:10/9; Jer. 9:19). 4) Tomar inters en alguien (Jer. 40:2).
5) Quitarle algo a alguien, llevarse algo, arrebatar (Gn. 27:35; Job 15:12; Prov. 27:13).
6) Llevar a alguien consigo (Gn. 5:24). Perf. ; Impf. ; Impv. ,
,
, ; Inf. , ; Abs.
;Part. ; Pas.pl. .
NIFAL: 1) Ser tomado, ser arrebatado (2 Rey. 2:9). 2) Ser trado (Est. 2:8). Perf.
PUAL: 1) Ser tomado algo (Gn. 2:23). 2) Ser tomado, ser robado (Jue. 17:2). 3) Ser
llevado, ser trado (Gn. 12:15; Isa. 52:5). 4) Derivar, tomar como frmula (Jer. 29:22).
Perf.
,
; Impf. ; Part. .
.
HITPAEL: Centellear (Exo. 9:24; Eze. 1:4). Part.
1) Enseanza (Deut. 32:2). 2) Don de persuasin (Prov. 7:21). 3) Leccin,
.
experiencia (Isa. 29:24). En Prov. 1:5 se traduce saber. Suf.
3948
QAL: 1) Recoger algo (Gn. 31:46; Exo. 16:4; usado elpticamente cuando se
; Impf. ; Impv.
trata de recoger espigas o espigar (Rut. 2:8). Perf.
; Inf. .
3950
324
PIEL: Recoger espigas, espigar (Rut 2:2, 7). lqet qetsirj lo telaqt = las espigas en
tu campo segado no recogers. Se trata de las espigas que han cado al suelo o que han
quedado sin segar (Lev. 19:9). Ver .
3952
PIEL: Rebuscar hasta el ltimo racimo de una via (Job 24:6). Impf.
.
3953
Heno tardo, es decir, el nuevo brote del heno que previamente fue cortado
(Ams 7:1). En este versculo la RVA no traduce la frase
, que parece ser
ditto. La LXX s toma en cuenta esta frase pero lee en lugar de y traduce: y
3954
he aqu larvas de langosta. Opinamos que el texto es claro si en su estado actual presenta
lase . Esto se
transposicin. En lugar de
traducira as: Cuando comenzaba a brotar el heno despus de la siega del rey, y he aqu
larvas de langosta. Esto tambin engancha perfectamente con las primeras palabras del
ver. 2: Y aconteci que cuando acababan de comer la hierba
* 3955 Torta: leshd ha-shmen = tortas cocidas con aceite (Nm. 11:8). La palabra
en Sal. 32:4, que la RVA traduce hipotticamente como vigor podra ser leda
, mi lengua y la figura representa una sed extrema. Const. Suf.
.
3956
1) Lengua (Lam. 4:4). 2) Lingote (Jos. 7:21. 3) Baha (Jos. 15:2, 5). 4)
Lengua, idioma (Gn. 10:5). a) kebd lashn = tardo de lengua, es decir, no elocuente
(Exo. 4:10). b) ish lashn = hombre de lengua, es decir, deslenguado o suelto de lengua
325
(Sal. 140:12/11). c) baal ha-lashn = dueo de lengua, es decir, encantador (Ecl. 10:11).
Const.
; Suf. ; Pl. ; Suf. .
3958
3960
, indicando la final
[POEL]: El Ketiv en Sal. 101:5 parece ser Part. de Poel:
caso genitivo. Pero puede haber aqu un caso de transposicin de y , tratndose de
Hifil:
, difama.
Ver .
3961
(AR)
Lengua, idioma (Dan. 3:29). Det.pl. .
3963
Letec, medida de capacidad (Ose. 3:2; Ver nota RVA). Ver tambin la Tabla
326
El nombre de la letra Mem deriva de la palabra que significa agua, y su signo
original representaba las ondas del agua.
Prefijo. Ver .
Prefijo. Ver
.
3964
3965
3966
1) Sust.: Fuerza (Deut. 6:5; 2 Rey. 23:25). 2) Adv.: Muy: a) tov med = muy
bueno (Gn. 1:31). b) ve-ha-myim gavr med = las aguas prevalecieron mucho (Gn.
7:19; la RVA tiene las aguas subieron tanto). c) bi-md med = en gran manera (Gn.
, .
17:2). d) ad med = fuertemente (Gn. 27:33). Suf.
AR Arameo.
Suf. Sufijo.
pl. Plural.
Sust. Sustantivo.
Adv. Adverbio.
Const. Constructo.
Var. Variante textual.
327
3969
(AR)
Cien (Dan. 6:2/1). Dual, .
1) Algo, alguna cosa (2 Rey. 5:20). 2) Nada, ninguna cosa (Gn. 30:31; 1
Rey. 10:21; Jer. 39:12). Var. .
3972
3973
3974
aunque es posible traducir aqu candelabro: a) mer einyim = iluminacin de los ojos
u ojos luminosos (Prov. 15:30). b) mer panija = iluminacin de tu rostro (Sal. 90:8; la
RVA traduce: luz de tu rostro). Var. .
* 3975
Escondrijo? (Isa. 11:8).
3977
3976
Paus. Pausa.
Comp. Comparar.
mss. Manuscritos.
Det. Determinativo, Artculo definido.
328
3978
bueno para comer (Gn. 2:9). b) tson maajl = ovejas para el consumo (Sal. 44:12/11). c)
maajl taavh = comida favorita (Job 33:20).
3979
3980
Alimento: maajlet esh = pasto para el fuego (Isa. 9:4/5).
.
* 3982 Orden, instrucciones, mandato (Est. 1:15; 2:20; 9:32). Const. .
* 3983 (AR) Palabra, orden (Dan. 4:14/17).
(I) QAL: 1) Desechar, despreciar (Nm. 14:31; Jer. 4:30; Isa. 30:12). 2)
;Inf.suf. ; Part. .
Retractarse (Job 42:6). Perf. ; Impf.
NIFAL: Ser rechazado o desechado, ser repudiado (Isa. 54:6). En Sal. 15:4 la RVA
como vil.
traduce el Part.
(II) NIFAL: Escurrirse, deshacerse (Sal. 58:8/7; Job 7:5, 16). Impf. ,
Retaguardia (Jos. 6:9, 13). Pref. .
Perf. Perfecto.
Impf. Imperfecto.
Vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).
Inf. Infinitivo.
Part. Participio.
Pref. Prefijo.
329
* 3989 Algo cocido o preparado al fuego: maafh tanr = cocido al horno (Lev.
2:4). Const. .
3990
3991
Ver .
HIFIL: Herir, causar dolor (Eze. 28:24). tsarat mamret = lepra maligna
, .
(Lev. 13:51). Part.
3992
3993
3994
leer
. Sugerimos
( Ver ) .
de y . Tambin es posible leer con el Ketiv:
3996
donde se pone el Sol, occidente (Deut. 11:30). 4) Invasin (Eze. 33:31, donde la RVA
traduce: como el pueblo acostumbra venir en lugar de como la invasin de un pueblo
(o ejrcito). 5) En Eze. 44:5 el TM tiene salidas y entradas (del templo), pero en
lugar de
TM Texto Masortico.
330
han de ser admitidos en el templo y en todos los que han de ser excluidos del santuario).
La similitud de las letras U
3999
Diluvio (Gn. 6:17). Aunque la referencia de Sal. 29:10 y las de Gn. 7:10 y
9:11 parecen indicar una masa acuosa sobre la bveda del cielo, como el Apsu de la
cosmovisin mesopotmica.
4001
4002
4003
4008
En Job 18:15 estas palabras han sido traducidas por la RVA como
fuego, siguiendo una Prop. Stutt. que deriva la palabra , fuego, a partir del
se sugiere leer ,
acadio y del ugartico. En lugar de
fuego, y es esparcido (el azufre). La asociacin de fuego y azufre apoya esta lectura.
Destruccin (Nah. 2:11/10). Ver .
* 4011
Estructura: mivnh ir = estructura de ciudad (Eze. 40:2). Const. .
4015
sus fugitivos).
4018
En Jer. 39:3, 13, Rabmag es el ttulo de un alto jefe militar del ejrcito de
Babilonia, posiblemente vinculado a la inteligencia y la estrategia (Ver Diccionario
Bblico).
Prop. Proposicin (Prop. Stutt., Propuesta de las notas de pie de pgina de la Biblia
Hebraica Stuttgartensia).
Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia).
332
4020
* 4021
Turbante (Exo. 28:40). Pl. .
con lo mejor de los cielos, arriba (Comp. Gn. 49:25). b) pri megadm = fruto excelente
(Cant. 4:13, 16). c) migdant = objetos preciosos (Gn. 24:53; 2 Crn. 21:3). Pl.
; Var. ; Suf. .
En 2 Sam. 22:51, en lugar del Qere lase segn el Ketiv y Sal.
18:51/50: , engrandece (Ver Hifil de ).
Ver .
4032
Terror (Isa. 31:9). magr mi-savv = El terror est por todas partes! (Jer.
; Suf.
.
Objeto de horror, temor, algo que se teme (Sal. 34:5/4; Prov. 10:24; Isa.
* 4034
66:4). Const.
; Suf.pl. , .
4035
Ver .
333
4039
4040
(AR)
Rollo (Esd. 6:2).
4042
.
(II) Indiferencia, insensibilidad. En Prov. 6:11 y 24:34, ish magun es
literalmente hombre de indiferencia o indiferente (la RVA traduce hombre armado,
es decir, con escudo). Ver ms bajo
.
,
, la
vergenza, sus gobernantes (o defensores) se sugiere leer
, la vergenza
vergenza de sus obsequios (Ver nota RVA). Otros leer
de sus jardines (Comp. Isa. 1:29; 65:3). Suf.pl. .
* 4044
Insensibilidad, endurecimiento, insolencia (Lam. 3:65). Var. ( Ver
all II).
4045
334
4046
4050
*
Rebajo en una pared trmino tcnico de la arquitectura (1 Rey. 6:6).
* 4053 En Joel 1:17 algunos traducen las palabras
, bajo
sus palas; la RVA lee , sus eras estn arruinadas. La primera de
puede ser ditto de la de , que le antecede.
Campo alrededor de una ciudad (Nm. 35:3). Const. ; Suf.
; Const.pl. ; Suf. .
4054
* 4055 1) Vestiduras, ropas (1 Sam. 4:12; Sal. 133:2). 2) Tapices finos que se colocan
.
4056
(I)
1) Desierto, lugar despoblado, no necesariamente un arenal (Gn. 37:22).
2) Area de pastos estacionales. En Exo. 3:1 habra que traducir: gui las ovejas hacia
4057
pas. Pasivo.
Colect. Colectivo.
Heb. Hebreo.
Loc. Locativo.
335
el Pent. Sam. y
QAL: 1) Medir (Nm. 35:5; Isa. 40:12). 2) Retribuir el castigo (Isa. 65:7).
; Impf. ; Vaif. ; Inf. .
Perf. ,
4058
NIFAL: Ser medido, poderse medir (Jer. 31:37; Ose. 2:1/1:10). Impf. , .
PIEL: Medir (2 Sam. 8:2; Sal. 60:8/6). Impf. ; Vaif. .
[POLEL]: La palabra
proviene de la raz ( Ver all).
HITPOLEL: Extenderse, como dividindose sobre algo (1 Rey. 17:21). Impf.vaif.
.
4060
(I)
1) Medida (Exo. 26:2). 2) Tramo (Neh. 3:11). a) midh ha-rishonh =
medida antigua, es decir, patrn de medida (2 Crn. 3:3 RVA). b) ish midh = hombre de
gran estatura (1 Crn. 11:23). c) bet midt = casa de dimensiones, es decir, casa espaciosa
; Pl. ; Suf.
(Jer. 22:14). Const.
* (II)
Tributo: midt ha-mlej = tributo del rey (Neh. 5:4). Const. .
4061
(AR)
Tributo (Esd. 4:20). Var. ; Const. .
4062
Prep. Preposicin.
336
Contiendas. En Prov. 18:19 el Qere tiene y el Ketiv
. Ver bajo y .
4069
En Sal. 133:2 (Ver ) .
4072
4073
De este modo, las palabras ra yetsudnu lem pjat se traducira: el mal le perseguir
hasta la fosa.
4078
En 1 Sam. 7:16. Ver bajo : mi-di.
Tapices (Jue. 5:10). Ver bajo .
4087
* 4090
Discordia (Prov. 6:19). Var. ; Pl. .
RVA).
Pariente (Prov. 7:4). Ver
.
*
Pariente (Rut. 3:2). Suf.
.
* 4094 Estocada (Prov. 12:18). Const.pl.
.
* (AR)
Ver AR .
4095
* 4096
Huella del pie (Deut. 2:5). Const. .
rata = Qu has visto? (Gn. 20:10). b) mah zeh be=yadja = Qu es eso que tienes en
tu mano? (Exo. 4:2). c) mah li va-laj = Qu hay entre t y yo? Qu tengo yo que ver
contigo? (Jue. 11:2). d) ve-rati mah = si observo algo (1 Sam. 19:3). e) devr mah
yarni = cualquier cosa que me muestre (Nm. 23:3). 2) Adverbio: Cun, cunto: a) mah
nor = Cun temible (Gn. 28:17). b) mah ahvti toratja = Cunto amo tu ley (Sal.
338
4102
4106
shoft dorsh mishpt u-mehr tsdeq = un juez que busca el derecho y que es diligente
.
en la justicia (Isa. 16:5). Const.
4107
4109
Impv. Imperativo.
339
Pero una traduccin ms fiel de ve-sh le-f mahalal sera: y el hombre (es probado)
segn su reputacin.
4112
4115
Cepo (Jer. 20:2; 29:26). bet ha-mahpjet = casa del cepo, es decir,
se
(I) PIEL: 1) Ir de prisa (Gn. 18:6). 2) Apresurarse a hacer algo (Gn. 24:18).
, ; Inf. ; Part. .
NIFAL: 1) Tener fluidez (Isa. 32:4). 2) Ser impetuoso (Hab. 1:6). 3) Ser trastornado, ser
arrasado con mpetu (Job 5:13). nimhari lev = los de corazn apocado (Isa. 35:4).
; Part. ; Const.pl. .
Perf.
4117
(II) QAL: Pagar el precio matrimonial, adquirir una esposa mediante el pago
;Inf. .
del mhar (Exo. 22:15/16). Impf.suf.
4119
K. B. Koehler-Baumgartner.
340
4122
Moab (Gn. 19:37). Este nombre suena como la palabra hebrea que significa
del padre () .
4124
4127
,
; Part. .
4129
4131
; Inf.prep. ; Part. , .
Impf. ,
341
NIFAL: 1) Ser movido, ser hecho tropezar (Sal. 10:6). 2) Derrumbarse, caer (Sal. 125:1).
3) Tambalearse (Isa. 40:20). Perf. ;Impf. , , .
1) Yugo (Isa. 58:6). 2) Vara para acarrear algo (1 Crn. 15:15). Pl.
.
4133
4134
; Impf.vaif.
.
; Impf. ;
NIFAL: Ser circuncidado (Gn. 17:11). Perf. ; Vep.
; Inf. ; Suf. ; Part.
.
Vaif. ; Impv.
(II) HIFIL: Rechazar (Sal. 118:10, 12; la RVA traduce destruir). Impf.suf.
hacia el oriente desde frente al sur = hacia el sureste (1 Rey. 7:39). Var. ;Suf.
.
1) Descendencia, descendientes (Gn. 48:6). 2) Parentela (Gn. 12:1) 3)
Ascendencia, nacimiento (Eze. 16:3 Ver nota RVA; 16:4). Suf. ,
; Suf.pl. .
4138
4141
(segn Qere).
4145
4148
343
4150
1) Lugar acordado de reunin (Jos. 8:14). 2) Tiempo fijado, plazo (Exo. 9:5;
Dan. 12:7). 3) Tiempo de fiesta, festividad (Lam. 2:7; Zac. 8:19). 4) Acuerdo (Jue.
20:38). 5) Asamblea (Isa. 14:13). a) hel mod = tienda de reunin o tabernculo (1
Rey. 8:24). b) bet mod = casa destinada, alusin al Seol o morada de los muertos (Job
30:23). Var. ; Suf. ;Const.pl.
;Suf. .
* 4151 Gente convocada para la campaa militar. La RVA traduce filas; de este
modo, traduce in bodd be-moadv como no hay nadie rezagado en sus filas.
4152
.
4157
4161
1) Salida (2 Rey. 2:21; Sal. 19:7/6; Eze. 42:11). 2) Lo que sale de los labios,
344
; Suf. .
* 4163 1) Origen (Miq. 5:1/2). 2) Letrina (2 Rey. 10:27, segn el Qere
Brasero, ara o lugar del altar donde se prende el fuego (Lev. 6:2; Sal.
.
102:4/3). Suf. ;Const.pl.
4168
4171
HIFIL: 1) Cambiar una cosa por otra (Jer. 2:11). 2) Cambiar de parecer (Sal. 15:4).
;Impf. , ; Inf. .
Perf.
se sugiere leer
(II) NIFAL: Temblar. En Sal. 46:3/2, en lugar de
, al temblar o cuando tiemble.
345
Ver .
1) Temor, reverencia (Isa. 8:13; Mal. 2:5). 2) Terror (Deut. 26:8). Var.
,
; Suf.
,
; Pl.
.
4172
En 2 Sam. 11:24; Ver bajo II .
4173
(I)
Arquero (1 Sam. 31:3). Pl.
.
4175
(II)
Lluvia (Joel 2:23; Sal. 84:7/6).
Maestro, con respecto a Dios (Isa. 30:20; Hab. 2:18). Pl. de majestad,
(III)
.
4177
(I)
Navaja (Jue. 13:5).
(II)
Pnico. En Sal. 9:21/20 varios mss. tienen
; otros tienen
, maldicin.
Posesin (Exo. 6:8). Ver I
.
4184
HIFIL: 1) Hacer palpar (Jue. 16:26). 2) Poder palpar (Sal. 115:7). Impf.
;
346
4185
(II) QAL: Apartarse de, moverse (Exo. 13:22; 33:11; Isa. 54:10). Perf. ,
1) Asiento, silla (1 Sam. 20:18; 1 Rey. 10:5). 2) Sitio, lugar de algo (2 Rey.
2:19; Eze. 8:3). 3) Area de asentamiento (Gn. 10:30). 4) Morada temporal (Lev. 13:46).
5) Tiempo de permanencia (Exo. 12:40). a) bet moshv = vivienda (Lev. 25:29). b) ir
moshv = ciudad habitada (Sal. 107:4). c) kol moshv byit = todos los que habitan en
casa (2 Sam. 9:12). Const. ; Suf.
;Const.pl.
; Suf.
; Pl.
.
4190
POLEL: 1) Rematar, acabar de matar (1 Sam. 14:13). 2) Hacer morir (Jer. 20:17).
;Impf. ; Impv.suf.
; Inf. .
Perf.
POLAL: Part.
, los que estaban siendo matados (2 Rey. 11:2).
;Impf. ; Vaif. ;
HIFIL: Matar, dar muerte (Gn. 37:18). Perf.
Impv.
;Suf. ; Inf. ; Suf. ; Part. ,
.
HOFAL: Ser muerto (1 Rey. 2:23; Gn. 26:11). Perf.
; Impf. ; Part.
, .
Muerte: a) ben mvet = persona que debe morir (1 Sam. 20:31; Ver nota RVA).
b) ish mvet = persona digna de muerte (1 Rey. 2:26). Const. ;Suf. ;
Const.pl. ; Suf. .
4194
347
4193
4195
En Sal. 75:9/8 (= ) .
* 4200 Granero (Sal. 144:13). Suf.pl.
.
4205
*
Cinturn (Job 12:21). Const. ;Var. ( Ver all).
348
1) Propsito, plan (Jer. 23:20). 2) Intriga, malas intenciones (Jer. 11:15; Job
; Pl. ; Suf.
21:27; Prov. 24:8). 3) Prudencia (Prov. 1:4). Suf.
.
4209
4210
4211
Despabiladeras para cortar las mechas de las lmparas (1 Rey. 7:50). Pl.
.
4212
4213
lase , es
QAL: Tender la red. En Prov. 1:17, en lugar de
tendida. Ver tambin Pual de . Part.pas.fem. .
4214
4216
1) Oriente, este, lugar por donde brilla el Sol (1 Rey. 7:25; Jos. 11:3).
; Loc. .
Const.
4217
fem. Femenino.
349
4215
* 4218
Sembrado (Isa. 19:7). Const. .
leer
, llenos de tutanos, aludiendo a los ricos, aunque lo mismo podra expresar
. Ver ms bajo .
la palabra tal como est vocalizada en el TM Pl.
4221
QAL: Aplaudir, golpear las manos (Isa. 55:12; Sal. 98:8; Eze. 25:6). Impf.
; Inf. .
4222
4223
PAEL: Detener con un golpe de la mano. En Dan. 4:32/35, la ity di yemaj bidh = no
nay quien lo detenga con su mano. Impf. .
Espigas para las junturas de las partes de las puertas, junturas, uniones (1
350
4227
Sartn (Lev. 2:5). En. 1 Crn. 23:29 esta palabra se refiere a todo lo que
se prepara en la sartn.
4228
(I) QAL: 1) Limpiar los labios (Prov. 30:20). 2) Enjugar las lgrimas (Isa.
25:8). 3) Borrar, arrasar, destruir (Gn. 6:7; Exo. 17:14; 2 Rey. 14:27). En Jer. 18:23,
4229
en lugar de
se sugiere leer , borres. De la misma manera en Neh. 13:14,
; Inf. , .
NIFAL: 1) Ser borrado, ser eliminado (Deut. 25:6). 2) Ser arrasado, ser destruido (Gn.
7:23). Perf.
;Impf. .
es traducido en la RVA
(III) PUAL: Estar lleno de tutano. El Part.
como manjares suculentos (Isa. 25:6).
4230
4236
4237
4239
4241
aparicin de la carne viva en una llaga (Lev. 3:10. b) mijit ha-mijvh = aparicin de la
carne viva en una quemadura (Lev. 13:24). 3) Sustento, comida (Jue. 17:10). 4)
351
; Suf.
Revitalizacin (Esd. 9:8). 5) Sobrevivientes (2 Crn. 14:12). Const.
.
1) Precio (Jer. 15:13; Ver nota RVA). 2) Paga, dinero (Miq. 3:11). Suf.
; Pl.suf.
.
4242
( Ver all).
Enfermedad (Exo. 15:26).
* 4246
Danza (1 Sam. 21:12/11). En Cant. 7:1/6:13, ki-mjolt ha-majanyim
es traducido por la RVA como danza en medio de dos campamentos. Podra tratarse
tambin del nombre de una danza.
* 4247
Abertura, hueco (Isa. 2:19). Pl. .
4251
se
4256
53:1/Subttulo; 88:1/Subttulo).
352
.
Cosas preciosas. En. Lam. 1:11 el Ketiv tiene
y el
).
Qere tiene ( Ver arriba
En Eze. 24:21 algunos mss. tienen . La frase majmd nafshejm
* 4263
se traduce literalmente la delicia de vuestras almas (la RVA traduce el anhelo).
Algo que contiene levadura (Exo. 12:19).
(AR)
Ver .
4264
forma un campamento (1 Sam. 17:1. 3) Ejrcito (1 Rey. 3:9). 4) Frente de batalla (1 Rey.
22:34; Ver nota RVA). 5) En Gn. 32:3/2 majanh elohm se traduce campamento de
Dios, pero tambin puede traducirse campamento de ngeles (Comp. el ver. anterior).
6) En 1 Crn. 12:23/22 la RVA traduce ejrcito de Dios la misma expresin.
Posiblemente en este caso se trata de superlativo para referirse a un poderoso ejrcito.
Const.
;Suf.
;Pl.
, ; Dual,
.
4267
4269
ver. Versiones.
353
Mitad: a) majatst ha-ym = medio da (Neh. 8:3). b) sar majatst ha* 4276
.
rjev = jefe de la mitad de los carros (1 Rey. 16:9). Suf.
4277
Vara de autoridad (Gn. 49:10). Ver tambin .
* 4278
En Sal. 95:4, en lugar de
* 4280
Letrina. En 2 Rey. 10:27, Ketiv. El Qere tiene ( Ver
) .
* 4281
Arado (1 Sam. 13:20). Suf. .
354
4283
4288
(Prov. 10:14).
4289
25:38).
4290
4291
; Pl. ; Impf. .
Fem.
4292
4293
4294
1) Bastn, palo (Gn. 38:18). 2) Vara como smbolo de juicio (Exo. 4:20; Isa.
40:5). 3) Rama, vara (Eze. 19:12). 4) Flecha (Hab. 3:9, 14). 5) Sustento de pan, un palo
donde colgaban los panes en forma de aros (Lev. 26:26; Eze. 5:16; Ver nota RVA). 6)
Tribu (1 Rey. 7:14). Const. ; Suf. ; Pl. ; Suf. .
4295
Abajo (Prov. 15:24). a) le-mtah = hacia abajo, por debajo (2 Rey. 19:30).
355
Ver .
justicia.
* 4298 Extendida, desplegada: mutt knafv = con sus alas extendidas (Isa. 8:8).
En Sal. 89:45/44; se sugiere leer como dos palabras:
de su esplendor (Ver nota RVA).
4299
, cetro
En Gn. 21:16; Ver bajo .
* 4300
Barra: metl barzl = barra de hierro (Job 40:18). Const. .
Planto, lugar y acto de plantar (Isa. 61:3). matai jrem = plantos de vid o
viedos (Miq. 1:6). Const. ; Suf. ; Const.pl. .
4302
* 4303
Potaje (Gn. 27:4). Pl. , .
4304
NIFAL: Recibir lluvia: jelqh ajt timatr = una parcela percibi lluvia
(Ams 4:7; la RVA traduce sobre una parcela llovi). Impf.
.
4305
lase .
HIFIL: Hacer llover (Gn. 2:5). En Ams 4:7, en lugar de
; Impf. ; Inf. ; Part. .
Perf.
356
[HOFAL]: En Eze. 22:24, en lugar de
levantarse Jacob? (Ams 7:2). b) mi at bit = Cmo ests hija ma? (Rut 3:16; la RVA
traduce: Qu sucedi hija ma?). 3) Qu? a) mi goy gadl = Qu nacin hay tan
grande? (Deut. 4:7). b) mi li poh = Qu tengo que ver yo aqu? (Isa. 52:5; parece que el
Ketiv es tambin correcto).
357
4325
Agua: a) myim jaym = aguas vivas, es decir, aguas de manatial (Gn. 26:19;
Ver nota RVA). b) mei rosh = aguas envenenadas (Jer. 8:14). c) meimi raglyim = aguas
de las piernas (segn el Qere en 2 Rey. 18:27; el Ketiv tiene , su orina Ver
(Ver ) .
4330
En 2 Crn. 32:21 el Qere tiene
(Ver ) .
Ver .
1) Suelo llano, llanura (Sal. 26:12; 1 Rey. 20:23). 2) Equidad: ve-hojaj bemishr = y arbitrar con equidad (Isa. 11:4). Var.
.
4334
4339
, .
4341
4342
4345
358
4346
1) Golpe, azote (Deut. 25:3). 2) Herida (1 Rey. 22:35). 3) Plaga (Deut. 28:61).
3) Derrota (1 Rey. 20:21). Const. ; Suf. , ; Pl. ; Suf.
.
4347
4348
4349
1) Sitio, lugar apropiado (Esd. 2:68; Zac. 5:11). 2) Base de la pila mvil (1
; Suf. ; Pl. ; Suf. .
Rey. 7:27). Var.
4350
* 4351
Origen: rets mejuratm = su tierra de origen (Eze. 29:14). Suf.
; Suf.pl.
, .
.
ms bajo I y Nifal de . Perf.
359
* 4362
Tesoro (Dan. 11:43). Pl. .
4364
* 4365
Red (Hab. 1:15). Var. ; Suf. .
* 4370
Pantalones (Exo. 28:42). Const. .
4371
4372
1) Cobertores (Isa. 14:11). 2) Sebo que cubre las vsceras (Lev. 9:19).
Suf.pl.
.
4374
QAL: 1) Vender (Gn. 47:20). 2) Entregar en manos de, abandonar (Jue. 4:9;
; Impf. ; Impv. ,
1 Sam. 12:9; Eze. 30:12). Perf. ; Suf.
; Inf. , ; Part. ; Const. ; Suf. .
4376
NIFAL: 1) Ser vendido (Exo. 22:2/3). 2) Venderse a s mismo (Lev. 25:47). Perf.
360
4377
.
* 4379
Mina: mijrh mlaj = mina de sal, salina (Sof. 2:9). Const. .
Inscripcin, grabado: mijtv pituji jotm = inscripcin con grabado de sello (Exo.
39:30). Const.
.
16:1/Subttulo).
4388
4390
25:24). 3) Llenar (Gn. 1:22). 4) Llenarse, saciarse (Exo. 15:9). a) mil yedjm haym la-YHVH = llenad vuestras manos hoy para YHVH, es decir, investos para su
361
* 4393 Plenitud, totalidad, lo que llena: a) mel jaf = plenitud de mano, es decir,
puado (1 Rey. 17:12). b) mel bgued = plenitud de vestido, es decir, una falda llena (2
Rey. 4:39). c) ha-ym u-mlo = el mar y su plenitud (Isa. 42:10). d) rets u-mloh = la
tierra y su plenitud, es decir, todo lo que la llena (Deut. 33:16). e) mel qomat = la
totalidad de su talla (1 Sam. 28:20; la RVA traduce: tan alto como era). f) mel hagoym = la plenitud o multitud de las naciones (Gn. 48:19). Const.
; Var.
362
4395
lgrima se refieren a la totalidad del producto agrcola representada en las primicias, que
constituan tan slo una lgrima de la misma (Comp. Nm. 18:27 y Deut. 28:20). Suf.
agentes que cruzan el mar, en lugar de Sidn, que cruzando el mar te han llenado. 3)
Mensajero de Dios: a) Profetas (Isa. 44:26). b) Sacerdotes (Mal. 2:7; Ecl. 5:5/6). c)
Fuerzas csmicas (Sal. 104:4). d) Angeles (Gn. 48:16). e) El Angel de YHVH,
; Const. ; Suf. .
* 4398 (AR)
Angel (Dan. 3:28). Suf. .
4399
1) Negocio, empresa (Sal. 107:23). 2) Obra, labor (Gn. 2:2; Prov. 24:27).
3) Oficio, profesin (Jon. 1:8). 4) Habilidad de artesano (Exo. 31:3). 5) Obra o servicio
en el santuario (Nm. 4:3; Neh. 11:22). 6) Labor, detalle: malajt ha-tavnt = los detalles
del diseo (1 Crn. 28:19). 7) Artesana: melejet or = artesana en cuero (Lev. 13:48). 8)
Asunto, tarea (Esd. 10:13). 9) Provisiones (2 Crn. 17:13). Const.
; Suf.
; Const.pl. ; Suf. .
Mensaje (Hag. 1:13). Const. .
* 4400
Ver .
4402
En 1 Rey. 12:33 lase segn el Qere: , de su corazn.
363
1) Hornos para ladrillos. Otros interpretan moldes para hacer adobes (2 Sam.
). 2) Pavimento de ladrillos (Jer. 43:9).
12:31, Qere; el Ketiv tiene
4404
Palabra, habla (2 Sam. 23:2). - va-eh la-hm le-milh = soy el tema de su
(AR)
1) Palabra (Dan. 4:30/33). 2) Asunto (Dan. 2:10). Const. ; Det.
Ver .
Ver .
4408
Malva o alguna planta salada usada como alimento por gente muy pobre (Job
30:4).
4410
364
4412
4414
4415
;Inf. .
Perf.
* 4418 (I) Rasgado: beloyi melajm = trapos rasgados (Jer. 38:11). Pl.
.
4417
4416
(AR)
Sal (Esd. 4:14).
4419
4420
4421
(I)
Guerra, batalla: a) ish miljamh = hombre de guerra o guerrero (1
Sam. 16:18). b) osh miljamh = apto para llevar a cabo la guerra (2 Rey. 24:16). c) tsv
hamiljamh = campaa militar (Nm 31:14). Var.
; Suf. ; Pl.
; Const. ; Suf.
.
Arma de guerra; no se especifica de qu clase (Sal. 76:4/3).
(II)
NIFAL: Escaparse para librarse del peligro (Gn. 19:17). Perf. ,
; Impf. ; Impv. ; Inf. ; Part. .
4422
365
PIEL: 1) Librar: ha-memaltm et nafshja = que libran tu vida (2 Sam. 19:6/5). 2) Dejar
escapar a alguien (2 Rey. 10:24). 3) Salvarse: malt et nafshj = salva tu vida (1 Rey.
1:12). 4) Respetar, dejar algo sin tocarlo (2 Rey. 23:18). 5) Ovar, incubar los huevos
librndolos de los depredadores (Isa. 34:15). Perf.
; Impf. ; Impv.
, ; Inf.abs.const. ; Part. , .
HIFIL: 1) Librar, rescatar (Isa. 31:5). 2) Dar a luz: himltah zajr = dio a luz un varn
, .
(Isa. 66:7). Perf.
.
de , perder el pelo (Ver K. B. II ). Impf.
Mezcla, cemento (Jer. 43:9). Aqu algunas versiones, en lugar de ,
en la mezcla, leen , en secreto.
4423
1:6).
4427
(I) QAL: 1) Reinar, ser rey (Jue. 9:8). 2) Llegar a ser rey (Prov. 30:22). 3)
.
HOFAL: Llegar a ser rey, ser proclamado rey (Dan. 9:1). Perf.
.
abs. Absoluto.
366
(II) NIFAL: Meditar, tomar consejo consigo mismo (Neh. 5:7). Impf.vaif.
.
Rey: ke-yd ha-mlej = conforme a la mano del rey, es decir, conforme a la
generosidad real (1 Rey. 10:13). Suf.
; Pl. ; Var. ; Const.
; Suf. ; Fem. ( Ver all).
4428
4430
(AR) 1) Rey (Dan. 2:4). 2) En Dan. 7:17 significa reinos aunque la RVA
Molec o Moloc, dios de los amonitas (Lev. 20:5). Se cree que su forma
original era , rey, pero que ha sido deformada su pronunciacin al aplicarle las
vocales de la palabra , vergenza, infamia. Ver Diccionario Bblico.
4432
(AR)
1) Realeza (Dan. 2:37). bet malj = residencia real (Dan. 4:27/30).
2) Reinado (Dan. 6:29). 3) Reino (Dan. 2:39). maljt anash = reino de los hombres
(Dan. 4:14/17). Const.
;Det. ; Suf.
, ,
; Pl.const. ; Det. .
4438
1) Reino, poder real (Nm. 24:7; 1 Rey. 2:12). 2) Reinado (1 Crn. 29:30;
Jer. 49:34). 3) Reino, extensin del dominio real (Est. 1:14). 4) Realeza: kis maljut = su
trono real (Est. 1:2).
367
4442
4445
Milcom, variante del nombre , Mlec o Moloc (1 Rey. 11:5; Ver nota
En Jer. 7:18; 44:17, 19, 25, el epteto meljet ha-shamyim, reina del
cielo, parece referirse a la diosa principal de los cananeos. Este nombre tambin ha
sufrido una deformacin sarcstica, debiendo su forma original ser
.
Ver .
(I) QAL o NIFAL: Secarse, marchitarse (Sal. 37:2; Job 14:2). Impf. ,
.
POLEL: Marchitarse (Sal. 90:6). Impf. .
HITPOLEL: Quedarse seco como un cadver. En Sal. 58:8/7 la RVA traduce que
cuando apunten con sus flechas, stas queden despuntadas. En lugar de
se sugiere leer
sus flechas, y queden secos. En este caso el sujeto es Dios, y el objeto son los impos.
(II) QAL: Circuncidar (Jos. 5:2). Impv. .
NIFAL: Dejarse ser circuncidado (Gn. 17:11). Perf.
.
(III) QAL: Hacer seas rascando con los pies (Prov. 6:13). Part. .
4448
(IV) PIEL: Hablar, decir, declarar (Gn. 21:7; Sal. 106:21; Job 8:2). Perf.
; Impf. .
4449
.
* 4451
Aguijada para puyar a los bueyes (Jue. 3:31). Const. .
368
NIFAL: Ser suave como un caramelo que se desliza en la boca (Sal. 119:103;
.
la RVA traduce dulces). Perf.
4452
4453
4454
4455
*
Paladar (Sal. 22:16/15). Suf.
.
4456
Tenazas para cortar las mechas de las lmparas (1 Rey. 7:49). Suf.
.
4457
muerte provocada por dolorosas enfermedades (Jer. 16:4). b) mtah memoti jall =
morirs con la muerte de los que son atravesados (Eze. 28:8).
4465
4467
ciudad real (1 Sam. 25:5). b) bet mamlajh = templo real (Ams 7:13; la RVA traduce
Lit., casa del reino). Const.
;Suf. ; Pl. ; Const.
.
* 4468
Reino (Jos. 13:12). Const. .
4469
4472
4475
territorial (2 Rey. 20:13; Sal. 114:2). 3) Fuerzas militares (2 Crn. 32:9). Const.
4477
370
4478
(I) Man (Exo. 16:31). En Exo. 16:5 se indica que esta palabra deriva de la
elh = Qu dios ser? (Dan. 3:15). 2) Pronombre relativo: a) Cualquiera (Dan. 3:6). b)
Quienquiera (Dan. 4:14/17).
* Cuerda; en Pl. se refiere a un instrumento de cuerda (Sal. 150:4). En Sal.
45:9/8, en lugar de
de Egipto (Exo. 12:42). b) mimj va-hnah = de ti para ac (1 Sam. 20:21). c) mimj vahlah = de ti para all (1 Sam. 20:21). 2) Indica la direccin o el lado donde est algo: a)
mi-qdem = en el oriente (Gn. 2:8). b) mi-byit = por dentro (Lev. 14:21). 3) Indica el
lugar de origen: mi-Tsorh = de Zora (Jue. 13:2). 4) Indica pauta temporal: a) hithaljti
lifneijm mi-neuri = he andado delante de vosotros desde mi juventud. b) va-yeh miqets yamm = aconteci despus de unos das (Gn. 4:3). 5) Indica materia prima: min haadamh = de la tierra (Gn. 2:19). 6) Indica causa o razn: a) me-rv avonija = por tus
muchos pecados (Eze. 28:18). b) me-ahavt YHVH etjm = es porque YHVH os ama
(Deut. 7:8). 7) Indica procedencia de una accin: lo hayeth me-ha-mlej le-hamt = no
haba procedido del rey el asesinar (2 Sam. 3:37). 8) Indica evaluacin: a) qatnti mi-kl
ha-jasadm = soy pequeo para todas las misericordias, es decir, no soy digno de ellas
(Gn. 32:11). b) rav mimj ha-drej = el camino es demasiado para ti (1 Rey. 19:7). 9)
Indica comparacin: a) va-yejkm mi-kl ha-adm = fue el ms sabio de todos los
hombres (1 Rey. 5:11/4:31; Comp. 2 Crn. 32:7). b) ki imnu rav me-im = porque ms
poderoso es el que est con nosotros que el que est con l (2 Crn. 32:7). 10) Indica la
parte del todo: nishrnu met me-harbh = hemos quedado pocos de muchos (Jer. 42:2).
11) Indica renuencia a una confrontacin: a) va-yir mi-gushet elv = temieron
acercarse a l (Exo. 34:30). b) mi-panija esatr = me esconder de tu presencia (Gn.
4:14). 12) Indica ausencia de algo: bateijm shalm mi-pjad = sus casas estarn en paz
por no haber temor (Job 21:9). 13) Indica deseo de que algo no ocurra: u-mesanv min
yequmn = y que los que le aborrecen no se levanten (Deut. 33:11). 14) Con y otras
preposiciones: a) le-me-rajq = desde lejos (Job 36:3). b) le-mi-bt le-parjet = del velo
371
adentro (Nm. 18:7). c) le-mi-tjat la-misguert = por debajo de los marcos (1 Rey.
7:32). d) le-mn ha-ym ashr tsivti = desde el da en que constitu (2 Sam. 7:11).
, ; Suf. ,
Var.
4481
, , , , , , .
(AR)
Preposicin que indica: 1) Procedencia u origen: ke-r min idri qyit =
como tamo de las eras de verano (Dan. 2:35). 2) Comparacin: shanyn da min-d =
diferentes la una de la otra (Dan. 7:3). 3) Pauta temporal: min yomt alm = desde
tiempos antiguos (Esd. 4:15). 4) Causa u origen: a) minn = de mi parte (Dan. 2:5). b) umn rebut di yehv leh = y a causa de la grandeza que le dio (Dan. 5:19). 5) Indica la
procedencia de una accin: min tam Elh Israel = de parte del Dios de Israel (Esd. 6:14;
la RVA traduce: por mandato del). 6) Indica la parte del todo: di min beni galut di
Yehd = uno de los cautivos de Jud (Dan. 5:13). 7) En su uso adverbial indica
consecuencia segura: a) min yatsv = ciertamente (Dan. 2:8). b) min qesht di = de la
verdad proviene que = ciertamente (Dan. 2:47). Suf.
, , ,
).
(Ketiv:
4484
(AR)
1) Mina, unidad de peso para oro y plata. Ver Tabla de Pesas y Medidas
al final del DHB. 2) En Dan. 5:25 es Part.pas. de , que se traduce como contado.
En Neh. 12:44; Ver .
4485
Ver Hofal de .
; Suf. .
QAL: 1) Contar (Gn. 13:16). 2) Designar, destinar a alguien para algo (Isa.
;
65:12; 1 Rey. 20:25 aqu se traduce organizar un ejrcito). Perf. ,
; Impv. ; Inf. ; Part. .
Impf.
4487
NIFAL: 1) Poderse contar (Gn. 13:16; 1 Rey. 3:8). 2) Ser contado (Isa. 53:12). Perf.
; Impf. ; Inf. .
372
, ;
PIEL: 1) Asignar (Job 7:3). 2) Disponer, proveer (Jon. 2:1/1:17). Perf.
Impf.vaif. .
4483
; Impv. .
Mina, unidad de peso para oro y plata. Ver Tabla de Pesas y Medidas (1 Rey.
10:17).
4490
1) Porcin (1 Sam. 1:4). 2) Racin (Est. 2:9; la RVA traduce dieta Ver nota).
.
44:15/14; Ver nota RVA). Const.
1) Lugar donde reposar (Gn. 8:9; Deut. 28:65). 2) Descanso, sosiego (Lam.
; Suf.pl.
.
1:3). 3) Hogar (Rut 3:2; Ver nota RVA). Const.
4494
4496
menujt = aguas de reposo, es decir, aguas tranquilas (Sal. 23:2). b) ish menujh =
lase
lase , su
* Patrimonio. En Job 15:29, en lugar de
patrimonio.
373
Lugar de refugio; Lit., lugar a donde se huye para refugiarse (Jer. 46:5).
Suf. . Ver .
4498
4499
.
Sam. 17:7). Const.
4501
* 4502
Oficial de la corte (Nah. 3:17). Suf.pl. .
En Eze. 41:9, 11 la RVA traduce espacio libre. En el ver. 9, en lugar de
4504
(AR)
1) Ofrenda en general (Dan. 2:46). 2) Ofrenda vegetal (Esd. 7:17).
.
Suf.pl.
Ver .
4508
Ver .
En Isa. 30:11; Ver .
Ver .
374
Ver .
* 4510 (AR)
Nmero (Esd. 6:17).
En Job 15:29; Ver .
4513
QAL: 1) Detener (Eze. 31:15). 2) Retener, acaparar (Prov. 11:26). 3) Privar de,
negar algo (Gn. 30:2; Nm. 24:11). 4) Impedir hacer algo (1 Sam. 25:26). Perf.
NIFAL: 1) Ser quitado, ser suspendido, ser detenido (Joel 1:13; Job 38:15; Jer. 3:3). 2)
Dejar de hacer algo, privarse de algo (Nm. 22:16). Perf.
;Impf. .
4514
* 4515
Cerrojo de la puerta (Deut. 33:25). Suf.pl. .
4516
4517
Ver
.
4519
375
En Job 6:14 la RVA lee para un desesperado (Lit. para una persona que
se disuelve a causa de la debilidad Ver ). Varios mss. tienen .
4522
Isa. 31:8; Comp. Gn. 49:15). sari mism = jefes de tributo laboral (Exo. 1:11). Pl.
* 4524
1) Divn, mesa a manera de medio crculo (Cant. 1:12). 2) Alrededores: En
, pero algunos mss. y versiones antiguas
, y en los alrededores de Jerusaln. a) En 1 Rey. 6:29
,
el TM tiene , pero las versiones antiguas sugieren leer
alrededor del templo (Ver
). b) En Sal. 140:10, en lugar de
la RVA ve transposicin y lee de esta manera:
, los que me rodean, la maldad de sus labios les cubrir la
cabeza. Se alude a los que acompaan al salmista a la mesa.
la
(I)
Crcel (Isa. 24:22; 42:7).
(II)
Herreros, Colect. (2 Rey. 24:16; Jer. 24:1).
4527
* 4528
Prtico (Jue. 3:23). Loc. Loc. .
376
(III) Mas, nombre que significa prueba (Exo. 17:7; Ver nota RVA y I
) .
*
En Deut. 16:10 la RVA lee en lugar de , as:
4534
4535
En 1 Rey. 10:15 lase
(Ver ).
* 4540
Cubierta, vestidura (Eze. 28:13). Suf. .
4541
(I) 1) Imagen de metal fundido (Deut. 27:15). 2) Libacin para sellar una
En Isa. 40:20 la RVA lee , el que es pobre
377
4543
Rey. 9:19).
4544
4546
4547
NIFAL: 1) Derretirse (Exo. 16:21; Sal. 68:3/2). 2) Disolverse (Isa. 34:3). 3) Deshacerse
(Jue. 15:14). 4) Desfallecer, desmayer (Jos. 2:11; 2 Sam. 17:10). Perf. ; Impf.
; Inf. ; Part. .
HIFIL: Hacer desfallecer el corazn, es decir, hacer perder el coraje (Deut. 1:28). En
Deut. 20:8, en lugar de
Perf. .
4550
la marcha (Nm. 33:1). En Nm. 10:2 se usa este sustantivo como si fuera Inf. Hifil:
poner en marcha, y en Deut. 10:11 como Inf. Qal: Ponerse en marcha. Const. pl.
; Suf. .
4551
378
4552
4553
4554
* 4555
Velo? (Eze. 13:18). Pl. ; Suf. .
4556
4557
das (Nm. 9:20). b) meti mispr = pocos hombres (Gn. 34:30). c) En Deut. 33:6 la
traduccin de
este modo, liml mal be-YHVH se traducira actuar con infidelidad contra YHVH.
.
(II) NIFAL: Ser dado (Nm. 31:5). Impf.vaif.
la RVA lee . All mismo, en
En Job 33:16, en lugar de
lugar de
lee
, y con terrores les asusta.
En Eze. 20:37 la RVA traduce esta palabra como vnculo (de la raz
). En la nota RVA se ofrecen otras traducciones, como tradicin (de ), o
disciplina (de ). Quizs es ms convincente la evidencia de la LXX, que lee
, en el nmero del pacto, es decir, los contados e incluidos en el
4562
pacto.
379
4563
4564
4565
.
* 4568 En 1 Rey. 7:46 se suele traducir la frase maavh ha-adamh como tierra
arcillosa.
* 4569 1) Vado (Gn. 32:23/22). 2) Paso (1 Sam. 13:23). 3) Golpe, pasada del
ltigo (Isa. 30:32).
1) Vado (Jos. 2:7; Jer. 51:32). 2) Paso (1 Sam. 14:4). Pl. ;
.
Const.
4570
.
protegido (1 Sam. 17:20; 26:5, 7). Loc.
(II) Senda, recorrido (Sal. 65:12/11; Isa. 26:7).
(Part.paus. de Qal).
380
, satisfecho,
con cadenas o temblando (Ver )se sugiere leer
alegre, como lo hace la RVA.
4576
4580
4581
Peasco que sirve de fortificacin (Jue. 6:26). 2) Fortaleza (Dan. 11:7; Jer.
4588
381
4591
QAL: 1) Mermar, ser pocos, disminuir, llegar a ser pocos (Isa. 21:17; Jer.
29:6; Prov. 13:11). 2) Ser pequeo (Exo. 12:4). 3) Ser o aparecer poca cosa (Neh. 9:32).
Impf.
;Inf. .
.
Part.
4592
meti met = pocos hombres (Deut. 26:5). c) ha-met = el ms insignificante (Deut. 7:7).
d) od met = dentro de poco (Ose. 1:4). e) met met = poco a poco (Exo. 23:30). f)
kimt shajv ajd = por poco hubiera dormido alguno (Gn. 26:10). g) ki yivr kimt
ap = pues se enciende de pronto su ira (Sal. 2:12). h) kimt rga = por un breve
.
momento (Isa. 26:20). Pl.
En Eze. 21:20/15 se puede leer , pulida (o como en el ver. 15:
) . Ver bajo .
4593
Ver .
382
QAL: 1) Cometer una falta (Lev. 5:15). 2) Cometer una infidelidad (Nm.
5:27). 3) Actuar contra (Eze. 20:27). 4) Transgredir con respecto al anatema (Jos. 7:1).
Perf. ,
; Impf.
, ; Inf. ; Abs. .
4604
(I) 1) Infidelidad (Jos. 22:16). 2) Falta (Lev. 5:15). 3) Engao (Job 21:34).
; Suf. .
Paus.
4605
yaalh mlah mlah = subir cada vez ms alto (Deut. 28:43). c) mi-shijm va-mlah
= de los hombros para arriba (1 Sam. 9:2). d) min ha-ym ha-h va-mlah = desde aquel
da en adelante (1 Sam. 16:13). e) ad lemlah joly = su enfermedad fue muy grave (2
; Loc. .
Rey. 16:12). Paus.
Preposicin combinada:
+ . Ver bajo .
4607
* 4606 (AR) Ocaso: ad meali shimsh = hasta la puesta del sol (Dan. 6:15).
Const. pl. .
* 4608 1) Cuesta, subida, ascenso (1 Sam. 9:11; 2 Crn. 32:33). En Eze. 40:31,
, .
383
4609
shir ha-maalt = canto de ascenso (Sal. 120:1/Subttulo; Ver nota RVA). b) maalt
rujajm = los [pensamientos] que suben de vuestros espritus (Eze. 11:5).
Ver II .
Crn. 35:15).
4613
4614
pesada.
4617
(I)
Respuesta (Miq. 3:7; Prov. 15:1). Const.
.
1) Yugada, rea arada por una yunta de bueyes en un da: ke-ba-jats maanh
tsmed = como en media yugada de una yunta (1 Sam. 14:14). 2) Surco: heerju
lemaanotm = hicieron largos sus surcos (Sal. 129:3, Ketiv; el Qere tiene ) .
Ver .
* Qere en Sal. 129:3. Ver
.
384
4620
4622
impedimento para salvar, es decir, nada le impide salvar (1 Sam. 14:6). 2) Freno: ish
ashr in matsr le-ruj = hombre que no hay freno a su espritu, es decir, que no tiene
auto-control (Prov. 25:28).
4624
4625
4626
, y al occidente de ella (o de l en castellano, porque se refiere al Sol).
; Loc. .
Const.
En Jue. 20:33, en lugar de
* 4629
oeste de Gabaa (Ver nota RVA).
lase , al
4631
(I)
Cueva (Gn. 19:30). Const. ; Pl. .
4632
(II)
Lugar arrasado (Isa. 32:14). Pl. ( Ver ).
385
4634
10:34/33). b) maarjet ljem = presentacin del pan (2 Crn. 13:11). c) maarejet tamid =
la presentacin continua de los panes (2 Crn. 2:3/4). d) shuljn ha-maarjet = la mesa
; Pl. .
de la presentacin [de los panes] (2 Crn. 29:18). Paus.
* 4636
Desnudez, persona desnuda (2 Crn. 28:15). Suf.pl. .
4639
trabajo (Eze. 46:1). b) maash joshv = obra de fina artesana (Exo. 26:1). c) maaseh
tsaatsum = obra de fundicin (2 Crn. 3:10). d) ke-maashu = de su misma hechura
(Exo. 28:8). e) maash miqshh = obra de permanente o arreglo del cabello (Isa. 3:24). f)
maash tatum = obra ridcula, alusin a los dolos (Jer. 10:15). g) maash avodt bet
Elohm = lo que se debe hacer en el servicio de la casa de Dios (1 Crn. 23:28). h)
maash toqp = hechos de su autoridad, es decir, que demuestran su autoridad (Est.
10:2). i) maashu ba-karml = tena sus negocios en Carmel (la RVA traduce sus
; Const. ; Suf.
posesiones). Const. ; Suf. ; Pl.
.
4643
Ver .
4645
4646
4648
4650
4651
4655
* 4661 Maza: Kli mapats = su herramienta para destruir (Eze. 9:2; Comp. Jer.
51:20). Suf. .
4662
387
para algo: mifqd ha-byit = lugar destinado para el uso del templo (Eze. 43:21).
Const.
.
* 4664
Baha (Jue. 5:17). Suf.pl. .
* 4665
Nuca (1 Sam. 4:18). Suf. .
* 4666
1) Vela de un barco (Eze. 27:7). 2) Despliegue de las nubes (Job 36:29).
; Pl.const. .
Suf.
4667
). Const. .
lugar de
4668
4670
4672
QAL: 1) Encontrar, hallar algo que se busca (Gn. 2:20; 1 Sam. 20:21). 2)
Hallar o encontrar a alguien con las manos en la masa (Jer. 2:34). 3) Descubrir algo
secreto (Jue. 14:18; Gn. 44:16). 4) Obtener algo (Gn. 26:12). 5) Alcanzar lo que se
persigue (Isa. 10:10; Job 11:7). 6) Ser suficiente para alguien (Nm. 11:22). 7) Alcanzar,
golpear a alguien accidentalmente (Deut. 19:5). 8) Acontecer algo a alguien (Jos. 2:23).
9) Presentarse algo a alguien: ash ka-ashr timts yadja = haz lo que halle tu mano, es
decir, lo que se te presente a la mano (1 Sam. 10:7). a) ve-l mats yedeihm = no
lograron hacer lo que buscaban sus manos (Sal. 76:6/5). b) mats avdja et lib lehitpall = ha hallado tu siervo el valor para orar (2 Sam. 7:27). Perf. ; Impf.
388
NIFAL: 1) Ser encontrado (Gn. 18:29; Dan. 1:19). 2) Ser hallado, Ser sorprendido (Exo.
22:1/2). 3) Ser hallado accidentalmente (Deut. 21:1). 4) Bastar, ser suficiente (Jos.
17:16). Perf.
,
; Impf. ; Inf. ; Part. .
HIFIL: 1) Presentar algo (Lev. 9:12). 2) Hacer que alguien halle algo (Job 34:11). 3)
Entregar, hacer que alguien caiga en manos de otro (2 Sam. 3:8; Zac. 11:6). Perf.
Muros de asedio? (Isa. 29:3). Otros creen que se trata de gente apostada
alrededor de un lugar. Ver ms bajo I .
4674
4675
4678
4679
Ver
.
QAL: 1) Exprimir (Jue. 6:38). 2) Beber hasta la ltima gota (Isa. 51:17; Eze.
;Impf. ; Vaif. .
23:34). Perf.
4680
NIFAL: Ser exprimido: ve-nimtsh dam al qir ha-mizbaj = y su sangre sera exprimida
sobre la pared del altar (Lev. 1:15; aunque sobre la base de Lev. 5:9 se puede traducir:
su sangre ser hallada sobre el altar; Ver ). 2) En Sal. 73:10 se sugiere leer
389
4682
(I) Pan sin levadura (Exo. 12:15). jag ha-matst = fiesta de los panes sin
Con brillo de oro (Esd. 8:27; la RVA traduce: apreciados como de oro).
* 4684
Relincho, relinchos (Jer. 8:16). Const. ; Suf.
(I)
1) Trampa a manera de red (Eze. 12:13). 2) Presa de caza (Eze. 13:21).
.
Suf.
Fortaleza (1 Sam. 22:4; Ver nota RVA). bet metsudat = casa de mi
(II)
; Const. ;
fortaleza, o simplemente mi fortaleza. (Sal. 31:3). Var.
; Pl. .
Suf.
Red (Ecl. 9:12).
4687
4689
390
.
* 4690 Columna (1 Sam. 2:8). Pl.const.
4691
4692
(I) Asedio (Deut. 28:53; aqu otros traducen afliccin, como si fuera
Ver all). a) tav ha-r ba-matsr = la ciudad entr en asedio, es decir, fue sitiada
(2 Rey. 24:10). 2) u-banta matsr al ha-r = y construirs [obras de] asedio contra la
ciudad (Deut. 20:20).
4693
4694
.
que contienden contigo (Isa. 41:12). Suf.
1) Frente (1 Sam. 17:49). 2) Descaro (Jer. 3:3). Suf. , ;
.
Const.pl.
4696
4701
4702
391
1) Paso (Prov. 20:24). 2) Ruta o sendero formado por los pasos: be* 4703
mitsadv = en sus pasos (Dan. 11:43; la RVA traduce a sus pies). Const.pl.
; Suf. .
4705
4710
se sugiere leer
, y ellos chupan sus palabras (la RVA
4711
4712
4714
* 4715
Crisol (Prov. 17:3).
* Ver .
4716
4717
392
(I)
Esperanza (Esd. 10:2; Jer. 14:8). Const. .
4724
(II)
Acumulacin o reunin de las aguas (Gn. 1:10). 2) Depsito, reservorio
.
(Exo. 7:19). Const.
Represa (Isa. 22:11).
1) Lugar, sitio (2 Rey. 6:1; 1 Sam. 5:3). 2) Lugar santo (Gn. 22:3; 1 Rey.
; Suf. ; Pl. .
8:30; Ose. 5:15). Const.
4725
4726
1) Fuente, origen de las aguas (Ose. 13:15). 2) Fuente, manantial (Jer. 2:13).
3) La fuente de la sangre menstrual o del parto (Lev. 12:7; 20:18). 4) Metfora para
referirse a la esposa (Prov. 5:18). Suf.
, .
* 4727
Aceptacin de soborno (2 Crn. 19:7).
4728
Incienso (Mal. 1:11).
1) Vara, palo (Gn. 30:37). 2) Cayado (Gn. 32:11; 1 Sam. 17:40). Const.
; Suf. ; ; Pl. .
4731
4733
393
que uno posee (Gn. 4:20; 47:18). sari miqnh = mayorales del ganado (Gn. 47:6).
Const.
; Suf. , .
4736
miqnt ksef = [esclavo] comprado con dinero (Gn. 17:12). c) sfer miqnh =
documento de la compra (Jer. 32:11). d) va-yaqm sedh Efrm le-Abraham le-miqnh =
y pas el campo de Efrn a ser de Abraham como propiedad (Gn. 23:17, 18). Const.
; Suf. .
* 4738
Adivinacin (Eze. 12:24; 13:7). En Eze. 12:24, en lugar de
lase
.
* 4741
Gubia (Isa. 44:13). Pl. .
Ver .
4744
394
4745
Suceso, destino: miqr ejd yiqrh et kulm = el mismo suceso acontecer a todos ellos
(Ecl. 2:14; 9:2).
4746
4747
(Isa. 3:24).
4749
(I)
Modelado a martillo (Exo. 25:18).
4750
(II)
Huerto de pepinos (Jer. 10:5).
4751
(I) 1) Amargo (Exo. 15:23). 2) Furioso: goy ha-mr = pueblo furioso (Hab. 1:6).
4753
Mirra (Exo. 30:23). En Cant. 4:6, monte de la mirra es una alusin ertica.
.
(I) QAL: Ser rebelde u obstinado (Sof. 3:1). Perf.fem.
(II) HIFIL: En Job 39:18, la palabra
se relaciona segn Aharoni con
la palabra rabe que significa trotar. La traduccin del versculo sera sta: Pero
cuando se eleva trotando, en lugar de cuando levanta [las alas], que tiene la RVA.
4754
lugar de
se sugiere leer , crecern juntos (Ver nota
se sugiere leer
RVA). 2) En Isa. 61:6, en lugar de
395
4756
(AR) Seor (Dan. 4:16/19). mar maljn = seor de reyes (Dan. 2:47).
(Qere: ) .
Suf.
4758
4759
* 4763
Cabecera (Gn. 28:11). Suf.
.
* 4765 Colcha (Prov. 7:16). Pl. .
En Eze. 23:32 lase ( Hifil de ).
dominio.
4768
se sugiere leer
, y toda la
b) En 1 Sam. 2:33 podra haber transposicin. En lugar de leer
multitud de los varones de tu casa morirn.
396
Ver .
1) Lugar donde reposan los rebaos (Eze. 25:5). 2) Guarida de fieras (Sof.
.
2:15). Var. ; Const. ,
4769
4770
(1 Sam. 28:24).
4771
generalmente traducido como atar una piedra a una honda, pero es mejor traducir:
como forrar una piedra en pleno apedreamiento (es absurdo forrar las piedras para que
no hieran).
4774
4777
4776
(AR)
Rebelin (Esd. 4:19).
Sam. 20:30).
4781
Diccionario Bblico.
397
HIFIL: Comportarse con hostilidad, obstinarse contra (Job 17:2; Eze. 20:8). Perf.
Ver I .
* 4786
Amargura (Gn. 26:35). Const. , .
* 4788 1) Gente sin hogar (Isa. 58:7). 2) Desamparo (Lam. 3:19). Suf.
; Pl.
; Suf.
.
Triturado, daado: meroj shej = con testculos daados (Lev. 21:20).
* 4790
.
Const.
4791
Altivamente, con altivez (2 Rey. 19:22). 3) Alta posicin social (Job 5:11). 4) El cielo,
morada de Dios en las alturas (Isa. 33:5). Const.
; Pl.
; Const.
.
4793
1) Hiel (Job 20:25). 2) Veneno (Job 20:14). Var. ; Const.
; Suf. .
398
.
funeral, duelo (Jer. 16:5). Const.
4799
QAL: Extender una masa de higos sobre algo (Isa. 38:21). Impf. .
4800
4801
Distancia: a) rets merjq = tierra lejana (Isa. 13:5). b) merjaqi rets = los
4803
QAL: 1) Arrancar los pelos (Esd. 9:3; Neh. 13:25). 2) Pulir una espada (Eze.
4805
4807
o contendor de Baal.
4808
(I)
Contienda (Gn. 13:8).
399
(II)
Meriba o Aguas de Meriba, lugar llamado as por la contienda del
pueblo contra Dios (Nm. 20:13; Ver nota RVA).
4809
4814
4815
4816
falsas (Ose. 12:8). b) avni mirmh = pesas fraudulentas (Miq. 6:11). 2) Traicin (2 Rey.
.
9:23). 3) Desengao (Prov. 14:8). Pl.
Pisoteo, acto de hollar: hayh lemirms = ser para pisoteo, es decir, para
.
ser hollado (Isa. 5:5). Const.
4823
4830
400
4832
NIFAL: Ser cruel, ser doloroso (1 Rey. 2:8). a) En Miq. 2:10, en lugar de
se sugiere leer as:
, ciertamente la
se
tierra ser destruida. b) En Job 6:25, en lugar de
sugiere leer
, cun convincentes son las palabras de
4834
rectitud.
4837
Caldo, sopa (Jue. 6:19). a) En Isa. 65:4 lase con el Qere: . El Ketiv
tiene . b) En Eze. 24:10, en lugar de se sugiere leer
, y vaca el caldo.
4839
401
4842
QAL: 1) Ser amargo (Isa. 24:9). 2) Estar amargado, estar desesperado (1 Sam.
30:6). Perf. , ; Impf. .
4843
PIEL: Amargar, causar amargura (Exo. 1:14; Gn. 49:23). amarr ba-bji = amargar
con el llanto, es decir, llorar amargamente (Isa. 22:4). Impf. ; Suf.
.
HIFIL: 1) Amargar, hacer que algo sea amargo (Rut. 1:20; Job 27:2; Sal. 106:33). 2)
Ver .
402
4853
(I) 1) Accin de llevar: le-in mas = que era imposible llevar (2 Crn. 20:25).
.
(II) 1) Pronunciamiento, profeca, sentencia: a) nas alv et ha-mas ha-zh =
pronunci contra l esta sentencia o profeca (2 Rey. 9:25). b) En 2 Crn. 24:27, en lugar
de
profecas acerca de l. c) En Lam. 2:14, va-yejez laj mast shav = y vieron para ti
profecas de vanidad, es decir, concibieron profecas vanas. 2) Canto; forma elptica
derivada de
4856
deuda (Neh. 5:10). b) En Neh. 10:32/31 se sugiere suplir la palabra tevut, producto de
la tierra, segn Exo. 23:10, y leer as: ve-nitsh et tevut ha-shanh ha-shvit u-mash
jol yad = y desistiremos del producto de la tierra en el sptimo ao y de la deuda de toda
persona. 2) Usura: En Neh. 5:7, mash ish be-ajv atm noshm = usura imponis cada
uno sobre su hermano (la RVA tiene: practicis la usura cada uno contra su hermano).
4857
4858
Ver .
4860
403
mis manos o mis manos alzadas (Sal. 141:2). 2) Seal de humo, columna de humo
Lit., levantamiento de una nube (Jer. 6:1; Jue. 20:38 Para la Var. en Isa. 30:27 ver
Sam. 11:8; Eze. 20:40; Est. 2:18). 5) Tributo, contribucin (Ams 5:11; 2 Crn. 24:6, 9).
Const.
;Pl. ; Suf. .
Ver .
4866
nacer (2 Rey. 19:3. b) mishbr banm = el momento de los hios para nacer (Ose. 13:13).
Const.
.
1) Alto refugio (Isa. 33:16). misgv jomotija = lo alto de tus muros (Isa.
25:12).
4870
:
Alcance: a) En 1 Crn. 21:12 se sugiere incluir la palabra
4872
evidencia de que este nombre es egipcio (Ver en Hebreo Bblico, pgs. 159161).
4883
4884
tishth = bebers agua por medida, es decir, racionada (Eze. 4:11, 16).
405
4885
QAL: 1) Untar, pasar aceite (Exo. 29:2). 2) Lustrar, sacar brillo (Isa. 21:5). 3)
Pintar (Jer. 22:14). 4) Ungir el cuerpo con perfumes (Ams 6:6). 5) Ungir objetos de
culto para consagrarlos (Exo. 29:36). 6) Ungir a una persona para investirlo (Exo. 28:41;
1 Rey. 1:34; 1 Rey. 19:16). Perf. ; Impf.
;Impv. ; Inf.
,
; Pref.suf. ; Part.
;Pas.
.
4887
(AR)
Aceite (Esd. 6:9).
(I)
Uncin: shmen ha-mishjh = aceite de la uncin (Exo. 25:6).
4888
(II)
Porcin (Lev. 7:35; Ver nota RVA). Const. .
* (I)
Uncin (Exo. 40:15). Suf. .
(II)
Porcin (Nm. 18:8; Ver nota RVA). Ver tambin II .
4889
*
Defecto (Lev. 22:25). Suf. .
4895
* 4896
En Job 38:33 la RVA traduce dominio, pero parece que la expresin
existe en acadio: shitr sham = cielo estrellado hay que recordar que la representacin
de las estrellas se parece a los signos de la escritura cuneiforme: . De ser as, la segunda
parte del versculo podra ser formulada: Podrs traer al suelo el cielo estrellado?
4897
4899
Ungido, Mesas: 1) Ttulo del rey de Israel (Sal. 2:2). 2) Apelativo dado al
rey Ciro (Isa. 45:1). 3) Designacin del sacerdote (Lev. 4:3). 4) Ttulo mesinico (Dan.
9:26). Const.
; Suf. ; Suf.pl. .
4900
QAL: 1) Arrastrar (Sal. 28:3). 2) Jalar fuera, sacar (Gn. 37:28). 3) Extender
la mano (Ose. 7:5). 4) Tirar: mashj ba-qshet = jal la cuerda del arco para expulsar la
flecha (1 Rey. 22:34). 5) Hacer sonar prolongadamente: bi-mshj be-qren ha-yovl = al
hacer sonar prolongadamente el cuerno de carnero (Jos. 6:5). 6) Extender, prolongar: a)
meshajtja jsed = te he prolongado mi misericordia, es decir, he sido paciente contigo
(Jer. 31:3; Comp. Neh. 9:30). b) timshj apja = extenders tu ira (Sal. 85:6/5). 7) Llevar
una bolsa de semilla, sembrar (Ams 9:13; Ver ) . Perf. ; Impf.
;
Impv.
; Suf. ; Part. .
,
.
NIFAL: Prolongarse, dilatarse (Isa. 13:22; Eze. 12:25). Impf.
PUAL: 1) Ser postergado, ser demorado (Prov. 13:12). 2) Ser alargado, ser de alta
.
estatura (Isa. 18:2). Part.
4901
407
4904
; Const.pl. ; Suf.
.
* 4903 (AR)
Cama (Dan. 2:28). Suf. , , .
Ver .
30:22, ha-lvim ha-maskilm sjel tov la-YHVH es traducido por la RVA: los levitas que
demostraban tener buen conocimiento de Jehovah. 2) Masquil (Sal. 32:1/Sabttulo; Ver
nota RVA).
.
Suf.
1) Morada (Nm. 16:24). 2) Morada eterna, sepulcro (Isa. 22:16). 3)
; Suf. ; Pl. ;
Tabernculo (Exo. 25:9; Lev. 15:31). Const.
.
Suf.
4908
* 4907 (AR)
Morada (Esd. 7:15). Suf. .
4909
408
(I) QAL: 1) Gobernar, dominar, enseorearse (2 Sam. 23:3; Gn. 1:18; Jue.
8:23). Part.: gobernante, soberano (Sal. 105:20). 2) Tener derecho, tener el poder
(Exo. 21:8). moshl be-ruj = el que gobierna su espritu, es decir, se controla a s
4910
;
HIFIL: Hacer seorear, dar dominio (Sal. 8:7/6; Dan. 11:39). Perf.suf.
; Inf. ( Ver all).
Impf.suf.
(II) QAL? 1) Pronunciar, repetir un refrn o una expresin de burla (Eze.
12:23; 16:44). En Job 17:6, en lugar de
se sugiere leer
, como refrn de los pueblos (Ver RVA y bajo ) . Impf. ; Impv.
; Part. .
,
NIFAL: Ser semejante a, ser como (Sal. 49:13/12; Isa. 14:10). Perf.
.
PIEL: Decir refranes o parbolas (Eze. 21:5/20:49). Part.
.
HIFIL: Comparar con (Isa. 46:5). Impf.suf.
.
HITPAEL: Llegar a ser como algo (Job 30:19). Impf.
.
4911
1) Refrn, profeca expuesta en estilo potico (Eze. 12:23; Nm. 23:7). ve-
hayh Israel le-mashl = Israel servir de refrn, es decir, lo que pase con Israel ser una
advertencia a otros pueblos (1 Rey. 9:7). Const.
; Suf. ; Pl. ;
.
Const.
4915
.
decir, algo semejante a l (Job 41:25/33). Suf.
(II) Dominio: u-moshl mi-ym ad yam = su dominio ser de mar a mar (Zac.
9:10). Suf.
.
409
1) Envo de porciones de comida (Est. 9:19) 2) mishlaj yadm = envo de
sus manos, es decir, la esfera de su influencia (Isa. 11:14). Var.
( Ver tambin
) .
4916
se sugiere leer con el
4923
, .
Ricos manjares (Neh. 8:10).
Cosa que es objeto de vigilancia (Prov. 4:23). 3) Guardia, centinela (Neh. 4:3/9). 4)
Servicio, grupo de levitas en el servicio del templo (Neh. 12:24; 13:14). Const.
; Suf. ; Pl.suf. .
* 4930
Clavo (Ecl. 12:11). Const.pl. ; Var. ( Ver all).
410
4931
guardado: hayh lajm le-mishmret = ser para vosotros objeto a guardar, es decir, lo
habris de guardar (Exo. 12:6; 1 Sam. 22:23). 3) Lealtad, fidelidad: shomrm mishmret
bet Shal = guardaban fidelidad a la casa de Sal (1 Crn. 12:30). 4) Servicio, puesto o
turno de guardia (Isa. 21:8; Neh. 7:3; 12:9). 5) Lugar guardado o vigilado: bet mishmret
= casa de reclusin (2 Sam. 20:3). 6) Obligacin, ordenanza: a) shamr mishmart =
guardo lo que estoy obligado a guardar (Gn. 26:5). b) shamrta el mishmret YHVH =
guarda la obligacin que YHVH te ha impuesto (1 Rey. 2:3). 7) Cargo, deber: a)
mishmret beni Guershn = la obligacin de los hijos de Gersn, es decir, aquello de
que estaban a cargo (Nm. 3:25). b) va-aamdah mishmret la-kohanm = y asign
; Suf. ; Pl.
deberes a los sacerdotes (Neh. 13:30). Paus.
; Const. ; Suf. .
4932
23:17; 1 Sam. 8:2). 2) El doble (Exo. 16:5; Gn. 43:15; Job 42:10). 3) Copia: mishnh
4934
4935
mishn ljem = sustento o provisin de pan (Lev. 26:26; Isa. 3:1). 3) Apoyo (Sal.
18:19/18). Const.
.
411
4939
Vileza (Isa. 5:7). Observe la aliteracin que hay en este versculo entre
mishpt/mishpj y tsedaqh/tseaqh.
4940
una tribu (1 Sam. 9:21). 3) Gremio o familia (1 Crn. 2:55). 4) Grupo tnico, familia de
naciones (Gn. 10:5; 12:3). 5) Especie de animales (Gn. 8:19). 6) Clase de desastres
.
Suf.
4941
23:24b). 3) Causa legal (Isa. 49:4; 50:8). a) nav ba-mishpt = vengamos a juicio, es
decir, presentemos cada uno nuestra causa legal (Job 9:32). b) me-Elohi mishpat yaavr
= mi causa pasa inadvertida a mi Dios (Isa. 40:27). c) baal mishpat = el adversario de mi
causa legal (Isa. 50:8). 4) Causal: mishpt mvet = causal de muerte (Deut. 19:6; la RVA
traduce: merece ser condenado a muerte). 5) Prctica, costumbre, manera de proceder
basada en la costumbre: a) ke-mishpt ha-gom = segn las prcticas de los pueblos (2
Rey. 17:33). b) mishpt ha-mlej = el proceder de un rey basado en la costumbre (1 Sam.
8:9). c) mishpt ha-bant = normas consuetudinarias con respecto a la mujer en la
sociedad (Exo. 21:9; la RVA traduce: lo que se acostumbra hacer con las hijas). d)
mishpt noaft = la manera de proceder con las mujeres adlteras (Eze. 16:38; la RVA
traduce: la sentencia de las mujeres adlteras). e) ke-mishpt le-ohavi shemja = como
acostumbras con los que aman tu nombre (Sal. 119:132). f) mishpt ha-nar = la manera
de proceder con el nio (Jue. 13:12; la RVA traduce: la norma de vida del nio). g) kemishpatm = conforme a su costumbre (1 Rey. 18:28). 6) Derechos legales: mishpt hayerushh ve-ha-gueulh = derecho de la posesin y de llevar a cabo su redencin (Jer.
32:8). 7) Lo debido, lo que es considerado correcto: raj mishpt = el camino correcto, es
decir, el curso correcto de la ley (Isa. 40:14). 8) Conformidad con lo especificado: a)
kalh ha-byit le-jl mishpatv = fue terminado el templo con respecto a todas sus
especificaciones (1 Rey. 6:38). b) ish ke-mishpat = cada uno conforme a su cuota
especificada (1 Rey. 5:8/4:28). 9) Aspecto: meh mishpt ha-sh = Cul era el aspecto del
hombre? (2 Rey. 1:7). 10) Derecho como sinnimo de justicia (Isa. 1:21). Const.
Const. Constructo.
Suf. Sufijo.
Pl. Plural.
412
4943
oscuro.
se ha de beber (Lev. 11:34). kli mashqh = vaso de beber (1 Rey. 20:21). Const.
; Suf. ; Pl.suf. .
Peso: be-mishql = por peso, es decir, racionado (Eze. 4:10). Var.
.
4946
4947
4948
4:16). b) lo hayh mishql li-njshet = no hubo peso al bronce, es decir, no hubo manera
de pesarlo (2 Rey. 25:16). c) nejshet la-rv in mishql = bronce en tal cantidad que no
se poda pesar (1 Crn. 22:3). Const.
; Suf. .
* 4952
Jugo, extracto: mishrt anavm = jugo de uvas (Nm. 6:3). Const.
Heb. Hebreo.
Var. Variante textual.
Paus. Pausa.
413
4959
PIEL: 1) Rebuscar palpando (Gn. 31:34). 2) Andar a tientas o palpando (Job 5:14;
12:25). Perf.
; Impf. .
HIFIL: Hacer que alguien pueda palpar: ve-yamsh jshej = y que alguien pueda palpar
las tinieblas (Exo. 10:21); la RVA traduce: tinieblas que puedan ser palpadas (Exo.
10:21). Impf. .
4960
Ver Hifil de .
Muerto (Ver bajo ).
4962
34:30). b) meti met = pocs hombres (Deut. 26:5). c) meti shav = hombres falsos (Sal.
AR Arameo.
Det. Determinativo, Artculo definido.
Impf. Imperfecto.
Perf. Perfecto.
sing. Singular.
414
26:4). d) meti ohol = los hombres de mi tienda o morada (Job 31:31). En Isa. 41:14,
en lugar de
palabra tendra relacin con el acadio mutu, piojo (Ver nota RVA).
4963
4964
4966
4969
4970
37). 3) Patrn de medida, base de la proporcin (Eze. 45:11). 4) Estado de solidez: vayaamdu et bet ha-Elohm al matkunt = y restauraron la casa de Dios a su estado de
solidez (2 Crn. 24:13; la RVA traduce: a su primer estado en lugar de a su estado de
solidez). Suf.
, .
4972
Mandbulas, quijadas (Joel 1:6; Job 29:17; Prov. 30:14). En Sal. 58:7
est escrito
.
4973
Ver .
4974
4976
Fem. Femenino.
Colect Colectivo.
415
4979
(AR)
Regalo (Dan. 2:6). Pl. .
4983
cilicio sobre sus lomos (Gn. 37:34; Ver nota RVA). b) va-yaavirni mi motnyim = y
me hizo pasar aguas a la cintura, es decir, cuando las aguas me llegaban a mi cintura
;Suf. , .
(Eze. 47:4). Const.
QAL: 1) Ser dulce (Prov. 9:17). 2) Volverse dulce (Exo. 15:25). Perf.
; Impf. ; Paus. .
4985
HIFIL: Ser dulce, endulzar (Job 20:12). 2) Compartir dulcemente: yajdv namtq sod =
,
juntos compartamos dulcemente los secretos (Sal. 55:15/14). Impf.
.
416
El origen del nombre de la Nun se desconoce. Su nombre es como el apellido de
Josu. Josu hijo de Nun
(I) Partcula encltica que expresa el modo cohortativo o de ruego. La RVA la
traduce con las palabras por favor agregadas a las formas verbales, por ejemplo:
haguda na shmja = declara, por favor, tu nombre (Gn. 32:30/29). Cuando sigue a una
4994
aqu reconozco (Gn. 12:11). De la misma manera cuando sigue a ( Sal. 116:14,
18; Ver all).
4995
4997
[PIEL]: En Sal. 141:5, en lugar de la frase
as:
se sugiere leer
1) Bello (Sal. 147:1; Cant. 1:5). 2) Conveniente (Prov. 17:7; 19:10). Fem.
.
5000
Adulterio, Pl. de Intens. (Jer. 13:27). Var. ; Suf. .
Ver .
5002
se
sugiere leer
, dulce le es la transgresin al impo (la RVA lo
traduce con el verbo habla).
5003
mss. Manuscritos.
Fem. Femenino.
Intens. Intensidad (Plural de intensidad).
Const. Constructo.
Part. Participio.
pas. Pasivo.
Impf. Imperfecto.
Vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).
Inf. Infinitivo.
417
QAL: Desdear, tener en poco (Deut. 32:19; Jer. 33:24). Perf. ; Impf.
, .
5006
PIEL: 1) Hacer que alguien trate sin respeto a una persona, hacer blasfemar (2 Sam.
12:14). 2) Tratar algo con irreverencia (1 Sam. 2:17). 3) Ultrajar (Sal. 75:10). Perf.
.
HITPOEL: Ser blasfemado (Isa. 52:5). Part.
Vergenza (2 Rey. 19:3).
* 5007 Infamia, abominacin (Eze. 35:12; Neh. 9:18). Pl. ; Suf.
.
5008
En Joel 1:18 se sugiere leer con las vers. antiguas , desolados (de
). Eso hace ms sentido que el Nifal de , por tratarse de animales que no
tienen culpa.
5012
protagonistas son los hijos de Asaf, Hemn y Jedutn. En 1 Crn. 25:2 aparece la forma
vers. Versiones.
418
,
; Inf.
; Part. , .
5013
(AR)
Presente, obsequio (Dan. 5:17). En Dan. 2:6 se sugiere leer
. Suf.pl. .
5024
5027
HIFIL: 1) Mirar (Gn. 15:5). 2) Observar, obedecer (Sal. 119:6). 3) Poner la mirada en,
confiar (Isa. 22:8). 4) Aceptar, mirar con aprobacin (Isa. 66:2; Ams 5:22). 5) Mirar,
tener presente (Sal. 74:20). Perf.
; Impf. ; Impv. , ; Inf.
; Suf. ; Part. .
Profeta (Gn. 20:7). Fem. ; Suf. , Pl.
; Const.
; Suf. , .
5030
Impv. Imperativo.
AR Arameo.
419
se sugiere leer
PIEL: Desdear, tratar con desdn (Deut. 32:15; Miq. 7:6). Perf.suf.
; Impf.
; Vaif. ; Part. .
5036
5035
.
; Suf.
(II) Lira (Sal. 33:2; 1 Rey. 10:12; Ams 6:5). Paus. ; Pl.
.
5039
1) Insensatez (1 Sam. 25:25). 2) Vileza, una grave ofensa sexual (Gn. 34:7).
5040
5042
,
, .
Impf.
* 5043 (AR)
Candelabro (Dan. 5:5). Det. .
5045
1) Nguev, desierto al sur de Israel (Gn. 24:62). 2) Sur (Dan. 11:5). a) pet
nguev = lado del sur (Nm. 34:3). b) ve-ejd mi-nguev = y el otro al sur (1 Sam. 14:5).
c) qedmah mi-ml nguev = al este frente al sur, es decir, hacia el sureste (1 Rey. 7:39).
Loc. .
5046
HIFIL: 1) Decir, declarar, denunciar (Gn. 3:11; Lev. 5:1). 2) Dar una noticia o
,
Interpretar una adivinanza (Jue. 14:12). Perf.
; Impf. ; Suf.
;Impv. ,
,
; Inf. ; Part. , .
HOFAL: Ser contado a, ser informado a (Gn. 22:20; 1 Rey. 10:7). Perf. ;
Impf.vaif. ; Inf.abs. .
5047
5048
lej mi-ngued le-sh kesl = aprtate de la presencia del hombre necio. c) zer ke-negd =
una ayuda como su propia presencia, es decir, idnea (Gn. 2:18, 20). 2) Ante, en
presencia (Gn. 31:32). a) ngued ha-shmesh = en presencia del sol, es decir, a pleno
da (2 Sam. 12:12). b) ngued peneihm nebonm = los que son prudentes ante sus
mismas caras, es decir, segn su propia opinin (Isa. 5:21). 3) Frente a, delante de (Exo.
19:2). rah ngued peneijm = el mal est delante de vuestras caras, es decir, vuestras
malas intenciones estn a la vista (Exo. 10:10). 4) Contra (Job 10:17). 5) Enfrente: mi-
Colect. Colectivo.
Loc. Locativo.
abs. Absoluto.
421
ngued (Gn. 21:16). 6) Adelante (Jos. 6:5). va-yashlj et nafsh mi-negd = y arroj
delante de s su vida, es decir, arriesg su vida (Jue. 9:17). Loc. ; Suf. .
5049
* 5053 (AR) Aurora, momento cuando raya el alba (Dan. 6:20/19). Det. .
* 5054 Resplandor (Isa. 59:9). Pl. .
5055
PIEL: Embestir, golpear con los cuernos (Deut. 33:17; Dan. 8:4). Impf. ; Part.
.
HITPAEL: Embestir (Dan. 11:40). Impf.
.
5056
5057
1) Soberano, ttulo del rey ungido (1 Sam. 9:16; 13:14; 1 Rey. 1:35). 2)
Crn. 31:12; 1 Crn. 9:20; 11:22). d) Designacin dada a reyes y oficiales extranjeros
(Eze. 28:2; 2 Crn. 32:21). Pl.
.
.
Suf.
Posiblemente instrumentos de cuerda (Hab. 3:19; Sal. 4:1/Subttulo).
Las cosas reveladas (Deut. 29:28; Ver I ).
5059
PIEL: Taer, tocar un instrumento de cuerda (2 Rey. 3:15). Perf. ; Impf. ; Inf.
; Part.
; Fem. ; Const.pl. .
423
5061
1) Plaga (Gn. 12:17). 2) Golpe, ofensa fsica (Deut. 17:8; Ver nota RVA). 2)
Llaga, marca en la piel, contacto: nga ha-tsarat = llaga de la lepra (Lev. 13:2). Paus.
QAL: 1) Herir fsicamente, golpear (Exo. 21:22). 2) Herir, matar con una plaga
o una enfermedad (Exo. 12:23; 2 Sam. 12:15). 3) Ocasionar una derrota (1 Sam. 4:3). 4)
Tropezar (Sal. 91:12). Perf. ; Suf. ; Impf. ; Vaif.suf. ; Inf.
HIFIL: 1) Vaciar (Sal. 75:9/8). 2) Hacer rodar (Miq. 1:6). 3) Arrojar, entregar al poder de
; Impf.suf.
;Vaif. ;
la espada (Jer. 18:21; Eze. 35:5). Perf.
.
Impv.suf.
HOFAL: Ser arrojado (Miq. 1:4). Part. .
Torrentes (Job 20:28).
5065
QAL: 1) Golpear, atizar. En. Job 39:7 el Part. se traduce arriero, porque
ste golpea al animal constantemente. 2) Exigir un impuesto (2 Rey. 23:35). En. Dan.
11:29 el Part. se traduce exactor. 3) Someter a trabajo forzado. En Exo. 5:6 el Part.
se traduce capataz. 4) Exigir el pago al deudor (Deut. 15:2). 5) Gobernar con opresin.
424
; Part. .
NIFAL: 1) Oprimirse mutuamente (Isa. 3:5). 2) Estar en grave apuro (1 Sam. 13:6).
En Isa. 53:7 hay un caso de transposicin: En lugar de
leer:
se sugiere
.
5066
; Impv. , , ,
, , ;Inf. ; Suf. .
NIFAL: 1) Acercarse (Gn. 33:7). 2) Alcanzar (Ams 9:13). 3) Acudir al tribunal (Deut.
25:1). 4) Entrar al santuario para llevar a cabo el servicio (Exo. 19:22). Perf. ;
.
Part.
HIFIL: 1) Acercar, hacer que alguien o algo se acerque a alguien (Gn. 27:25; 48:10, 13).
2) Presentar una causa legal (Isa. 41:21; 45:21). Perf.
; Suf. ; Impf.
Dique, embalse (Exo. 15:8; Jos. 3:13). En Isa. 17:11 se sugiere leer , se
[ QAL]: En 2 Rey. 17:21, en lugar del Ketiv , el Qere, varios mss. y vers.
Comp. Comparar.
425
QAL: Urgir, mover a hacer algo con generosidad (Exo. 25:2; 35:21). Perf.
; Impf. .
5068
HITPAEL: 1) Ofrecerse voluntariamente para hacer algo, ser voluntario (Neh. 11:2; Jue.
5:2). 2) Ofrecer una ofrenda voluntaria (Esd. 3:5). Perf.
; Impf.vaif.
; Inf. ; Part. .
5069
(AR) HITPAAL: 1) Querer hacer algo, estar dispuesto (Esd. 7:13). 2) Presentar
; Part.
algo voluntariamente o como ofrenda voluntaria (Esd. 7:15). Perf.
; Pl. ; Inf. ( contribucin, ofrenda voluntaria).
5071
.
5073
y nota RVA).
QAL: 1) Huir, divagar (Gn. 31:40). 2) Divagar, ir errante (Isa. 10:31; Job
15:23). 3) Mover el ala (Isa. 10:14). Perf. ; Impf. ; Inf. ; Part.
.
5074
426
HOFAL: 1) Ser disipado (Job 20:8). 2) Ser arrancado: ke-qts mund = como una mecha
es arrancado (2 Sam. 23:6; Ver tambin II ). Impf. ; Part. .
5075
PIEL: 1) Excluir (Isa. 66:5). 2) Suponer que algo est lejos (Ams 6:3).
, .
Part.
5077
5078
5079
agua usada para el rito de purificacin de una mujer de su impureza menstrual (Nm.
19:9). b) ishh nidh = mujer menstruosa (Eze. 18:6). 2) Inmundicia sexual (Lev. 20:21).
a) rets nidh = tierra inmunda (Lev. 9:11). b) u-zhavm le-nidh yihih = su oro se
convertir en cosa repugnante (Eze. 7:19). Const. ; Suf. .
(I) NIFAL: 1) Estar extraviado (Deut. 22:1). 2) Estar desterrado, estar excluido
(2 Sam. 14:13). 3) Ser apartado, ser alejado (Job 6:13). 4) Ser desviado a hacer algo
5080
427
.
(II) QAL: Blandir, alzar el hacha contra algo (Deut. 20:19). Inf.
NIFAL: Estar alzado: nidjh yad ba-garzn = alzada est su mano contra el hacha
(Deut. 19:5). Perf. .
HIFIL: Echar, traer, ocasionar: ve-hidaj alinu et ha-rah = y eche sobre nosotros el mal
(2 Sam. 15:14). Perf.
.
En Sal. 56:9/8, se sugiere leer , mis andanzas (Ver ) .
1) Generoso (Exo. 35:5; Sal. 51:14/12). 2) Noble (1 Sam. 2:8). bat nadv =
hija de noble (Cant. 7:2). Const. ; Fem. ; Pl.
; Const.
; Suf. .
5081
; Pl.
traducir as: Mi honor es perseguido como por el viento. Suf.
.
* 5084 (I) Vaina de la espada (1 Crn. 21:27). Suf. .
* 5083 (II) Regalo a cambio de amor (Eze. 16:33). Suf.pl. .
428
NIFAL: Ser sacudido, ser arrebatado por el viento (Lev. 26:36; Isa. 19:7). En Sal.
68:3, en lugar de
, se sugiere leer ,
como es disipado el humo as eran disipados. Perf. ; Part. .
5088
Voto (Gn. 28:20). a) ve-gmu kol nidriha = y sern vlidos todos los
votos de ella (Nm. 30:5/4). b) ki tidr nder lo teajr le-shalm = cuando hagas un voto
no tardes en cumplirlo (Deut. 23:22/21). Var. ; Suf. ; Pl. ; Suf.
, .
5089
QAL: 1) Conducir ganado, gente, o una carreta (Gn. 31:18; Isa. 60:11; 2 Sam.
6:3). En 2 Rey. 4:24 la RVA traduce , toma las riendas (Lit., conduce y
anda). Perf. ; Impf. ; Impv. ; Part. .
5090
PIEL: 1) Traer, llevarse (Gn. 31:26). 2) Conducir, guiar (Isa. 49:10). Perf. ;
.
Impf. ; Vaif.suf.
las vers. antiguas tienen Part. Pual:
PUAL: En Nah. 2:8, en lugar de
, sern conducidas.
5091
. El Ketiv tiene
( Ver
* 5094 (AR) Luz (Dan. 2:22). Det. Qere:
all).
Lit. Literal.
429
5092
* (AR)
Luz (Dan. 2:22). Det.
( Ver AR ) .
(AR)
Luz, iluminacin (Dan. 5:11, 14).
5095
, y la
En Miq. 4:7, en lugar de se sugiere leer
agobiada.
5097
QAL: Rugir, gruir, gemir (Prov. 28:15; Isa. 5:29; Eze. 24:23). Perf.
; Impf. ; Part. .
5098
5099
5100
1) Conmocin del corazn (Sal. 38:9/8). 2) Rugido del mar (Isa. 5:30).
5101
5102
(I) QAL: Correr como los ros, afluir (Isa. 2:2; Jer. 51:44). Perf. ;
Impf. .
(II) QAL: Resplandecer, ser iluminado por el gozo (Isa. 60:5; Sal. 34:6/5).
Perf.
5104
, .
430
,
mesopotmica (Gn. 24:10). Const. ; Pl. , ; Const.
; Suf.
; Dual, .
(AR) Ro (Esd. 4:16). Det. , . Avr naharh = [regin de]
Ms All del Ro (Esd. 4:10).
5103
HIFIL: 1) Prohibir, impedir que alguien haga un voto (Nm. 30:6/5). 2) Frustrar
(Qal); pero
los planes de alguien (Sal. 33:10). a) En Nm. 32:7 el Ketiv tiene
, desalentis. b) En Ecl. 10:4, en lugar de
lase con el Qere que tiene
lase , previene, impide. La RVA intenta traducir en TM como apacigua.
5106
5107
En Isa. 57:19 el Ketiv tiene ;el Qere lee , fruto (Ver all).
de I ( Ver all). Las vers. griegas leen , son conducidas (como cautivas).
Ver .
TM Texto Masortico.
431
Esto se traducira as: Los pesares de la festividad quitar de ti; han sido un tributo de
afrenta sobre ti.
escapa al monte como pjaro (Ver nota RVA). mi yand laj = Quin agitar [su
cabeza] por ti? Es decir, quin expresar de este modo su dolor por ti? (Isa. 51:19).
Perf. ;Impf. ;Impv. ;Inf. ; Part. .
HIFIL: 1) Desplazar, mover lejos (2 Rey. 21:8; Sal. 36:12/11). 2) Mover, sacudir la
; Inf. .
cabeza en seal de horror (Jer. 18:16). Impf. ; Suf.
; Impf.
, ; Part.
.
5111
1) Prado, pastizal (2 Sam. 7:8; Eze. 25:5). 2) Morada (Job 5:3). 3) Lugar de
reposo de los animales, guarida (Isa. 34:13). La tierra de Israel es considerada el navh
del pueblo de Israel (Jer. 10:25; 50:19). Const. ; Suf. , ; Fem.
(Ver all).
* 1) Prado, pastizal (Jer. 9:9/10 ; Ams 1:2). 2) Morada: nevt tsidqja = la
morada de tu justicia, es decir, la morada que en justicia mereces (Job 8:6). Const.
; Const.pl. ; Var. .
;Suf.
1) Corriente (Sal. 78:16). 2) Ola (Exo. 15:8). Var. ; Pl.
.
432
5117
(I) QAL: 1) Asentarse, posarse, reposar sobre (Gn. 8:4; Exo. 10:14; 2 Rey.
2:15). 2) Tener reposo: az yanaj li = entonces habra reposo para m (Job 3:13). 3)
, , .
(igual en Hifil); Inf.
HIFIL:I: 1) Bajar la mano o el brazo (Exo. 17:11). 2) Hacer reposar, asentar, hacer
,
;Part.
.
Suf. ; Vaif. =( Qal); Impv. ; Inf.
HIFIL: II: 1) Poner, establecer (Gn. 2:15). 2) Dejar o poner algo a un lado, guardar algo
(Gn. 39:16; Exo. 16:23). 3) Derribar: hinaj la-rets be-yd = derriba a tierra con fuerza
(Isa. 28:2). 4) Abandonar (Sal. 119:121). 5) Permitir (Sal. 105:14). a) mi-zh al tanj
et yadja = de esto no apartes tu mano (Ecl. 7:18). b) meqomj al tanj = tu lugar no
Hifil de ). Perf.
; Suf. ; Impf.
;Suf. ; Vaif. ;
.
Impv. , ; Inf.suf. ; Part.
HOFAL: Recibir reposo: lo hunj lnu = no se nos da reposo (Lam. 5:5; la RVA traduce:
para nosotros no hay reposo). En Zac. 5:11, en lugar de
se
5118
5120
5122
433
5124
seguro (Exo. 9:20). 4) Esconder algo para conservarlo (Jue. 6:11). Perf. ; Impf.
; Inf. .
HITPOLEL: Alcanzar seguridad (Sal. 60:6/4). Inf.
.
5128
otro, balancearse, mecerse (Ams 4:8; Job 28:4; Jue. 9:9). 3) Andar errante en pos de
algo (Sal. 59:16/15). Perf. ;Impf.
;Vaif. .
; Impf.
19:21; Sof. 2:15). 4) Sacudir algo (Ams 9:9). Perf. ; Vep.
;Impv.suf. .
(I) HIFIL: 1) Manejar, alzar una herramienta blandindola en el aire (Exo.
20:25; Isa. 10:15). 2) Mover o agitar la mano (2 Rey. 5:11; Isa. 11:15). 3) Mecer
5130
ritualmente una ofrenda ante el altar (Exo. 29:24). Perf. ; Impf. ; Vaif.
HOFAL: Ser mecida una ofrenda ante el altar (Exo. 29:27). Perf. .
POLEL: Agitar la mano amenazadoramente (Isa. 10:32). Impf. .
(II) QAL: Rociar con perfume, perfumar (Prov. 7:17). Perf.
.
HIFIL: Esparcir la lluvia (Sal. 68:10/9). Perf. .
5131
5132
5133
.
de los hombres (Job 7:20; aqu se refiere a Dios). Pl.
Adv.: De manera temible: norat nifliti = he sido creado de una manera
temiblemente maravillosa (Sal. 139:14).
5135
5136
5137
,
HIFIL: Rociar (Exo. 29:21). Perf.
Const.pl. .
5138
Adv. Adverbio.
435
5139
5143
5142
; Part.fem.const. .
5144
.
HIFIL: 1) Hacer voto de nazareo (Nm. 6:2). 2) Abstenerse de algo (Nm. 6:3). En
Lev. 15:31, en lugar de se sugiere leer con la Peshita y el Pent. Sam.
5145
436
5148
, ; Impf.
HIFIL: Conducir, traer (Gn. 24:48; Nm. 23:7). Perf.suf.
; Suf. ; Inf.suf. .
;Var. .
5153
5154
5155
* 5156
Fosa nasal, narices (Job 41:12/20). Dual Suf.
.
5157
QAL: 1) Recibir o poseer una heredad (Nm. 18:20, 23). 2) Tomar posesin de
la tierra (Exo. 23:30). 3) Heredar, poseer algo (Jer. 16:19; Prov. 3:35). 4) Aceptar como
heredad (Exo. 34:9). 5) Dar la tierra en posesin, distribuir (Nm. 34:17). Perf. ;
; Impf. ; Inf. .
Suf.
PIEL: Repartir, distribuir la tierra (Jos. 19:51). Perf. ; Inf. .
HIFIL: 1) Hacer poseer, dar en posesin (1 Sam. 2:8). 2) Dejar en heredad (1 Crn. 28:8).
3) Repartir heredades (Deut. 32:8). Perf.
; Impf. ; Inf.const.
, ; Part. .
HOFAL: Llegar a ser propietario de, haber tenido que heredar (Job 7:3). Perf.
437
; Inf. .
Impf.
5158
Wadi El-Arish (1 Rey. 8:65). 3) Socavn de una mina (Job 28:4). 4) Palmera? Esta
traduccin en Nm. 24:6 y Cant. 6:11 tiene cierta evidencia en el rabe Paus. ;
; Dual, .
Retractarse (Job 42:6). 3) Tener compasin (Sal. 90:13). 4) Lamentar haber hecho algo
(Gn. 6:6; Jue. 21:6, 15). 5) Consolarse (Gn. 24:67; 2 Sam. 13:39). 6) Tomar o tener
satisfaccin en (Isa. 1:24). Perf. ; Impf. ; Vaif. ; Inf.
;
Part. .
PIEL: 1) Consolar (Isa. 66:13; Gn. 37:35). 2) Confortar (Gn. 50:21). 3) Dar el psame
(2 Sam. 10:2). Perf. =( Nifal); Impf. ; Suf. ; Impv. ; Part.
.
PUAL: Ser consolado (Isa. 66:13). Perf.
;Impf.
.
HITPAEL: 1) Cambiar de parecer, arrepentirse (Nm. 23:19). 2) Tener misericordia o
compasin (Deut. 32:36). 3) Hallar consuelo, consolarse (Sal. 119:52). 4) Tomar
satisfaccin en, planear vengarse (Eze. 5:13; Gn. 27:42). Perf.
,
; Inf. ; Part. .
5164
QAL: Ser apremiante? devr ha-mlej najts = la palabra del rey era
apremiante (1 Sam. 21:9). Part.pas. .
5169
.
39:20). Suf.
*
Resoplido (Jer. 8:16).
PIEL: 1) Adivinar (Gn. 44:15). 2) Tomar como buen augurio (1 Rey. 20:33).
; Part. .
5173
5175
5174
5178
, ; Dual, ; Var. .
3:7; 2 Rey. 25:7). Suf.
como tus recursos,
(II) En Eze. 16:36 la RVA traduce la palabra
Targum
( Inf.suf. de , descubrir), la expresin yan jospj nejushtj se
podra traducir: por cuanto t descubriste tu vergenza.
5180
QAL: 1) Marchar contra (Jer. 21:13). 2) Bajar, descender (Job 17:16; 21:13). 3)
Penetrar, aprovechar mejor (Prov. 17:10). Impf. , .
5181
HIFIL: Hacer descender las tropas hacia el campo de batalla (Joel 4:11). Impv.
.
5182
HAFEL: Depositar (Esd. 5:15; 6:1). En Esd. 6:5, en lugar del Impf. hay que
.
HOFAL: 1) Ser depositado (Ver bajo Hafel la explicacin acerca de Esd. 6:5). 2) Ser
depuesto (Dan. 5:20). Perf. .
5183
(I) Descenso (Isa. 30:30; aqu se refiere al descenso del brazo de Dios).
440
5184
QAL: 1) Extender la mano (Exo. 7:19; 9:23; Jos. 8:18). 2) Instalar, desplegar o
levantar una tienda extendiendo sus lonas (Gn. 12:8; Jer. 14:8; Comp. Isa. 40:22). 3)
Inclinar (Gn. 49:15; Sal. 62:4/3; Sal. 40:2). 4) Desviarse, apartarse (Nm. 20:17; 21:15,
22; 22:33; Gn. 38:16). 5) Avanzar la sombra, declinar el da (2 Rey. 20:10; Jue. 19:8). 6)
Tender el cordel (Isa. 44:13). En 1 Crn. 21:10, en lugar de lase ,
propongo. Perf. ,
NIFAL: 1) Ser tendido el cordel (Zac. 1:16). 2) Extenderse la sombra (Jer. 6:4). Perf.
; Impf. , .
HIFIL: 1) Extender la mano (Isa. 31:3). 2) Tender una manta (2 Sam. 21:10). 3)
Tenderse, recostarse (Ams 2:8). 4) Instalar una tienda (2 Sam. 16:22). 5) Inclinar (Ecl.
7:28; Jos. 24:23; 2 Rey. 19:16). 6) Pervertir el derecho (Exo. 23:6). 7) Desviar algo o a
alguien (2 Sam. 6:10; Prov. 18:5; Isa. 44:20). Perf.
,
; Suf. ;
.
Impf. ; Vaif. ; Suf. ; Impv. ; Inf. ; Part. ,
HOFAL: 1) Estar extendido (Isa. 8:8). 2) Estar desplazado (Eze. 9:9; la RVA traduce
injusticias; Ver nota). Part. , .
5189
QAL: 1) Imponer, proponer (2 Sam. 24:12; Lam. 3:28). 2) Pesar (Isa. 40:15).
Perf. ; Impf. ; Part. .
5190
441
.
PIEL: Alzar (Isa. 63:9). Impf.vaif.
5191
(AR) PEAL: Alzar los ojos (Dan. 4:31/34). Pas.: Ser levantado (Dan. 7:4).
;Perf.pas. .
Perf. 1 Sing.
5192
En Job 18:3 se sugiere leer , somos inmundos (Nifal de ;
Ver all).
QAL: 1) Plantar (Gn. 2:8; Isa. 65:22). 2) Clavar, hincar (Esd. 2:11). 3) Poner,
insertar un miembro (Sal. 94:9). Perf. , ; Suf. ; Impf. ;
Impv.
;Inf. , ; Suf. ; Part. ; Const. ; Pas.
.
5193
1) Vergel, plantacin (Isa. 5:7). 2) Planta (Isa. 17:10; Job 14:9). Paus. ;
;Const.pl. .
Const. ; Suf.
5194
QAL: Gotear, destilar (Jue. 5:4; Joel 4:18/3:18; Cant. 4:11). Perf. ;
, ; Part.
.
Impf.
5197
HIFIL: 1) Gotear, fluir (Ams 9:13). 2) Predicar a la manera de los profetas extticos
Ver .
Sing. Singular.
442
5202
5203
1) Arrojar (Eze. 29:5; 32:4). 2) Dejar algo con alguien, encargar (1 Sam. 17:20,
22). 3) Abandonar, dejar de tener inters en algo (Deut. 32:15; Prov. 1:8). 4) Desistir
(Prov. 17:14). 5) Permitir, dar a alguien la oportunidad (Gn. 31:28). 6) Abandonar, dejar
; Impf. .
y la RVA no la traduce.
5205
En Lam. 1:8 la RVA traduce cosa inmunda (Ver ) . Pero parece que
hay que traducir: ha llegado a ser objeto de burla (Lit., de movimiento de la cabeza;
Comp. Jer. 18:16).
5207
Grato, placentero: ryaj nijaj = grato olor (Gn. 8:21; Lev. 1:9).
443
5209
5211
5212
Nisn, primer mes del calendario hebreo (Est. 3:7). Ver Tabla de los Meses del
5214
5216
(I) Lmpara (1 Rey. 11:36). En Prov. 21:4 se sugiere vocalizar ( Ver all).
5215
En 2 Sam. 22:29 lase , mi lmpara.
En Nm. 21:30, en lugar de se sugiere leer , su descendencia
(Ver nota RVA).
NIFAL: Ser echado a golpes, ser quebrantado (Job 30:8). En Sal. 109:16, en
lugar de se sugiere leer , y el quebrantado de corazn
(Ver ). Perf.
.
5217
444
5219
5220
5221
lugar de
, contrito de espritu, en
1) Lo que est al frente (Eze. 46:9). 2) Ante, frente a: a) leh njaj leh = stos
frente a stos (1 Rey. 20:29; la RVA tiene: unos frente a otros). b) njaj YHVH
darkejm = ante YHVH est vuestro camino, es decir, vuestro camino goza de su
aprobacin (Jue. 18:6; Comp. Eze. 14:3, 7). 3) Hacia: el njaj peni hel mod = hacia la
.
parte frontal del tabernculo de reunin (Nm. 19:4; Comp. Prov. 4:25). Suf.
M. M. Mar Muerto (Rollos M. M., Rollos del Mar Muerto).
445
* 5228 Lo que es recto o correcto (Prov. 8:9; 24:26). 2) Justicia, honestidad (Isa.
26:10; 59:14). holj nejoj = el que anda en su rectitud (Isa. 57:2). Suf. ;
, .
Fem. ; Pl.
5230
;
HITPAEL: Actuar engaosamente (Gn. 37:18; Sal. 105:25). Impf.vaif.
.
Inf.
* 5231 Ardid, engao (Nm. 25:18). Suf.pl. .
* 5232 (AR) Recursos: a) nijsi malk = recursos del rey (Esd. 6:8). b) ansh nijsn =
; Const. .
confiscacin de propiedades (Esd. 7:26). Pl.
Posesiones (2 Crn. 1.11; Ecl. 5:18/19; 6:2).
se sugiere
PIEL: 1) Juzgar o entender mal algo (Deut. 32:27, donde en lugar de
leer
, me entienden mal). 2) Hacer que algo sea extrao para uno,
desfigurarlo (Jer. 19:4). 3) Hacer que alguien sea extrao por entregarlo en manos de su
enemigo (1 Sam. 23:7). 4) Distinguir o reconocer algo tras una consideracin cuidadosa
,
.
(Job 21:29; 34:19). Perf. ; Impf.
HIFIL: 1) Reconocer (Gn. 27:23; 31:32; 1 Sam. 26:17). 2) Hacer distincin de personas:
lo takru panm ba-mishpt = no hagis distincin de personas en el juicio (Deut. 1:17).
3) Considerar, tener consideracin por (Jer. 24:5). 4) Conocer, reconocer (Deut. 33:9; Sal.
103:16; Job 24:13). 5) Saber (Neh. 13:24). Perf.
; Impf. ; Vaif. ;
Impv. ; Suf.
; Inf. ; Part. .
446
HITPAEL: 1) Fingir ser desconocido (1 Rey. 14:5). 2) Simular ser extrao, ocultar su
; Part. .
5235
dioses extraos (Gn. 35:2). c) havli nejr = las vanidades del extranjero (Jer. 8:19).
Const. .
En 1 Sam. 15:9 se sugiere leer ( Ver Nifal de ).
5244
5245
447
5251
1) Asta para colgar en ella alguna seal (Nm. 21:8). va-yihi le-ns =
En Eze. 41:7 Stutt. sugiere leer , que la RVA traduce como galera.
5252
PIEL: 1) Probar a alguien, poner a prueba (1 Rey. 10:1; Exo. 17:2). 2) Probar algo con el
uso (Jue. 6:39). Perf. ; Suf. ; Impf.
; Suf.
; Vaif. ;
.
Impv. ;Suf. ; Inf. ;Suf. ; Part.
5253
alinu or panija se traducira: Inclina sobre nosotros la luz de tu rostro (La RVA
traduce conjeturalmente haz brillar la luz ).
5255
[NIFAL]: Ser arrancado, ser desarraigado (Deut. 28:63). En Prov. 2:22, en lugar de
448
se traduce as: el velo que est entretejido sobre todas las naciones.
Part.pas. .
NIFAL: Ser tejido, ser formado. En Prov. 8:23 la RVA traduce: tuve el principado,
.
pero es mejor traducir: fui formado. Perf.
(II) QAL: 1) Verter, derramar, hacer una libacin (Ose. 9:4; Exo. 30:9; Isa.
29:10). 2) Ser instalado mediante un rito de libacin (Sal. 2:6). 3) Hacer una imagen
5258
; Inf. .
PIEL: Derramar como una libacin (1 Crn. 11:18). Impf.vaif. .
; Impf.
HIFIL: Hacer o derramar una libacin (Gn. 35:14; Jer. 7:18). Perf.
; Vaif. ; Inf. ; Abs. .
HOFAL: Ser hecha una libacin (Exo. 25:29; 37:16). Perf.
.
5260
; Suf.pl. .
Libacin (Sal. 16:4). Var. ; Paus. ; Suf. ; Pl. ; Suf.
, .
5262
449
En Isa. 28:25 la RVA traduce esta palabra en su lugar, aunque puede tratarse
sentido del Hitpolel. De este modo, la frase ve-hayh ki-mss noss se podra traducir: Y
vendr a ser como cuando desfallece el que porta la bandera. Part. .
QAL: 1) Arrancar las puertas (Jue. 16:3). 2) Partir, acto que involucraba
arrancar las estacas de las tiendas (Gn. 33:12). 3) Salir, partir (Nm. 11:31; la referencia
es al viento). Perf. ; Impf.
;Vaif. ; Impv. ; Inf. ; Suf.
; Part. .
NIFAL: Ser removido, ser arrancado (Isa. 38:12; Job 4:21). Perf. .
HIFIL: 1) Hacer que alguien parta (Sal. 78:52). 2) Llevar o traer algo de su lugar,
arrancar (Sal. 80:9/8; Job 19:10). 3) Extraer, cortar piedras de una cantera (1 Rey.
5:31/17). 4) Poner algo aparte (2 Rey. 4:4). 5) Hacer que se levante el viento (Sal. 78:26).
Impf. ,
; Part.
.
450
Calzado, sandalias (1 Rey. 2:5). a) jaltsh naal mel ragl = ella quitar el
; Pl. ; Suf. .
Suf. ; Dual,
5276
QAL: 1) Ser placentero (Gn. 49:15; Prov. 2:10). 2) Ser delicioso, tener buen
sabor (Prov. 9:17). 3) Ser muy querido o apreciado para alguien (2 Sam. 1:26). Perf.
, ; Impf. .
5278
para contemplar la hermosura de YHVH (Sal. 27:4; Comp. Sal. 90:17). 2) Agradable,
placentero (Prov. 3:17; 15:26).
En Isa. 17:10 se cree que la expresin netii naamanm, que se traduce
como plantos deliciosos, se refiere a los jardines de Adonis.
5285
5286
5287
(II) QAL: 1) Sacudir algo en seal de rechazo (Isa. 33:15; Neh. 5:13a). Perf.
; Part.pas. .
451
NIFAL: 1) Escaparse libre con una sacudida (Jue. 16:20). 2) Ser sacudido para que se
desprenda (Sal. 109:23; Job 38:13). Perf.
; Impf. , .
PIEL: Precipitar, arrojar, hacer caer algo de una sacudida (Exo. 14:27; Sal. 136:15; Neh.
5:13b). Perf. ; Impf. .
nio nio) dejan ver que el versculo est incompleto. As lo revelan las reconstrucciones
que de este versculo hacen algunas versiones griegas y los Rollos del M. M. La RVA ha
completado hipotticamente la oracin de esta manera: y el nio era pequeo. 2) Joven
(Gn. 14:24; 19:4). 3) Apelativo para jvenes en funcin militar (1 Sam. 21:3/2). 4)
.
1) Joven, muchacha en edad marital (1 Rey. 1:2; Jue. 21:12). 2) Criada (Gn.
24:61). Pl. ; Const. ; Suf. .
5291
5297
452
Nafot. Esta palabra, que forma parte de una toponimia, podra estar
etimolgicamente asociada con , altura (Jos. 11:2). El Sing. sera o
5299
(Jos. 17:11).
QAL: 1) Soplar (Gn. 2:7; Eze. 37:9). 2) Soplar hasta sacar fuego, inflamar
, ; Impf. ; Impv. ; Inf.
(Jer. 1:13; Ver nota RVA). Perf.
; Part. ; Pas.
.
5301
,
HIFIL: 1) Provocar a ira (Mal. 1:13). 2) Expirar, suspirar (Job 31:39). Perf.
.
Gigantes, trmino con asociaciones mitolgicas que parece provenir de la
raz , caer. Se supone que se refiere a seres gigantes cados del cielo (Gn. 6:4;
.
Nm. 13:33). Ver Diccionario Bblico. Var.
5306
5307
QAL: 1) Caer (Gn. 15:12; Isa. 3:8). 2) Caer en la batalla (1 Sam. 4:10). 3) Ser
inferior a Lit., caer de (Job 12:3). 4) Resultar Lit., caer la cosa (Rut 3:18). 4)
Decaer psicolgicamente Lit., caer su semblante (Gn. 4:5). 5) Fallar Lit., caer
la palabra (1 Rey. 8:56). 6) Nacer de la manera que nacen los cuadrpedos (Isa. 26:18).
7) Enfermar como para guardar cama (Exo. 21:18). 8) Postrarse a tierra Lit., caer
sobre su rostro (Gn. 17:3). 9) Bajar, descender rpidamente (Gn. 24:64). 10) Echarse,
recostarse sobre el cuello de alguien (Gn. 33:4). 11) Llegar, alcanzar Lit., caer
delante de (Jer. 36:7). 12) Sorprender al enemigo con un ataque (Jos. 11:7; Job 1:15).
13) Desertar, pasarse al enemigo Lit., caer a (2 Rey. 7:4; Jer. 21:9; 39:9). 14)
Establecerse en un lugar (Gn. 25:18). 15) Acampar, extenderse en un rea (Jue. 7:12).
16) En Neh. 6:16, en lugar de
propios ojos se podra traducir: se quedaron muy asombrados (Lit., y fue muy
maravilloso ante sus ojos). Perf. ; Impf. ; Impv. ; Inf. ,
;Suf. ; Part. .
453
; Suf.
; Impf. ; Vaif. ; Suf. ; Impv. ; Inf.
(lase as en Nm. 5:22, en lugar de ; Part. .
HITPAEL: 1) Caer sobre, atacar (Gn. 43:18). 2) Postrarse ante (Deut. 9:18). Perf.
(Dan. 3:5). 4) Corresponder: di yipl laj le-mintn = lo que te corresponda dar (Esd.
.
5309
.
3:20; Job 37:14). Ver tambin
Ver
.
5310
(I) QAL: Quebrar, romper (Jue. 7:19; Jer. 22:28). Impf. ;Part.pas.
454
PIEL: 1) Destrozar (Jer. 13:14). 2) Deshacer las balsas desatando sus troncos (2 Rey.
5:23/9). Perf. ,
; Impf. , .
PUAL: Ser desmenuzado (Isa. 27:9). Part.
.
(II) QAL: Difundirse, dispersarse (1 Sam. 13:11; Isa. 33:3). u-me-leh
nafetsh jol ha-rets = y a partir de ellos se difundi [la poblacin de] toda la tierra (Gn.
.
9:19). Perf. ,
5311
5312
(AR) PEAL: 1) Salir (Dan. 2:14; 3:26; 7:10). 2) Aparecer (Dan. 5:5). 3) Ser
5314
5315
Ser, alma, en el sentido de tener sangre y aligento: nfesh jayh = ser viviente (Gn. 1:20;
9:4). 5) Individuo: a) Hombre, persona: nfesh adm = persona humana o vida humana
(Lev. 24:17; Eze. 27:13). b) nfesh behenh = animal (Lev. 24:18). 6) Vida (Gn. 9:5;
19:17). 7) Expresin de individualidad: tevarejejh nafsh = te bendiga mi alma = yo te
bendiga (Gn. 27:4; Ver nota RVA). 8) Expresin de reflexivo: a) ke-nafsh = como a s
mismo (1 Sam. 18:3). b) la-ant nfesh = para humillarse (Nm. 30:14/13). 9) El alma,
como centro de los sentimientos, los deseos y la voluntad: a) el avonm is nafshm = a
su iniquidad levantan su alma, es decir, apetecen la iniquidad (Ose. 4:8; el TM tiene
nafsh en lugar de nafshm). b) mas nafshm = el anhelo de sus almas, es decir, su vivo
anhelo (Eze. 24:25). c) she-ahavh nafsh = el que ama mi alma (Cant. 1:7). c) baal
nfesh (Ver bajo ) . d) rejv nfesh = de gran apetito, es decir, codicioso (Prov.
455
28:25; Comp. Ecl. 6:3). d) heaj nafshnu = Aj, esto es lo que queramos! (Sal. 35:25).
e) atm yedatm et nfesh ha-gur = vosotros conocis el nimo del extranjero (Exo.
23:9). f) im yesh et nafshejm = si hay para con vuestra alma, es decir, si tenis a bien
(Gn. 23:8). 10) Muerto, persona muerta: me-ashr jat al ha-nfesh = por cuanto pec
con respecto al muerto (Nm. 6:11). 11) Perfume, en el sentido de que su olor se levanta
como un alma: bati ha-nfesh = frascos de perfume (Isa. 3:20). Paus. ; Suf.
Pl. ; Suf. .
Ver bajo .
* 5322 (I) Botn de flor: a) alth nitsh = sus botones suban, es decir, florecan (Gn.
40:10). 2) ha-nitsanm nir ba-rets = han brotado los botones de las flores en el pas
(Cant. 2:12). Suf. ; Pl. .
(II) Halcn (Lev. 11:16).
5324
NIFAL: 1) Estar de pie en un lugar (Gn. 18:2; Exo. 17:9; Isa. 3:13). 2)
Mantenerse erguido (Gn. 37:7). 3) Estar a cargo o al mando (Rut 2:5). El Part. es
usado como Sust. y se traduce gobernador (1 Rey. 4:5). sari ha-nitsavm al =
oficiales establecidos al frente de (1 Rey. 5:30/16). Perf.
,
; Part.
,
Sust. Sustantivo.
456
HIFIL: 1) Levantar, erigir un altar, una puerta, etc. (Gn. 33:20; 1 Rey. 16:34). 2)
Establecer dominio: le-hatsv yad (1 Crn. 18:3; Ver bajo 7 ). 3) Apartar, poner
aparte (Gn. 21:28). 4) Poner como blanco (Lam. 3:12). 5) Establecer las fronteras (Deut.
32:8). 6) Detener en estado inmvil (Sal. 78:13). Perf.
; Impf. ; Vaif.
.
(I) 1) Encargado (Rut 2:5). 2) Gobernador (1 Rey. 4:5). Ver Nifal de .
(II) Mango del pual (Jue. 3:22).
En Zac. 11:16, en lugar de se sugiere leer , la
hambrienta. Pero tambin es adecuada la traduccin de la RVA: la que est en pie.
5323
(AR)
Firmeza (Dan. 2:41). Det. .
En 1 Sam. 10:5 lase .
Ver bajo .
5327
HIFIL: Contender, provocar una confrontacin (Nm. 26:9; Sal. 60:2/Subttulo). Perf.
; Inf.suf. , .
( en
(II) NIFAL: Ser devastado, estar devastado (Jer. 2:15; 4:7). Perf.
). Impf. .
Jer. 2:15 el Qere tiene
1) Botn de flor (Job 15:33). 2) Fruto recin salido de la flor (Isa. 18:5).
Suf. .
5328
457
) .
5329
(Ver
PIEL: Estar al frente, dirigir (Esd. 3:8; 1 Crn. 15:21). Inf. ; Part.
all).
5330
5331
mah hayh jeev ntsaj = Por qu ha sido mi dolor continuo? (Jer. 15:18). b) En Ams
1:11, en lugar de
5332
5337
458
PIEL: Despojar (Exo. 3:22). En Eze. 14:14, en lugar de
se sugiere
leer: , librarn sus vidas (Comp. versculo 20). Perf.
;
.
Impf.
HIFIL: Recuperar, librar, rescatar (Jue. 11:26; Exo. 5:23). hitsl nafsh = libra su
HOFAL: Ser salvado, ser rescatado, ser arrebatado del fuego (Ams. 4:11; Zac. 3:2).
Part. .
; Part. .
Ver I .
Ver bajo .
5340
QAL: 1) Guardar, proteger (Deut. 32:10; Isa. 26:3). En Isa. 49:6, el Part.pas.
459
Guardia (Sal. 141:3).
5343
5344
positivamente (Ams. 6:1). 3) Maldecir (Lev. 24:11; Prov. 11:25). Posiblemente era una
expresin eufemstica que daba a entender lo contrario, como el verbo bendecir en Job
2:9. 4) Sealar, especificar (Gn. 30:28). 5) Otorgar un nombre (Isa. 62:2). Perf.
5347
5348
5349
Heb. Hebreo.
460
NIFAL: 1) Quedar libre o exento de algo (Gn. 24:8). 2) Quedar sin culpa (Jue. 15:3). 3)
Quedar impune (Jer. 25:29). 4) Ser vaciada, quedar una ciudad abandonada por su gente
(Isa. 3:26). Perf. ,
; Impf. ; Impv. ; Inf. .
PIEL: 1) Absolver, dejar sin castigo (1 Rey. 2:9). 2) Librar del efecto de algo (Sal.
19:13/2). Perf.
; Impf. ; Suf. ,
; Impv.suf. ; Inf.
Job 10:1; Ver Nifal de .
5355
15:22). 2) Inocente, limpio, sin culpa (Gn. 44:10; 2 Sam. 3:28; 14:9; Sal. 24:4). Var.
; Const. ; Pl. .
NIFAL: 1) Sufrir la venganza, ser castigado (Exo. 21:20). 2) Vengarse (1 Sam. 18:25;
Eze. 25:12). Perf.
; Impf. , ; Impv. , ; Inf.
.
PIEL: Vengar, llevar a cabo la venganza (2 Rey. 9:7; Jer. 51:36). Perf.
.
HOFAL: 1) Ser vengado, ser castigado (Gn. 4:24; Exo. 21:21). Impf. .
461
HITPAEL: Tomar venganza uno mismo: titnaqm nafsh = se vengar mi alma, es decir,
me vengar a m mismo (Jer. 5:9). Impf.
.
5359
5361
5362
.
Perf. ,
(II) QAL: Repetirse en el ciclo anual (Isa. 29:1). Impf.
.
HIFIL: 1) Ir alrededor de la ciudad (Jos. 6:3). 2) Transcurrir el tiempo (Job 1:5). 3)
Rodear (1 Rey. 7:24; Isa. 15:8; 2 Rey. 6:4). 4) Cortar el extremo del cabello (Lev. 19:27).
Perf.
; Suf. ; Impf. ; Impv.suf.
; Inf. ; Part.
.
5363
5364
5365
PIEL: 1) Sacar el ojo (Nm. 16:14; Jue. 16:21). 2) Corroer (Job 30:17). Perf. ;
.
Impf.
PUAL: Ser extrado de la cantera (Isa. 51:1). Perf. .
;Const.pl.
* 5366 Hendidura, grieta (Exo. 33:22; Isa. 2:21). Const.
.
462
5367
Ver II .
5373
5375
va-yis raglv = y levant sus pies, es decir, emprendi su camino (Gn. 29:1). b) nas
yad ba-mlej = levant su mano contra el rey, es decir, se sublev (2 Sam. 20:21). c)
yis farh et roshja = el faran levantar tu cabeza, es decir, te indultar (Gn. 40:13). c)
nas et rosh Yehoyajn = levant la cabeza de Joaqun, es decir, le indult (2 Rey. 25:27).
d) ki tis et rosh beni Israel = cuando levantes la cabeza de los hijos de Israel, es decir,
cuando hagas el censo de ellos (Exo. 30:12). e) Posiblemente en Gn. 4:7 hay que agregar
la palabra panm, as: im teitv seet panm = si haces bien habr levante de cabeza, es
decir, sers aceptado. g) yis YHVH panv elja = levante YHVH su rostro hacia ti, es
decir, te exprese su favor (Nm. 6:26). g) uly yis panv = quizs levante su rostro, es
decir, quizs me acepte. h) peni kohanm lo nasu = el rostro de los sacerdotes no
levantaron, es decir, no tuvieron respeto por sus personas (Lam. 4:16). i) nes panm =
levantado de rostro, es decir, tenido en gran estima (2 Rey. 5:1). j) En Prov. 6:35, en
lugar de
se sugiere leer , no
levantar tu cabeza por el pago de rescate. k) nosm panm ba-torh = levantis la cara
con respecto a la ley = mostris parcialidad o hacis distincin de personas en los asuntos
legales (Mal. 2:9). 1) va-yis meshal = y levant [su voz] con mashal = pronunci su
463
profeca (Nm. 23:7). m) ve-nas bo alh = y levanta con l juramento, es decir, le toma
juramento (1 Rey. 8:31). n) mah lej va-tis brit ali pja = Qu tienes t que
mencionas mi pacto con tu boca? (Sal. 50:16). o) ve-elv hu nos et nafsh = y a ello l
eleva su alma, es decir, lo espera con ansiedad (Deut. 24:15). p) ish ashr nesa lib =
aquel a quien le impuls su corazn (Exo. 35:21). q) u-nsaaj libja = y tu corazn te
enaltece, es decir, te envaneces (2 Rey. 14:10). 2) Contener (Eze. 45:11). 3) Tomar, llevar
cargado un nio (2 Rey. 4:19; Lam. 3:27; Nm. 11:17; Gn. 27:3). 4) Ganar, obtener: vatis jsed le-fanv = y obtuvo gracia delante de l (Est. 2:9). 5) Pronunciar, tomar el
nombre de alguien: lo tis et shem YHVH la-shv = no tomars el nombre de YHVH en
vano (Exo. 20:7). 6) Producir, llevar fruto (Eze. 36:8). 7) Cargar con la culpa, cargar con
el castigo: nas avn (Exo. 28:43; Comp. Isa. 53:12). 8) Transportar (Deut. 14:24). 9)
Casarse, tomar mujer: yis lahm nashm = tomaron para s mujeres (Rut 1:4). 10)
Perdonar: lo tis la-maqm = No perdonars a [los habitantes de] el lugar? (Gn. 13:6;
Isa. 1:14). Perf. ,
NIFAL: 1) Ser llevado, ser transportado (Exo. 25:28; 2 Rey. 20:17). 2) Ser ensalzado, ser
enaltecido (Isa. 33:10; Nm. 24:7). 3) Ser elevado (Isa. 2:2). En Ams 4:2, en lugar de
PIEL: Enaltecer (2 Sam. 5:12; Est. 3:1). 3) Asistir, proporcionar (1 Rey. 9:11). 4) Anhelar
intensamente Lit., levantar su alma para (Jer. 22:27). Perf. =( Nifal); Var.
; Impf.suf.
; Impv.suf. ; Part.
.
HIFIL: Hacer que alguien cargue con la culpa (Lev. 22:16). Perf.suf.
.
( Var. ) ,
HITPAEL: Enaltecerse (Nm. 16:3; 1 Rey. 1:5). Impf.
( Var. ;) Inf. ; Part. .
5376
(AR) PEAL: 1) Tomar con las manos (Esd. 5:15). 2) Llevar, llevarse (Dan.
464
5378
a) Part. se traduce acreedor, usurero (2 Rey. 4:1; Exo. 22:24). b) Sobre el caso de
Neh. 5:7, ver nuestro comentario bajo . c) En 1 Rey. 8:31, en lugar de
, ; Part.
lase , y le toma juramento. Perf.
; Var. .
HIFIL: Prestar algo, dar un prstamo (Deut. 15:2). Impf. , ; Part. .
5377
; Suf. ; Impf.
;
Inf. .
QAL: Soplar (Isa. 40:7). Perf.
.
HIFIL: 1) Hacer soplar el viento (Sal. 147:18). 2) Ahuyentar las aves (Gn. 15:11).
Impf.vaif. .
HIFIL: 1) Alcanzar (Gn. 31:25; Deut. 28:2, 15; Zac. 1:6). 2) Tener lo suficiente
Lit., su mano alcanza (Lev. 5:11). 3) Enriquecerse Lit., su mano logra (Lev.
; Suf. ; Impf.
;Suf. ; Inf. ; Part.
25:47). Perf.
, ; Suf. .
5382
, no te olvides de m.
HIFIL: 1) Hacer olvidar a alguien (Job 39:17). 2) Pasar por alto: yashh lej me-avonja
; Impf. .
= te ha pasado por alto tu pecado (Job 11:6). Perf.
465
(I)
1) Prncipe, personaje prominente (Gn. 17:20; 23:6). 2) Jefe tribal (Nm.
;Pl.
; Const. .
2:3). Const.
* (II)
Neblina (Jer. 10:13).
Pl.
.
5388
.
* 5390
Beso (Cant. 1:2). Pl. .
5391
(I) QAL: Morder (Gn. 49:17; Miq. 3:5). Perf. ; Suf. ; Impf.
5392
5397
2) Aliento: nishmt jaym = aliento de vida (Gn. 2:7). 3) Alma (Isa. 57:16). Const.
; Suf. ; Pl. .
* 5396 (AR)
Vida, aliento de vida (Dan. 5:23). Suf. .
5398
5400
; Impf.
HIFIL: 1) Prender fuego (Isa. 44:15). 2) Hacer arder (Eze. 39:9). Perf.
.
5401
; Impv. ; Inf. .
467
, besarse
[NIFAL]: En Sal. 85:11/10, en lugar de Qal se sugiere leer Nifal
mutuamente.
;Inf. .
PIEL: Besar (Gn. 29:13). Impf.vaif. ; Impv.
HIFIL: Rozarse (Eze. 3:13). Part.
.
(II) QAL: 1) Estar armado (1 Crn. 12:2; Sal. 78:9). 2) En Gn. 41:40, en lugar
de
5404
5403
;Impf.
NIFAL: Menguar, agotarse las aguas (Isa. 19:5; Jer. 18:14). Perf.
.
5406
* 5407 (AR)
Documento (Esd. 4:18). Det. .
y Netineos en
conserva la forma hebrea ( Comp. Nm. 3:9). Ver tambin
el Diccionario Bblico.
468
5409
Senda: yefals natv le-ap = dio va libre a su furor (Sal. 78:50). Const.
.
5410
Senda, ruta: a) holji netivt = los que caminan por las sendas, es decir, los
; Pl.
caminantes (Jue. 5:6). b) bet netivt = encrucijada (Prov. 8:2). Suf.
; Suf. .
Netineo (Esd. 2:43). Lit., donado (La RVA traduce servidores del
* 5411
templo debido a su funcin).
* 5412 (AR)
Netineo (Esd. 7:24). Ver arriba .
QAL: Derramarse, correr el agua (Job 3:24; Comp. Jer. 42:18; Dan. 9:11).
; Vaif. .
Impf.
5413
NIFAL: 1) Llover, derramarse el agua de la lluvia (Exo. 9:33; 2 Sam. 21:10; Jer. 7:10). 2)
Ser fundido (Eze. 22:21). Perf. ; Part. .
HIFIL: 1) Derramar, vaciar, verter metal fundido (Job 10:10; 2 Rey. 22:9). 2) Fundir
.
HOFAL: Ser fundido (Eze. 22:22). Impf.
5414
QAL: 1) Dar (Gn. 3:6). 2) Permitir (Gn. 23:4). 3) Causar (Prov. 10:10). 4)
Conceder (1 Sam. 1:17). 5) Producir (Sal. 1:3). 6) Donar, entregar (Nm. 3:9). 7) Poner
(Gn. 1:17; Jer. 44:10). 8) Dar, recompensar (Jer. 17:10). 9) Pagar, comprar (Joel
469
4:3/3:3). 10) Compensar (Exo. 21:19). 11) Tener relaciones sexuales Lit., dar tu
lecho (Lev. 18:20). 12) Entregar en manos del enemigo (Jue. 6:13). 13) Dedicar el
corazn a algo Lit., dar el corazn a (1 Crn. 22:19). 14) Resplandecer Lit., dar
su ojo (Prov. 23:31). 15) Tocar el tamboril (Sal. 81:3/2). 16) Volver el rostro Lit.,
dar la cara (Dan. 9:3). 16) Metrsele algo en la cabeza Lit., dieron cabeza. La
RVA traduce: designaron un jefe (Neh. 9:17; Comp. Nm. 14:4). 17) Prestar atencin
(Ecl. 7:21). 18) Atribuir despropsito Lit., dar despropsito (Job 1:22). 19) Tomar
en serio Lit., darlo en su corazn (Eze. 14:3, 7). 21) Prender fuego (Eze. 30:8). 22)
Dirigir el golpe de los arietes (Eze. 26:9). 23) Levantar la voz (Jer. 12:8). 24) Reunir una
asamblea en contra de alguien (Neh. 5:7). 25) Traer culpa (Deut. 21:8). 26) Convertir
algo (Sal. 105:32). 27) Hacer a alguien objeto de misericordia Lit., dar misericordia
(1 Rey. 8:50). Perf. ; Impf. ; Vaif. ; Suf.
;Impv. , ; Suf.
NIFAL: 1) Ser dado, concedido (Exo. 5:16; Est. 2:13). 2) Ser promulgado (Est. 3:14). 3)
Ser entregado, abandonado (Eze. 31:14). 4) Quedar convertido en (Eze. 47:11). 5) Ser
puesto (Eze. 32:23). Perf. ; Impf. ; Part. .
HOFAL: Ser dado (2 Rey. 5:17). 2) Ser puesto (Lev. 11:38). Impf. .
5415
(AR) PEAL: 1) Dar (Dan. 2:16; Esd. 7:20). 2) Pagar impuestos (Esd. 4:13).
; Pl.
El Perf., Impv. y Part. tienen las formas de ( Ver all); Impf. ,
; Suf. ; Inf. .
5420
5421
5422
NIFAL: Ser derribado, ser demolido, ser devastado (Jer. 4:26). Perf.
.
; Impf. .
PIEL: Derribar (Deut. 12:3; Eze. 16:39). Perf. ,
470
5423
NIFAL: 1) Ser roto, romperse, arrancarse (Jue. 16:9; Isa. 5:27). 2) Desprenderse (Jer.
6:29). 3) Ser alejado de su base (Jos. 8:16). Perf. =( Piel); Impf. .
PIEL: 1) Romper (Jue. 16:9). 2) Desgarrar los pechos (Eze. 23:34). 3) Arrancar de raz
.
HIFIL: 1) Separar (Jer. 12:3). 2) Alejar a alguien de su base (Jos. 8:6). Impv.suf.
; Inf.suf. .
5425
471
(III) HIFIL: Soltar las ataduras (Isa. 58:6). 2) Soltar a un prisionero (Sal.
; Impv. Part. .
105:20; 146:7). Impf. ; Vaif.suf.
5426
5427
QAL: Arrancar (1 Rey. 14:15; Jer. 1:10; Miq. 5:13). Perf. ; Suf.
; Impf. ; Vaif.suf. ; Inf. ; Suf. ; Abs.
.
Part. ; Suf.
5428
NIFAL: Ser arrancado (Jer. 31:40; Ams 9:15; Dan. 11:4). Impf. ,
.
HOFAL: Ser arrancado (Eze. 19:12). Impf.vaif.
472
Parecido al signo de la Sigma griega. s
5429
generales (Gn. 18:6; 1 Sam. 25:18). Ver Tabla de Pesas y Medidas al final del DHB.
5430
5431
5432
Expulsin (Isa. 27:8; Ver nota RVA).
5433
embriaguez (Ose. 4:18; Nah. 1:10). 3) El Part. se traduce como borracho (Deut.
21:20). Posiblemente en Nah. 1:10, en lugar de
deba leerse
, en su beber bebidos, es decir, sumidos en su embriaguez. La
RVA, siguiendo la misma lectura sugerida y que considera a la forma como
; Inf.suf. ;
Inf.suf., traduce: en su embriaguez borrachos. Impf.
.
Part. ; Pl.const.
* 5435 Bebida. En Isa. 1:22 la RVA traduce vino. Suf.
.
5437
QAL: 1) Girar (Prov. 26:14; Ecl. 1:6). 2) Volverse, dar la vuelta hacia otra
direccin (1 Sam. 15:27; Sal. 114:3). 3) Hacer un recorrido o circuito (1 Sam. 7:16). 4)
Part. Participio.
Inf. Infinitivo.
suf. Sufijo.
Pl. Plural.
const. Constructo.
473
Sentarse alrededor de la mesa para comer (1 Sam. 16:11). 5) Rodear, ir alrededor como
en una procesin cltica (Gn. 37:7; Jos. 6:3). 6) Rodear con hostilidad (1 Rey. 5:17; 2
Rey. 8:21). 7) Rodear un territorio (Gn. 2:11; Nm. 21:4). 8) Esquivar, hacerse a un lado
(1 Sam. 18:11). 9) Cambiar de direccin: En 1 Rey. 2:15 la RVA traduce la frase va-tisv
ha-melujh, el reino cambi de manos. 10) Volverse, transformarse en otra cosa (Zac.
14:10; en lugar de
se sugiere leer , y se
; Impf. ; Vaif. ; Suf.
volver toda la tierra). Perf. ; Suf.
; Impv. , , ;Inf. ; Part. .
NIFAL: 1) Torcer, volverse o cambiar de posicin (Nm. 34:4; Eze. 1:9). 2) Rodear,
,
cercar (Gn. 19:4). 3) Ser traspasada una propiedad (Jer. 6:12). Perf. ,
; Inf. .
PIEL: Cambiar: sabv et pni ha-davr = cambiar la cara del asunto, es decir, cambiar la
situacin (2 Sam. 14:20). Inf. .
POLEL: 1) Rodear (Sal. 7:8/7; Jon. 2:4/3). 2) Rodear con cuidados (Deut. 32:10). 3) Ir
,
; Suf.
.
alrededor del altar (Sal. 26:6). Impf.
HIFIL: 1) Rodear (2 Sam. 5:23). 2) Hacer que algo d una vuelta (Jos. 6:11). 3) Rodear
con algo (2 Crn. 14:6). 4) Hacer que alguien d un rodeo (Exo. 13:18). 5) Mover algo de
un lugar (2 Sam. 20:12). 6) Trasladar (1 Sam. 5:8). nasbah elinu = traigamos a
nosotros (1 Crn. 13:3). 7) Rechazar, hacer volver atrs (Jer. 21:4). 8) Volver, apartar la
cara de enfado (1 Rey. 21:4; Cant. 6:5). 9) Cambiar el corazn de alguien, Lit., hacer
volver el corazn (1 Rey. 18:37). 10) Cambiar el nombre (2 Rey. 23:34). Perf.
HOFAL: 1) Ser rodadas las ruedas de una carreta (Isa. 28:27). 2) Ser hechas girar las
hojas de una puerta (Eze. 41:24). 3) Ser cambiado el nombre (Nm. 32:38). 4) Ser
engastado: shemt beni Israel musabt mishbetst zahv = los nombres de los hijos de
Israel estaban engastados en engastes de oro (Exo. 28:11; la RVA no incluye la palabra
engastados). Impf. ; Part. .
5438
Perf. Perfecto.
Impv. Imperativo.
Lit. Literal.
474
5439
1) Alrededor (Exo. 16:13). 2) Alrededor, por todas partes (1 Sam. 31:9; Eze.
8:10). 3) En plural se traduce alrededor, alrededores, o los que estn alrededor (Jer.
32:44; Sal. 50:3; 44:14). 4) En plural tambin se traduce giros del viento (Ecl. 1:6).
En 1 Crn. 11:8, en lugar de
Matorral (Gn. 22:13). - sivji ha-yar = la espesura del bosque (Isa. 9:17/18;
.
10:34). Const.pl.
5442
* 5441
Espesura, matorral (Jer. 4:7; Sal. 74:5). Const. ; Suf. .
5443
(AR)
En Dan. 3:5; Ver .
QAL: 1) Cargar (Gn. 49:15; Isa. 46:7; 53:11; Lam. 5:7). 2) Sostener (Isa.
; Suf. Impf. ; Suf. ; Inf. .
46:4). Perf.
5445
, se arrastre
HITPAEL: En Ecl. 12:5 la RVA traduce el Impf.vaif.
pesadamente. Hay varios comentarios al respecto.
5446
(AR) La forma
en Esd. 6:3 es interpretada generalmente como
pas. Pasivo.
AR Arameo.
vers. Versiones.
475
* 5448 Carga: ol subol = el yugo de su carga, es decir, el yugo que cargaba (Isa.
9:3/4; 10:27). Suf. .
* 5450
Cargas, duras tareas (Exo. 1:11; 2:11). Const. ; Suf.
.
5451
QAL: Postrarse ante (Isa. 44:15). Impf. ( Isa. 44:17; el Ketiv tiene
) .
5456
5457
, ; Part.pl. .
Pl.
5458
1) Tesoro personal (1 Crn. 29:3; Ecl. 2:8 Comp. Mal. 3:17 y Sal. 135:4,
donde la RVA traduce especial tesoro). 2) En Exo. 19:5 la LXX lee
,
5459
Colect. Colectivo.
Comp. Comparar.
TM Texto Masortico.
476
.
* 5461 1) Gobernante (Isa. 41:25). 2) Oficial o jefe de la comunidad juda en el
; Suf.
perodo post-exlico (Esd. 9:2). Pl.
* 5460 (AR) Intendente (Dan. 3:2). rav signm = intendente principal (Dan. 2:48).
5462
cerrada y recontra cerrada (Jos. 6:1; la RVA traduce: cerrada y atrancada). Perf.
NIFAL: 1) Ser cerrado (Neh. 13:19). 2) Encerrarse a s mismo (1 Sam. 23:7). 3) Ser
;Impf. ; Impv. .
recluido (Nm. 12:14). Perf.
; Impf. .
PUAL: 1) Ser o estar muy cerrado (Jos. 6:1). 2) Estar encerrado (Isa. 24:22). Perf.
, .
HIFIL: 1) Entregar a alguien a un enemigo (Abd. 14; Ams 1:6). 2) Aprisionar (Job
11:10). 3) Aislar a un enfermo, separar (Lev. 13:4). 4) Clausurar una casa (Lev. 14:38).
Perf.
, ; Suf. ; Impf. ; Suf.
; Inf.
; Suf.
.
5463
Jabalina (Sal. 35:3).
5464
5465
477
Prenda de vestir en general, y quiz tambin ropa ntima (Jue. 14:12; Isa.
.
3:23). Pl.
5466
5468
5469
5470
39:20).
.
NIFAL: 1) Con la Prep. , atrs, se traduce volver, regresar (2 Sam. 1:22). 2)
Volver atrs, apartarse de actuar con deslealtad (Sal. 78:72; Isa. 59:13; Sof. 1:6). Perf.
,
; Impf.
;Inf. ;Part.
. Ver tambin bajo .
HIFIL: 1) Cambiar de lugar a los marcadores de los linderos (Deut. 19:14). 2) Acercar
algo a s, lograr (Miq. 6:14; la RVA traduce recogers). Ms adecuado sera traducir
esta expresin elptica as: logrars recoger. Impf.
, ,
( Var. de
;) Part. ; Pl.const. .
HOFAL: Ser rechazado, ser empujado hacia atrs (Isa. 59:14). Perf. .
(II) QAL: Rodear, bordear (Cant. 7:3/2). Part.pas. ( la RVA traduce:
rodeado).
5473
5474
5475
Hebrea Sefarad).
(I) PILPEL: Incitar (Isa. 9:10/11). Perf.
; Impf. .
5480
(II) QAL: Ungirse con aceite, ponerse perfume (2 Sam. 14:2; Rut 3:3; Eze.
16:9). Perf.
, ; Impf. ,
;Vaif.suf. , ;
Inf. .
HIFIL: Ungirse (2 Sam. 12:20). Impf. .
HOFAL: Ser vertido (Exo. 30:32). Impf.
, .
Ver
.
5481
(AR)
5483
( Ver all).
(Ver all).
(II) Golondrina (Jer. 8:7; Isa. 38:14, Ketiv). El Qere tiene
Esta forma mixta indica el Ketiv y el Qere ( Ver II ).
Fem. Femenino.
Mas. Masculino.
479
QAL: Perecer, llegar a su fin, ser aniquilado (Ams 3:15; Isa. 66:17). Perf.
; Impf. .
5486
se sugiere
leer
, de cierto acabar con ellos. b) En Sof. 1:2, 3, en lugar de
y
tambin se sugiere leer .
5487
5490
* 5491 (AR) Fin. En Dan. 6:27/26, ad sof debe traducirse: para siempre.
Det. .
5488
1) Juncos, juncales, Colect. (Exo. 2:3b; Isa. 19:6). 2) Algas (Jon. 2:6/5). Yam
Suf = mar de los Juncos (Exo. 10:19; nombre del mar Rojo en hebreo).
5492
(AR) Ver
.
5493
QAL: 1) Apartarse, desviarse del camino, irse (2 Sam. 6:12; 1 Rey. 20:39).
;Inf. ;Var.suf.
(Ose. 9:12); Part. , ; Const. ; Const.pl.
.
HIFIL: 1) Quitar a un lado, remover (Gn. 38:14; 2 Crn. 35:12). 2) Apartar de uno,
vomitar (1 Sam. 1:14). 3) Cortar la cabeza (1 Sam. 17:46). 4) Retirar las palabras (Isa.
31:2). 5) Apartar, esconder la cara (2 Crn. 30:9). 6) Deponer a alguien de su sitial (1
Rey. 15:13). 7) Desviar o apartar a alguien de algo, hacer que alguien sea desleal (Deut.
7:4). Perf.
;Impf. ; Impv. ; Inf. ; Part. .
Det. Determinativo, Artculo definido.
Loc. Locativo.
480
HOFAL: 1) Ser extrado (Lev. 4:31, 35). 2) Ser quitado, ser eliminado (Dan. 12:11). 3)
Ser hecho cesar, dejar de ser (Isa. 17:1). Perf. ; Impf. ; Part. .
POLEL: Torcer? (Lam. 3:11). Perf.
.
se sugiere leer
, y los que se
* 5494 1) En Jer. 17:13, en lugar de
se sugiere leer
as:
, en la exuberancia de una vid extraa (La RVA traduce:
en una cosa repugnante, en una vid extraa).
se sugiere leer
Pent. Sam.
, su manto. La falta de la inicial se debera a su confusin con la
.
PIEL: Barrer (Eze. 26:4). Perf.
5501
se
, sus crecidas.
481
nota RVA).
1) Provecho, ganancia del comercio (Prov. 4:14; Isa. 23:18). 2) Mercado (Isa.
. 3) Mercadera (Isa. 45:14). Const. ; Suf. .
23:3). Ver tambin
5504
5506
traducido sjort yadj como comerciaban contigo. Tambin podra traducirse: eran tu
.
mercado o eran mercados bajo tu dominio. Const.
5507
5508
5509
; Suf.
.
5510
Sivn, nombre del tercer mes del calendario hebreo. Ver Tabla de los Meses
Golondrina. Ver y II .
Ver
.
5518
.
5519
42:5/4).
* 5520 1) Espesura, guarida formada por un matorral (Jer. 25:38; Sal. 10:9). 2)
Enramada (Sal. 27:5; 76:3/2; Lam. 2:6). Suf. ( Var. , ) .
5521
cobertizo, tabernculo (Lev. 23:43; Isa. 1:8; 4:6; Ams 9:11). jag ha-suct = fiesta de
los tabernculos (Lev. 23:34). Ver nota RVA y Tabla de las Fiestas al final del DHB.
Suf. ; Pl. .
5522
algn dios asirio babilnico, acaso Sucot-benot, mencionado en 2 Rey. 17:30. Las
483
5526
(I) QAL: Cubrir, proteger (1 Rey. 8:7; Eze. 28:14; Sal. 140:8/7; Job 1:10).
NIFAL: Actuar torpe, necia, locamente (1 Sam. 13:13; 2 Sam. 24:10; 2 Crn.
.
16:9). Perf.
5528
PIEL: 1) Frustrar, hacer que el consejo de un consejero parezca estpido (2 Sam. 15:31).
5529
5531
5532
(I) QAL: Ser til, ser de provecho, sacar provecho (Job 15:3; 22:2; 34:9).
, .
Impf.
NIFAL: Correr peligro (Ecl. 10:9). Impf. .
en Isa.
(II) Posiblemente no se trate de una raz hebrea. Para la forma
40:20 ver bajo
.
1) Mayordomo (Isa. 22:15). 2) Alguien que atiende a una persona enferma (1
Rey. 1:2, 4). Fem. .
5533
5534
5536
PUAL: Ser estimado, ser valorado (Lam. 4:2; otros traducen aqu: ser pagado
. Ver II .
en). Part.
5537
5539
5541
. Ver
(II) PUAL: Ser pagado, poderse pagar (Job 28:16, 19). Impf.
tambin .
5542
acompaamiento musical).
5544
5546
5547
(II) QAL: 1) Allanar, preparar una calzada o camino (Isa. 57:14; Jer. 18:15;
; Part.pas.fem. .
5550
Terrapln (2 Rey. 19:32). Var.
; Pl.
.
5551
* 5552
Ramas de la vid, sarmientos (Jer. 6:9). Pl.
5553
decir, un peasco agudo (1 Sam. 14:4). b) rosh ha-sla = cumbre de un peasco (2 Crn.
; Suf. ; Pl. .
25:12). Paus.
5556
langosta.
5558
486
5559
.
HOFAL: Ser sacado (Dan. 6:24/23). Perf. .
5560
5561
5563
Apoyarse (Ams 5:19). 4) Poner las manos sobre una persona o animal como parte de un
ritual (Nm. 27:18; Exo. 29:10; Lev. 24:14). 5) Lanzarse contra (Eze. 24:2). 6) Reposar
sobre alguien la ira divina (Sal. 88:8/7). 7) Part.pas. se traduce en Sal. 111:8: son
afirmadas o estn afirmadas. Perf. ; Suf.
; Impf. ; Suf.
.
PIEL: Refrescar, agasajar (Cant. 2:5). Impv.suf.
Figura, imagen (Deut. 4:16). smel ha-qinh = imagen del celo, es decir,
que provoca al celo (Eze. 8:3). Var. ; Paus.
.
5566
5568
5572
5575
Ceguera producida por una poderosa luz (Gn. 19:11; 2 Rey. 6:18).
* 5578
Racimo de dtiles (Cant. 7:9/8). Suf.pl. .
5579
5580
5582
alimento (1 Rey. 13:7; Sal. 104:15). sed libja = sustenta tu corazn, es decir,
fortalcete tras ingerir alimentos (Jue. 19:5). Perf. ; Impf.
; Suf.
5585
(I) Hendidura, cueva formada por una fisura en la pea (Jue. 15:8; Isa. 2:21).
; Const.pl. .
Const.
(II) Rama (Isa. 17:6b; 27:10). Suf.pl.
5586
488
PUAL: Ser arrebatado, quedar fatigado por la tempestad (Isa. 54:11). En Ose. 13:3, en
lugar de
5591
(I) Vasija, taza, copa (Exo. 12:22; 2 Sam. 17:28; Jer 52:19). saf ral = copa
(II) Umbral (1 Rey. 14:17). shomr ha-sf = guardia del umbral, es decir,
489
;Impf. , ; Part.
NIFAL: Ser destruido (Gn. 19:15). Perf.
.
en Deut. 32:23 se sugiere leer como ( Ver Hifil de
[HIFIL]: La forma
).
Ver Qal de .
5596
[PIEL]: En Hab. 2:15, en lugar de la frase
se sugiere leer
5599
(I)
Lo que brota de por s (Lev. 25:5; Isa. 37:30). Const.
; Suf.pl.
.
* (II)
5600
5601
5602
QAL: 1) Cubrir con vigas (1 Rey. 6:9; 7:3). 2) Cubrir una superficie con
;Part.pas. ; Pl. .
paneles (Hag. 1:4). Impf.vaif.
5603
490
5604
5605
(I) QAL: 1) Dar palmadas de ira (Nm. 24:10). 2) Aplaudir en tono burlesco
(Lam. 2:15). 3) Golpear el muslo en seal de disgusto (Jer. 31:19; Eze. 21:17/12). 4)
5606
.
propio vmito. Perf. ; Impf.
* 5607 Opulencia, abundancia (Job 20:22). En Job 36:18 algunos traducen
contar por escrito (Sal. 87:6). 4) El Part. se traduce como escriba (Jer. 8:8). Perf.
PIEL: 1) Contar, enumerar (Sal. 22:18/17). 2) Contar, presentar su versin de los hechos
(Gn. 24:66). En Isa. 43:26 la RVA traduce: habla. 3) proclamar, dar a conocer
(Exo. 9:16). En Sal. 19:1 la RVA traduce cuentan. Perf.
; Impf.
.
5612
1) Pergamino, lmina de piel preparada para escribir en ella (Jer. 36:2; Sal.
40:8/7). 2) Carta (2 Sam. 11:14). 3) Libro: sfer jazn Nahm = libro de la visin de
Nahm (Nah. 1:1). yoda ha-sfer = conocedor del libro, es decir, que sabe leer (Isa.
, ; Pl. .
29:11). Suf.
491
5610
*
Libro (Sal. 56:9/8). Suf. .
5615
(Sal. 71:15).
5617
.
62:10). Impf.vaif. ; Impv.
En Eze. 2:6, en lugar de la frase
sugiere leer:
se
, aunque los espinos te rodean. La RVA
Abs. Absoluto.
492
(I) QAL: 1) Colgar (Exo. 26:12). 2) Crecer de modo exuberante, echar muchas
; Part. .
ramas (Eze. 17:6). Impf.
(II) NIFAL: Corromperse (Jer. 49:7). Perf.
.
5629
5631
; Const.
* 5632 (AR) Ministro, alto oficial de la corte (Dan. 6:3/2). Pl.
; Det. .
* 5633 (I) Eje de las ruedas (1 Rey. 7:30). Const.pl. .
K. B. Koehler-Baumgartner.
493
; Const. ; Suf.
* (II) Gobernante filisteo (1 Sam. 5:8). Pl.
.
, como en los
* 5634 Rama (Eze. 31:5). Posiblemente deba leerse
). Suf.pl. .
vers. 6 y 8 (Ver tambin
5635
5636
5637
(I) QAL: Ser contumaz, rebelde (Deut. 21:18; Isa. 30:1). Perf. ; Part.
* 5640 Misterio, lo que es secreto (Eze. 28:3; Sal. 51:8/6). Ver Qal de .
QAL: 1) Cegar un manantial (2 Rey. 3:19; 2 Crn. 32:3). 2) Ocultar, guardar
; Inf. ; Part.pas. , .
Impv.
NIFAL: Ser cerrado (Neh. 4:1/7). Inf.
.
; Impf.vaif.suf.
PIEL: Cegar un pozo de agua (Gn. 26:15, 18). Perf.suf.
.
5641
; Inf. ; Part. , , .
494
.
PIEL: Esconder (Isa. 16:3). Impv.
PUAL: Ser guardado oculto (Prov. 27:5). Part.
.
HIFIL: 1) Esconder, encubrir (2 Rey. 11:2; 1 Sam. 20:2). 2) Cubrirse Lit., ocultar la
cara (Exo. 3:6; Isa. 50:6). 3) Ocultar, esconder el rostro (Deut. 31:17; Isa. 57:17
Dcese de Dios cuando en su enojo se hace inaccesible). Perf.
; Suf.
; Impf. ; Vaif. ; Suf.
; Impv. ; Inf.
, ;) =( Part. .
HITPAEL: 1) Permanecer escondido (1 Sam. 23:19). 2) Desaparecer, eclipsarse (Isa.
29:14). 3) Mostrarse misterioso, ser invisible (Isa. 45:15). Impf.
; Part.
.
* 5642 (AR I) PAEL: Estar escondido: hu gal amiqat u-msatrat = l revela las
.
cosas profundas y escondidas (Dan. 2:22). Part.pas.fem.pl.det.
(AR II) PEAL: Destruir (Esd. 5:12). Perf.suf.
( Heb. ).
5643
1) Lugar oculto, escondite (1 Sam. 19:2). 2) Velo (Job 22:14). 3) Cosa secreta:
a) devr ster = mensaje secreto (Jue. 3:19). b) ljem ster = pan secreto (Prov. 9:17; la
RVA parafrasea: pan comido en oculto). c) ba-ster = en secreto (2 Sam. 12:12).
; Pl. .
Paus. ; Suf.
Refugio (Deut. 32:38).
Heb. Hebreo.
495
El nombre de la letra Ayin proviene de una palabra que significa ojo.
5645
.
5646
(II) Alero, cubierta a manera de techo sobresaliente lase ov (1 Rey. 7:6; Eze.
.
41:25). Pl.
(III) Espesura de los bosques (Jer. 4:29). Pl.
.
QAL: 1) Trabajar (Exo. 5:18). 2) Cultivar la tierra (Gn. 2:5, 15). 3) Servir,
trabajar para otro (2 Sam. 16:19; Exo. 21:6). 4) Con la Prep. se traduce servirse de
5647
(Lev. 25:46). 5) Prestar servicio en el culto (Nm. 3:7; 8:25). 6) Celebrar un rito Lit.,
la-avd et avodh (Exo. 13:5). 7) Servir, rendir culto (2 Rey. 21:3; Exo. 3:12). Perf.
; Impf.
; Impv.
, ; Inf.
; Part. ; Const.pl. .
NIFAL: 1) Ser cultivado (Eze. 36:9). 2) Ser o estar arado (Deut. 21:4). mlej le-sadh
neevd = el rey que est al servicio del campo (Ecl. 5:8; posiblemente Nifal con sentido
; Impf. .
de Hofal). Perf.
Pl. Plural.
Const. Constructo.
Suf. Sufijo.
Prep. Preposicin.
Lit. Literal.
Perf. Perfecto.
Impf. Imperfecto.
Impv. Imperativo.
Inf. Infinitivo.
Part. Participio.
496
PUAL: 1) Ser sometido al trabajo (Deut. 21:3). 2) Ser sometido a servidumbre (Isa. 14:3).
Perf. .
HIFIL: 1) Hacer trabajar, someter a labor o trabajo forzado (Exo. 1:13; Eze. 29:18). 2)
Hacer que alguien sirva o rinda culto (2 Crn. 34:33). 3) Esclavizar (Exo. 6:5). Perf.
(AR) PEAL: Hacer o actuar (Dan. 4:32/35; Esd. 6:13). Perf. ; Sing. 1
Pers.
;Mas. 2 Pers. ; Pl. ; Impf.pl. ; Inf. ;
; Pl. .
Part. ; Fem.
HITPEEL: 1) Hacerse, ser llevado a cabo (Esd. 5:8; 6:12). 2) Ser convertido en (Esd.
6:11). Impf.
;Pl. ; Part. ; Fem. .
5650
un lugar donde se practica la esclavitud (Exo. 13:3). 2) Servidor, sbdito (Gn. 20:8; Exo.
9:34). 3) Siervo del rey, ttulo del primer ministro real (2 Rey. 22:12). Paus.
;
;Suf. .
Suf. ; Pl. ; Const.
,
; Pl.
* 5649 (AR) Siervo (Dan. 2:4; Esd. 4:11). Suf.
.
* 5652 Hecho (Ecl. 9:1). Pl.suf. .
5656
Ver
.
5657
1:3).
5667
* 5668 (I) 1) Por causa de (Gn. 12:13). 2) Por (Exo. 9:16). 3) Para que (Gn.
21:30). ba-avr ashr = para que (Gn. 27:10). Siempre va con Prep. : ;
.
Suf.
5669
(I) Frondoso, coposo, rbol lleno de ramas (Lev. 23:40; Eze. 6:13). Var.
; Fem. .
(II) Rama (Sal. 118:27). En Eze. 19:11 y 31:3 la RVA sigue a la LXX que
).
traduce nubes ( ; Ver I ) en lugar de ramas (
(I) QAL: 1) Tomar prestado dando una prenda a cambio (Deut. 24:10). 2)
Tomar la prenda de manos de la persona a quien se le ha prestado algo (Deut. 24:10).
5670
;Inf.
.
Impf.
HIFIL: Dar prestado a cambio de una prenda (Deut. 15:6, 8). Perf.
; Impf.
; Inf. .
Colect. Colectivo.
Var. Variante textual.
498
.
(II) PIEL: Abandonar una senda o rumbo (Joel 2:7). Impf.
5671
* 5672
Espesor (1 Rey. 7:26; Jer. 52:21). Const. ; Suf. .
* 5673 (AR)
1) Obra (Esd. 4:24). 2) Servicio o culto a Dios (Esd. 6:18). 3)
Administracin (Dan. 2:49; 3:12). Const.
; Det.
. (Heb.
).
5674
(I) QAL: 1) Pasar, atravesar (Gn. 12:6; Miq. 5:7/8; Lam. 3:44). 2) Dominar:
guver avar yyin = un hombre a quien ha dominado el vino (Jer. 23:9). 3) Pasar de
largo: al na taavr me-l avdja = por favor, no pases de largo a tu siervo (Gn. 18:3). 4)
Pasar el tiempo (Gn. 50:4). 5) Pasar, desvanecerse, desaparecer, ser abrogado (Sal.
144:4; Job 11:16; Jer. 13:24; Est. 1:19). 6) Cruzar (Gn. 31:21). 7) Traspasar, transgredir
(Jer. 5:22). 8) Pasar inadvertido (Isa. 40:27). 9) Desaparecer, dejar de ser celebrado (Est.
9:28). 10) Circular, tener aceptacin o buena ley (Gn. 23:16 dcese del dinero).
Perf. ; Impf.
; Suf. ; Impv. ; Inf. ;Abs. ;
.
Part. ; Pl.const.
NIFAL: Ser cruzado (Eze. 47:5). Impf. .
PIEL: Poner o meter cadenas a travs de (1 Rey. 6:21). 2) Hacer fecundar (Job 21:10).
Perf. ; Impf.vaif. .
HIFIL: 1) Hacer pasar a alguien (1 Sam. 16:8). 2) Hacer pasar el viento, hacer soplar
(Gn. 8:1). 3) Hacer cruzar (Gn. 32:24/23; 2 Sam. 19:16/15). 4) Dejar pasar (Neh. 2:7).
5) Perdonar, pasar por alto (2 Sam. 12:13). 6) Dejar pasar el tiempo o la oportunidad (Jer.
46:17). 7) Pasar, traspasar una heredad (Nm. 27:7). 8) Hacer pasar por fuego, ofrecer en
sacrificio los primerizon (Exo. 13:12; la RVA traduce apartar; Comp. 2 Rey. 16:3).
En 1 Rey. 15:12, en lugar de
, hizo pasar por fuego a, la RVA lee
Crn. 35:23). 11) Apartar los ojos (Sal. 119:37). 12) Alejar algo de (Ecl. 11:10). 13)
Det. Determinativo, Artculo definido.
Heb. Hebreo.
Abs. Absoluto.
Comp. Comparar.
499
Despojarse de un manto (Jon. 3:6). 14) Pregonar Lit., hacer pasar la voz (Exo. 36:6).
15) Difundir un rumor (1 Sam. 2:24). 16) Afeitar Lit., pasar la navaja sobre (Nm.
8:7). Perf.
,
; Impf. ;
(II) HITPAEL: Indignarse (Sal. 78:21). Perf.
.
Part.
5676
1) Lado, direccin (1 Sam. 26:13; 1 Sam. 14:1; 1 Rey. 5:4). el ver panv =
hacia la direccin de su cara, es decir, de frente, hacia adelante (Eze. 1:9). 2) Lado, parte:
el ver ha-efd bytah = al lado interior del efod (Exo. 28:26). 3) Territorio al otro lado
de un ro o mar (Deut. 30:13). a) En el caso del Jordn siempre indica el lado oriental
(Gn. 50:10; Ver nota RVA). b) En el caso del Eufrates siempre se refiere al territorio en
el lado occidental (1 Rey. 5:4/4:24). Suf.
;Const.pl. ; Suf. ,
.
* 5675 (AR) Lado: avr naharh = la regin de Ms All del Ro (Esd. 4:10; la
RVA usa maysculas por tratarse del nombre de la regin occidental del imperio persa
Ver Diccionario Bblico).
, en las llanuras.
RVA sigue el Qere que lee
5685
5686
5687
Ver I y II .
500
Cuerda, cordn (Jue. 15:13). maash avt = como cordn, a manera de
,
; Pl.
, .
cordn (Exo. 28:14). Suf.
5688
QAL: 1) Arder en deseo (Eze. 23:5, 20). 2) Part.: Amante (Jer. 4:30). Perf.
; Impf.vaif. ; Part. .
5689
* 5691
1) Deseo sensual (Eze. 2:10). 2) Motivos sensuales (Eze. 33:32). Suf.
; Pl.
(Ver all).
1) Motivos sensuales: shir agavm = cancin de motivos sensuales (Eze.
33:32). la RVA lee shar agavm = cantante de motivos sensuales). 2) En Eze. 33:31,
en lugar de
la LXX parece leer , falsedades.
5692
5694
Ver .
. De este modo, la frase adt avirm baali amm se traducira: el grupo de los
; Const. .
dueos ms poderosos de los pueblos. Suf. ; Pl.
5695
5697
5699
Carreta (Gn. 45:19). Suf. ; Pl.
; Const. .
5701
501
5702
5706
5703
(II) 1) Eternidad: a) la-d = para siempre (Isa. 64:8/9). b) adi ad = para siempre
(Isa. 26:4). c) le-olm va-d = por siempre jams (Exo. 15:18). d) la-d le-olm =
eternamente y para siempre (Sal. 111:8). e) avi ad = Padre eterno (Isa. 9:5/6). 2)
Antigedad: mini ad = desde la antigedad (Job 20:4).
5704
maana (Jue. 6:31). 3) Mientras: ad koh ve-ad koh = mientras tanto (1 Rey. 18:45). 4) En
combinacin con las Prep. se traduce hasta: a) ad im (Gn. 24:19). b) ad ashr (Gn.
27:44). c) ad bilt (Job 14:12). d) ad ki ad le (Esd. 3:13; esta ltima forma se difunde en
el perodo post exlico). 5) En su forma
: adi rga = slo por un momento (Job
5705
5707
Testigo: a) ve-d in bah = y no hay testigo contra ella (Nm. 5:13). b) ve-anth
ha-shirh ha-zt le-fanv le-d = y dar testimonio este cntico en presencia de l (Deut.
31:21; la RVA traduce: dar testimonio contra l). Suf. ; Pl. ; Const.
; Suf. , .
5711
.
Perf. ; Impf. ; Vaif. ; Impv.
5710
502
HIFIL: Quitar la ropa? El. texto en Prov. 25:20 se ha transmitido incompleto. Part.
5709
; Impf. , . (Heb. II ).
, ; Impf. ; Part. .
Perf.pl.
5712
.
5713
5716
5729
5730
(II) 1) Cosa refinada (2 Sam. 1:24). 2) Delicia, cosa deliciosa (Sal. 36:9/8).
;Suf. , .
Pl.
503
5728
Hasta ahora: adn lo = an, hasta ahora no (Ecl. 4:3). Ver tambin .
.
Hasta ahora =
5734
Crn. 12:34/33, donde aparece orji miljamh, que significa lo mismo). 2) En 1 Crn.
12:34/33, en lugar de
algunos mss. tienen , para prestar ayuda. En
lugar de
se leera
ayuda con todo el corazn (Ver nota RVA).
, a prestar
.
(III) NIFAL: Faltar algo o alguien, estar ausente (1 Sam. 30:19; Isa. 34:16;
, ; Part. , .
59:15). Perf.
PIEL: Hacer que nada falte (1 Rey. 5:7). Impf. .
mss. Manuscritos.
504
5739
5742
Ver .
En Ose. 7:12 la RVA traduce la frase
como al escuchar
el ruido de su bandada en descenso. Stutt. propone leer
, al
escuchar de su maldad. La palabra podra tambin referirse a una bandada de
aves (Ver all).
5743
5748
5749
HIFIL: 1) Testificar, dar testimonio (Job 29:11; 1 Rey. 21:10). 2) Poner o llamar a
alguien como testigo (Deut. 4:26; Isa. 8:23). 3) Advertir (Gn. 43:3; Deut. 32:46).
Perf. , ,
; Impf. ; Vaif. ; Suf. ; Impv.
, ; Inf. Part. .
HOFAL: Ser advertido (Exo. 21:29). Perf. .
;Part.
POLEL: Sostener, acudir en ayuda de (Sal. 146:9; 147:6). Impf.
.
HITPOLEL: Mantenerse firmes, estimularse unos a otros (Sal. 20:9). Impf.
.
5750
45:3). 2) Otra vez, de nuevo: va-yed Adam od et isht = y conoci Adn de nuevo a su
mujer (Gn. 4:25). 3) Otro, algo o alguien ms: a) ve-l qam od nav be-Israel = y no se
levant otro profeta en Israel (Deut. 34:10 segn el Pent. Sam. El TM tiene nav od).
b) od mi lej foh = A alguien ms tienes aqu? (Gn. 19:12). 4) Jams, nunca ms: lo
osf le-qall od et ha-adamh = no volver a maldecir jams la tierra (Gn. 8:21). 5)
Dentro de: be-d shlshet yamm = dentro de tres das (Gn. 40:13). 6) Mucho tiempo:
va-yvk al tsavarv od = y llor sobre su cuello mucho tiempo o largo rato (Gn. 46:29).
7) Su uso sustantival expresa existencia o permanencia: a) me-od ad ha-ym ha-zh =
desde que existo (desde mi existencia) hasta el da de hoy (Gn. 48:15). b) azamrh lElohi be-od = cantar salmos a mi Dios en mi existencia, es decir, mientras yo viva
,
,
,
.
(Sal. 104:33). Var. ; Suf.
5751
QAL: Actuar mal, hacer iniquidad (Est. 1:16; Dan. 9:5). Perf. ,
.
5753
NIFAL: 1) Ser corrompido, ser perverso (Prov. 12:8; 1 Sam. 20:30). 2) Estar entristecido,
estar abatido (Isa. 21:3; Sal. 38:7/6). Perf.
; Part.const.
; Fem.const.
.
PIEL: Trastornar, torcer (Isa. 24:1; Lam. 3:9). Perf. .
HIFIL: 1) Pervertir (Job 33:27; Jer. 3:21). 2) Actuar mal, hacer iniquidad (2 Sam. 7:14;
,
;Inf.suf. .
Sal. 106:6). Perf.
5754
5755
Ver .
5756
;Suf. .
5759
5765
(I) PIEL: Hacer iniquidad, ser perverso (Isa. 26:10; Sal. 71:4). Impf. ;
.
Part.
5763
(II) QAL: Estar criando, haber parido recientemente (Gn. 33:13; 1 Sam. 6:7;
Injusticia, iniquidad (Deut. 25:16; 32:4). ish vel = hombre inicuo o injusto
(Prov. 29:27. Const. ; Suf. .
5766
5767
(I) Ver .
(II) 1) Holocausto (Gn. 8:20; 22:2). 2) Vctima o animal que es ofrecido en
holocausto (Lev. 1:4). Var. ; Const. ; Suf. ; Pl. ;Suf.
.
Nio (2 Rey. 8:12). Pl.
; Const. ; Suf. ; Var.
.
5768
507
;Suf.
Nio (Jer. 6:11). Pl.
, ; Var. .
Ver .
5769
.
Const.
1) Pecado, maldad, iniquidad (2 Sam. 22:24; Gn. 15:16). 2) Culpa (Nm.
15:31; 30:16/15). 3) Castigo por la culpa (Gn. 4:13). Var. ; Const. , ;
;Pl. ;Suf. , , .
Suf. ,
5771
5770
HIFIL: Hacer volar (Prov. 23:5; el Qere lee Hifil , pero el Ketiv tiene Qal
) .
POLEL: Volar, aletear (Gn. 1:20; Isa. 6:2; 14:29). Impf. ; Part.
.
.
HITPOLEL: Volar de manera definitiva (Ose. 9:11). Impf.
5775
5776
5777
QAL: Deliberar, tomar consejo, hacer planes (Isa. 8:10). En Jue. 19:30 se
sugiera agregar el complemento y leer , deliberad. Impv. .
5779
(I) PIEL: Cegar, sacar los ojos (2 Rey. 25:7; Exo. 23:8). Perf. ; Impf.
.
,
(II) QAL: Despertar, Intrans. (Jue. 5:12). a) En Sal. 7:7/6 la RVA lee
,
; Suf.
; Impf.
,
(2 Sam. 23:18). Perf.
; Impv.
; Inf.
.
HIFIL: 1) Despertar (Zac. 4:1; Isa. 41:2). 2) Avivar, atizar el fuego (Ose. 7:4). En Joel
, convocar. Perf. ,
4:9/3:9, en lugar de se sugiere leer
; Impv.
; Part.
.
o Polel
. En ambos casos se traduce igual: levanten clamor.
Intrans. Intransitivo.
509
5783
se sugiere
(Ver Piel de ).
5785
5784
5787
Cuervo (Gn. 8:7). Var. ; Pl. ; Const. .
5788
Ceguera. En Lev. 22:22 la RVA traduce animal ciego.
5789
5791
(I) PIEL: 1) Pervertir (Job 8:3). 2) Falsificar el peso (Ams 8:5). 3) Agraviar,
.
HITPAEL: Doblegarse (Ecl. 12:3). Perf.
la RVA lee
, para responder palabra al cansado (Ver ).
5790
1) Fuerte, que tiene fuerzas (Jue. 14:14). 2) Fiero (Gn. 49:7). a) kelavm azi
nfesh = perros de fuerte apetito (Isa. 56:11; la RVA traduce comilones). b) az panm =
510
; Fem.
fiero de cara, es decir, de aspecto fiero (Deut. 28:50; Dan. 8:23). Paus.
; Pl. ; Const. ( Ver tambin ) .
Poder, fuerza (Gn. 49:3).
1) Cabrito (Gn. 27:9). 2) Pelo de cabra usado para tejidos (Exo. 25:4). Pl.
; Suf. .
5795
5796
5797
dureza de su semblante, su semblante duro (Ecl. 8:1). c) Fortaleza, lugar de refugio (Sal.
59:18/17). 2) Adv.: Con poder, poderosamente (Jue. 5:21). 3) Adj.: migdl oz = torre
, .
5799
conserva en el rabe: , eliminar, duplicada para indicar la eliminacin total del pecado
tras el ritual.
5800
(I) QAL: 1) Dejar, abandonar (Gn. 2:24; Isa. 60:15). 2) Renunciar: naazvh na
et ha-mash ha-zh = Renunciemos, por favor, a esta deuda (Neh. 5:10). 3) Apartar: lo
azv jasd ve-amit me-m adon = no apart su misericordia ni su verdad de mi seor
(Gn. 24:27). 4) Cambiar: eezvh pany = cambiar mi semblante (Job 9:27). Perf.
; Suf.
; Impf. ; Suf. ; Impv. ; Suf. ; Inf.
;Abs. ; Suf. ; Part. ; Const.pl. ; Suf. ; Pas. .
NIFAL: 1) Ser o quedar abandonado (Lev. 26:43). 2) Estar desamparado (Isa. 62:12; Sal.
37:25). 3) Estar abandonado o descuidado (Neh. 13:11). 4) Ser dejado para otros (Isa.
18:6). Perf.
; Impf. ,
;Part.
,
.
Sust. Sustantivo.
Adv. Adverbio.
Adj. Adjetivo.
Pas. Pasivo.
511
5808
QAL: Prevalecer, ser fuerte (Jue. 3:10; Sal. 89:14/13). En Ecl. 7:19, en lugar
de la RVA basada en los Rollos del M. M. lee , ayudar. Impf. ,
; Vaif. .
5810
NIFAL: Ser amenazador (Isa. 33:19; la RVA traduce insolente.. Otros sugieren leer
, extranjero. Perf. .
, al
PIEL: Reforzar. En Prov. 8:28, en lugar de se sugiere leer Inf.suf.
reforzar l o cuando reforz.
HIFIL: Mostrarse descarado: a) hezah fanyha va-tmar lo = actu descaradamente y le
dijo (Prov. 7:13; Comp. 21:29). Perf. , .
5809
5823
K. B. Koehler-Baumgartner.
M. M. Mar Muerto (Rollos M. M., Rollos del Mar Muerto).
512
QAL: 1) Ayudar, dar ayuda (Gn. 49:25; 2 Rey. 14:26). 2) Con la Prep.
: Respaldar (1 Rey. 1:7). Perf. ; Suf.
; Impf. ; Suf.
, ; Vaif. ; Impv.suf. , ; Inf. ; Part. ;
Const.pl. ; Suf. ; Pas. .
5826
; Impf.
NIFAL: Ser ayudado, encontrar ayuda (Sal. 28:7; 1 Crn. 5:20). Perf.
;Inf. .
[HIFIL]: 1) En 2 Sam. 18:3 la forma indica que el Qere lee Qal . 2) En
2 Crn. 28:23, en lugar de
Ayuda (Gn. 2:20; Exo. 18:4). En 1 Sam. 7:2 la expresin ven ha-zer
Lit., piedra de la ayuda, indica una seal o memorial de la ayuda recibida de parte de
Dios. Var. ; Suf. , .
Ayuda, auxilio (Jue. 5:23; Isa. 10:3). Var. ( Sal. 60:13; 108:13;
, .
algunos mss. tienen ;) Const. ; Suf.
5833
5835
1) Zcalo o barrera alrededor del altar (Eze. 43:14). 2) Atrio o rea
Instrumento para escribir, cincel, pluma (Jer. 8:8; 17:1; Job 19:24).
5844
(I) QAL: Cubrirse, envolverse (Lev. 13:45; 1 Sam. 28:14). En Cant. 1:7, en
Vaif. ; Part. .
; Impf. .
513
(II) QAL: 1) Asir (Isa. 22:17). 2) Despiojar (Jer. 43:12; Ver nota RVA).
.
Perf. ; Impf. ; Inf. ; Part.suf.
5843
.
65:14/13). 3) Cubrir a otro (Sal. 73:6). Impf. ,
5848
;
HITPAEL: Desfallecer, desmayar (Jon. 2:8/7; Sal. 77:4/3; 142:4/3). Impf.
.
Inf.
QAL: Rodear, cercar (1 Sam. 23:26; Sal. 5:13/12). Impf.suf. ;
.
Part.
5849
; Part.suf. .
Impf.suf.
HIFIL: Repartir coronas (Isa. 23:8). Part.fem.
.
5850
5856
5861
5865
[ QAL]: En 1 Sam. 18:9 el Ketiv tiene , pero el Qere lee , mirar con
sospecha, o de reojo.
1) Ojo (Gn. 27:1). 3) Aspecto (Lev. 13:55; Nm. 11:7). 2) Manantial (Gn.
16:7). Paus.
; Loc. ; Const. ; Suf. ; Dual, ; Const. ;
, .
Suf. ; Pl.
5869
Cansado, exhausto (Gn. 25:29). rets ayefh = tierra exhausta (Isa. 32:2; la
; Pl.
.
RVA traduce sedienta). Fem.
5889
5890
Loc. Locativo.
515
5892
ciudad de las aguas o barrio de las aguas (2 Sam. 12:27), b) ir David = Ciudad de David,
la parte sur de Jerusaln (2 Sam. 5:7). En Jue. 10:4b, en lugar de
lase
Heb. .
5906
PIEL: Hacer resonar los adornos de los tobillos (Isa. 3:16). Impf.
.
5913
5914
516
; Part.fem.
.
NIFAL: Agravarse (Sal. 39:3/2). Part.
5919
Gn. 37:23 se debe traducir que llevaba puesta encima. b) En 2 Sam. 4:7 la RVA
traduce en (en su cama). 3) Junto a: hu omd aleihm = l estaba de pie junto a ellos
(Gn. 18:8; Comp. 20:3; Jue. 6:25). 4) A, hacia: al mi adabrh = a quien tengo que
hablar (Jer. 6:10; en este sentido equivale a , y muchas veces aparece como
variante de ) . 5) Contra: al Shjem = contra Siquem (Jue. 9:34). 6) A pesar de: ve-ath
tsadq al kol ha-ba alinu = pero t eres justo a pesar de todo lo que nos ha sobrevenido
(Neh. 9:37). 7) A cuenta de: harb aly med mhar = aumentad a cuenta ma el precio
matrimonial (Gn. 34:12). 8) Sobre, tras, adems: a) shver al shver = quebranto tras
quebranto (Jer. 4:20). b) al nashv lo = adems de las mujeres que tena (Gn. 28:9). 9)
Expresa preferencia o prevalencia: birjt avja gavr al birjt = las bendiciones de tu
padre sobrepasan a las bendiciones de (Gn. 49:26). 10) Expresa causa o razn: a) al zot
= por esto (Ams 8:8). b) al ken = por tanto (Gn. 2:24). En Hab. 1:17 la de
ellos (Jer. 1:16). Este mismo sentido expresa combinado con partculas conjuntivas: i) al
ashr = por causa de, por lo que (Exo. 32:35). ii) al ki in Elohi be-qirb = porque mi
Dios no est en medio de m (Deut. 31:17). 11) Expresa una relacin: al ha-gueulh =
tocante o con relacin a la redencin (Rut 4:7). 12) Expresa concordancia o conformidad:
al divrat Malqi-tsdeq = segn el orden de Melquisedec (Sal. 110:4). 13) Combinado
con otras Preps.: a) me-l = de sobre (Gn. 24:64). b) ad me-l = hasta encima de (Eze.
41:20). c) ke-al kol = conforme a todo (Isa. 63:7). En Isa. 59:18, en lugar de
517
5922
traducindose: Daniel fue a Arico. 5) Expresa relacin: a) Con respecto a (Dan. 2:18).
b) al denh = sobre esto (Dan. 3:16). 6) Expresa razn o causa: al denh qiryet daj
hajorbt = por lo que esa ciudad fue destruida (Esd. 4:15). 7) Expresa adicin: jad
shivh al di jazh = siete veces ms de lo acostumbrado (Dan. 3:19). Suf. ,
, , , , .
5923
Ver .
5924
(AR) Sobre, al mando de: ve-el minhn = y sobre ellos (Dan. 6:3/2).
Cubrir a la hembra Lit. subir sobre (Gn. 31:10). Brotar, subir, surgir (Nm. 21:17;
Eze. 37:8). 5) Caer la suerte Lit., subir la suerte (Lev. 16:9). 6) Costar: va-taalh
merkavh = y costaba cada carro (1 Rey. 10:29). a) olh alija = sube contra ti (1 Rey.
20:22; la RVA tiene volver contra ti). b) va-yal me-l Yerushaluim = y se alej de
Jerusaln (2 Rey. 12:19/18). c) va-taalh ha-miljamh = y arreci la batalla (1 Rey.
12:19). d) ve-l taalinah al lev = y no subirn al corazn, es decir, no vendrn al
pensamiento (Isa. 65:17). e) ve-ha-olh al rujajm hayh lo tihih = y lo que sube a
vuestro espritu de ninguna manera ser, es decir, no suceder como lo habis pensado
(Eze. 20:32). Perf. ,
518
HOFAL: 1) Ser ofrecido en holocausto (Jue. 6:28). 2) Ser incluido, estar contenido en un
la RVA lee as: , ser sacada
,
y llevada cautiva su reina madre (Ver algo ms bajo Pual de ). Perf.
.
HITPAEL: En Jer. 51:3 la RVA sigue la proposicin de Stutt., que en lugar de
5930
(I) Ver .
(II) Ver .
* En Sal. 90:8 la forma , nuestros secretos es Part.pas. de ,
esconder (Ver nota RVA).
519
1) Juventud (Isa. 54:4; Sal. 89:46). 2) Vigor juvenil (Job 20:11). Suf.
* 5934
, .
5928
5936
5938
5939
5940
5942
5945
(AR)
Altsimo, designacin de Dios: qadishi elyonn = los santos del
Altsimo (Dan. 7:18).
5946
520
5947
5948
12:7/6 la RVA traduce ba-all la-arets como en horno de tierra. La figura parece ser
de un poderoso crisol, como el crter de un volcn.
5949
Hecho, accin, hazaa (Eze. 14:22; 1 Sam. 2:3; Isa. 12:4). ve-sm lah
alilt devarm = y le imputa acciones que dan que hablar (Deut. 22:14; la RVA tiene: la
(I) POEL: 1) Tratar con alguien (Lam. 1:22; 2:20). 2) Rebuscar en la via los
; Impf. ; Part. .
POAL: Sobrevenir algo (Lam. 1:12). Perf. .
HITPAEL: Hacer o cometer perversidades (Sal. 141:4). Inf.
.
(II) POEL: Hundir (Job 16:15). Perf.
.
5954
( Ketiv: ) .
(Ketiv: ;) Part.pl. Qere:
; Inf. ,
HAFEL: Llevar, traer (Dan. 2:25; 6:19/18). Perf. ; Suf.
.
HOFAL: Ser llevado, ser criado (Dan. 5:13, 15). Perf. ; Pl. .
521
Rebusco, accin de rebuscar los racimos de uvas en una via (Jue. 8:2).
.
Const.
5955
NIFAL: Estar escondido, ser difcil (1 Rey. 10:3). En Sal. 26:4 la RVA traduce
como los hipcritas (es decir, los que se esconden detrs de una mscara).
, ; Part. , .
Perf.
HIFIL: Esconder, encubrir En 1 Sam. 12:3 la frase
se traduce
,
para encubrir yo por ello (Lit., esconder mis ojos por ello). Perf.
; Impf. ; Inf. ; Part. .
HITPAEL: Ocultarse, desentenderse de algo (Deut. 22:1, 3). Perf.
; Impf.
; Inf. .
5958
Ver .
5957
(AR) 1) Antigedad: min yomt alem = desde los das de la antigedad (Esd.
5:15). 2) Continuidad, eternidad: a) le-alemn jey = para siempre vivas (Dan. 2:4). b) min
alem ve-d alem = desde la eternidad hasta la eternidad (Dan. 2:20; 4:31/34). c) ad
alem ve-d alm alemay = por los siglos y por los siglos de los siglos, es decir, por la
eternidad (Dan. 7:18). 3) Con la partcula negativa se traduce jams: le-almn la = para
Pl. ; Det. .
siempre no, es decir, jams (Dan. 2:44). Det.
5959
5961
522
, los secretos
5967
5968
(I) PUAL: Estar recubierto (Cant. 5:14). Sobre Isa. 51:20, ver abajo II
. Part. .
HITPAEL: Envolverse con un manto (Gn. 38:14). Impf.vaif.
.
(II) [ NIFAL]: Estar o quedar desmayado. En Nah. 3:11, en lugar de
19:38; 25:8; Lev. 20:17; 2 Rey. 4:13; Jer. 37:12). 2) Comunidad de animales (Prov.
30:25). 3) Habitantes (2 Crn 32:18; Isa. 40:5). 4) Gente, conjunto de personas
523
vinculadas con un individuo (Gn. 32:8). 5) Ejrcito, pueblo en armas (2 Sam. 11:17).
a) am ha-rets = ciudadanos con derechos en la tierra (2 Rey. 11:14). b) ami ha-rets =
pueblos de la tierra, es decir, habitantes no israelitas descendientes de los antiguos
habitantes de la tierra de Israel (Esd. 10:2). Paus.
; Pref. ; Suf. ; Pl.
, ; Const. , ; Suf. , .
5972
1) Con (Gn. 18:16; 1 Sam. 9:24). 2) Como: jalf im oniyt veh = pasan como
las embarcaciones de junco (Job 9:26). 3) Con la Prep. : a) lej me-imnu = aljate de
5973
nostros (Gn. 26:16). b) naq anoj me-m YHVH = inocente soy yo desde el punto de
vista de YHVH (2 Sam. 3:28; la RVA traduce: ante Jehovah). 4) Con la Conj. se
,
traduce no obstante: ve-im zeh = y con esto = no obstante (Neh. 5:18). Suf.
, , , , , , .
5974
(AR) 1) Con, junto con (Dan. 2:18). 2) Para (Dan. 3:32/4:2). 3) Por, en sentido
temporal: a) be-jezv im leiley = en mi visin por la noche (Dan. 7:2; la RVA traduce
de). b) im dar ve-dar = de generacin en generacin (Dan. 4:31/34). Suf.
,
, , .
5975
QAL: 1) Detenerse, ponerse de pie, quedar de pie (Exo. 33:9; 2 Rey. 23:3;
Gn. 18:8). 2) Habitar (Exo. 8:18/22). 3) Servir; originalmente: quedar de pie a la espera
de rdenes: ashr amdti le-fanv = ante quien estoy de pie, es decir, a quien sirvo (1
Rey. 17:1; Ver nota RVA). 4) Estar al frente, al mando: ha-omdm al ha-pequdm = los
que estaban al frente de los que haban sido contados (Nm. 7:2). 5) Estar a la defensiva,
protegerse: la-amd al nafshm = estar en pie por sus vidas, es decir, estar a la defensiva,
listos para protegerse (Est. 8:11). 6) Confiar: amadtm al jarbejm = habis confiado en
vuestras espadas (Eze. 33:26). 7) Conservarse: le-man yaamd yamm rabm = para que
se conserven por mucho tiempo (Jer. 32:14; Ver nota RVA). 8) Durar, sobrevivir: ad im
yom o yomyim yaamd = pero si sobrevive uno o dos das (Exo. 21:21). Perf. ;
; Impv.
; Inf.
; Part. .
Impf.
HIFIL: 1) Poner a alguien de pie (Eze. 2:2). 2) Presentar a alguien de pie (Gn. 47:7; Lev.
14:11). 3) Establecer o poner las estrellas en su lugar en el cielo (Sal. 148:6). 4) Mantener
en pie, dejar con vida a alguien (Exo. 9:16; 1 Rey. 15:4). 5) Dar estabilidad (Prov. 29:4).
6) Instituir, designar, poner por (1 Rey. 12:32; 2 Crn. 25:14). 7) Restaurar (Esd. 9:9). 8)
Pref. Prefijo.
524
Confirmar (Sal. 105:10). En 2 Rey. 8:11 se sugiere leer Qal en lugar de Hifil, as:
se sugiere leer
, Se puso de pie
y mir fijamente Lit., y puso su rostro. Perf.
; Impf. ;
; Inf. , ; Part. .
Impv. ; Suf.
HOFAL: 1) Ser presentado (Lev. 16:10). 2) Ser sostenido, ser mantenido en pie (1 Rey.
22:35). Impf. ; Part. .
Ver .
* 5978 Al lado de: a) ha-ishh ashr nattah imad = la mujer que pusiste a mi lado
(Gn. 3:12; la RVA parafrasea: la mujer que me diste por compaera). b) hakr lej
mah imad = reconoce lo tuyo que est a mi lado, es decir, lo que yo tenga de lo tuyo
(Gn. 31:32). 3) ki ath imad = porque t estars a mi lado o conmigo (Sal. 23:4).
Suf. ( slo esta forma aparece en hebreo).
* 5979
Emplazamiento, lugar donde se est (Miq. 1:11). Suf. .
5980
.
5982
1) Pilar, poste (Exo. 26:32). 2) Columna (Jue. 20:25; Jue. 20:40; Exo. 13:22).
525
5999
1) Sufrimiento, miseria (Gn. 41:51). 2) Afn, duro trabajo (Ecl. 1:3). 3) Fruto
de la labor (Sal. 105:44). 4) Maldad, afn perverso (Nm. 23:21; Sal. 7:15). Const.
; Suf. .
1) El que sufre, el que se afana (Job 3:20; Ecl. 2:18). 2) Obrero (Jue. 5:26).
En Job 20:22, en lugar de lase , miseria; (Ver nota RVA). Pl.
.
6001
6004
(I) QAL: Igualar, ser igual a (Eze. 31:8). En Eze. 28:3, en lugar de
(II) HOFAL: Ser empaado, ser hecho oscuro (Lam. 4:1). Impf. .
Ver bajo .
6005
Emanuel (Isa. 7:14; Ver nota RVA). Este nombre significa: Con
QAL: 1) Cargar una bestia (Gn. 44:13). 2) Llevar cargado (Isa. 46:3). 3)
Levantar un peso (Zac. 12:3). En Isa. 46:1, en lugar de
se sugiere leer de la siguiente manera:
, una carga para la bestia como
, ; Part.pl.
pesos que son llevados por un animal cansado. Impf.
;) =( Suf. ; Pas. ; Fem. .
6006
.
HIFIL: Cargar, poner una carga sobre (1 Rey. 12:11; 2 Crn. 10:11). Perf.
6009
HIFIL: Hacer algo en lo profundo (Jer. 49:8; Isa. 29:15). En Isa. 30:33, en lugar de
.
pueblo de lengua difcil de entender (Isa. 33:19; Eze. 3:5). Const.pl.
6011
6014
; Inf. .
6016
(II) Gomer, medida de capacidad (Exo. 16:16). Ver Tabla de Pesas y Medidas
al final del DHB.
6015
En Neh. 4:11/17 la RVA lee , armados (Ver nota RVA).
.
* (AR) Ver
6025
6026
PUAL: Ser deleitoso, ser demasiado bien cuidado (Jer. 6:2). Part. .
527
HITPAEL: 1) Deleitarse (Isa. 55:2; 66:11). 2) Ser delicado, estar acostumbrado a las
comodidades (Deut. 28:56). 3) Mofarse, divertirse a costas de alguien (Isa. 57:4). Perf.
Delicia, placer, lujo: heijlei oneg = mansiones de lujo o lujosas (Isa. 13:22;
58:13).
6028
6031
(I) QAL: 1) Agacharse (Isa. 31:4). 2) Humillado, afligido (Sal. 119:67; 116:10).
; Inf.
NIFAL: 1) Humillarse (Exo. 10:3). 2) Estar humillado (Isa. 58:10). Perf.
;) =( Part.
; Fem.
.
PIEL: 1) Oprimir (Gn. 15:13). 2) Humillar (Nm. 24:24). 3) Afligir (1 Rey. 11:39). 4)
Violar, deshonrar a una mujer (Gn. 34:2). En Deut. 21:14 quizs se refiere a la
humillacin que constituye para una mujer un matrimonio forzado. 5) Atormentar a
alguien (Jue. 16:5). 6) Humillarse a s mismo Lit., humillar el alma (Lev. 16:29;
; Impf.
alude a la dura disciplina del ayuno. Ver nota RVA). Perf. ,
; Impv. , ; Inf.suf. ; Part.pl.suf. .
PUAL: 1) Ser afligido, ser humillado (Isa. 53:4). 2) Humillarse o participar en el ayuno
HITPAEL: 1) Someterse (Gn. 16:9). 2) Participar del sufrimiento (1 Rey. 2:26). 3) Ser
atormentado, ser afligido (Sal. 107:17). Perf.
,
; Impf. ;
; Inf. .
Impv.
(II) QAL: Ocuparse (Ecl. 1:13; 3:10). Inf. .
528
.
HIFIL: Mantener ocupado a alguien (Ecl. 5:19). Part.
(III) QAL: 1) Cantar (1 Sam. 18:7; Exo. 32:18). 2) Aullar (Isa. 13:22). Perf.
; Impf.
; Vaif. ; Impv. ;Inf. .
PIEL: Cantar a (Isa. 27:2). En Sal. 88:1/Subttulo, le-ant es traducido por la RVA
como Para ser cantado. Pero quizs signifique Para afligirse (Ver I ). Impv.
; Inf. .
6030
(2 Sam. 1:16). ve-anth ha-shirh ha-zt le-d = y responder este cntico como
testigo, es decir, dar testimonio contra l (Deut. 31:21; Comp. Gn. 30:33). 3) Intervenir,
;
empezar a hablar, dirigirse a una persona, decirle (1 Sam. 9:17). Perf. ,
Impf.
; Vaif. ; Impv.
; Suf.
; Inf. ;Part. ; Suf. .
NIFAL: 1) Ser obligado a responder, dignarse a responder (Eze. 14:4, 7). 2) Ser provisto
; Impf. , ; Part.
.
de una respuesta (Prov. 21:13). Perf.
HIFIL: Hacer caso, prestar atencin (Prov. 29:19). Part.
.
6032
(AR) PEAL: 1) Responder (Dan. 2:5). 2) Intervenir, empezar a hablar: anh ve-
6038
Humildad (Prov. 15:33).
Multados (Ams 2:8).
529
1) Pobre, miserable (Deut. 24:15; Isa. 51:21). 2) Afligido, humilde (Isa. 49:13).
.
Fem. ; Suf. ; Pl. ; Const. ; Suf. ,
6041
6040
(AR) Ver AR
.
6049
POEL: Practicar la magia, hacer aparecer y desaparecer algo (2 Rey. 21:6). Perf.
* 6050 (AR)
Nube (Dan. 7:13). Const.pl.
.
6053
Nube (Job 3:5; Jer. 4:13). Pl.
.
* 6056 (AR)
Ramas, Colect. (Dan. 4:9/12). Suf.pl.
.
* 6058 Lleno de ramas (Eze. 19:10). Fem.
6059
.
HIFIL: Proveer (Deut. 15:14). Impf. ; Inf.
6060
(I)
Collar (Prov. 1:9). Pl.
,
.
(II)
Anac, ancestro de un antiguo pueblo que haba habitado en la tierra de
Israel, y a quienes se los conceba como raza de gigantes (Ver Diccionario Bblico).
6061
Gent.pl.
, anaquitas (Jos. 11:21).
6064
NIFAL: 1) Ser multado (Exo. 21:22b). 2) Recibir el dao o castigo (Prov. 22:3). Perf.
; Inf. .
6066
* 6065 (AR)
Castigo: ansh nijsn = confiscacin de propiedades hecha como
castigo (Esd. 7:26).
.
(AR) Ver AR
6071
6072
531
6076
(I) Tumor, hemorroides (1 Sam. 5:6, 9 y 12; Ver nota RVA). En estas citas
el Ketiv tiene
y el Qere lee , como en 1 Sam. 6:11, 17. Const.
; Suf. .
(II) Colina, acrpolis (Isa. 32:14). Esta palabra es tambin una toponimia:
Ofel.
6077
;Suf. .
mirada. En Sal. 11:4 la RVA traduce vista. Const.
POEL: Esgrimir la espada (Eze. 32:10). Inf.suf.
.
6083
1) Polvo (Gn. 13:16). 2) Escombros (1 Rey. 20:10; Ver nota RVA). Const.
; Suf. ; Const.pl. .
6082
6081
Ver .
6084
Ver .
6087
( el TM
HIFIL: Reproducir una imagen en una torta (Jer. 44:19). Inf.suf.
omite el mapiq).
6089
; Part.pas.fem.const. .
Perf.suf. ; Inf.suf.
532
,
NIFAL: 1) Entristecerse (1 Sam. 20:3). 2) Lastimarse (Ecl. 10:9). Perf.
; Impf. .
, .
bases conjeturales. Las vers. griegas y la Vulgata parecen haber ledo aqu
,
vuestros deudores (Comp. Deut. 15:6; Ver bajo ).
6092
; Suf. .
( Ver ), en lugar
* 6091 (I) Idolo. En Isa. 48:5 se sugiere vocalizar
( de ) .
de
* (II) Dolor, sufrimiento (Isa. 14:3). Suf.
.
vers. Versiones.
533
6095
6096
6098
(I) 1) Consejo (1 Rey. 12:14). anshi atsat = mis consejeros (Sal. 119:24).
Qere:
. En dicho versculo ish atsat se traducira el hombre de mi plan, es decir,
(AR)
Entristecido (Dan. 6:21/20).
6101
6102
6103
6104
534
6105
(I) QAL: 1) Ser poderoso por razn de su nmero (Gn. 26:16). 2) Incrementar
; Inf. .
HIFIL: Hacer a alguien fuerte o poderoso (Sal. 105:24). Impf.vaif.suf.
.
(II) QAL: Cerrar los ojos (Isa. 33:15). Part. .
PIEL: Cerrar los ojos (Isa. 29:10). Impf.vaif. .
(III) PIEL: Deshuesar (Jer. 50:17). Perf.suf.
( Ver ) .
6106
shamyim = como el mismo cielo (Exo. 24:10). b) be-tsem ha-ym ha-zh = en este
6107
6109
Rey. 17:4). 4) Estar exiliado o alojado (1 Crn. 12:1). 5) Retener fuerzas (Dan. 10:8). 6)
Cerrar el vientre, impedir dar a luz (Gn. 20:18; 16:2). 7) Gobernar como tirano, oprimir
(1 Sam. 9:17). 8) Estar vedado, estar prohibido (1 Sam. 21:6/5). Perf. ; Impf.
; Inf. , ; Part.pas. .
535
NIFAL: 1) Estar detenido, estar alojado (1 Sam. 21:8/7). 2) Cesar (2 Sam. 24:21). 3) Ser
cerrados los cielos (1 Rey. 8:35). Perf.
; Impf. ; Inf. ; Part.
.
En Jue. 18:7 la RVA lee ( Part. Qal) y traduce quien oprimiera:
, y no haba quien los desplazara ni oprimiera.
6114
6115
6116
QAL: Suplantar Lit., agarrar a alguien del taln (Gn. 27:36; Jer. 9:3/4;
;Vaif. ; Inf. .
Ose. 12:4/3). Perf. ; Impf.
6117
6119
1) Hasta el fin (Sal. 119:33). 2) Tras, en pos, por: qev shjad = por soborno
(Isa. 5:23). 3) A causa de: al qev boshtm = a causa de su vergenza (Sal. 40:16/15). 4)
Porque, por cuanto: qev hayth raj ajret im = por cuanto ha demostrado un espritu
diferente (Nm. 14:24). El mismo sentido expresa la combinacin qev ashr (Gn.
22:18) y qev ki (Ams 4:12).
6120
(Jer. 17:9).
6122
QAL: Atar los pies de una vctima que va a ser sacrificada (Gn. 22:9).
.
Impf.vaif.
6123
536
6124
* 6125 Presin: aqt rash = presin de los impos, Colect. (Sal. 55:4/3). Const.
.
6121
* 6128
Retorcido (Jue. 5:4; Sal. 125:5). Fem.pl. ; Suf.
.
6129
6131
; Impf.vaif. .
6132
.
* 6136 (AR) Tronco: iqr shorshhi = el tronco de sus races (Dan. 4:12/15).
6135
6133
6137
6140
; Impf. ; Inf.
PIEL: 1) pervertir (Miq. 3:9). 2) Torcer (Isa. 59:8). Perf.
; Part. .
537
.
HIFIL: Declarar culpable (Job 9:20). Impf.vaif.suf.
6142
6143
.
6145
el que da testimonio, aunque podra tratarse de una forma arameizada (Ver nota RVA y
AR ) .
(I) QAL: 1) Salir como fiador a favor de alguien (Gn. 43:9; Prov. 6:1). 2) Dar
fianza por deudas (Prov. 22:26; Comp. 17:18). 3) Intervenir a favor de (Isa. 38:14). 4)
Arriesgar su vida por Lit., su corazn (Jer. 30:21). 5) Empear algo (Neh. 5:3). 6)
6148
Hacer intercambio mediante fianzas Heb. la-arv maarv (Eze. 27:9). Perf. ;
; Part. .
Impf.suf. ; Inf.
HITPAEL: Hacer un compromiso (2 Rey. 18:23). Impv.
.
6149
, .
6150
; Impf. .
106:35; Esd. 9:2). 3) Entremeterse (Prov. 14:10). Perf.
6151
538
6153
cuando el Sol se ha puesto pero todava hay luz (Exo. 12:6). Paus.
; Dual,
.
(II) Ver abajo II ( Jer. 25:24).
(III) 1) En Jer. 25:24 la frase que la RVA traduce a todos los reyes de la
poblacin asimilada parece en hebreo ser ditto de A todos los reyes de Arabia. La
( Ver I ) .
1 Rey. 10:15, en lugar de lase
(I) Trama (Lev. 13:48). Pref. .
(II) Mezcolanza tnica: rev rav = gran multitud de toda clase de gentes (Exo.
12:38). En Jer. 25:24 los editores de la RVA, considerando que es igual que
6152
(I)
Arabia (Isa. 21:13). Paus. .
(II)
En Isa. 21:13, en lugar de y se sugiere leer ,
en el Arab.
6158
Ver
.
6157
* 6155 (I)
Sauce (Isa. 44:4). Pl. ; Const. .
539
6165
* 6167 (AR)
Asno monts (Dan. 5:21). Det.pl. . (Heb. ) .
6168
PIEL: 1) Desnudar (Isa. 3:17). 2) Vaciar, derramar (Gn. 24:20). al ter nafsh = no
vaces mi vida, es decir, no la agotes (Sal. 141:8; la RVA traduce no expongas).
, que se traducira y se desnuda como un ciudadano
fresco, la RVA sigue a la LXX y a la Peshita y lee as:
,
que se levanta como un cedro del Lbano. Vea ms bajo y observe cmo tres
; Part.
veces el escriba confunde y en un solo versculo. Impf.
.
6169
6171
6172
descubiertos o desprotegidos del pas (Gn. 42:9, 12). 3) Algo indecente Heb. ervt
davr (Deut. 23:15/14; 24:1). Var. ; Const. ; Suf. .
6173
540
6174
6175
6176
la RVA lee
, se revelan en vano (o sin razn) contra ti. Otros interpretan
como tus adversarios, sobre la base del arameo (Ver AR ) .
* 6182 Masa (Nm. 15:20; la RVA traduce lo que se amasa). Suf.pl.
.
* 6183
Nubarrones cargados de agua (Isa. 5:30). Suf.
Adalid, caudillo, tirano (Jer. 20:11; Isa. 29:20). En Sal. 37:35, se sugiere
, presuntuoso o persona que presume regocijo. Ver .
leer
6184
6185
6186
QAL: 1) Arreglar, preparar, colocar en orden (Gn. 22:9; Lev. 24:8; Nm.
; Pas. ; Const. Fem. .
541
; Suf. .
1) Orden, fila (Exo. 40:23). 2) Igual, equivalente: ensh ke-erk = un hombre
.
igual a m (Sal. 55:14/13). 3) Lo evaluado (Lev. 5:15). Suf. ,
6187
.
[NIFAL]: En Hab. 2:16, en lugar de , y circuncdate, se sugiere leer
, y atrdete.
6188
.
1) Prepucio (Gn. 17:11). 2) Fruto dejado sin cosechar (Lev. 19:23).
;Const. ; Suf. .
Const. ; Suf. ; Pl.
6190
6192
(I) NIFAL: Ser amontonado, ser retenida el agua en un embalse (Exo. 15:8).
Perf. .
6191
(II) QAL: Ser astuto, ser sagaz (1 Sam. 23:22; Prov. 15:5). Impf.
6193
Ver
Ver
6195
6194
6196
6199
102:18/17).
6201
6202
(II) QAL: 1) Romper la nuca (Exo. 13:13). 2) Quebrantar los altares (Ose.
, ; Impf.
; Part.
; Pas.fem. .
10:2). Perf.
Nuca, cuello (Gn. 49:8). a) hafj ref = ha vuelto la espalda (Jue. 7:8). b)
pnu ely ref = me han dado las espaldas (Jer. 2:27). Suf. .
6203
6205
6206
.
NIFAL: Ser temible (Sal. 89:8/7). Part.
[HIFIL]: Aterrorizarse, temer de (Isa. 8:12; 29:23). En Isa. 8:13, acerca de la forma
6209
543
.
6210
6211
* (AR)
Hierba (Dan. 4:22/25). Det. .
6213
QAL: 1) Hacer (Gn. 1:7; 3:21). 2) Plantar jardines o huertos (Ams 9:14). 3)
Transformar (Isa. 44:17). 4) Crear (Job 4:17; el Part. es traducido Hacedor, con
relacin a Dios). 5) Producir: ve-hayh me-rv ast jalv = y suceder que a causa de
tanto producir leche (Isa. 7:22). 6) Adquirir, llenarse de: a) va-yas pimh ali jsel = se
llena de pliegues de grasa sobre las caderas (Job 15:27). b) ash et kol ha-kavd ha-zh =
ha adquirido toda esta riqueza (Gn. 31:1; Comp. 12:5). 7) Preparar un animal para
alimento o para un sacrificio (Gn. 18:7; 1 Sam. 25:18). 8) Arreglar, cuidar su
presentacin personal (2 Sam. 19:25). 9) Oficiar como sacerdote (2 Rey. 17:32). 10)
Declarar la paz o la guerra (Isa. 27:5; Gn. 14:2). 11) Pasar los das (Ecl. 6:12). 12)
Ejecutar, cumplir, llevar a cabo (Sal. 111:8; Isa. 30:1). 13) Celebrar la Pascua (Exo.
12:48). 14) Trabajar (Gn. 30:30). 15) Pasarlo bien Lit., hacerlo bien (Ecl. 3:12).
15) Practicar la justicia y el derecho (Gn. 18:19). 16) Cometer una vileza (Gn. 34:7).
17) Mostrar, demostrar bondad (Gn. 24:12). Perf. ; Impf. ; Vaif. ;
NIFAL: 1) Hacerse, poderse o deberse hacer: a) maasm ashr lo yeas = cosas que no se
deben hacer o que no se hacen (Gn. 20:9). b) rah ki lo neesth atsat = vio que no se
haba hecho o seguido su consejo (2 Sam. 17:23). 2) Ser hecho (Sal. 33:6). Perf.
; Impf. ; Inf. ; Suf. ; Part. ; Fem. ; Pl.
.
PIEL: Estrujar (Eze. 23:3, 8). Perf. ; Inf. .
544
.
PUAL: Ser hecho (Sal. 139:15). Perf.
6216
6218
6223
6224
Dcimo (Gn. 8:5). Var.
Fem.
,
.
QAL: Humear, estar envuelto en humo, subir cual homo (Exo. 19:18; Deut.
,
.
29:19). Impf.
6225
6227
6226
6229
6231
QAL: Oprimir, extorsionar (1 Sam. 12:3; Lev. 5:21). a) adm ashq be-
dm nfesh = hombre que carga con la presin de un delito de sangre (Prov. 28:17). b) En
6234
545
Ver
.
QAL: Tomar, confiscar la dcima parte de algo (1 Sam. 8:15, 17). Impf.
.
6237
PIEL: 1) Dar el diezmo, la dcima parte de algo (Gn. 28:22). 2) Recolectar, recibir el
; Inf.
; Part. .
diezmo (Neh. 10:38). Impf.
) .
diezmo o cuando reciban el diezmo. Inf. =(
6235
6240
6238
;
HIFIL: 1) Enriquecerse (Gn. 14:23). 2) Hacerse rico (Jer. 5:27). Perf.
; Part.
.
Impf.
.
HITPAEL: Pretender ser ricos (Prov. 13:7). Part.
6239
Ver
.
6242
546
6243
(AR)
Veinte (Dan. 6:2/1).
6245
all).
Ver arriba .
* 6250
Pensamiento (Sal. 146:4). Suf.pl. .
.
6256
* (AR) Ver
.
6257
547
.
PIEL: Ocuparse en algo, cuidar de algo (Prov. 24:27). Impv.suf.
HITPAEL: Estar destinado (Job 15:28). Perf.
.
Ver .
6258
* 6259 1) Preparado, listo (Est. 8:13). 2) Tesoro, recurso (Isa. 10:13). Pl.
( Qere:
;) Fem.suf. ( Ketiv: ) .
* 6260 1) Carnero o macho cabro (Gn. 31:10). 2) Metaf. Caudillo (Isa. 14:9).
;Const. .
Pl.
6261
1) Listo (Job 15:24). 2) Algo preparado, cosas que estn destinadas a suceder
, .
(Deut. 32:35). Var. ; Pl.
6264
* 6263 (AR)
Listo a (Dan. 3:15). Pl.
.
* 6267
1) Quitado o apartado de los pechos (Isa. 28:9). 2) Algo antiguo (1 Crn.
4:22). Pl.
; Const. .
(AR)
Antiguo: atq yomn = Anciano de das, es decir, muy anciano (Dan.
7:9).
6268
6272
548
HIFIL: 1) Trasladarse, alejarse (Gn. 12:8; 26:22). 2) Alejarse, rsele de la mente (Job
.
(II) QAL: Envejecerse (Job 21:7; Sal. 6:8/7). Perf.
; Impf. .
6277
6279
NIFAL: Acceder al ruego o a la oracin, atender a la splica (Gn. 25:21; 2 Sam. 21:14).
Perf.
;Impf.vaif. ; Inf. , .
549
El nombre de la letra Pe deriva de la palabra que significa boca, y su signo
original tena la forma de una boca abierta dibujada de perfil
Ver
6284
(II) En Ams 3:12 la RVA traduce como (I), pero es posible que en dicho caso
6286
, esplendor de
(I) PIEL: Golpear las ramas de un rbol de olivo para tirar abajo las olivas que
; Impf.
(II) PIEL: Llenar de gloria o esplendor (Isa. 55:5). Perf.suf.
; Inf. .
Const. Constructo.
Pl. Plural.
Inf. Infinitivo.
Impf. Imperfecto.
Perf. Perfecto.
suf. Sufijo.
550
6287
* 6288
Rama (Eze. 17:6). Pl. ; Suf. .
Ramaje (Isa. 10:33).
6289
Cosa inmunda, carne que ha dejado de ser ritualmente limpia por no haber
Llegar a, dar con cierto lugar (Gn. 28:11). 3) Arremeter contra (1 Rey. 2:25). 4)
Molestar a una persona (Rut. 2:22). 5) Golpear, castigar (Exo. 5:3). 6) Interceder a favor
de alguien ejerciendo cierta presin (Gn. 23:8; Jer. 7:16). 7) Tocar la lnea fronteriza
HIFIL: 1) Castigar, cargar contra algo o alguien (Isa. 53:6; la RVA traduce cargar en).
2) Interceder (Isa. 53:12). 3) Rogar, insistir a alguien (Jer. 36:25). Perf.
;
; Part.
.
Impf.
6294
PIEL: Estar muy agotado o dbil como para hacer algo (1 Sam. 30:10). Perf.
.
6296
Impv. Imperativo.
Vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).
Part. Participio.
551
6297
NIFAL: 1) Encontrarse (Sal. 85:11/10). 2) Llegar a tener algo en comn (Prov. 22:2;
29:13). Perf. .
NIFAL: 1) Ser rescatado (Lev. 19:20; 27:29). 2) Ser redimido (Isa. 1:27). Perf.
; Impf. .
Inf. Nifal
. As, la expresin ve-hipadh lo nifdtah se traducira: pero no ha
sido rescatada.
.
Rescate (Nm. 3:46). Var. ; Const.
Redencin (Sal. 111:9). En Exo. 8:19/23, en lugar de se sugiere
leer , separacin, distincin. De esta manera, ve-samt perd bin am u-bin
6304
Paus. Pausa.
Abs. Absoluto.
Pas. Pasivo.
Var. Variante textual.
552
Var. .
* Rescate, dinero pagado por el rescate (Exo. 21:30; Sal. 49:9/8). Var.
.
6308
lbralo.
6309
6310
1) Boca (Exo. 4:16). 2) Pico del ave (Gn. 8:11). 3) Con Preps.: a) ke-f =
conforme a, de acuerdo a (Lev. 25:52). b) ke-f ashr = puesto que (Mal. 2:9). c) le-f = de
acuerdo con (Lev. 25:16). d) al pi = conforme a (Gn. 43:7). e) al pi ashr = conforme a
(Lev. 27:8). a) pi jrev = boca de espada, es decir, la parte cncava y cortante de las
antiguas espadas de Canan (Gn. 34:26). b) peh ejd = de una sola boca, es decir, de
comn acuerdo (Jos. 9:2). c) mi-peh el peh = de un extremo a otro (Esd. 9:6). d) al pja
yishq kol am = bajo tus rdenes ser gobernado todo mi pueblo (Gn. 41:40; Ver ms
bajo ) . e) le-f edm yirtsj = por el testimonio de testigos matar al (Nm. 35:30). f)
pi shnyim = doble porcin (Deut. 21:17). Const. ; Suf. , , , ,
, ; Pl. , .
6311
6313
(Hab. 1:4). 3) Cesar, desvanecerse: yad lo tafg = mi mano no cesa (Sal. 77:3/2).
Impf. ; Vaif. .
NIFAL: Estar debilitado, estar postrado (Sal. 38:9/8). Perf.
Comp. Comparar.
Preps. Preposicin.
553
HIFIL: 1) Soplar, respirar (Cant. 4:16; Eze. 21:36). En Sal. 27:12, en lugar de
se sugiere leer
, y respiran. 2) Despreciar, abominar Lit., respirar contra
; Impv.
.
alguien (Sal. 10:5). Impf.
Pintura para los ojos, compuesta a base de antimonio (2 Rey. 9:30). Ver ms
bajo . En Isa. 54:11, en lugar de se sugiere leer , sobre
6320
6323
NIFAL: 1) Ser dispersado (Gn. 10:18; 1 Rey. 22:17). 2) Extenderse la batalla (2 Sam.
18:8). Perf. ; Part.fem. ( Ketiv: ).
HIFIL: 1) Dispersar (Gn. 11:8). 2) Difundir (Job 40:11). 3) Perseguir de cerca (Job
; Impf. ; Vaif.
se sugiere leer
, hasta los confines del norte. La RVA lee , los
HIFIL: 1) Tambalearse (Jer. 10:4). 2) Obtener, ganar (Prov. 3:13). 3) Proveer (Sal.
, ; Vaif. ; Part.pl.
.
144:13; Isa. 58:10). Impf.
6330
6332
fiesta de Purim (Ver Tabla de las Fiestas al final del DHB, y tambin ver Diccionario
Bblico). Pl.
.
6333
QAL: Brincar, saltar, hacer cabriolas (Jer. 50:11; Mal. 3:20; Hab. 1:8).
).
Perf.vep. ; Impf. ( Jer. 50:11; Ketiv:
6335
6337
6338
tiene , de Ufaz.
6339
mss. Manuscritos.
vep. Vepaal (Perfecto con Vav Conversiva).
555
.
.
PUAL: Estar disperso (Est. 3:8). Part.
6341
(I) Hoyo, trampa para cazar animales (Isa. 24:17). En Ams 3:5 la LXX no
tiene la traduccin de esta palabra, por lo que en lugar de ha-tipl tsipr al paj ha-rets
lee ha-tipl tsipr al ha-rets = Caer el ave a tierra? Paus.
; Pl. .
;Const. .
* (II) Lmina (Exo. 39:3; Nm. 17:3/16:38). Pl.
QAL: 1) Temer, estar temeroso (Deut. 28:66). 2) Estremecerse de emocin
.
(Isa. 60:5). Perf. ; Impf.
6342
PIEL: Temer, estar temeroso (Isa. 51:13; Prov. 28:14). Impf.vaif. ;Part.
.
HIFIL: Aterrar, estremecer (Job 4:14). Perf. .
6343
; Suf.
Ytsjq = el Temor de Isaac (Gn. 31:42; este es un epteto de Dios). Paus.
; Pl. .
6344
556
.
* 6347 (AR) Gobernador (Dan. 3:2). Const. ; Pl.
QAL: 1) Ser temerario, ser insolente (Jue. 9:4; Sof. 3:4). 2) Ser inestable, ser
.
indisciplinado (Gn. 49:4; Ver ) . Part.
6348
6349
inestable.
6351
atrapados en hoyos.
6352
6353
6354
6356
6357
6362
primerizo o primogntio que el vientre expulsa. 4) Abrir: En 1 Rey. 6:18 la RVA traduce
AR Arameo.
557
;Part. ;
peturi tsism como flores abiertas. Perf. ; Impf.vaif.
; Const. .
Pas.pl.
HIFIL: Estirar los labios? En Sal. 22:8/7 la RVA traduce la expresin yaftru besafh como estiran los labios. No se sabe exactamente a qu clase de movimiento de
.
los labios se refiere, pero s que expresa burla y desprecio. Impf.
Primognito de hombre o primerizo de animal (Exo. 13:2). Ver ms bajo
).
6363
Primognito (Nm. 8:16). Const. .
Ver bajo .
6365
Ver .
6368
Pim, unidad de valor o cambio ahora desconocida (1 Sam. 13:21). Ver Tabla de
Pesas y Medidas al final del DHB.
6371
6374
Doble filo (Sal. 149:6). En Isa. 41:15 se refiere a los dientes doblemente
afilados de un rastrillo.
6378
6379
558
; Pl. , .
Suf.
6385
PIEL: Abrir cauce (Job 38:25). En Sal. 55:10/9, en lugar de se sugiere leer
de palabras). Luego, el primer hemistiquio se leera as: bal Adony pleg leshonm =
.
* 6387 (AR) Mitad: u-felg idn = y la mitad de un tiempo (Dan. 7:25).
* 6390 1) Divisin, regimiento (Jue. 5:15). 2) Arroyo, corriente de agua (Job
20:17). Pl. .
6391
* 6392 (AR) Divisin o grupo organizado de los levitas (Esd. 6:18). Suf.pl.
.
Ver .
NIFAL: Ser diferente, ser tratado de una manera diferente (Exo. 33:16). En
Sal. 139:14,
se podra traducir: He sido tratado de una manera
6395
, .
Perf.
HIFIL: Hacer distincin (Exo. 9:4; 11:7). En Exo. 8:18/22 la RVA traduce la frase
, yo excluir la tierra de Gosen, pero ms exacto sera
,
traducir: Yo tratar de manera especial a la tierra de Gosn. Perf.
; Impf. ; Impv. .
[ QAL]: En Sal. 141:7, en lugar de leer se
, como un montn de ruinas
sugiere leer de este modo:
6398
560
cuando se ara y se rompe la tierra. All mismo, en lugar de hay que leer
(AR) PEAL: Rendir culto (Dan. 3:17). El Part. se traduce siervo (Esd.
1) Pedazo, mitad de algo (1 Sam. 30:12; Cant. 4:3). 2) Piedra de molino (Jue.
(AR)
Servicio, culto (Esd. 7:19).
6403
PIEL: 1) Librar, libertar (2 Sam. 22:2, 44). 2) Parir, librar la cra (Job 21:10). En Job
23:7, en lugar de las palabras
, y yo me librara para
siempre de mi Juez, se sugiere leer as:
, yo llevara mi
; Suf. ;
causa a buen final (Lit., yo librara mi causa). Impf.
, ; Suf. ; Inf. ; Part.suf. .
Impv.
,
HIFIL: 1) Librar (Isa. 5:29). 2) Conservar consigo algo (Miq. 6:14). Impf.
.
Fugitivo, persona que ha escapado del peligro (Gn. 14:13; Jos 8:22).
; Suf. .
Const.pl.
6412
campamento ser para liberacin, es decir, podr escapar (Gn. 32:9/8). Var. ;
Const. .
561
6415
Algo que demanda una sentencia: avn plil = delito digno de castigo (Job
31:28).
6417
6414
mismos enemigos lo han de reconocer, es decir, actuarn como jueces de ello (Deut.
32:31).
6419
(I) PIEL: 1) Ejecutar juicio (Sal. 106:30). 2) Esperar (Gn. 48:11). 3) Hacer
; Impf.vaif. .
que el juicio sea favorable a (Eze. 16:52). Perf.
la LXX lee as:
(II) [ PIEL]: Interceder. En 1 Sam. 2:25, en lugar de
; Impf. ; Impv. e
HITPAEL: Orar, interceder (Gn. 20:7). Perf.
; Part. .
Inf.
Mengano: la-palmon ha-medabr = al mengano que hablaba (Dan. 8:13).
y .
Esta parece ser una forma compuesta de
6422
6423
6424
(I) PIEL: 1) Allanar (Isa. 26:7). 2) Abrir camino (Sal. 58:3/2). Impf.
,
; Impv. .
(II) PIEL: Considerar, observar (Prov. 5:6), 21). Impf.
.
6425
6426
6432
. (Heb. .
1) No sea que (1 Rey. 11:2). 2) De otra manera (Gn. 19:19; la RVA traduce no
sea que). a) En Prov. 25:8, en lugar de algunos leen
. b) En Prov. 5:6, en lugar
de lase , no.
6435
6436
6437
(1 Rey. 2:3). 4) Tener la expectativa, buscar (Hag. 1:9). 5) Volverse atrs (2 Rey. 2:24).
6) Partir de (Gen. 18:22). 7) Prestar atencion a (Job 6:28). 8) Declinar el da (Jer. 6:4).
ref yifn = volvern la espalda (Jos. 7:12). b) lifnt rev = al venir la tarde, es decir, al
atardecer (Gen. 24:63). c) lifnt bqer = al venir la maana, es decir, cuando amaneca
(Exo. 14:27). Perf. ,
, ; Impv. .
HIFIL: 1) Volverse hacia (Jer. 47:3). 2) Volverse atrs, retroceder en la batalla (Jer.
; Impf.vaif.
46:21). 3) Volver la espalda (Jer. 48:39; Comp. 1 Sam. 10:9). Perf.
; Inf.suf. ; Part. .
, sed vueltos, se sugiere leer Hifil
[HOFAL]: 1) En Jer. 49:8, en lugar de Hofal
, volveos. 2) En Eze. 9:2, en lugar de Part. Hofal se sugiere leer Perf.
Heb. Hebreo.
563
Qal . De este modo, shar ha-elyn ashr panh tsafnah se traduce: la puerta
superior que da hacia el norte.
1) Esquina (Job 1:19; Exo. 27:2; Prov. 7:8). 2) Torre alta (Sof. 1:16). 3) Lder,
jefe del pueblo (1 Sam. 14:38). Const. ; Suf. ; Pl. ( en Zac.
14:10); Suf. .
6438
Ver .
6440
1) Cara (Gn. 31:2). 2) Cara, aspecto. peni ha-davr = la cara del asunto,
es decir, la situacin presente (2 Sam. 14:20). 3) Superficie, faz (Gn. 1:2; 2:6). 4)
Fachada, frente, parte frontal (Exo. 26:9; 2 Sam. 10:9). 5) Presencia, persona. shuljn
[ljem] ha-panm = mesa [del pan] de la Presencia (Nm. 4:7; 2 Sam. 17:11). 6) Uso
preposicional: a) mi-panm = por delante (2 Sam. 10:9). b) le-fanm = anteriormente,
antiguamente, previamente (1 Sam. 9:9). c) mi-le-fanim = desde el principio (Isa. 41:26).
d) el peni = al frente de (Lev. 9:5). e) et peni = para con la presencia de = delante de
(Gn. 19:13). f) me-et peni = [lejos] de la presencia (Gn. 27:30). g) bi-fni = delante de
causa de (1 Sam. 8:18). j) mi-peni = [lejos] de la presencia de (Gn. 16:8); Porque (Gn.
6:13; Exo. 19:18). k) al peni = a la vista de, delante de (2 Sam. 15:18); Frente a (Gn.
23:19); Contra la presencia de, es decir, prefiriendo uno en contra de otro (Deut. 21:16).
; Suf. , , , .
Const.
6441
1) Interior de (Lev. 10:18). 2) Por dentro (1 Rey. 6:18). 3) Con Preps.: a) li-
fnmah = por el interior, por dentro (1 Rey. 6:30). b) mi-penmah = por dentro (2 Crn.
3:4).
6442
6443
6445
6447
(AR) Dorso: En Dan. 5:5, pas yedh di jatvh = el dorso de la mano que escriba
6452
(I) QAL: Andar cojeando (1 Rey. 18:21; Ver nota RVA). Perf. ; Inf.
;Part. .
NIFAL: Quedar cojo (2 Sam. 4:4). Impf. .
PIEL: Danzar cojeando como parte de un ritual (1 Rey. 18:26). Impf.vaif.
.
(II) QAL: 1) Pasar de largo (Exo. 12:13). 2) Preservar (Isa. 31:5). Perf.vep.
; Inf. .
1) Pascua (2 Rey. 23:21; Ver Tabla de Fiestas al final del DHB). 2) La vctima
; Pl. .
de la Pascua (2 Rey. 20:18). Paus.
6453
6455
6459
6460
(AR)
Arpa (Dan. 3:7). Var. .
6451
abundancia.
6463
565
6466
QAL: 1) Hacer (Isa. 44:15; Job 11:8; Sal. 7:14/13). 2) Actuar, obrar (Ose. 7:1).
; Suf.
; Const.pl.
.
6467
1) Hecho (Isa. 59:6). 2) Labor (Sal. 104:23). 3) Logro, fruto del trabajo (Isa.
1:31). 4) Obra, actividad (Deut. 32:4). 5) Conducta (Prov. 20:11). 6) Salario (Jer. 22:13).
Suf. ,
; Pl. .
6468
6470
NIFAL: Estar perturbado, estar turbado (Gn. 41:8; Dan. 2:3). Perf.
;
.
Impf.vaif.
HITPAEL: Perturbarse, sentirse turbado (Dan. 2:1). Impf.vaif.
.
6471
carreta (Jue. 5:28; esto parece ocurrir slo en casos de analoga potica). 4) Paso, golpe
que se hace al asentar el pie: pam ajt = de un solo golpe, de una sola vez (1 Sam. 26:8).
5) Yunque (Isa. 41:7). 6) Vez, ocasin: a) ba-pam ha-zt = en esta vez (Exo. 8:28/32).
b) ke-fam be-fam = como las otras veces (1 Sam. 3:10). c) ad kmeh peamm = hasta
cuntas veces? (1 Rey. 22:16). Paus.
; Pl. ; Const. ; Suf.
; Dual, .
6472
6473
6475
QAL: 1) Abrir la boca, abrir el pico (Gn. 4:11; Isa. 10:14). 2) Pronunciar
Lit., abrirse los labios (Sal. 66:14/13). 3) Rescatar, dejar libre (Sal. 144:7, 10). Perf.
,
, ; Impf. ; Impv.suf. ; Part. .
566
6478
6479
6480
6481
QAL: Herir, ocasionar heridas (1 Rey. 20:37; Cant. 5:7). petsa dak =
herido de magullacin, es decir, que tiene los testculos magullados (Deut. 23:2/1; Ver
tambin II ) . Perf.suf.
; Inf. ; Part.pas.const.
.
6483
[HIFIL]: Obstinarse? En 1 Sam. 15:23 la RVA traduce el aparente Inf. Hifil
como sustantivo: obstinacin.
Temblor: piq birkyim = temblor de rodillas, rodillas que tiemblan (Nah.
2:11/10).
6485
QAL: 1) Echar de menos (1 Sam. 20:6). 2) Pasar revista (1 Sam. 14:17; 1 Rey.
20:15). 3) Visitar (Jue. 15:1). 4) Averiguar por el bienestar de alguien (1 Sam. 17:18). 5)
Ocuparse de (2 Rey. 9:34). 6) Comisionar, poner a alguien a cargo de pequdi ha-jyil
= los que han sido puestos al mando del ejrcito (2 Rey. 11:15). 7) Llamar a cuentas,
castigar (Jer. 6:15). 8) Guardar (2 Rey. 5:24). 9) Anotar por nombre, registrar (Nm.
567
HIFIL: 1) Poner a cargo (Gn. 39:4). 2) Encargar, entregar a la custodia (1 Rey. 14:27).
3) Asignar, sealar (1 Sam. 29:4). 4) Depositar (Jer. 36:20). 5) Decretar un castigo contra
; Impf. ; Impv. .
alguien (Lev. 26:16). Perf.
HOFAL: 1) Estar encargado (2 Rey. 22:5). 2) Ser encomendado (Lev. 5:23). Perf.
; Part. .
(Gn. 41:36).
6488
Ver Qal de .
* 6490
Precepto (Sal. 19:9/8). Const.
; Suf.
.
568
QAL: Abrir los ojos, abrir los odos (Gn. 21:19; Isa. 42:20). Perf. ;
;Impv. ; Inf.
;Part. ; Pas. .
Impf.
6491
6495
se sugiere leer
, forma
6497
6498
6499
6500
6501
6503
6504
PIEL: Apartarse, irse con alguien (Ose. 4:14). Impf. ( mejor vocalizado como
) .
PUAL: Estar separado (Est. 3:8; la RVA traduce diseminado). Part.
.
569
HIFIL: 1) Apartar, separar (Gn. 30:40). 2) Hacer separacin entre (Rut 1:17). Perf.
; Impf. .
dispersado (Sal. 92:10/9). Perf.
6506
6507
6508
QAL: 1) Producir fruto (Deut. 29:17). 2) Ser fecundo (Gn. 1:22; 26:22).
;Fem.
Perf. , ; Impf. , ; Impv. , ; Part.
, .
6509
; Suf. ;
HIFIL: Hacer fecundo a alguien (Gn. 17:6). Perf.
;Vaif. ; Part.suf. .
Impf.suf.
6510
6511
6515
* Ver .
6517
570
se sugiere leer , la
* Aldeano que vive a campo abierto a) En Jue. 5:7 se sugiere leer con
, aldeanos de (Comp. ) .
6520
1) Aldea sin murallas (Eze. 38:11; Zac. 2:8). 2) Areas rurales (Est. 9:19).
6521
1) Aldea sin muro (Deut. 3:5; 1 Sam. 6:18). 2) Gente que vive a campo abierto
QAL: 1) Reverdecer, florecer, dar flores (Job 14:9; Nm. 17:20/5; Isa. 27:6).
2) Brotar, producirse una enfermedad en la piel (Lev. 13:20; Exo. 9:9). Perf. ;
, .
Impf. ; Inf. , ; Part.
6524
la RVA lee
, dejar ir libres para volar.
de esta manera:
6526
base conjetural.
6527
6528
571
1) Fruto (Gn. 1:29). 2) Descendientes, fruto del vientre (Gn. 30:2). 3) Fruto o
; Suf. , , .
resultado de los hechos (Isa. 3:10). Paus.
6529
; Const. .
(II) Ladrn, asaltante (Jer. 7:11). Pl.
6531
6532
6533
QAL: Compartir Lit., partir el pan en pedazos (Isa. 58:7; Jer. 16:7).
Impf. ; Inf. .
6536
HIFIL: Tener partidas las pezuas (Lev. 11:3). Esta es una forma denominativa de
6537
6544
(Exo. 32:25). 3) Desechar, ignorar algo (Prov. 1:25). bi-fra perat be-Israel es
traducido por la RVA como por haberse puesto al frente de los caudillos en Israel, lo
572
que suceda tras un ritual antes del comienzo del combate. Este ritual de furor y
; Impv.suf. ; Inf.
; Part.
; Pas. .
HIFIL: Permitir la corrupcin y el desenfreno (2 Crn. 28:19). En Exo. 5:4, en lugar
de
6547
6550
QAL: 1) Abrir brecha, derribar (Gn. 38:29; 2 Rey. 14:13; Isa. 5:5). En
Neh. 2:13, en lugar de
, el Qere divide la segunda palabra en dos:
derribadas). 2) Abrir socavones en las minas (Job 28:4). 3) Introducirse como ladrn,
asaltar (2 Crn. 24:7; la RVA traduce arruinar). 4) Rebosar, rebalsar (Prov. 3:10). 5)
Acometer, irrupir contra (Exo. 19:22; 2 Sam. 6:8). 6) Insistir, obligar (2 Rey. 5:23). 7)
, ; Part. ; Pas.fem. .
NIFAL: Ser frecuente? (1 Sam. 3:1). Part. .
.
PUAL: Estar lleno de brechas, estar derribado (Neh. 1:3). Part.fem.
HITPAEL: Soltarse y escaparse (1 Sam. 25:10). Part.pl.
.
6556
o el irrumpir de las aguas (2 Sam. 5:20). 3) Prdida del hijo a causa de un aborto (Sal.
; Pl. ; Suf. .
144:14). Paus.
573
6560
PIEL: 1) Quitar, sacar violentamente los aretes (Exo. 32:2). 2) Destrozar, partir (1 Rey.
; Part. .
19:11). Impf. ; Impv.
HITPAEL: 1) Quitarse, sacarse los aretes (Exo. 32:3). 2) Ser quebrado. En Eze. 19:12
en lugar del TM ) . Perf. ; Impf.vaif. .
se sugiere traducir: fueron quebradas y se secaron sus fuertes varas (leyendo
6562
(AR) PEAL: Romper con algo, abandonar algo (Dan. 4:24/27). Impv.
.
6563
6564
caldo de.
6565
consejo (2 Sam. 15:34). En Ecl. 12:5, para la forma vea bajo Hofal. Perf.
HOFAL: 1) Ser anulado un consejo (Isa. 8:10). 2) Ser invalidado un pacto (Jer. 33:21).
En Ecl. 12:5, en lugar de se sugiere leer , ser anulado (el efecto
.
afrodisaco de la alcaparra). Ver nota RVA. Impf. ; Paus.
(II) QAL: Desmenuzar (Isa. 24:19). Inf. ( Ver tambin bajo ).
POLEL: Embravecer (Sal. 74:13; la RVA traduce dividiste). Perf.
TM Texto Masortico.
574
QAL: 1) Extender (Exo. 40:19). 2) Extenderse las alas (1 Rey. 6:27; 8:38;
Prov. 31:20). 3) Repartir pan (Lam. 4:4). 4) Desmenuzar (Miq. 3:3). 5) Metaf.: Desplegar
o exhibir insensatez como si fuera gran cosa (Prov. 13:16). Perf. ; Impf.
.
Impf. ; Inf. ,
QAL: Instruir, informar: li-frsh lahm = para que se instruyese a ellos, para
que se les impartiese instrucciones (Lev. 24:12; la RVA traduce como si fuera pasivo).
Inf. .
,
PUAL: Ser declarado, ser explicado (Nm. 15:34). En Neh. 8:8 la palabra
que es el Part. Pual, parece funcionar como adverbio, el cual se traducira as: de manera
explicada o con explicacin simultnea. Otros interpretan como de manera
dosificada o dividida en secciones. La RVA considera la como ditto de la de la
lee
, y como
575
Estircol (Exo. 29:14). Otros creen que se trata del contenido del estmago de
los rumiantes. Suf.
.
6569
6571
pero no se trata de una persona que monta encima de un caballo sino el que conduce los
caballos que tiran de un carro. Mejor traduccin es auriga. Const. ; Pl.
; Suf. .
* 6573 (AR) Copia (Esd. 4:11). Heb.
.
estircol: . Otros creen que esta frase es un ditto inexacto de las primeras
6579
6580
6581
576
6582
rompi en pedazos. Pero esta palabra parece tener asociacin semntica con la palabra
acdica paah;u (lase pashju), que conlleva la idea de dejar inmvil o en silencio.
Otros traducen: me dej sin cultivar.
6584
QAL: 1) Quitarse la ropa (Lev. 6:4/11). 2) Despojarse del capullo (Nah. 3:16;
la RVA tiene desplegaron las alas. 3) Hacer una incursin (1 Sam. 23:27; 27:10)
; Part.
.
HITPAEL: Quitarse las prendas de vestir (1 Sam. 18:4). Impf.vaif.
.
6585
6587
6588
6589
6590
577
(AR)
Interpretacin (Dan. 2:4). Det. ( Var. ;) Suf.
; Pl. . (Heb. y ).
6592
Lino (Deut. 22:11). pishti ets = manojos de lino (Jos. 2:6). Suf.
; Pl. ; Const. .
6593
6594
6595
L. B. y en Holladay).
Ver
.
6598
6599
6600
(AR)
1) Respuesta (Dan. 3:16; Esd. 5:11). 2) Decreto (Esd. 6:11; Dan.
.
4:14/17). Det.
578
6601
(I) QAL: 1) Engaarse, ser seducido fcilmente (Deut. 11:16; Job 31:27). 2)
Ser simple, ingenuo, incauto (Job 5:2; Ose. 7:11). poth sfatv = ingenuo de labios (la
RVA traduce: suelto de lengua en Prov. 20:19). Impf. ; Vaif.
; Part.
, .
NIFAL: 1) Ser persuadido (Jer. 20:7). 2) Ser seducido (Job 31:9). Perf. ;
.
Impf.vaif.
PIEL: 1) Persuadir (Ose. 2:16/14). 2) Seducir (Exo. 22:15/16). 3) Inducir (1 Rey. 22:20).
,
Perf.
posiblemente en negativo para que la impronta sea legible (Exo. 28:11, 36). Suf.
; Pl.
; Const. , .
(I) PIEL: 1) Grabar (Exo. 28:9; 1 Rey. 7:36). 2) Tallar en madera (2 Crn.
3:7). Perf. ,
(II) QAL: 1) Abrir (2 Rey. 15:16). 2) Abrir un cauce, hacer que un ro fluya
(Isa. 41:18). 3) Vender trigo Lit., abrir los graneros de trigo para su venta (Ams
8:5). 4) Desenvainar la espada (Eze. 21:33/28). Perf. ; Impf. ; Vaif.
, ; Inf. ; Part. .
579
al Qere
HITPAEL: Soltarse. En Isa. 52:2 preferimos el Impf. Ketiv
.
6606
.
Part.pas.fem.pl.
Entrada (Gn. 18:1). la-ptaj = a la puerta (Gn. 4:7). Paus. ; Suf.
; Loc. ; Pl. ; Const. ; Suf. .
6607
(I)
Ingenuo, persona a quien se le engaa fcilmente (Prov. 14:15). Pl.
.
* (II)
Ingenuidad (Prov. 1:22). Paus. .
* 6613 (AR) Ancho, anchura (Esd. 6:3; Dan. 3:1). Suf. .
6614
6615
Loc. Locativo.
580
6616
6617
ajustado.
NIFAL: 1) Ser torcido, ser sutil (Prov. 8:8). 3) Ser sagaz, ser astuto (Job 5:13). Perf.
; Part. .
.
HITPAEL: Mostrarse sagaz o sutil (Sal. 18:27/26). Impf.
6618
6620
6621
6625
581
Lo que su nombre representaba es ahora desconocido.
En Isa. 30:22 la RVA traduce esta palabra como Impv. del verbo , salir, y
traduce Fuera!. Otros leen , excremento (Comp. 23:14/13).
* 6627 Excremento (Deut. 23:14/13; Eze. 4:12). Const. ; Suf.
.
Excremento, inmundicia, cosa repugnante (Isa. 4:4). En. 2 Rey. 18:27 el
Ketiv tiene
, mientras el Qere lo corrige a , su excremento. qi
.
*
Sucio, repugnante (Zac. 3:3). Pl.
.
6628
1) Rebao de ovejas, que tambin puede abarcar cabras (Gn. 4:2). 2) Metaf.: el
rebao o pueblo de Dios, Israel (2 Sam. 24:17). Suf. , .
6629
Impv. Imperativo.
Comp. Comparar.
Const. Constructo.
Suf. Sufijo.
Pl. Plural.
Metaf. Metafrico, metafricamente.
582
6631
1) Tortuga (Lev. 11:29). 2) Litera o carreta cubierta (Nm. 7:3; Isa. 66:20).
.
Pl.
6632
6633
HIFIL: Reclutar gente para la guerra o el servicio militar (2 Rey. 25:19). Part.
.
6635
(I) 1) Ejrcito: a) sar ha-tsav = jefe del ejrcito (1 Rey. 1:19). b) tsva ha-
shamyim = ejrcito de los cielos (2 Rey. 17:16; Ver nota RVA y Diccionario Bblico). 2)
Escuadrn, ejrcito tribal (Exo. 6:26; Nm. 1:3). 3) Servicio en la guerra: a) yots tsav =
persona que puede ir a la guerra, apto para la guerra (Nm. 1:3). b) tsva miljamh =
campaa militar (Nm. 31:14). 4) Servicio en el culto: tsva ha-avodh. (Nm. 8:25). 5)
. (Ver tambin ) .
* (II) Gacela macho (1 Crn. 12:9/8). Pl.
* 6636
Gacela hembra (Cant. 2:7). Pl. .
;) =( Inf.suf. ; Part. .
* Ver
(AR)
Asunto: la tishn tsev be-Daniel = no fuese cambiado el asunto de
Daniel, es decir, lo relacionado con l (Dan. 6:18/17; la RVA traduce acuerdo).
6640
6641
En Jer. 12:9 la RVA traduce pintada. Otros traducen hiena. Sobre este
QAL: Pasar algo a alguien, dar algo a alguien (Rut 2:14). Impf.vaif.
.
6642
6643
(I)
Esplendor, gloria, belleza (2 Sam. 1:19). a) En Dan. 11:16 la frase rets
; Const.pl. .
las naciones. Paus.
fem. Femenino.
AR Arameo.
Sing. Singular.
TM Texto Masortico.
Paus. Pausa.
584
6647
.
HITPAAL: Ser mojado (Dan. 4:12/15). Impf.
QAL: Acumular, juntar (Gn. 41:35; Exo. 8:10/14). Impf. ,
; Vaif. .
6651
* 6652
Montn (2 Rey. 10:8). Pl. .
* 6653 Manojo (Rut 2:16). Pl.
.
Prop. Proposicin (Prop. Stutt., Propuesta de las notas de pie de pgina de la Biblia
Hebraica Stuttgartensia).
Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia).
pas. Pasivo.
585
6654
; Suf. .
Pl.const.
* 6655 (AR) Lado. Con Preps.: a) le-tsad = contra (Dan. 7:25). b) mi-tsad maljut
= en los asuntos del reino (Dan. 6:5).
6656
(AR)
Verdad. ha-tsd = Es verdad? (Dan. 3:14).
6658
(I) QAL: Estar a la caza de, poner asechanzas, premeditar algo (Exo. 21:13; 1
.
Sam. 24:12). Perf. ; Part.
1) Justo, que tiene una causa justa (Exo. 9:27; 1 Sam. 24:18; Isa. 41:26). 2)
Inocente, persona sin culpa (2 Rey. 10:9). 3) Justo, piadoso (Gn. 6:9). 4) Justo, que
procede con justicia (Sal. 7:10/9). 5) Adv.: Con justicia (2 Sam. 23:3). Pl.
.
; Impf.vaif. ; Inf.suf. , .
Preps. Preposicin.
Adv. Adverbio.
586
HIFIL: 1) Hacer justicia (2 Sam. 15:4). 2) Dar la razn a alguien (Job 27:5). 3) Justificar,
pronunciar inocente a alguien (1 Rey. 8:32). 4) Justificar, tratar a alguien como si no
fuera culpable (Exo. 23:7). 5) Justificar, hacer que alguien alcance a vivir de acuerdo con
las normas absolutas de la justicia (Isa. 53:11). Perf.
; Suf. ;
1) Justicia como norma y objetivo legal (Deut. 1:16; 16:20). 2) Lo que es justo
o correcto (Isa. 45:19; Sal. 23:3; Deut. 25:15). 3) Reinvindicacin de su derecho personal
(Job 6:29). 4) Como Adv.: be-tsdeq = en justicia, de acuerdo con un propsito justo (Isa.
41:2; 42:6; Ver nota RVA). Suf.
, .
6666
1) Justicia como atributo del Juez divino (Isa. 5:16). 2) Justicia en el sentido
de carcter o conducta intachable (Gn. 15:6; Isa. 5:16). 3) Justicia como prctica de
honestidad y piedad (Gn. 18:19; 2 Sam. 22:25; Prov. 15:9). 4) Honestidad, honradez: bitsdaqh = con justicia, con honestidad (Gn. 30:33; Isa. 45:23; 48:1). 5) Justo, de acuerdo
con el derecho (Jer. 51:10). 6) Vindicacin, liberacin o actos de justicia (1 Sam. 12:7).
; Suf. ; Pl.
7) Derecho que reclamar (2 Sam. 19:29/28). Const.
; Const. ; Suf. .
6665
(AR)
Justicia, prctica de la beneficencia (Dan. 4:24/27).
6668
6669
6670
(I) QAL: 1) Relinchar (Jer. 5:8). 2) Gritar de alegra (Isa. 12:6). Perf.
, ; Impf. ; Impv.
.
es considerada Piel porque tiene como
[PIEL]: En Isa. 10:30 la forma
587
.
(II) HIFIL: Hacer lucir, brillar (Sal. 104:15). Inf.
6671
6672
Medioda, 12 AM. (Gn. 43:16). mishkv ha-tsohoryim = acostada del
.
medioda, es decir, siesta (2 Sam. 4:5). Paus.
6673
aparece duplicado para ridiculizar el mensaje de los profetas como que estaba
.
sobrecargado de rdenes y mandatos cansadores. Paus.
* Ver .
, .
6677
Decretar (Lev. 25:21). 3) Designar (1 Rey. 1:35; 17:9). 4) El Part. se traduce como
comandante (Isa. 55:4). tsav le-beitja = da rdenes (o instrucciones) a tu familia (2
Rey. 20:1; Ver nota RVA). Perf.
; Impf. ; Vaif. , ; Suf.
Abs. Absoluto.
588
PUAL: Ser mandado. En Exo. 34:34, siguiendo a la LXX, la RVA traduce lo que el
le mandaba, en lugar de lo que era mandado. Perf. ,
; Impf. .
6681
6682
6683
QAL: Ayunar (1 Rey. 21:27). En Zac. 7:5 aparece un uso raro de este verbo
con complemento directo: , ayunabais para m. Perf.
, ; Suf.
; Impf. ; Vaif. ; Impv. ;Inf. ;Part. .
6684
6685
6687
HIFIL: 1) Hacer que las aguas se precipiten (Deut. 11:4). 2) Hacer que algo flote (2 Rey.
;Impf.vaif. .
6:6). Perf.
6688
6692
; Impf.
Part. se traduce como opresor (Isa. 51:13). Perf.
; Part. .
6694
589
.
NIFAL: Estar sitiado. En Isa. 1:8, en lugar de
lase
, sitiada.
(II) QAL: Molestar, asediar, ser adversario (Exo. 23:22; Deut. 2:9; Est. 8:11).
, formar); Impf.vaif. .
1) Roca (2 Sam. 21:10). 2) Piedra de arroyo, guijarro (Job 22:24). Suf.
; Pl.
, , .
6697
Ver .
* 6699
Detalle, diseo, plano (Eze. 43:11). Const.
; Suf.
.
* Collar (Cant. 4:9). Suf.pl. .
Lit. Literal.
590
6702
6703
1) El vibrar del calor (Isa. 18:4). raj tsaj = viento caliente (Jer. 4:11). 2)
Blanco, claro (Cant. 5:10). 3) Adv.: tsajt = claramente, con claridad (Isa. 32:4).
Fem.pl. .
*
Ver
.
lase
, partes desprotegidas de la muralla. Const.
de
.
6707
* 6709
Putrefaccin (Joel 2:20). Suf.
.
6710
591
6713
trata de un color rojizo, el color del desierto del Sahara (en Arabe: ).
6716
(I)
Nave (Nm. 24:24; Dan. 11:30). Pl. ; Var. .
Fieras del desierto, Colect. (Isa. 13:21). Otros traducen: demonios. (Ver bajo
(II)
) .
HITPAEL; Proveerse de, tomar provisiones (Jos. 9:12). En Jos. 9:4, en lugar
de
la RVA lee , se proveyeron de (Ver nota RVA). Perf.
.
6718
(Gn. 10:9). b) ki tsid be-fv = porque haba caza en su boca, es decir, coma de lo que l
; Const. ; Suf. .
cazaba (Gn. 25:28). Paus.
(II) Provisiones (Jos. 9:14; Sal. 132:15). Paus.
; Suf.
.
6719
6720
6723
6724
6726
6725
1) Seal (Jer. 31:21; Eze. 39:15). 2) Seal de una tumba (2 Rey. 23:17, donde
se traduce monumento, aunque la nota RVA indica que puede haber sido nada ms que
una lpida u otro memorial.
Var. Variante textual.
Colect. Colectivo.
592
Ver .
6729
* 6733
Flor (Isa. 28:4). Const. .
6734
1) Fleco del manto o del vestido (Nm. 15:38). 2) Mechn del pelo (Eze.
8:3).
6735
6737
(II)
Delegado, embajador (Isa. 18:2). Var. ; Pl.
; Suf. .
(III)
Dolores de parto, convulsiones de dolar (1 Sam. 4:19). Pl.
;
,
.
Suf.
se sugiere leer
es leda por
(IV)
1) En Isa. 45:16, en lugar de leer
1) Sombra (Job 40:22). 2) Proteccin (Nm. 14:9; Ver nota RVA). Suf.
, ; Pl. ; Const. .
6738
6740
6739
Qere lee
. tsell ljem es un pan en forma de disco, no necesariamente un pan
de cebada, como se ha interpretado tradicionalmente.
6743
con poder). 2) Prosperar, ser efectivo (Isa. 54:17; Jer. 12:1). En Nm. 14:41 se
; Vaif. .
HIFIL: 1) Triunfar, tener xito (1 Rey. 22:12; Deut. 28:29). va-yeh ish matslaj = y el
hombre tuvo xito (Gn. 39:2). 2) Dar xito o prosperidad (Gn. 24:21; 2 Crn. 26:5).
; Impf.
; Impv. , ; Part.
.
Perf.
6744
.
6747
6745
* Ver .
6748
6750
(I) QAL: 1) Reteir los odos (1 Sam. 3:11). 2) Titubear los labios (Hab. 3:16).
; Impf. , .
Perf.
6749
6751
594
HIFIL: 1) Ensombrecer, dar sombra (Eze. 31:3). 2) Proteger con su sombra (Jon. 4:6).
Part. ; Inf.
.
.
(II) 1) Imagen, estatua (2 Rey. 11:18). tsalmi masejt = imgenes de
fundicin (Nm. 33:52). En Gn. 1:26, imagen equivale a sombra o apariencia.
, ; Const.pl. ;
2) Figura, modelo (1 Sam. 6:5; Eze. 23:14). Suf.
, .
Suf.
(AR)
Estatua, imagen (Dan. 2:31). tslem anphi = la expresin de su rostro
(Dan. 3:19).
6755
Densa oscuridad (Sal. 23:4; Ver nota RVA). El criterio de que esta palabra
se compone de la fusin de dos palabras: , sombra, y , muerte parece no ser
correcto. Podra tratarse de una sola palabra cuya vocalizacin sera
.
6757
6760
6761
6763
Lado (Exo. 25:12). 4) Cada uno de los cuartos laterales de un edificio (1 Rey. 6:5). 5)
Tabla (1 Rey. 6:34). 6) Hojas de la puerta (1 Rey. 6:34). 7) Viga (1 Rey. 7:3). Const.
insectos: rets tsiltsl knafyim = tierra del zumbido de alas (Isa. 18:1). Const.
Const.
.
595
6772
6771
6773
6774
.
HIFIL: Urdir (Sal. 50:19). Impf.
6776
Yunta, par (1 Rey. 19:21; 2 Sam. 16:1). En 1 Sam. 14:14, la frase tsmed
sadh (Lit., yunta de campo) sera el trmino que designa un par de animales dedicados
; Pl. ; Const. .
al arado del campo. Suf.
596
6779
QAL: 1) Germinar (Gn. 2:5). 2) Brotar los tejidos del cuerpo, renovarse (Isa.
58:8). 3) Metaf.: a) Gente (Isa. 44:4). b) Eventos (Isa. 42:9; Ver nota RVA). Perf.
23:5). Perf.suf.
; Impf.
; Vaif. ; Inf.
; Part.
.
6780
1) Planta (Gn. 19:25). kol tarpi tsimjh = todos los renuevos de sus
plantas (Eze. 17:9). 2) Retoo mesinico, descendiente davdico (Jer. 23:5). Suf.
.
6781
(I)
Brazalete (Gn. 24:22). Pl.
.
(II)
Tapa (Nm. 19:15).
6783
6784
Ver
.
6785
6788
6789
597
, .
NIFAL: Ser silenciado (Job 6:17). Perf.
se sugiere leer con
PILPEL: Silenciar. En Sal. 88:17/16, en lugar de
, me han silenciado.
algunos mss.:
; Impf. ;
HIFIL: Silenciar (2 Sam. 22:41; Ver nota RVA). Perf.
; Impv.suf. .
Suf.
Ver .
* 6791 1) Gancho de carnicero, para tomar con l la carne (Ams 4:2). 2) Espinas (Job
manera:
* 6793 (I)
Fro, frescor (Prov. 25:13). Const. .
mss. Manuscritos.
598
6795
QAL: 1) En Jos. 15:18 la RVA traduce hacer seas. Otros traducen batir las
manos (para llamar la atencin). 2) Clavar una estaca (Jue. 4:21). Impf.vaif.
.
6796
6802
6803
QAL: 1) Marchar, dar pasos (Jue. 5:4; 2 Sam. 6:13; Jer. 10:5). 2) Trepar?
; Impf. ; Inf.suf. .
(Gn. 49:22). Perf.
6805
599
QAL: 1) Estar en cadenas (Isa. 51:14). 2) Echarse (Jer. 2:20; se refiere a una
prostituta que se echa en la cama). 3) Vaciar un lquido (Jer. 48:12). Part. ,
, .
6808
6810
* 6812
Juventud relativa, edad (Gn. 43:33). Suf.
.
QAL: Ser desarmado, ser desmantelado, ser empacado (Isa. 33:20). Impf.
.
6813
6816
600
.
HIFIL: Convocar (1 Sam. 10:17). Impf.vaif.
Clamor, grito, gritero (Gn. 18:21; 27:34; 1 Sam. 4:14). Const. ;
Suf. .
6818
En Zac. 13:7 lase , los pequeos.
6821
6822
(I) QAL: 1) Vigilar (Gn. 31:49). 2) Ver, observar a la distancia (2 Rey. 9:17).
.
; Impf. ;
PIEL: Vigilar, observar (1 Sam. 4:13; Nah. 2:2/1). Perf.
.
Impv. ; Part.
6823
(II) QAL: Arreglar los asientos? (Isa. 21:5; Ver otras trads. en nota RVA).
Inf. .
,
PIEL: Recubrir (2 Sam. 18:16). Perf.
; Impf. ; Vaif. ;
Suf. .
PUAL: Estar recubierto (Exo. 26:32). Part.
.
* 6824 Flujo? Hemorragia vaginal? En Eze. 32:6 la RVA traduce la frase
al hemistiquio siguiente.
6826
En Joel 2:20 la RVA traduce esta palabra como lo que viene del norte.
Otros sugieren leer
, el susurrador (palabra onomatopyica que imita el
6830
6835
* 6836
Mirador (Lam. 4:17). Suf. .
6838
Galleta (Exo. 16:31).
.
RVA). Pl.
Cabrito: tsefr ha-izm = macho cabro (Dan. 8:5). Const. ;
Const.pl.
.
6842
Loc. Locativo.
602
6844
6845
(Ose. 13:12). 4) Cerrar algo ante otros, apartar (Job 17:4). 5) En Eze. 7:22 la palabra
NIFAL: 1) Estar escondido, estar oculto (Jer. 16:17). 2) Ser reservado, ser guardado (Job
15:20). 3) En Job 24:1 la RVA traduce la palabra
, han sido fijados. Otros
, .
traducen: han sido escondidos. Perf.
HIFIL: Ocultar algo o a alguien (Exo. 2:3). Impf.suf.
;Inf. .
6848
*
Ver .
6849
6851
Pref. Prefijo.
603
Ver .
* 6853 (AR)
Ave (Dan. 4:9/12). Pl. ; Const. ; Det. .
6854
Ver
.
6856
6858
6859
nota RVA).
Ver .
En Isa. 26:16, en lugar de
se sugiere leer ,
derramaban su susurro (manera de referirse a la oracin). Ver Qal de .
En 2 Rey. 4:42 la RVA traduce karml be-tsiqlon como espigas de grano
nuevo, lo que literalmente sera grano nuevo en su espiga. Holladay, por otro lado,
sugiere leer
.
6862
(I) 1) Pedernal, slex (Eze. 3:9). 2) Cuchillo de pedernal (Exo. 4:25; Jos. 5:2).
Pl. .
6866
6869
.
(II) Mujer rival (1 Sam. 1:6).
(I)
Bolsa para guardar valores (Gn. 42:35). Pl. .
(II)
1) Piedrecita, guijarro (2 Sam. 17:13). 2) Grano? (Ams 9:9).
ms veloz que un corredor y ms presuroso que un valiente (Ver nota RVA). Part.
6877
* 6878
Necesidad: ke-jl tsorkja = de acuerdo a toda tu necesidad, es decir, todo lo
que necesites (2 Crn. 2:15/16). Suf. .
6879
; Fem. ; Paus.
PUAL: Ser afectado por la lepra (2 Rey. 5:1). Part.
.
6880
6884
17:4). El Part. se traduce fundidor. 2) Refinar, probar (2 Sam. 22:3; Jue. 7:4).
Perf. ; Suf.
; Impf. ; Suf. ; Impv. ; Inf.
606
6885
(I) QAL: I (Trans.): 1) Envolver (Exo. 12:34). 2) Incluir, guardar en una bolsa
(1 Sam. 25:29). 3) Recluir, apartar a una persona de toda relacin sexual (2 Sam. 20:3).
6887
; Impf. ; Inf.
un contexto de bigamia o poligamia (Lev. 18:18). Perf. ,
; Abs. ; Part. ; Suf. .
Ver .
Intrans. Intransitivo.
607
Se desconoce el significado de su nombre pero en hebreo moderno significa
mono.
* 6892 Vmito (Prov. 26:11). Suf. .
6893
6894
Cab, medida de capacidad (Ver Tabla de Pesas y Medidas al final del DHB).
6898
espaol. Se trata tan slo de un compartimento de una tienda, el cual estaba reservado a
las mujeres.
* 6899
En Isa. 57:13 la RVA traduce como tu coleccin [de dolos].
.
Holladay sugiere leer , tus dolos detestables (Ver bajo
Suf. Sufijo.
Paus. Pausa.
Const. Constructo.
Perf. Perfecto.
Impf. Imperfecto.
Impv. Imperativo.
Inf. Infinitivo.
608
6900
PIEL: 1) Recibir, aceptar (Est. 4:4; Prov. 19:20). 2) Elegir, escoger 2 Crn.
; Impf. ; Vaif. suf. ; Impv. .
21:11/12). Perf.
6901
HIFIL: Contraponer de una manera que uno corresponda al otro (Exo. 26:5).
.
Part.fem.pl.
6902
(AR) PAEL: 1) Recibir (Dan. 2:6). 2) Tomar el reino (Dan. 6:1/5:31; 7:18).
, .
Perf. ; Impf.pl.
6903
4:16). c) Conforme a: lo-qobl di (Esd. 6:13). 3) Combinado con : a) kol qobl denh
= por consiguiente (Esd. 7:17). b) kol qobl di = porque, por cuanto (Dan. 2:8). c) kol
qobl denh min di = porque, por cuanto (Dan. 3:22). Perf. ( lase lo-qobl);
.
Suf.
* 6904
Ariete? (Eze. 26:9). Suf. .
QAL: Existe la posibilidad de que sta sea una raz artificial, es decir, un caso
de mettesis intencional en lugar de , para que en su forma de la 3 Pers. Sing. del
Impf. de Qal no se confunda con
, Jacob. En Mal. 3:8 la RVA pone la traduccin
; Impf. ; Part.
ms exacta en su nota: defraudar. Perf. ; Suf.
.
6906
6907
QAL: 1) Acumular (Gn. 41:35). 2) Reunir gente (1 Rey. 20:1; 22:6). Perf.
; Impf. ; Impv. ; Inf.suf. ; Part. ; Pas.
.
6908
; Impv.
NIFAL: 1) Ser reunido (Isa. 56:8). 2) Reunirse (Gn. 49:2). Perf.
; Inf. ; Part. ; Suf. .
PIEL: 1) Juntar, reunir (Isa. 13:14; Deut. 30:3). 2) Recolectar la cosecha (Isa. 62:9). 3) En
Joel 2:6, la expresin qibts parr = acumularon palidez o palidecieron (Comp. Nah.
2:11/10). Perf.
; Impf. ; Impv.suf. ; Inf. ; Part. ;
Suf.
; Suf.pl. .
( Conj.); Part. .
.
Accin de juntar algo. En Eze. 22:20, en lugar de se sugiere
* 6910
porque su forma era fcil de ser confundida con la de la en la caligrafa hebrea antigua
.
o cananea: ( )y (). Const.
QAL: Sepultar (Gn. 23:4). Perf. ; Impf. ; Vaif. ;
Impv.
; Inf. ; Suf. ; Abs. ; Part.
;Pas. .
6912
, .
NIFAL: Ser sepultado (Gn. 15:15). Impf. ,
; Inf. ; Part.
PIEL: Enterrar a un muerto (1 Rey. 11:15). Impf.suf.
.
Pas. Pasivo.
Comp. Comparar.
vers. Versiones.
Abs. Absoluto.
610
6914
QAL: Inclinarse, postrarse (Gn. 24:26; este verbo siempre va seguido por
, adorar). Impf. , , .
otro verbo sinnimo,
6915
6916
6917
podra significar torrente de los antiguos. Esta expresin parece estar incompleta en el
TM.
1) Santo (Exo. 29:31; Nm. 6:5; Isa. 1:4). 2) Santo: Ser celestial, ngel (Dan.
; Suf. ; Pl.
; Suf.
8:13; Zac. 14:5). Var. ; Const.
.
6918
6920
6921
6922
(AR) 1) Santo (Dan. 4:5/8; Ver la nota RVA). 2) Santo, ser celestial, ngel
; Const. Heb. ) .
(Dan. 4:14/17). Pl.
TM Texto Masortico.
Var. Variante textual.
Loc. Locativo.
Heb. Hebreo.
611
6923
algo (2 Rey. 19:32). 3) Hacer frente, confrontar Lit., hacer frente a la cara (Sal.
17:13). 4) Adelantarse a hacer algo o hacerlo antes que suceda otra cosa (Jon. 4:2). 5)
, no se acercar ni nos
se sugiere leer
Alcanzar o avanzar hasta: En Ams 9:10, en lugar de
alcanzar el desastre (Ver texto RVA y nota Stutt.). En 1 Sam. 20:25, en lugar de
6925
b) De delante de, delante de = min qdam (Dan. 7:8). shefar qodamai le-hajavayah =
me ha parecido bien declarar (Dan. 3:32/4:2). Suf. ; Pl. .
* El este, slo en forma Loc.: hacia el este (Gn. 13:14). Loc. .
* 6927 1) Origen (Isa. 23:7). 2) Estado anterior (Eze. 16:55). Suf. ,
.
* 6928 (AR) Adv. en la expresin: min qadmt denh = antes, previamente (Dan.
6:11/10); Hace mucho (Esd. 5:11). Const. .
6931
gadmonm = en los das antiguos, en el tiempo pasado (Eze. 38:17). b) En 1 Sam. 24:14
se sugiere leer con los Rollos del M. M.,
, proverbio de los
QAL: 1) Oscurecerse (Joel 2:10; Miq. 3:6). 2) Ponerse turbio (Job 6:16). 3)
Estar enlutado, estar vestido con ropa sombra y pobre (Jer. 8:21). Perf. ,
; Part. .
6937
;
HIFIL: Oscurecer, cubrir de tinieblas (Eze. 31:15; 32:7, 8). Perf.
; Vaif. .
Impf.suf.
HITPAEL: Oscurecerse (1 Rey. 18:45). Perf.
.
6940
6941
QAL: 1) Ser santo, ser santificado (Exo. 29:37). 2) Estar purificado (1 Sam.
;Vaif. .
21:6; Ver nota RVA). Perf. ; Impf.
6942
NIFAL: 1) Mostrarse como santo (Lev. 10:3). 2) Ser santificado (Exo. 29:43). Perf.
; Impf. ; Inf.suf. .
PIEL: 1) Santificar, declarar santo (Gn. 2:3). 2) Consagrar, dedicar (1 Sam. 7:1; Deut.
15:19). 3) Purificar de culpa o de las ofensas hechas a Dios (Job 1:5). 4) Convocar a una
asamblea sagrada (2 Rey. 10:20; Joel 1:14). 5) Proclamar guerra santa (Jer. 6:4). 5)
Transmitir santidad por contacto (Eze. 44:19). 6) Santificar algo, en el sentido de tratarlo
M. M. Mar Muerto (Rollos M. M., Rollos del Mar Muerto).
Det. Determinativo, Artculo definido.
613
; Impf. ; Vaif. ;
como santo (Exo. 20:8; Deut. 32:51). Perf.
.
Impv. ; Inf. ; Suf. ; Part.suf.
PUAL: Estar consagrado (Isa. 13:3; Eze. 48:11). Part.
; Suf.
.
HIFIL: 1) Consagrar, dedicar (2 Rey. 12:19/18). 2) Apartar algo para un propsito
especial (Jer. 12:3). 3) Tratar a alguien como santo (Nm. 20:12). 4) Consagrar, dar algo
como ofrenda votiva (Neh. 12:47). Perf.
; Impf. ; Impf.suf.
; Impv. ; Part. .
Sodomita, prostituto sagrado o consagrado a los actos de prostitucin ritual
de la religin cananea (Deut. 23:18/17; Ver Diccionario Bblico). Pl.
; Fem.
( Ver all).
6945
Ver .
6944
ofrenda votiva (Lev. 5:16; Deut. 26:13; 1 Rey. 7:51; 1 Crn. 23:28). 3) Santidad (Ams
4:2; Sal. 93:5). shem qodsh = nombre de mi santidad, es decir, mi santo nombre (Lev.
20:3). 4) Lugar santo (Exo. 26:33). qdesh ha-qodashm: a) Lugar santsimo del
tabernculo o del templo (Exo. 26:33; 1 Rey. 6:16). b) Lo ms sagrado de las ofrendas
religin cananea, sobre todo los que se relacionaban con el culto a la fertilidad (Deut.
614
6949
; Part. .
.
6951
6952
6953
del dirigente de la asamblea o congregacin. Su forma (Fem. del Part. de Qal) es difcil
de explicar.
6957
(I) Cordel de medir, lnea (Jer. 31:39; 1 Rey. 7:23; Ver nota RVA). En Sal.
Ver .
6960
PIEL: Esperar con ansiedad (Gn. 49:18; Isa. 51:5). En Sal. 56:7/6 muchos mss.
tienen
en Isa. 60:9: a m se
congregarn las costas (la RVA traduce como I : en m esperarn las costas.
;Impf. .
Perf.
6961
Sobre Isa. 60:1 vea bajo
.
HITPOLAL: Disgustarse, detestar, sentir asco (Sal. 119:158; 139:21). Impf.
; Vaif.
.
6963
1) Voz (Gn. 3:8; 4:10; Jos. 10:14). 2) Ruido, balido, mugido (1 Sam. 15:15).
3) Son, sonido (Jos. 21:12; Exo. 19:16). 4) Estruendo, bullicio (Exo. 32:17). 5) Rumor,
noticia (Gn. 45:16). 6) En plural: qolt = truenos (1 Sam. 12:17). Var. ;Suf.
; Pl. .
mss. Manuscritos.
616
6965
QAL: 1) Levantarse (Gn. 23:3; 24:54; Sal. 139:2). 2) Indica el inicio de una
; Impv.suf.
; Inf. .
,
.
POLEL: Levantar las ruinas, reconstruir (Isa. 44:26). Impf.
HIFIL: 1) Levantar, erigir (Ams 3:11; 1 Rey. 7:21). 2) Cumplir, llevar a cabo (Deut. 9:5;
1 Sam. 3:12). 3) Hacer que alguien se levante, ayudarle a levantarse (Deut. 22:4; 2 Sam.
2:8; 2 Rey. 9:2; Isa. 14:9). 4) Despertar a alguien (Gn. 49:9). 5) Levantar, instituir, hacer
surgir (1 Sam. 2:35; Jos. 5:7; Ams 2:11). 6) levantar descendencia, procrear un
descendiente (Gn. 38:8). 7) Levantar un mal, hacer que ocurra algo (2 Sam. 12:11). 8)
Levantar, establecer, crear (Prov. 30:4). 9) Restaurar el nombre y la memoria de una
persona muerta (Rut 4:5, 10). 10) Levantar, mantener firme (Sal. 89:44/43). 11) Traer
calma (Sal. 107:29). Perf.
;Suf. ; Impf. , ; Vaif. ;
HOFAL: 1) Ser levantado, ser erigido (Exo. 40:17). 2) Ser cumplido (Jer. 35:14). 3) En 2
Sam. 23:1, en lugar de la frase
y lee
( Ver ms bajo ) .
617
(AR) PEAL: 1) Levantarse, ponerse de pie (Dan. 3:24). 2) Verbo que indica el
inicio de una accin (Esd. 5:2). 3) Estar de pie, estar levantado (Dan. 2:31). 4)
6966
( Ketiv: ;) Det. .
Part. ; Pl.
PAEL: Promulgar un decreto (Dan. 6:8/7). Inf.
HAFEL: 1) Levantar, erigir (Dan. 3:1). 2) Levantar, establecer un reino (Dan. 2:44). 3)
Poner, designar, establecer (Dan. 2:21; Esd. 6:18). 4) Poner en vigencia (Dan. 6:9/8).
Perf. ,
.
HOFAL: Ser levantado (Dan. 7:4). Perf. 3 Fem.
.
6967
cay con su plena estatura, es decir, tan largo como era (1 Sam. 28:20). 2) qomt arazv
= sus ms altos cedros (2 Rey. 19:23). Var. ; Const. ; Suf. ,
.
6968
erguida).
Ver bajo .
6971
6972
(I) QAL: 1) Estar hastiado, sentir asco (Gn. 27:46). 2) Alarmarse, sentir horror
6975
(II) Punta de la mecha de una lmpara (2 Sam. 23:6; la RVA traduce como I
).
Cabellos, mechones del cabello (Cant. 5:2). qevutsotv taltalm = sus
* 6977
.
cabellos son ondulados (Cant. 5:11). Suf.
6979
6980
6982
6983
6985
cual sigue.
6986
(Deut. 32:24; Sal. 91:6). 3) Algo persistente, erosionador, destructor: sar qtev =
; Suf. .
tempestad destructora (Isa. 28:2). Var. ; Paus.
6988
QAL: Matar, dar muerte (Job 13:15; 24:14; Sal. 139:19). Impf. ;
.
Suf.
6991
6992
.
PAEL: Matar (Dan. 2:14). Perf.
;Inf. .
619
.
HITPEEL: Ser muerto, ser llevado a la muerte (Dan. 2:13b). Inf.
HITPAAL: Ser muerto (Dan. 2:13a). Part.
.
* 6993 Masacre. En Abd. 9 la ltima palabra es quiz la primera de la oracin
QAL: 1) Ser poco (2 Sam. 7:19). 2) Ser indigno, ser pequeo como para algo
; Impf.vaif. .
grande Lit., ser ms pequeo que (Gn. 32: Perf.
6994
.
puede ser ms grosera y aludira al pene (1 Rey. 12:10). Suf.
1) Pequeo (1 Rey. 2:20; 17:13). 2) Insignificante (2 Rey. 18:24). 3) El menor
; Fem. ; Pl. ; Const. ; Fem. .
(Gn. 9:24). Suf.
6996
.
6997
QAL: Cortar, arrancar (Deut. 23:26/25; Eze. 17:4; Job 30:4). Perf.
; Impf. ; Part.
.
6998
PIEL: Hacer arder, hacer subir en humo (1 Sam. 2:16). En Ams 4:5, en
HIFIL: Hacer arder, hacer que el sacrificio suba en humo (Exo. 29:13). Perf.
, ; Suf. ; Impf. , ,
; Vaif.
; Part. .
HOFAL: 1) Ser quemado o hecho subir en humo (Lev. 6:15/22). 2) Ser ofrecido incienso
(Mal. 1:11). Impf.
; Part. .
7002
; Const. .
tiene meshar en lugar de mishr). Pl.
En Eze. 46:22 lase , pequeos (Ver nota j en la RVA).
Humo del sacrificio, con o sin incienso (1 Sam. 2:28; Isa. 1:13). Suf.
.
7004
7006
;
HIFIL: Vomitar (Prov. 23:8; Jon. 2:11/10). Perf.suf. ; Impf.
.
Vaif.suf.
Vmito (Isa. 19:14). Suf. .
Ver Qal de .
7007
7008
7009
7010
(AR)
Decreto (Dan. 6:8/7).
621
7011
(AR) Algo que permanece, que contina firme (Dan. 4:23/26). Elah hay
veqaym le-alemn = Dios viviente que permanece por la eternidad (Dan. 6:27). Fem.
Levantarse, forma del Inf. con funcin sustantival (Lam. 3:63). Suf.
* 7012
.
POLEL: Entonar un lamento (2 Sam. 1:17) Perf. ; Suf.
; Impf. ; Part. .
; Impf.
7019
HIFIL: 1) Despertar a alguien (1 Sam. 26:12). 2) Despertarse (Joel 1:5; Sal. 35:23). 3)
Despertarse, resucitar (2 Rey. 4:31; Job 14:12). Perf.
,
; Impf.
; Impv. , ; Part. .
1) Verano (Gn. 8:22). 2) Fruta de verano, especialmente higos (2 Sam. 16:1;
; Suf. .
Ver nota RVA). Paus.
* 7020
Lado del extremo (Exo. 26:4, 10). Fem. .
7021
Desgracia. En Hab. 2:16 observe el juego de palabras que hay entre las
y
.
frases
7022
7023
622
7030
Veloz, ligero (Isa. 18:2; Ams 2:14). qal be-raglv = ligero de pies (2 Sam.
; Fem. ; Pl. .
2:18). Paus.
7031
Part.pas. .
NIFAL: Estar inflamado (Sal. 38:8/7). Part.
.
(III) NIFAL: 1) Quedar envilecido (Deut. 25:3). 2) Ser insignificante (1 Sam.
18:23). 3) Ser ruin (Isa. 3:5). 4) Ser abatido (Isa. 16:14). 5) Ser menospreciado (Prov.
7034
12:9). Perf.
;Part. .
7037
7038
atrofiado.
7039
623
7043
(I) QAL: 1) Ser poca cosa, ser insignificante (1 Sam. 2:30; Job 40:4). 2)
Disminuir, bajar de nivel (Gn. 8:8, 11). va-teql guevirth be-einyah = y fue poca
cosa su seora ante sus ojos, es decir, ella mir con desprecio a su seora (Gn. 16:4).
Perf.
, ; Impf. ; Vaif. .
NIFAL: 1) Hacerse vil, rebajarse (2 Sam. 6:22). 2) Parecer poca cosa Lit., ser poca
cosa ante los ojos de (1 Sam. 18:23). 3) Ser cosa fcil (2 Rey. 20:10). 4) Ser cosa liviana
(Eze. 8:17). 5) Hacer algo con superficialidad (Jer. 6:14). Perf. , ,
, .
HIFIL: 1) Hacer que algo sea ms liviano, o menos pesado, aligerarlo (1 Rey. 12:10; Jon.
1:5). 2) Tener en poco, tratar con menosprecio (2 Sam. 19:44). Perf. ; Suf.
Esto puede ser traducido as: Si se embota el hierro y no es afilado, se echa a perder la
superficie y hay que aumentar el esfuerzo. Pero la sabidura del mantenimiento es
ventajosa. 2) Sacudir las flechas en un rito de adivinacin (Eze. 21:26). Perf.
624
Bruido, pulido: nejshet qall = bronce bruido (Eze. 1:7; Dan. 10:6).
7045
7046
HITPAEL: Burlarse, mofarse de alguien (2 Rey. 2:23; Eze. 22:5; Hab. 1:10). Impf.
, .
7047
7048
7049
(I) QAL: 1) Tirar con la honda (Jue. 20:16). 2) Arrojar con honda (Jer. 10:18.
Part. .
PIEL: Arrojar con la honda (1 Sam. 17:49; 25:29). Impf.vaif. ; Suf.
QAL: Tallar (1 Rey. 6:29). Perf. .
7050
(I) Honda (1 Sam. 17:40). a) kaf ha-qla = hueco de una honda (1 Sam.
; Suf. ; Pl.
25:29). b) avni qla = piedras de honda (Zac. 9:15). Paus.
.
* (II) Mampara (Exo. 27:9). Pl.
; Const. .
* 7051 Persona que tira la honda (2 Rey. 3:25). Pl. .
7052
miserable).
625
7053
7054
Ver .
7057
7058
7059
7061
;Pl. .
abundantemente (Gn. 41:47). Suf.
1) Nido (Nm. 24:21). 2) Compartimiento (Gn. 6:14). Const. ; Suf. ;
.
Pl.
7064
;Part. .
HIFIL: Provocar a celos (Deut. 32:16). Impf.suf.
7067
626
7068
1) Celo (2 Rey. 10:16; Isa. 26:11). 2) Pasin, celos (Cant. 8:6). 3) Envidia,
rivalidad (Ecl. 4:4). minjt qenat = ofrenda por los celos (Nm. 5:15). Const.
; Suf. ; Pl. .
7069
(I) QAL: Crear, formar (Gn. 14:19; Deut. 32:6; Sal. 139:13). Perf.
,
; Suf. ; Part.const.
.
(II) QAL: 1) Comprar (Gn. 33:19; 39:1). 2) Adquirir: a) qanh le-ishh (Rut
4:10). b) qenh jojmh = Adquiere sabidura! (Prov. 4:5). 3) Redimir, recobrar (Isa.
11:11). Perf. ,
[HIFIL]: 1) En Zac. 13:5, en lugar de
manera:
7070
candelabro (Exo. 25:31). 4) Antebrazo (Job 31:22). 5) Balanza o barra de la balanza (Isa.
46:6). a) qneh ha-midh = caa de medir (Eze. 40:3; Ver Tabla de Pesas y Medidas al
final del DHB). b) qanh ha-tv = caa aromtica (Jer. 6:20; Isa. 43:24). c) qneh bsem =
clamo aromtico (Exo. 30:23). Const.
; Suf. , ; Pl. ; Const.
; Suf. .
7072
adquisicin hecha con su dinero, comprado con su propio dinero (Lev. 22:11). Const.
; Suf. .
627
7076
PIEL: Anidar, hacer un nido (Isa. 34:15; Jer. 48:28). Perf. ; Impf.
.
7077
7082
7083
7085
Ver .
.
HIFIL: Tatuar (Job 10:10). Impf.suf.
Helada. En Zac. 14:6, en lugar de
se sugiere leer
PIEL: Enrollar, como un tejedor enrolla su tela que ha terminado de tejer (Isa.
.
38:12). Perf.
7088
Ver .
7089
7090
7091
, son
[NIFAL]: En Job 24:24, en lugar de se sugiere leer
recolectados (Ver ms bajo I ).
PIEL: Brincar (Cant. 2:8). Part.
.
7093
1) Fin, final de la existencia (Gn. 6:13; Ams 8:2). 2) Lmite (Sal. 119:96). 3)
Meta, finalidad (Job 6:11). 4) Lugar ms distante (2 Rey. 19:23). a) qets hayamm = el
fin de los das (Dan. 12:13; sta es una expresin escatolgica). b) in qets = ilimitado
(Isa. 9:6/7). c) va-yeh mi-qets yamm = aconteci despus de un tiempo que (Gn. 4:3;
Comp. 1 Rey. 17:7). d) mi-qets yamm la-yamm = al final de cada ao (2 Sam. 14:26). e)
va-yeh mi-qets arbaym yom = y sucedi al cabo de cuarenta das (Gn. 8:6). f) mi-qets
heyt = despus de haber estado (Est. 2:12). g) le-qets shanm = al cabo de unos aos
(Dan. 11:6). h) ha-qets leyamm shnyim = al final de dos aos (2 Crn. 21:19). Suf.
; Pl. ) =( .
Ver I .
629
1) Forma (1 Rey. 6:25). 2) En Jon. 2:7/6 la RVA traduce qitsvi harm como
base de las montaas. En lugar de
, en este versculo de Jons, Stutt.
. Var. ; Const.pl. .
propone leer
7095
se sugiere leer
HIFIL: Raspar, hacer raspar. a) En Lev. 14:41b, en lugar de
. De esta manera, la frase et afr ashr hiqtsu se traducira: el polvo que
rasparon (la RVA traduce: el polvo resultante). b) Igualmente, en Lev. 14:43, en lugar
de
se sugiere leer
, rasp o en plural, , rasparon, como
Slo en la expresin adverbial in qetsh = no tiene fin, sin fin, sin lmites (Isa.
2:7; Nah. 2:10/9).
* 7099 1) Frontera (Isa. 26:15). 2) Confn (Sal. 48:11/10). Const.
.
.
* Estrecho, acortado (Eze. 42:5). Fem.pl.
1) La expresin mi-qtsotm = de entre todos ellos (Jue. 18:2). 2) En 1 Rey.
12:31, posiblemente este es su sentido, aunque la traduccin de la RVA es la tradicional:
630
Ver bajo .
7100
7101
* 7102
Casia: En Sal. 45:9/8, en lugar de lase
, y casia.
7105
(I)
1) Siega (Gn. 8:22; 2 Sam. 21:9). 2) Mies (1 Sam. 8:12). Const.
; Suf.
.
(II)
Ramas, Colect. (Isa. 27:11; Sal. 80:12/11). Suf. ,
.
7106
(II) [ PUAL]: Estar esquinado, estar hecho con esquinas. Este verbo aparece
.
slo en Part. con valor de Sust.: esquinas (Exo. 26:23). Part.fem.const.pl.
es discutida bajo dicho
[PUAL]: En Eze. 46:22, la aparente forma Hofal
trmino.
QAL: Airarse, enfurecerse (Jos. 22:18; 2 Rey. 5:11). Perf. ; Impf.
; Inf. .
7107
HIFIL: Provocar a ira, indignar a alguien (Deut. 9:7; Sal. 106:32). Perf.
Impf.vaif.
; Inf. ; Part. .
.
HITPAEL: Indignarse (Isa. 8:21). Impf.
7108
Colect. Colectivo.
Sust. Sustantivo.
631
.
7109
(AR)
Ira (Esd. 7:23).
7111
1) Cortar un miembro del cuerpo (Deut. 25:12). 2) Rapar (Jer. 9:25). Perf.
; Part.pas.const.pl. .
7112
PIEL: 1) Cortar un miembro del cuerpo (2 Sam. 4:12). 2) Desmontar, cortar o romper en
; Impf.vaif. .
pedazos (2 Rey. 16:12; 2 Rey. 24:13). Perf.
PUAL: Estar cortado, tener cortado algo (Jue. 1:7). Part.
.
7113
7114
; Inf.abs. .
se sugiere leer ,
PIEL: Acortar. En Sal. 102:24/23, en lugar del Perf.
limitacin. De este modo, la expresin qtser yami se traducira la limitacin de mis
das o mis limitados das.
HIFIL: Acortar (Sal. 89:46/45). Impf.
.
632
7115
7116
(Prov. 14:29). 2) qetsr yamm = corto de das, es decir, de vida corta (Job. 14:1). 3)
qetsr apyim = corto de ira, es decir, irascible (Prov. 14:17). 4) qitsri yad = cortos de
.
manos, es decir, sin poder hacer nada (2 Rey. 19:26). Const.pl.
1) Extremo, cabo: a) shalsh shanm u-mi-qtsatm = tres aos, al cabo de los
* 7117
cuales (Dan. 1:5). b) yoshvi qetsavt = habitantes de los confines [de la tierra] (Sal.
65:9/8). 2) Parte de: u-mi-qtst kli bet ha-Elohm = y parte de los utensilios de la casa de
, ; Suf. , .
Dios (Dan. 1:2). Var. ( Ver all); Pl.
1) Final, extremo, cabo (Dan. 4:26/29, 31/34). 2) Parte de: min qetst
* 7118 (AR)
maljut tehevh taqifh = en parte el reino ser firme (Dan. 2:42).
7119
1) Fro: myim qarm = agua fra (Prov. 25:25). 2) Sereno: ve-qr raj ish
Ver .
7120
7122
(I) QAL: 1) Suceder, acontecer algo a alguien (Gn. 42:4; 49:1). 2) El Part.pl.
se refiere a cosas que han sobrevenido (Isa. 51:19). 3) El Inf. con Pref. tiene funcin
preposicional y se traduce contra: a) va-yets li-qrat = y sali a su encuentro, es decir,
contra l (Gn. 14:17). b) li-qrt miljamh et Israel = para confrontar la guerra con Israel
(Jos. 11:20; la RVA traduce: para que resistiesen con la guerra a Israel). Perf.
7121
Pref. Prefijo.
633
Rey. 21:9; Isa. 61:1). 8) Invitar (1 Rey. 1:9; 1 Sam. 9:13). 9) Con por
complemento se traduce proponer la paz (Deut. 20:10). 10) Lograr renombre: qar
shem be- (Rut 4:11). 11) Leer en voz alta (Deut. 17:19; Exo. 24:7). Perf. ;
NIFAL: 1) Ser llamado, ser convocado (Est. 2:14; 3:12). 2) Ser llamado con un nombre:
le-zt yigar ishh = sta ser llamada Mujer (Gn. 2:23). 3) Ser llamado por un nombre,
entrar bajo la proteccin de alguien usado con el complemento de las palabras al shem
(Isa. 4:1; 2 Sam. 12:28; 1 Rey. 8:43). 4) Reunirse contra (Isa. 31:4). 5) Ser invocado
Heb., niqr shem (Jer. 44:26). 6) Ser llamado su nombre, lo que llega a significar que se
conoce que existe (Ecl. 6:10; la RVA traduce: ha recibido un nombre). 7) Ser contado,
ser identificado: be-Itsjq yiqar lej zra = a travs de Isaac ser contada tu
descendencia, es decir, sta ser identificada a partir de Isaac (Gn. 21:12). 8) Pertenecer
Lit., niqr min (Isa. 48:2). 9) Ser ledo (Neh. 13:1; Est. 6:1). En Jer. 4:20, en lugar
de
la RVA lee , sucede, sigue (Ver nota RVA y bajo ). Perf.
; Impf. ; Part. .
;Part.suf.
PUAL: Ser llamado, ser dado un nombre a (Isa. 62:2). Perf.
.
7123
(AR) PEAL: 1) Proclamar, gritar a gran voz (Dan. 3:4; 4:11/14). 2) Leer (Dan.
7126
;Impv. , ;
qudate en tu lugar (Isa. 65:5). Perf. ; Impf.
; Suf. , ; Abs. .
Inf.const.
634
NIFAL: 1) Ser llevado cerca, ser hecho comparecer (Exo. 22:7/8). 2) Acercarse (Jos.
7:14). Perf.
, .
PIEL: 1) Presentar las pruebas de una causa legal (Isa. 41:21). 2) Acercar a su
cumplimiento (Isa. 46:13). 3) Unir uno con otro (Eze. 37:17). 4) Acercar, hacer que
alguien se acerque (Sal. 65:5/4). 5) Estar a punto de hacer algo (Eze. 36:8). Perf.
HIFIL: 1) Acercarse (Exo. 14:10). 2) Entregar un presente (Jue. 3:17). 3) Presentar ante,
llevar una causa legal a la presencia de (Nm. 27:5; Deut. 1:17). 4) Ofrecer un sacrificio,
presentar una ofrenda (Exo. 29:3; Lev. 1:2). 5) Hacer que algo se acerque (Eze. 22:4; 1
Sam. 10:20). 6) Estar cercano o a punto de hacer algo (Gn. 12:11; Isa. 26:17). 7) Unir,
juntar algo con algo (Isa. 5:8). Perf.
; Impf. ; Inf. ; Suf.
; Part. ; Const.pl. .
7127
; Inf.suf. .
PAEL: Ofrecer (Esd. 7:17). Impf.
.
HAFEL: 1) Presentar a alguien (Dan. 7:13). 2) Ofrencer (Esd. 6:10, 17). Perf.pl.
; Suf.
; Part.pl. .
7131
Que viene a, que participa de la mesa del rey (1 Rey. 5:7/4:27). a) holj ve-
7129
(AR)
Guerra (Dan. 7:21).
7130
Sara dentro de s (Gn. 18:12). b) tashv na nfesh ha-yled ha-zh el qirb = que vuelva
el alma de este nio a su cuerpo (1 Rey. 17:21). 2) Entraas de un animal sacrificado
(Exo. 12:9). 3) Dentro, en el interior, en medio de, entre (Gn. 18:24; 24:3). kol
qeravi = todo mi ser (Sal. 103:1). Suf.
; Pl.suf. .
Ver .
635
7136
; Suf. ; Part.pl.fem.
.
NIFAL: 1) Venir al encuentro de alguien (Exo. 3:18; Nm. 23:4). 2) Encontrarse por
,
; Impf. ; Vaif. .
casualidad en (2 Sam. 1:6). Perf.
HIFIL: 1) Hacer que ocurra algo (Gn. 24:12. 2) Hacer que se encuentre o se presente
algo (Gn. 27:20). 3) Escoger por medio del azar del sorteo (Nm. 35:11). Perf.
, ; Impv. .
(II) PIEL: 1) Poner vigas (Neh. 2:8). 2) Construir con madera (Sal. 104:3).
Ver
.
En Nm. 26:9 el Qere lee ( Ver bajo ) .
7138
II) Temporal: 1) Cerca, cercano, inminente (Deut. 32:35; Isa. 13:22). 2) Pronto: miqarov (Eze. 7:8). 3) Breve: mi-qarv )Job 20:5).
III) Relacional: 1) Pariente (Exo. 32:27; 2 Sam. 19:43/42). 2) Los que estn cerca de
; Fem.
Dios: qerovi = los que estn cerca a m (Lev. 10:3). Var. ; Suf.
; Pl.
; Suf. ; Fem.
.
QAL: Rapar, raparse (Lev. 21:5; Miq. 1:16). Impf. ( lase
;) Impv. .
7139
.
NIFIL: Raparse (Eze. 27:31). Perf.
HOFAL: Ser rapado (Eze. 29:18). Part.
.
7140
7142
Ver .
7144
7146
1) Calva, parte con calvicie (Lev. 13:42). 2) Parte rapada de una piel, que
* 7148 Convocado, llamado, elegido por nombre (Nm. 1:16; 16:2). Var.const.
.
En Nm. 1:16 el Qere tiene , aunque aqu es preferible el Ketiv:
( Ver ) .
637
7150
7151
7149
(AR)
Ciudad (Esd. 4:12). Var. ; Det. .
7159
altar (1 Rey. 1:50). 4) Cuerno de aceite (1 Rey. 1:39). 5) Rayo de resplandor (Hab. 3:4).
6) Ladera de un monte: be-qren ben shamn = en una frtil ladera (Isa. 5:1). 7) Metaf.:
a) Smbolo de poder o podero: ve-yarm qren meshij = y enaltecer el poder de su
ungido (1 Sam. 2:10). b) Smbolo de insolencia: al tarmu qarnejm = no levantos
vuestro cuerno (la RVA traduce: no levantis en alto vuestra frente). Suf. ;
; Const. ; Suf.
Dual, ; Const. ; Suf. ; Pl.
.
7162
Dual, ; Det.pl. .
7163
7164
alguien, despojarle (1 Rey. 11:11). 3) Agrandarse los ojos como efecto de la pintura (Jer.
4:30). 4) Cortar o hacer ventanas: En Jer. 22:14, en lugar de
lase
, su ventana est cubierta de cedro. Perf. ; Impf.
; Vaif. ; Impv. ; Inf.const.
; Abs. ; Suf. ;
;Pas. .
Part.
NIFAL: Romperse, ser roto, rasgarse, ser rasgado (Exo. 28:32; 1 Sam. 15:27). Perf.
; Impf. , .
7168
QAL: 1) Guiar (Sal. 35:19; Prov. 10:10). 2) Apretar los labios de furia (Prov.
; Part. .
16:30). Impf.
7169
7172
7174
7175
639
.
HIFIL: Preservar fresco (Jer. 6:7). Perf. ; Inf.
Tabln (Exo. 26:15). En Eze. 27:6, posiblemente este sea el mismo sentido,
usndose el Sing. como Colect. tus tablones (La RVA traduce tu cubierta Ver ms
bajo . Paus.
; Pl. ; Const. ; Suf. .
7176
7179
* 7180
Pepino (Nm. 11:5). Pl. .
7181
HIFIL: Atender, prestar atencin, estar atento (1 Sam. 15:22; Isa. 51:4; Jer. 6:19).
Perf.
; Impf. ; Vaif. ; Impv. ; Inf.const. ;
, .
Part.
Atencin, reaccin, indicio de que una persona est consciente y presta
.
atencin (2 Rey. 4:31, Ver nota RVA; Isa. 21:7). Paus.
7182
QAL: 1) Ser duro (1 Sam. 5:7). 2) Ser cruel (Gn. 49:7). 3) Ser difcil (Deut.
1:17). Perf.
; Impf. ; Vaif. .
7185
.
NIFAL: Ser o estar oprimido (Isa. 8:21). Part.
PIEL: Tener dificultad en un momento dado (Gn. 35:16). Impf.
.
HIFIL: 1) Agravar el yugo, hacerlo pesado (1 Rey. 12:4). 2) Endurecer el espritu o el
corazn, lacerar (Exo. 7:3; Deut. 2:30; 2 Rey. 17:14). 3) Pedir algo difcil: hiqshta lishl
= has pedido algo difcil (2 Rey. 2:10). 4) Tener dificultad en el parto (Gn. 35:17).
Perf.
,
640
7186
1) Duro (Jue. 4:24; 1 Rey. 12:4; Deut. 31:27). 2) Brusco, duro (1 Sam. 25:3; 2
Sam. 3:39). 3) Difcil (Exo. 18:26). 4) Adv.: Con dureza (Gn. 42:7; 1 Rey. 12:13).
va-anoj shalaj elij qashh = yo he sido enviado a ti con una mala noticia (1 Rey.
14:6). Const.
; Const. ; Pl. ; Const. ; Fem. ( Ver all);
Pl. .
Mala noticia, cosa difcil y nociva (1 Rey. 14:6).
7189
Verdad (Prov. 22:21).
(AR)
1) Verdad (Dan. 4:34/37). 2) Adv.: min qesht di = ciertamente (Dan.
2:47).
7187
7192
1) Escama (Deut. 14:9). 2) Cada una de las piezas metlicas de una cota
; Suf.
.
de malla (1 Sam. 17:5; Ver nota c de la RVA). Pl.
7193
7194
QAL: 1) Atar un hilo (Gn. 38:28). 2) Ligar, estar ligado: nafsh qeshurh =
su alma est ligada (Gn. 44:30). 3) Conspirar (1 Rey. 15:27). 4) El Part.pas. se traduce
;Pas.
,
;
NIFAL: 1) Quedar ligado (1 Sam. 18:1). 2) Ser unido (Neh. 3:38/4:6) Perf.
Impf.vaif.
641
7196
7197
;
POLEL: Recoger, recolectar (Exo. 5:7, 12; Nm. 15:32; 1 Rey. 17:10) Perf.
, .
Inf. ; Part.
HITPOLEL: Agruparse (Sof. 2:1). Impv.
.
1) Arco (Gn. 27:3). a) ben qshet = flecha (Job 41:20/28; Ver nota RVA).
b) kimtajavi qshet = como a un tiro de arco (Gn. 21:16; Ver bajo ). 2) Arco iris
; Suf. ; Pl. ; Suf. .
(Gn. 9:13). Paus.
7198
642
El nombre de la letra Resh deriva de una palabra cananea que significa cabeza.
7200
QAL: 1) Ver, mirar (Gn. 27:1). 2) Conocer (Deut. 33:9; Ver nota RVA). 3)
Observar, examinar el hgado para adivinar (Eze. 21:26/21). 4) Tener visiones (Isa.
30:10). 5) Fijarse, mirar despectivamente (Cant. 1:6). 6) Ver, visitar (2 Rey. 8:29). 7)
Mirar, escoger, proveer (Gn. 22:8; 2 Rey. 10:3). ha-neart ha-reuyt = las jvenes
escogidas (Est. 2:9). 8) Percibir, es decir, ver pero no con los ojos (Ecl. 1:16; Gn. 2:19; 1
Rey. 10:4). 9) Ver, experimentar, gozar (Jer. 5:12; Ecl. 9:9). 10) Apreciar la diferencia
(Mal. 3:18). Perf. ,
Perf. Perfecto.
Impf. Imperfecto.
Vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).
Impv. Imperativo.
Inf. Infinitivo.
Abs. Absoluto.
Part. Participio.
Const. Constructo.
Pas. Pasivo.
fem. Femenino.
643
; Impv. ; Inf.
TM. Perf. , ; Impf. , ; Vaif.
; Part. , .
PUAL: Aparecer, hacerse visible (Job 33:21). Perf. .
HIFIL: 1) Mostrar (Gn. 12:1; Jer. 24:1). 2) Hacer ver, hacer experimentar: En Sal. 71:20
el Qere lee
, me has hecho ver, en lugar del Ketiv que tiene .
Perf. ,
,
; Suf. ; Impf. ; Vaif. =( Qal);
Suf. ; Impv.suf. ; Inf. ; Suf. ; Part. .
HOFAL: Ser mostrado (Exo. 25:40). Perf. , ; Part. .
HITPAEL: 1) Mirarse uno al otro (Gn. 42:1). 2) Verse las caras, es decir, enfrentarse (2
, ; Vaif. .
Rey. 14:8, 11). Impf.
7201
7202
Ver bajo .
7209
TM Texto Masortico.
mss. Manuscritos.
Comp. Comparar.
644
7210
yijl besar me-ro = se consume su carne hasta perder [su] apariencia (Job 33:21). 2)
Espectculo (Nah. 3:6). En. Gn. 16:13, en lugar de se sugiere leer Part.
,
que me ve, como en 16:14 y 25:11.
Ver .
Ver .
En Ecl. 5:10 el Qere lee , pero hay evidencia de que se trata de Inf.
. La frase ki im ret einv se traducira: sino que sus ojos lo vean.
7212
7215
Ver .
Ver .
7217
estn al frente de ellos (Esd. 5:10; Lit., a la cabeza de ellos). 2) Resumen, sntesis: resh
miln = suma de las palabras, es decir, resumen (Dan. 7:1). Det. ; Suf.
; Pl.
; Suf. .
7218
decir, tratarle con dignidad y aceptacin (Gn. 40:20). b) darkm be-roshm hatti = har
recaer su conducta sobre sus propias cabezas (Eze. 9:10; Lit., su camino). 2) Cumbre
de un monte o montaa (Gn. 8:5). 3) Principio, comienzo (Isa. 40; 21; Exo. 12:2; Eze.
, .
7219
aguas envenenadas (Jer. 18:14). b) rosh petanm = veneno de cobras (Deut. 32:33).
Var. .
7223
.
7224
.
Ver
7225
mejor: resht kol minjh = lo mejor de todas las ofrendas (1 Sam. 2:29). 4) Las primicias
(Neh. 12:44). resht tevuath = primicias de su cosecha (Jer. 2:3). Var.
;
.
Suf.
7227
Grande, considerable (1 Sam. 26:13; Gn. 7:11). 3) Bastante, suficiente, mucho (Gn.
24:25; 33:9). 4) Con genitivo: de muchos, de grande: a) rabt banm = de muchos hijos,
es decir, que tiene muchos hijos (1 Sam. 2:5). b) rav pealm = de grandes hazaas (2
Sam. 23:20). c) rav jsed = de grande misericordia (Exo. 34:6). 5) Adv. En gran manera:
rabt tashernah = en gran manera la enriqueces (Sal. 65:10/9). 6) Interj. Basta! rav
od Yosf ben jay = Basta! Todava vive mi hijo Jos (Gn. 45:28). 7) Para expresar
(II) Arquero (Job 16:13; Comp. Jer. 50:29). Suf. ; Ver bajo .
(III) Oficial: a) ve-jl rabi mlej Babel = y todos los oficiales del rey de
Babilonia (Jer. 39:13). b) En grados militares: Rabmag, Rabsaris (Jer. 39:13; Ver nota
RVA) y Rabsaces (2 Rey. 18:17; Ver nota RVA).
7229
(AR) 1) Grande (Dan. 2:31). 2) Jefe, capitn: a) rav tabajay = jefe de los
carniceros, o capitn de la guardia (Dan. 2:14). b) rav signn = jefe de los intendentes o
intendente principal (Dan. 2:48). c) rav mag = jefe de los magos (Dan. 4:6/9; Ver nota
RVA). 3) El Fem.pl. se traduce grandezas, arrogancias (Dan. 7:8). Det. ;
Det.fem.
; Pl. ; Fem. ; Det. .
Ver .
Adv. Adverbio.
Interj. Interjeccin.
647
7230
Gran nmero, lo grande, lo largo (Gn. 16:10). a) rov drej = lo largo (Jue.
9:13). b) rov yamm = lo mucho, de muchos das, de mucho tiempo (Isa. 24:22). c) rov
koj = la grandeza de su poder (Isa. 63:1). d) va-yifrts la-rv = y ha crecido
.
7231
(I) QAL: Multiplicarse, ser muchos o numerosos (Gn. 6:1; Deut. 7:7).
.
Perf. , ; Inf. ; Suf. ,
PUAL: Multiplicarse por decenas de millares (Sal. 144:13). Part.fem.pl.
.
(II) [ QAL]: Tirar flechas (Gn. 49:23). Perf. ( la RVA traduce como
Part., arqueros).
7232
7233
Mirada, una manera de referirse a una multitud muy grande (Nm. 10:36).
Ver
.
7234
(II) QAL: 1) Multiplicarse (Gn. 1:22). 2) Crecer, aumentar (Gn. 7:17; Sal.
49:17/16). 3) Ser grande: ravth makh baplishtm = fue grande la derrota de los filisteos
,
(1 Sam. 14:30). Perf.
, ; Inf. .
PIEL: 1) Criar (Eze. 19:2; Lam. 2:22). 2) Sacar provecho (Sal. 44:13/12). 3) Aumentar
,
(Jue. 9:29; aqu se refiere a un ejrcito). Perf.
; Impv. .
HIFIL: 1) Multiplicar, hacer muchos (Ose. 8:11). ve-ja-jol arbh yamm = y como la
arena multiplicar [mis] das, es decir, vivir mucho tiempo (Job 29:18). 2) Engrandecer,
hacer grande (2 Sam. 22:36). En Gn. 15:1, en lugar de se sugiere leer con el
Pent. Sam. , har grande [tu galardn]. 3) Hacer ms que otro (Eze. 16:51; 2
Sam. 18:8). 4) Tener muchos: a) hirb nashm u-banm = tuvieron muchas mujeres e
648
hijos (1 Crn. 7:4). b) marbh raglyim = que tiene muchas patas (Lev. 11:42). 5)
Aumentar, acumular algo (Deut. 17:16; Gn. 34:12; Prov. 13:11). 6) Prolongar algo,
hacer algo de manera abundante: a) ve-hayh ki hirbeth le-hitpall = y sucedi que
mientras ella oraba largamente (1 Sam. 1:12). b) hirbh la-ast ha-r = abund en hacer
lo malo (2 Rey. 21:6). 7) Usado en asndeto con otros verbos: a) al tarb tedabr = no
; Suf. ; Impf. ;
multipliquis palabras (1 Sam. 2:3). Perf.
Vaif.
; Suf. ; Impv. ; Inf.const. ; Abs. ; Part.
Mas.
( Qere: ) .
Mirada, diez mil: shtyim esrh rib adm = doce miradas de personas, es
decir, 120,000 (Jon. 4:11). Var. ; Pl. , .
7239
* 7240 (AR) Mirada, gran nmero, como decir un milln en espaol: rib ribevn =
) .
(Qere:
Grandeza (Dan. 4:19/22). Det. ; Suf. .
7241
7242
7243
29:40). 3) Miembro de la cuarta generacin Lit., beni revim (2 Rey. 10:30). Var.
; Fem.
; Pl.
.
* 7244 (AR)
Cuarto (Dan. 2:40). Det. ( Qere ;) Fem.
( Qere ;) Det. .
Sing. Singular.
Mas. Masculino.
649
7246
[jalt belult] ba-shmen se traduce mezclado con aceite (la frase entre corchetes es
ditto). Part. .
7248
Ver III y .
7249
Ver III y .
7250
(I) QAL: 1) Acostarse (Sal. 139:3). 2) Tener cpula con animal (Lev. 18:23;
, ; Inf.fem. .
20:16). Inf.
.
HIFIL: Hacer copular animales de especie diferente (Lev. 19:19). Impf.
7251
; Fem. ;
PUAL: El Part. se traduce cuadrado (1 Rey. 7:31). Part.
.
Pl.
1) Cuarto, fraccional (1 Sam. 9:8). 2) Lado: al arbat riveihm = a sus cuatro
lados (Eze. 1:8). Suf.pl. , ,
.
7253
7255
650
HIFIL: 1) Hacer descansar (Sal. 25:2). 2) Asentar, engastar piedras preciosas (Isa. 54:11).
Impf.
; Part. .
Lugar de reposo, prado de reposo del ganado (Isa. 65:10; Jer. 50:6). Suf.
, .
7258
3:16). 2) Ser molestado por temores (2 Sam. 7:10). 3) Estremecerse de gozo (Jer. 33:9).
4) Temblar de miedo: yirguez mimisgueroteihm = saldrn temblando de sus encierros
(Miq. 7:17). 5) Enardecerse (Isa. 28:21). Posiblemente as debe traducirse en Gn.
45:24 donde la RVA traduce riis (Ver ms bajo Hitpael). Perf. , ;
Impf. ; Vaif. ; Impv. ; Fem. .
HIFIL: 1) Hacer estremecerse, hacer temblar (Isa. 13:13; 14:16). 2) Molestar, despertar a
alguien (1 Sam. 28:15). 3) Turbar, agitar (Jer. 50:34). Perf.
; Impf. ;
Part. .
HITPAEL: Enfurecerse (2 Rey. 19:27). En Gn. 45:24, en el Pent. Sam. aparece la
.
se traducira: no os enfurezcais (uno contra otro) en el camino. Inf.suf.
7265
7267
1) Furor (Job 39:24). 2) Estruendo del trueno, como expresin del furor de Dios
(Job 37:2). 3) Ira (Hab. 3:2). 4) Tensin, desesperacin (Job 3:26; 14:1; Isa. 14:3). 5)
.
Perturbacin (Job 3:17). Suf.
7266
7268
7269
7270
PIEL: 1) Espiar (2 Sam. 10:3). En Gn. 42:9 el Part. se traduce espa. 2) Calumniar
(2 Sam. 19:28/27). Impf.vaif. ; Impv. ; Suf. ; Inf. ; Part.
.
TIFIL: Ensear a caminar (Ose. 11:3). Perf.
.
7272
1) Pie (Gn. 18:4). kaf rguel = planta del pie (Deut. 2:5). 2) Pierna (1 Sam.
17:6). 3) Eufemismo para referirse a log genitales: a) meimi raglyim = agua de las
piernas, es decir, orina (2 Rey. 18:27, Qere. Ver ms bajo ). b) sar ha-
raglyim = vello de los genitales (Isa. 7:20; la RVA traduce vello de las piernas). 4) En
expresiones como: a) lo ash raglv = no haba cuidado sus pies (2 Sam. 19:25/24). b)
va-yis raglv va-yelj = y levant sus pies y se fue, es decir, emprendi su camino (Gn.
29:1). c) qal be-raglv = veloz (2 Sam. 2:18). d) be-raglyim = a pie (Deut. 2:28; aqu se
traduce esta expresin como directamente). e) va-yevarj otj le-ragl = y te ha
bendecido a causa ma o a raz de mi presencia (Gn. 30:30). f) le-rguel ha-yeladm = al
paso de los nios, es decir, al ritmo del avance de los nios, que son ms dbiles (Gn.
33:14). 5) Pata de un mueble (Exo. 25:26). 6) Vez, oportunidad de peregrinacin: shalsh
regalm ba-shanh = tres ocasiones de peregrinacin al ao, o simplemente, tres veces al
ao (Exo. 23:14). Suf. ; Dual, ; Const. ; Suf. ,
; Pl. .
* 7271 (AR) Pie (Dan. 2:33). Dual, ; Det. ; Suf.
( Ketiv: ) .
Hombre de a pie, hombre de infantera (Exo. 12:37; 1 Rey. 20:29). Pl.
.
7273
652
QAL: Murmurar de, hallar falta en otra persona (Isa. 29:24). Part. .
NIFAL: 1) Murmurar contra alguien (Deut. 1:27). 2) Andar en chismes (Prov. 16:28).
; Part. .
Impf.vaif.
QAL: 1) Resquebrajarse la piel (Job 7:5). 2) Agitar (Isa. 51:15; Jer. 31:35).
En Job 26:12 se sugiere traducir aquietar (Comp. RVA). Perf. ; Part.const.
.
7280
lase
) . a) ve-d argua = slo
sosiego (Jer. 50:34; aqu en lugar de
mientras yo concedo sosiego, es decir, slo por un momento (Prov. 12:19). a) argua
aritsnu me-aliha = en un momento le har correr de ella, es decir, de la tierra de Israel
(Jer. 49:19; Observe que esta forma verbal adquiere completamente el valor de Adv. de
; Impf.
, ; Inf.suf. .
modo). Perf.
* 7282 Manso, gente tranquila (Sal. 35:20). Const.pl. .
7281
54:7, 8). 3) Adv.: a) rga = de repente (Isa. 47:9). b) li-rgam = a cada momento (Isa.
.
27:3). Paus. ; Pl.
7284
653
QAL: Sojuzgar, tener dominio (Isa. 45:1). a) ha-rodd amm tajti = el que
sujeta los pueblos debajo de m (Sal. 144:2; el TM tiene am, mi pueblo, en lugar de
amm, los pueblos Ver nota de la RVA). b) En Isa. 41:2, en lugar de se
reyes) La RVA traduce tener dominio. En Jer. 2:3, sobre la forma ver
.
abajo Pual. Inf. ; Part.
HIFIL: 1) Adquirir dominio o control (Gn. 27:40). 2) Recubrir de oro repujado a
.
martillo (1 Rey. 6:32). Impf. ; Vaif.
sometidos (en el sentido de ser juzgados por Dios). La RVA lee ( de la raz
, estoy
HOFAL: En Sal. 55:3/2 la forma es leda por la RVA como Hofal
deprimido (Ver nota RVA).
7287
(I) QAL: 1) Dominar, tener dominio (Sal. 72:8; Gn. 1:26). 2) Pisotear en el
.
7289
NIFAL: 1) Ser perseguido (Lam. 5:5; Ver la nota RVA). 2) Desvanecerse, pasar (Ecl.
PIEL: 1) Perseguir (Prov. 13:21). 2) Ir tras alguien, ir a la caza de (Ose. 2:9/7). Perf.
; Impf. ; Part. .
, los persiguieron.
QAL: 1) Ser insolente (Isa. 3:5). 2) Importunar (Prov. 6:3). Aunque en este
caso, en lugar de
se sugiere leer
, anda, friega e importuna a tu prjimo (Ver nota Stutt.).
7292
.
Impf.suf.
1) Soberbio (Sal. 40:5/4). 2) Rahab (Sal. 87:4; Ver nota RVA). Paus.
; Pl. .
7293
En Sal. 90:10 la RVA lee esta palabra segn las versiones antiguas: .
la mayor parte de ellos (Ver tambin Holladay, pg. 333).
* 7298 Abrevadero o pila de un abrevadero (Gn. 30:38; Exo. 2:16). En Cant.
7:6/5 parece que las trenzas de una joven son comparadas con el movimiento ondulatorio
del agua que sale en abundancia de la pila de un abrevadero. Se considera que este
versculo est incompleto en hebreo. Pl.
.
Artesonado (Cant. 1:17; aqu en lugar de lase .
7299
Ver .
Ver .
[HIFIL]: Adquirir dominio? (Gn. 27:40). En Sal. 55:3/2, sobre la forma ver
bajo Pual de .
7301
; Impf.suf. , ; Inf. .
HIFIL: 1) Saciar (Isa. 55:10; Prov. 11:25). 2) Regar, empapar (Lam. 3:15). En Ose.
6:3, en lugar de
se sugiere leer , regar. Perf. ,
;
, .
Suf.
pg. Pgina.
656
PUAL: Ser hecho amplio: alit meruvajm = amplias salas (Jer. 22:14; aunque se sugiere
leer aqu
) . Part. .
,
HIFIL: Oler, percibir el olor (Gn. 8:21; Deut. 4:28). En Job 14:9, en lugar de
, ; Inf.
=(
;) Suf. .
7305
7307
10:13; 14:6). 2) Aliento, respiracin, soplo (1 Rey. 10:5; Job 4:9; Isa. 11:4). 3) Hlito,
espritu como factor vital de todas las criaturas que respiran (Nm. 16:22; Job 27:3; Eze.
37:5, 7 Ver la nota RVA; Sal. 104:29 La RVA tiene aliento) 4) Espritu, distinto
e independiente del factor material (Prov. 16:2; 1 Sam. 10:10; Isa. 31:3; 63:10; Nm.
11:17; Eze. 2:2).
B) Sentidos secundarios: 1) Viento, lado, es decir, cada uno de los puntos cardinales
(Eze. 42:16, 20). 2) Espritu, con referencia a la mente, al nimo (Sal. 32:2; 1 Rey. 21:5).
3) Inclinacin, tendencia, capacidad: a) raj rah = espritu malo (1 Sam. 16:14). b) raj
shqer = espritu de mentira (1 Rey. 22:22). c) raj mishpt = espritu de juicio (Isa. 4:4).
3) Soplo, nada, en el sentido de ser algo efmero (Job 7:7; Sal. 78:39; Jer. 5:13; Prov.
11:29).
C) Frases y modismos: 1) va-tshav ruj elv = volvi su espritu a l, es decir, recobr
su nimo o fuerzas (1 Sam. 30:12). 2) lo yitnni hashv ruj = no me deja cobrar aliento,
o recobrar mi aliento (Job 9:18). 3) moshl be-ruj = el que domina su espritu, es decir,
657
7308
(AR)
1) Viento (Dan. 2:35). 2) Espritu, mente (Dan. 5:12; 7:15). 3) Espritu de
los dioses (Dan. 4:5/8; Otra trad.: Espritu de Dios). Det. ; Suf.
,
; Const.pl. .
7309
7310
23:5).
7311
QAL: 1) Estar alto (Job 22:12). 2) Alcanzar alto (Deut. 32:27). 3) Elevarse
(Gn. 7:17; Eze. 10:4). 4) Ser ensalzado o exaltado (2 Sam. 22:47; Sal. 108:6/5). 5)
Enaltecerse, envanecerse (Deut. 8:14; Sal. 131:1). 6) Part.: a) Monte alto (Deut. 12:2). b)
Alta voz (Deut. 27:14). c) Ojos altivos (Sal. 18:28/27). d) Seres que estn en lo alto, seres
celestiales (Job 21:22). Perf. ; Impf. ;Vaif.
; Impv. ; Inf.
;Impv.
).
(mejor vocalizado
HIFIL: 1) Alzar, levantar (Exo. 7:20; 14:16). 2) Erigir, levantar (Gn. 31:45; Isa. 49:22).
3) Poner algo en lo alto (Job 39:27). 4) Exaltar a alguien, levantarlo de en medio del
pueblo, levantar su cabeza, o metafricamente, su cuerno, como seal de un trato
distinguido (1 Rey. 14:7; Sal. 3:4/3; 89:43/42; 1 Sam. 2:10 Ver nota RVA). 5) Alzar la
mano en seal de juramento al hacer un voto (Gn. 14:22; Ver nota RVA). 6) Alzar la
voz (Gn. 39:15). 7) Apartar o retirar las cenizas de un lugar (Lev. 6:3/10). 8) Cancelar,
anular las expulsiones de la gente de sus propiedades (Eze. 45:9). 9) Tomar de la ofrenda
la porcin memorial (Lev. 2:9). 10) Dar, contribuir con recursos (2 Crn. 30:24). En
Ose. 11:4, en lugar de
658
ofrenda (Exo. 29:27; Lev. 4:10). 2) Ser quitado (Dan. 8:11; aqu, en lugar de
.
7313
altivez de ojos, u ojos altivos (Isa. 10:12). b) rum lev = altivez de corazn (Jer. 48:29).
Var. .
En Hab. 3:10 esta palabra parece ser una variante del Inf. de ( Ver nota
Stutt.).
7317
Altivez: ve-l telj romh = y no andarn altivos (Miq. 2:3; la RVA traduce:
erguidos).
se sugiere leer
7318
659
es traducida por la RVA segn la
* 7319 En Isa. 33:3 la palabra
HIFIL: 1) Gritar (Jue. 7:21; 1 Sam. 10:24; Isa. 44:23). haru ba-miljamh = daban el
grito de guerra (1 Sam. 17:20). 2) Tocar la trompeta con estrpito (Nm. 10:9). Perf.
, ; Impf.
; Vaif. ; Impv. ; Inf.
; Part.
.
7323
de la escolta real Lit., corredor (1 Rey. 1:5). b) A un mensajero real a caballo (Est.
8:10). 2) Leer con rapidez o fluidamente (Hab. 2:2; la RVA traduce Lit.: para que corra
el que las lea). Perf. ,
; Impf. ;Vaif. , ; Impv. ;
) =( .
Inf. ;Part. ,
POLEL: Correr de un lado para otro (Nah. 2:5/4). Impf.
.
HIFIL: 1) Hacer correr a alguien (Jer. 49:19). 2) Hacer que alguien haga algo con prisa:
va-yeritshu min ha-br = y lo hicieron correr de la mazmorra, es decir, lo hicieron salir
apresuradamente. 3) Llevar algo de prisa (1 Sam. 17:17). Impf.suf. ; Vaif.
; Impv. .
Ver .
Ver .
K. B. Koehler-Baumgartner.
660
.
HITPOLEL: Pretender ser rico (Prov. 13:7). Part.
Ver II .
7328
7329
(I) Flaqueza, escasez, debilidad, enfermedad (Sal. 106:15; Isa. 10:16). eft
traduce: Desdichado de m.
7336
661
HIFIL: 1) Ensanchar (Exo. 34:24; Isa. 5:14; 54:2). a) En 2 Sam. 22:37, ensanchar los
pasos significa crear lugar espacioso para poder dar pasos de manera libre. b) En Sal.
119:32, tarjv lib, Lit., ensanchas mi corazn, la RVA traduce das amplitud a mi
corazn, lo que significa darle libertad para expresarse. c) En Gn. 26:22, nos ha hecho
ensanchar significa que nos ha provisto de amplio espacio. 2) Aliviar: En Sal. 25:17, en
lugar de
se sugiere leer de la
siguiente manera:
, Alivia las
angustias de mi corazn y scame de mis congojas. Perf.
; Impf. ;
; Part. .
Impv. ,
7338
extensin de las aguas (Job 37:10). 3) Amplitud: rjav lev = amplitud de corazn, es
decir, una amplia inteligencia o capacidad de entender (1 Rey. 5:9). Suf.
,
.
7339
; Const. ; Const.mas.pl. .
Ver abajo .
;
Calle ancha, plaza (Gn. 19:2). Var. ; Suf. ; Pl.
Suf. .
7349
7350
662
lejos). e) le-itm rejoqt = para tiempos remotos (Eze. 12:27). f) ve-yotsrh me-rajq = y
al que lo produjo desde hace mucho tiempo (Isa. 22:11; Comp. 2 Sam. 19:25). Var.
; Fem. ; Pl.
; Fem. .
*
Ver .
. Heb. .
Pl.
7353
7355
PIEL: 1) Tener misericordia (1 Rey. 8:20; Hab. 3:2). Perf. ; Impf. ; Suf.
; Impf. .
7360
7356
Vientre, matriz (Gn. 20:18; Jue. 5:30; Ver nota RVA y bajo ) .
Var. ; Paus. ; Pl.
( Ver all); Dual, ( Ver all).
7358
Heb. Hebreo.
663
(AR)
Misericordia (Dan. 2:18).
PIEL: Revolotear, moverse sobre algo (Gn. 1:2; Deut. 32:11). Impf. ;
.
Part.fem.
QAL: 1) Lavar, lavarse (Gn. 43:31; Exo. 29:17). 2) Baarse (Exo. 2:5).
Perf. ; Impf. ; Impv. , ; Inf. ,
; Part. ,
.
7364
.
HITPAEL: Baarse (Job 9:30). Perf.
7365
* 7366 Lavado: sir rajts = vasija de mi lavado = vasija en que me lavo (Sal.
.
60:10/8). Suf.
7367
traduce lavadero).
664
; Impf.
.
HIFIL: 1) Alejar, mantenerse lejos (Prov. 5:8). 2) Alejarse, ir lejos (Gn. 44:4; Exo.
8:24/28). 3) El Inf. funciona como Adv.: va-tshev harjq = y se sent lejos (Gn. 21:16;
la RVA traduce: alejandose). Perf.
; Impf. ; Impv. ; Inf.
, ; Suf. .
* 7369 Que se aleja o se mantiene lejos (Sal. 73:27). Pl.suf. .
Var. .
7370
7371
7372
7373
7375
; Impf. , .
PUAL: Ser estrellado (Isa. 13:16). Perf.
7377
665
RVA traduce: sus manos le basten, considerando que la forma verbal deriva de la raz
( Var. ;) Impf. ,
; Impv. , , ; Inf. , ;Part. .
7379
contienda, u hombre que contiende conmigo, es decir, mi adversario (Job 31:35; Comp.
Isa. 41:11). 2) Causa legal. En Jer. 11:20, en lugar de
se sugiere
leer
, he expuesto mi causa (Ver ms bajo ). Var. ;
Suf. ; Const.pl. .
* 7380 1) Caso legal (Deut. 17:8). 2) Argumento, discurso en un litigio (Job 13:6).
Pl. , .
.
Ver
.
Olor, fragancia (Gn. 27:27; Cant. 1:3, 12). hivashtm et reijnu = habis
he cho apestar nuestro olor = nos habis hecho odiosos ante (Exo. 5:21). Suf. ,
.
7381
666
(2 Sam.
, Para las palabras ( Prov. 27:22) y
17:19). ver bajo y .
HIFIL: 1) Vaciar, verter (Gn. 42:35; Zac. 4:12). 2) Dejar vaca, sin comida
(Isa. 32:6). 3) Desenvainar la espada (Exo. 15:9). Perf.
, ; Impf.
; Vaif. ; Impv. ; Inf. ; Part.
.
7385
.
HOFAL: Ser vaciado (Jer. 48:11). Perf.
7386
adverbio: 1) Vanidad, vaciedad, cosas vanas (Sal. 2:1; 4:3/2). 2) Vaco: kli riq = vaso
vaco (Jer. 51:34). 3) Adv.: a) le-riq = en vano (Isa. 49:4; 65:23). b) be-di riq = para
nada, para ningn propsito (Jer. 51:58).
1) Vaco (Gn. 37:24; 2 Rey. 4:3). En Gn. 41:27, en lugar de la
RVA lee , las delgadas, con apoyo de vers. antiguas. 2) Vano (Deut. 32:47).
El plural reiqm = cosas vanas (Prov. 12:11). 3) Vago, calificativo de una persona sin
importancia y carente de ocupacin digna: ajd ha-reiqm = uno de los vagos o un
, .
cualquiera (2 Sam. 6:20). Var. ; Fem. ; Pl.
7387
1) Vaco, sin nada, con las manos vacas (Gn. 31:42). 2) Vaco, sin haber
conseguido su objetivo (2 Sam. 1:22; Jer. 50:9; Ver nota RVA). 3) Vaco, sin familia ni
posesiones (Rut. 1:21). 4) Sin razn, sin causa (Sal. 7:5/4).
QAL: Emitir, dejar correr una secrecin o flujo (Lev. 15:3). Perf. .
7388
1) Saliva, baba (1 Sam. 21:14). 2) Baba, secrecin de una planta (Job 6:6).
7389
Ver .
7390
1) Tierno (Gn. 18:7; 33:13). 2) Dbil, delicado (2 Sam. 3:39; Gn. 29:17; Ver
nota RVA). 3) Tierno, que expresa ternura (Deut. 28:56). 4) Suave, blando (Prov. 15:1;
vers. Versiones.
667
, .
Pl.
7391
7392
expresin al taatsr li li-rkv se debe traducir: No te detengas para que yo monte (la
RVA traduce: No te detengas por m en el viaje). 2) Subir al carro, conducir un carro
tirado por caballos (1 Rey. 18:45). En 2 Rey. 9:16 la RVA traduce cabalg, pero
debe ser subi al carro. Perf. ; Impf. ; Impv. ; Inf.
;
Part. , ; Suf.
;Pl. ; Const. ; Suf. .
HIFIL: 1) Hacer montar a alguien (1 Rey. 1:33). 2) Hacer subir a alguien a un carro (Gn.
41:43). 3) Llevar, transportar a alguien en un carro (2 Rey. 9:28). 4) Hacer llevar el yugo
a un animal (Ose. 10:11). 5) Poner las manos sobre el arco, alistar el arco para tirar (2
Rey. 13:16). hirkvta ensh le-rashinu = hiciste que los hombres cabalgaran encima
de nuestras cabezas (Sal. 66:12; Ver nota Stutt. para la palabra
). Perf.
1) Carro (Gn. 50:9; 1 Rey. 1:5). ari rjev = ciudades para guardar los
1) Conductor, el que gua un carro (1 Rey. 22:34; a falta de una sola palabra
que facilite la traduccin se traduce generalmente como jinete). 2) Jinete (2 Rey. 9:17).
Suf. .
7396
668
7399
7400
.
Paus.
7405
Corcel, corceles o caballos veloces (1 Rey. 5:8/4:28; Miq. 1:13; Est. 8:10).
Paus. .
7409
Ver .
669
Ver .
Ver .
7411
; Suf. ; Inf.suf. .
(1 Crn. 12:18/17). Perf. ,
(II) 1) Arrojar (Exo. 15:1, 21). 2) Disparar con el arco: romh qshet =
.
7412
(AR) PEAL: 1) Echar, arrojar (Dan. 3:20). 2) Poner, ser puesto (Dan. 7:9). 3)
.
Perf.pas.pl.
HITPEEL: Ser echado (Dan. 3:6). Impf.
;Pl.
.
Lugar alto (Eze. 16:24). En 1 Sam. 22:6 la LXX tradujo bamh, lugar
alto (Heb. ) , dando a entender que no se trata de la toponimia Ram (Ver nota
RVA y Comp. Jos. 18:25). Suf. ; Pl.suf. .
7413
7415
(I)
1) Negligencia: a) En Prov. 12:27 se traduce el negligente. b) qshet
remiyh = arco engaoso, que falla dar en el blanco (Sal. 78:57; Ose. 7:16). c) yad
670
En Miq. 6:12 esta palabra parece ser un Sust. con funcin de Adj. La
(II)
RVA traduce engaosa (Ver I ).
En 2 Crn. 22:5, en lugar de hay que leer , los sirios
(Ver nota Stutt.).
, de las caballerizas
En Est. 8:10 la RVA traduce la frase
reales, pero hay cierta evidencia en el rabe de que debe traducirse cras de las veloces
yeguas, es decir, ejemplares seleccionados para la cra.
(I) QAL: Criar gusanos (Exo. 16:20). Impf.vaif.
.
7426
que la RVA traduce son ensalzados) se sugiere leer ( Qal de ;Ver all). Otra
trad. se elevan.
NIFAL: 1) Elevarse (Eze. 10:15). 2) Apartarse de (Nm. 17:10/16:45). Impf. ;
Vaif. ; Impv. .
QAL: Pisar, pisotear, atropellar (Isa. 1:12; 63:3; 2 Rey. 7:17). Perf. ;
; Impv. , ; Part. .
Impf. ; Vaif.
7429
7430
7431
Sust. Sustantivo.
671
7439
1) Cntico, grito de alegra (Isa. 14:7). 2) En 1 Rey. 2:28b la RVA traduce esta
palabra como clamor, pero es posible que en lugar de esta palabra se deba leer ,
7440
.
que se trate de ditto de la ltima parte de la palabra que le precede:
QAL: 1) Cantar de alegra (Isa. 12:6, donde es sinnimo de gritar). 2) Dar
voces (Lam. 2:19). Impf. , ; Impv. , ;Inf. .
7442
PIEL: 1) Cantar o gritar de gozo (Isa. 26:19; Sal. 84:3; 92:5/4). 2) Proclamar algo con
gritos o cnticos de regocijo (Sal. 51:16/14). Perf. ; Impf.
, ;
Impv. ; Inf. .
PUAL: Cantarse cnticos (Isa. 16:10). Impf. .
HIFIL: 1) Cantar de jbilo (Sal. 32:11). 2) Regocijarse (Deut. 32:43). Impf. ;
Impv. .
[HITPOLEL]: Sobre la palabra
en Sal. 78:65 ver bajo .
7445
Gota de roco: resisi lylah = gotas [del roco] de la noche (Cant. 5:2).
* 7447 (I)
Const.pl.
.
672
Freno (Isa. 30:28). En Job 30:11 la frase resen shilju (Lit., han arrojado el
7451
1) Malo, feo, de mala calidad (Gn. 41:20; 2 Rey. 2:19). a) rat be-eini avv
= eran malas ante los ojos de su padre, es decir, le parecan mal a su padre (Gn. 28:8). b)
va-yas ha-r be-eini Adony = e hizo lo malo ante los ojos de YHVH (1 Rey. 11:6). 2)
Fastidioso, molesto (Ecl. 2:17). 3) Maligno, daino (Deut. 28:35; 1 Sam. 16:14). 4)
Desgracia (Gn. 44:34; Sal. 23:4). 5) De malhumor, triste: mada pneijm ram = Por
qu estn mal vuestras caras? = Por qu estn tristes vuestras caras? (Gn. 40:7). 6)
Maldad: anshi ra = hombres de maldad, es decir, hombres malos (Prov. 28:5). 7) Mal,
en el sentido tico (Gn. 2:9; 1 Rey. 3:9). Var. ; Fem. ; Pl. ; Const.
; Fem. .
7452
(Exo. 32:17). b) lmah tari reh = Por qu gritas grito? = Por qu gritas tanto? (Miq.
4:9). 2) Trueno (Job 36:33). Suf. , .
7453
(II) 1) Amigo, compaero (Gn. 38:12). 2) Amigo, amante de una mujer (Jer.
(III) Pensamiento, aquello que ocupa el foco de la mente (Sal. 139:2, 17).
Suf. ; Pl.suf. .
673
7455
1) Mala calidad, mal estado (Jer. 24:2). a) la-ra = en fealdad = tan feas
(Gn. 41:19). b) ra panm = mal estado del rostro, es decir, tristeza del rostro (Ecl. 7:3).
2) Maldad, perversidad (Deut. 28:20).
QAL: Sentir hambre, estar hambriento (Gn. 41:55; Isa. 8:21). Perf. ;
Impf. .
7456
HIFIL: 1) Hacer sufrir hambre (Deut. 8:3). 2) Dejar padecer hambre (Prov. 10:3).
Impf. ; Suf. .
7458
7459
7460
roh = pastor (Gn. 4:2); roh = pastora (Gn. 29:9). Perf. , ; Suf.
674
7463
(II) QAL: Juntarse con (Prov. 13:20; 28:7). En Job 24:21 parece ser
una confusin con una forma del verbo ( I o II). La RVA traduce aflige. Part.
.
PIEL: Asistir a alguien como compaero o como best man en la ceremonia de bodas (Jue.
14:20). Perf. .
( Ver all).
Compaera (Sal. 45:15/14. Sobre la forma
7468
(I) Vecina: a) ishh met reuth = cada mujer [pida] de su vecina (Exo.
11:2). b) ishh reuth = cada una a su compaera (Jer. 9:19). c) li-ruth ha-tovh mimnah = a su compaera mejor que ella o a otra mejor que ella (Est. 1:19). Suf.
.
(II) Acto de aspirar; ret raj = aspirar el viento, es decir, correr tras el viento
o lo que no es consistente (Ecl. 1:14; Ver nota RVA).
7469
7470
675
7471
Pasto: esrm baqr re = veinte vacunos de pasto, es decir, criados con pasto o
.
* 7474 Amada, compaera (Cant. 1:9). Suf.
7475
7476
( Ketiv ) , .
( lase ) .
Trueno (Isa. 29:6). ster ram = lo oculto del trueno se refiere a las
.
nubes que producen truenos (Sal. 81:8/7). Suf.
7482
676
7483
7487
(AR)
Prspero, floreciente (Dan. 4:1/4).
7489
ocasionar un disgusto: va-yer la-hm rah guedolh = y les ocasion un gran disgusto,
es decir, se disgustaron en extremo (Neh. 2:10). 3) Hacer algo malvolamente: ve-rah
einja be-ajja = y tu ojo mira malvolamente a tu hermano (Deut. 15:9; la RVA traduce:
y mires malvolamente a tu hermano). 4) Estar descontento o afligido: lmah yer
levavja = Por qu est afligido tu corazn? (1 Sam. 1:8; Comp. Neh. 2:3). 5) Irle mal
las cosas a alguien (Sal. 106:32). 6) Ser peor: ve-rah lej zot mi-kl ha-rah = y esto
ser peor para ti que todos los males (2 Sam. 19:8). En Isa. 8:9, en lugar de la
;Impv. ;Inf. .
NIFAL: Ser afligido, sufrir dao (Prov. 13:20). En Prov. 11:15, en lugar de
se sugiere leer
HIFIL: 1) Hacer dao o una maldad (Gn. 19:7). 2) Afligir, traer calamidad (1 Rey.
17:20). 3) Hacer obras malvadas: her maall (Miq. 3:4). 4) Hacer lo malo: her laast
(1 Rey. 14:9). 5) Part. se traduce malhechor (Isa. 1:4). Perf. ,
,
; Impf. ; Vaif. ; Inf. , ; Part. ; Pl. .
(II) QAL: Romper, quebrantar, destrozar (Jer. 15:2; Sal. 2:9). a) En Isa.
24:19, en lugar de
lase , ser completamente
destrozada. b) En Miq. 5:5/6 la nota RVA traduce ms adecuadamente: quebrantarn.
; Suf.
Pero es posible derivar la forma de la raz I . Perf. ; Impf.
; Inf.
(en los Rollos del M. M. y en un manuscrito; ver arriba el caso de Isa.
24:19).
677
.
Inf.
7490
7493
(I) QAL: Temblar, estremecerse (2 Sam. 22:8; Joel 2:10; Eze. 27:28). Perf.
; Part. .
7495
mdico (Gn. 50:2). rofi ell = mdicos intiles (Job 13:4). En Eze. 47:8, en
678
NIFAL: 1) Ser sanado (Isa. 53:5). 2) Sanarse (Lev. 13:18). 3) Ser saneada el agua (2 Rey.
2:22). Perf. , ( Ketiv en Eze. 47:8); Impf. ; Vaif.
;
, ) .
PIEL: 1) Sanear (2 Rey. 2:21). 2) Reparar, restaurar el altar (1 Rey. 18:30). 3) Compensar
por el tiempo que dura la curacin de una persona obligada a quedar inactiva (Exo. 21:19;
Ver nota RVA). Perf.
, ; Impf. ; Vaif. =(
;) Inf. .
HITPAEL: Curarse de algo (2 Rey. 8:29). Inf.
.
7500
7496
PIEL: 1) Extender, tender la cama (Job 17:13). 2) Refrescar (Cant. 2:5). Perf.
; Impv. .
7503
entonces se aplac su espritu, es decir, se aplac su enojo (Jue. 8:3). 3) Debilitarse la luz
del da, irse acabando el da (Jue. 19:9). 4) Debilitarse las manos o las fuerzas, perder el
valor o el coraje (2 Sam. 4:1). 5) Doblegar bajo el efecto de las llamas (Isa. 5:24).
Perf. , ; Impf. ,
; Vaif. .
NIFAL: Estar ocioso (Exo. 5:8, 17). Part.pl. .
PIEL: 1) Aflojar el cinturn (Job 12:21). 2) Bajar las alas (Eze. 1:24). 3) Desmoralizar,
hacer perder el valor: hu meraph et yedi anshi ha-miljamh = l debilita las manos de
los hombres de guerra, es decir, los desmoraliza (Jer. 38:4; Esd. 4:4). Perf. ;
Dejar a alguien solo, dejarlo de su cuenta (Jue. 11:37; 2 Rey. 4:27). a) al tref yadja
me-avadija = no abandones a tus siervos (Jos. 10:6). b) href ve-agudah lej et ashr
dibr YHVH ely = djame que te declare lo que me ha dicho YHVH (1 Sam. 15:16). c)
; Part. , .
* 7507
Respaldo de una litera (Cant. 3:10). Suf.
.
7510
47:3).
Ver .
7512
7513
7514
680
lase ( la es ditto de
[HITPAEL]: 1) En Sal. 68:31/30, en lugar de
que le precede). 2) En Prov. 6:3, la aparente forma Hitpael de
la de la palabra
lase
( Ver abajo I
(II) [ QAL]: En Eze. 43:27, en lugar de
).
7520
(I) QAL: 1) Querer, aceptar, agradarse de (Ams 5:22; Miq. 6:7; Sal. 149:4).
2) Tratar a alguien favorablemente, mostrar favor, ser propicio a (Gn. 33:10; Sal.
85:2/1). 3) Complacerse con alguien o algo, hacerse amigo de (Sal. 50:18; 62:5; 1 Crn.
7521
la mayora de sus hermanos. c) ad yirtsh yom = hasta que haya disfrutado su da (Job
14:6). Perf. ,
( Ojo!); Suf. ; Impf. ; Vaif. ; Suf.
NIFAL: Ser aceptado, ser tratado como aceptable (Lev. 7:18). Perf. ; Impf.
.
PIEL: Pedir favores, poner a alguien en actitud benevolente (Job 20:10). Impf. .
HITPAEL: Ganarse el favor de hacerse aceptable a una persona (1 Sam. 29:4). Impf.
(II) QAL: 1) Ser sometido a castigo por sus iniquidades (Lev. 26:43). 2)
.
NIFAL: Ser pagada la deuda, ser perdonada (Isa. 40:2). Perf. .
se sugiere leer ,
HIFIL: Disfrutar de (Lev. 26:34; aqu, en lugar de
).
que tiene el mismo sentido de Qal
[HOFAL]: Ser contado: En Sal. 139:16, en lugar de se sugiere leer , as:
yamm yurts ve-l ejd me-hm se traducira: fueron contados los das sin que faltase
uno solo de ellos.
7522
1) Favor, buena voluntad (Prov. 14:9, 35). 2) Deseo, gusto (Sal. 145:19; Est.
1:8). 3) Algo que es agradable (Prov. 10:32). 4) Arbitrariedad, desenfreno (Gn. 49:6).
a) yom ratsn = da agradable (Isa. 58:5). b) et ratsn = tiempo [favorable] de la buena
PIEL: 1) Asesinar (Ose. 6:9). 2) El Part. se traduce homicida (2 Rey. 6:32). Impf.
; Part. , .
gritero.
7527
Carbn encendido, brasas: ugt retsafm = torta cocida sobre las brasas (1
; Pl. .
Rey. 19:6). Fem.
7529
7530
(I)
Ver .
7531
(II)
Enlosado, pavimento (Eze. 40:17; 2 Crn. 7:3; Est. 1:6).
7533
qanh ratss = caa cascada o destrozada (2 Rey. 18:21). a) En 2 Rey. 23:12, en lugar
de
683
; Impf.vaif. .
POLEL: Oprimir (Jue. 10:8). Impf.vaif.
.
HITPOLEL: Empujarse uno a otro (Gn. 25:22). Impf.vaif.
.
* 7534 (I) En Gn. 41:19 y 27, en lugar de la palabra lase , y
flacas.
7535
(II) Slo, solamente (Gn. 6:5). a) raq ashr = excepto lo que (Gn. 14:24).
b) raq et ben lo tashv shmah = solamente que no hagas volver a mi hijo all (Gn.
24:8).
Ver .
7536
7539
7540
684
7541
se sugiere leer ,
[PUAL]: En 1 Crn. 16:24, en lugar de
ungentos.
[HIFIL]: En Eze. 24:10, en lugar de leer
, y vaca el caldo.
se sugiere leer
7544
7545
Especias que se combinan con el aceite para la santa uncin: rqaj mirqjat =
; Fem.
* 7546 Perfumador, perfumista (1 Sam. 8:13; Neh. 3:8). Pl.
.
* 7547 Perfume disuelto en aceite (Isa. 57:9). Pl.suf.
.
7550
7551
.
PUAL: Ser entretejido, ser bordado (Sal. 139:15). Perf.
7553
(Eze. 17:3). a) riqmatyim = bordado por ambos lados? (Jue. 5:30). b) avni fuj veriqmh = piedras de turquesa y de mosaico (1 Crn. 29:2; la RVA traduce: y de diversos
; Pl. ; Dual, .
colores). Suf.
685
QAL: 1) Aplastar, pisotear, golpear con la planta del pie (2 Sam. 22:43; Eze.
6:11). 2) Extender la tierra (Isa. 42:5). Impf. ; Impv. ; Inf.
;
Part.const. .
7554
PIEL: 1) Extender lminas mediante martillado (Exo. 39:3; Nm. 17:4). 2) Recubrir algo
con lminas de metal (Isa. 40:19). Impf.suf.
; Vaif. ; Suf.
.
PUAL: Ser laminado (Jer. 10:9). Part.
.
HIFIL: Extender metal laminado a golpe de martillo (Job 37:18). Impf.
.
* 7555 Lminas de metal martillado (Nm. 17:3). Const.pl. .
7556
7560
(AR) PEAL: 1) Firmar (Dan. 6:9, 13). 2) Escribir, grabar (Dan. 5:24). Perf.
, ; Impf. ; Pas. .
7561
HIFIL: 1) Actuar impiamente (Sal. 106:6; 2 Crn. 20:35). 2) Incurrir en culpabilidad con
respecto a, violar un pacto: marshii brit = los que violan el pacto (Dan. 11:32). 3) Ser
dado a la impiedad: hirsha laast (2 Crn. 20:35). 4) Condenar, declarar culpable a
alguien (1 Rey. 8:32). 5) Dejar que alguien sea condenado (Sal. 37:33). Perf.
686
; Impf. ,
; Suf. ; Inf.
; Part.
;
.
Const.pl.
7562
impiedad, hombres impos (Job 34:8). b) otsrt rsha = tesoros de impiedad, es decir,
logrados impiamente (Miq. 6:10). Paus. ; Suf.
; Pl. .
7563
Culpable, injusto (Gn. 18:23; Exo. 2:13; 1 Rey. 8:32). rash la-mt = que
est condenado a muerte (Nm. 35:31). b) malj rash = mensajero impo (Prov. 13:17).
c) dark ha-reshah = su mal camino (Eze. 3:18). d) anashm resham = hombres
malvados (2 Sam. 4:11). Fem. ; Pl. ; Const.
.
(I) Brasa: a) rishfi esh = brasas defuego (Cant. 8:6). 2) rishfi qshet =
rfagas del arco (Sal. 76:4/3; sta es una alusin a los dardos).
7565
Red: a) Para cazar animales o gente (Eze. 12:13). b) Para decoracin (Exo.
.
27:4). Paus. ; Suf.
7568
687
7570
7572
QAL: Uncir el caballo al carro (Miq. 1:13). Impv. ( quizs sea mejor
vocalizar ) .
7573
7574
En Ose. 13:1 esta palabra se suele traducir como terror. La primera parte de
este versculo podra ser leda as:
,
7578
cuando Efran hablaba [de acuerdo con] mi ley, era exaltado en Israel. Esta traduccin
que la RVA traduce: Cuando Efran hablaba, haba terror; era exaltado
en Israel.
688
El nombre de la letra Shin deriva de la palabra hebrea cananea que significa
diente, y su forma original se asemeja a la de un molar con sus races Bajo el mismo
signo incluimos el material lexicogrfico que en otros diccionarios aparece distribuido es
bajo Shin y bajo Sin , de manera asimilada, por ser bsicamente dos fonemas de un
mismo sonido original.
Prefijo relativo traducido que y quien (Sal. 135:8). Significa lo mismo que
Perf. Perfecto.
Impf. Imperfecto.
Vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).
Impv. Imperativo.
Inf. Infinitivo.
Part. Participio.
Const. Constructo.
pl. Plural.
Fem. Femenino.
689
1) Rugido (Isa. 5:29). 2) Clamor, gemido (Sal. 22:2/1; Job 3:24). Const.
;Suf.
;Pl.suf. .
7581
7582
( lase
posiblemente lo correcto sea la raz ( Ver all). Part.
) .
Ver .
7584
Seol, la morada de los muertos (1 Rey. 2:6; Ver nota RVA). Var. ;
.
Loc.
7585
Suf. Sufijo.
Var. Variante textual.
Loc. Locativo.
690
7588
7589
Ver II .
Despecho, burla: shet nfesh = despecho del alma (Eze. 36:5). Suf.
(Var. de ) .
7590
7591
7592
Pedir, ansiar (Sal. 137:3/2; Isa. 45:11; Jue. 5:25). va=yishl et nafsh la-mt = y
peda a su alma morir = ansiaba morirse (1 Rey. 19:4). 3) Averiguar (Deut. 13:15/14).
a) va-yishl la-hm le-shalm = l les pregunt por su paz, es decir, les pregunt cmo
estaban (Gn. 43:27). b) hiqshta lishl = has pedido algo difcil (2 Rey. 2:10). 4) Pedir
, ;
prestado (2 Rey. 6:5). 5) Buscar (Prov. 20:4). Perf. ; Suf.
Impf.
; Impv. , , ; Suf. ; Inf. , ,
; Part. ; Pas. .
NIFAL: Pedir permiso de alguien para estar ausente (1 Sam. 20:6; Neh. 13:6). Perf.
, ; Inf. .
; Impf.
PIEL: 1) Consultar (2 Sam. 20:18). 2) Mendigar (Sal. 109:10). Perf.
.
HIFIL: Conseguir de alguien lo que se le pide: va-yashilm = y les pidieron = les dieron
lo que pidieron (Exo. 12:36; 1 Sam. 1:28). Perf.suf.
; Impf.vaif.
.
7593
(AR) PEAL: 1) Pedir (Dan. 2:10; Esd. 7:21). 2) Preguntar (Dan. 2:27; Esd.
5:10). Perf.
, ; Impf.suf. ; Part. .
Pas. Pasivo.
AR Arameo.
691
PALAL: 1) Estar confiado, estar sin ser molestado (Jer. 30:10). 2) Ser
indolente, ser insensible (Isa. 32:9). menujt shaanant = tranquilos lugares de reposo
(Isa. 32:18). Perf.
;Fem.
.
2:24; Isa. 42:14). 2) Anhelar (Job 7:2; 36:20). 3) Perseguir como un perro que olfatea las
huellas de alguien (Sal. 56:2/1 y 3/2). Perf.
,
; Suf. ; Impf.
7604
NIFAL: 1) Quedar, ser dejado, sobrar (Gn. 7:23; Lev. 5:9). 2) Permanecer (Eze. 3:15).
Perf.
;Impf. ; Vaif.
;Part. .
HIFIL: Dejar, quedar, hacer que alguien o algo quede (1 Rey. 15:29; Ams 5:3). Perf.
; Impf.
;Inf. .
7605
(AR)
1) El resto, los otros, los dems (Dan. 2:18; 7:12; Esd. 4:9, 17). 2) Sobra
(Dan. 7:7, 19).
7606
7607
1) Carne (Miq. 3:2). 2) El ser, s mismo (Prov. 11:17; Ver nota RVA). 3)
Alimento, carne (Exo. 21:10). 4) Pariente cercano, consanguneo (Lev. 18:12). Suf.
, .
7608
7610
1) La sobra, lo que sobra (Isa. 44:17). 2) Remanente (2 Rey. 19:4; Jer. 6:9).
; Var. .
3) Sobrevivientes (Jer. 15:9). Suf.
7611
(I)
1) Acto de levantarse (Job 41:17/25; en la RVA se traduce cuando l se
levanta Lit., a su levantarse). 2) Dignidad, majestad, eminencia (Gn. 49:3; Job
13:11; 31:23). 3) Enaltecimiento? Exaltacin? En Gn. 4:7 posiblemente hay que
7613
leer
(Lit., levantamiento de la cara) en lugar de solamente , que
bien puede tratarse de una forma elptica. La RVA lo traduce como pasivo: enaltecido.
Suf.
; Var. .
(II)
Hinchazn (Lev. 13:2).
7612
Ver bajo .
Lit. Literal.
693
NIFAL: 1) Ser tomado cautivo (Gn. 14:14). 2) Ser robado un animal (Exo. 22:9/10).
, .
Perf.
7618
7621
; Const. ; Suf. .
mi juramento (Gn. 24:8). Var.
deshar su cautividad (Deut. 30:3; Jer. 32:44; la RVA traduce consecuentemente: les
694
7623
; Impf.
(II) PIEL: Alabar, elogiar (Sal. 63:4/3; Ecl. 8:15). Perf.
; Suf. ; Impv. ; Suf. ; Inf. .
HITPAEL: Gloriarse en (Sal. 106:47). Inf.
.
7624
, , ; Part.
.
1) Cayado de pastor, vara de instructor, palo, cetro (Lev. 27:32; 2 Sam. 7:14;
2 Sam. 23:21; Isa. 28:27; Zac. 10:11). 2) Tribu (Gn. 49:16). Paus.
; Suf.
; Pl. ; Const. ; Suf. .
7626
* 7625 (AR)
Tribu (Esd. 6:17). Const.pl. .
7627
Sebat, undcimo mes del ao hebreo (Ver Tabla de los Meses al final del
DHB).
7628
* 7632
Llamarada, lumbre (Job. 18:5). Const. .
* 7631 (AR)
Llamarada, llama (Dan. 3:22; 7:9). Det. ; Pl.
.
7633
Paus. Pausa.
Colect. Colectivo.
695
Cautividad, Var. de ( Ver all). En Nm. 21:29 dos mss. y el Pent.
Sam., en lugar de
tienen , en cautividad (la RVA traduce:
cautivas).
Ver .
1) Maraa, algo enredado como una red (Job 18:8). 2) Celosa (2 Rey. 1:2).
, .
3) Red decorativa (1 Rey. 7:17). Pl.
7639
(AR)
Lira (Dan. 3:7). Var. .
7640
7642
(I)
1) Espiga (Gn. 41:5). 2) Ramas con olivos (Zac. 4:12). Pl. ;
(II)
Corriente, ondulacin del agua (Sal. 69:3/2). En Isa. 27:12, en lugar
se sugiere leer
de
nota Stutt.).
mss. Manuscritos.
Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia).
696
QAL: 1) Saciarse (Exo. 16:8; Jer. 31:14). 2) Estar hastiado, estar harto (Isa.
1:11; Sal. 88:4/3). 3) Quedar satisfecho (Isa. 53:11). Perf. ; Impf.
; Suf.
; Impv. ; Inf. ,
;Suf. .
7646
.
Impv.
,
HIFIL: 1) Saciar, satisfacer (Jer. 5:7; Sal. 103:5; 145:16). Perf.
; Impf.
; Suf. ; Inf.
; Part.
.
7647
Saciado (1 Sam. 2:5). sva yamm = saciado de das (Gn. 35:29; la RVA
; el TM
traduce: lleno de das). En Gn. 25:8 algunos mss. tienen
omite la palabra
.
7649
7650
;Impf. ; Impv.
; Inf.
NIFAL: Jurar (Gn. 21:23). Perf.
, ; Part. , , .
HIFIL: 1) Hacer jurar (Gn. 24:37). 2) Conjurar: hishba bi-shvut ha-alh = conjurar [a
la mujer] con el juramento de maldicin (Nm. 5:21). Perf.
; Suf.
TM Texto Masortico.
697
; Impf. ; Impf.vaif.
; Inf.
; Abs. ;
.
Part.suf.
Siete: a) shv esrh = diecisiete (Gn. 37:2). b) shivatyim = siete veces (Gn.
4:15). Const.
; Fem. ; Const. ; Suf. ; Dual,
( Ver Tabla de Numerales al final del DHB).
7651
Siete (Dan. 4:13/16). jad shivh = siete veces (Dan. 3:19). Fem.
* 7655 (AR)
; Const. .
Satisfaccin: le-sovh = a satisfaccin = hasta saciarse (Isa. 23:18). Suf.
.
7654
*
Abundancia (Eze. 16:49). Const. .
Ver .
7657
7658
7660
7662
(AR) PEAL: 1) Dejar sin tocar, dejar sin afectar (Dan. 4:12/15). 2) Dejar a
Abs. Absoluto.
698
.
HITPEEL: Ser dejado a otro (Dan. 2:44). Impf.
7663
PIEL: Esperar, tener esperanza (Isa. 38:18; Sal. 119:166; Rut 1:13; Est. 9:1). Perf.
, ; Impf. , .
7664
7665
(I) QAL: 1) Romper algo, quebrar, destruir (Gn. 19:9; Exo. 12:46; 1 Rey.
.
HOFAL: Ser o estar quebrantado (Jer. 8:21). Perf.
7666
; Inf. ; Part.
.
Impv.
HIFIL: Vender alimentos o comida Lit., hacer que otros compren (Deut. 2:28; Ams
8:5, 6). Impf.
,
;Suf.
; Part. .
7668
.
* Interpretacin de sueos (Jue. 5:15). Suf.
Quebrantamiento (Jer. 17:18). shibrn motnyim = quebrantamiento de
.
lomos, que prefigura un colapso emocional (Eze. 21:11/6). Const.
7670
7672
QAL: 1) Cesar (Gn. 8:22). 2) Dejar de ser algo (Jer. 31:36). 3) Dejar de hacer
algo (Exo. 23:12). 4) Reposar (Exo. 16:30). Perf. ; Impf.
, ,
.
7673
; Vaif.
; Impv. ; Inf. ;) =( Part.
.
[HOFAL]: En Isa. 30:7, en lugar de
inutilizada.
7674
Accin de sentarse o de estar inactivo (Exo. 21:19; Ver nota RVA). shvet
7676
l cualquier otra cosa como viajar (2 Rey. 4:23; la RVA traduce: sbado, aunque puede
referirse a otro da). 3) Semana (Lev. 23:15). a) shabt be-shabat = cada sbado
(Nm. 28:10). b) shabt shabt = cada sbado, sbado tras sbado (1 Crn. 9:32).
Const. ; Suf. , ; Pl. ; Const.
;Suf. ,
700
7677
sbado, en que se suspende el trabajo (Exo. 16:23; la RVA traduce sbado de reposo).
Comp. arriba (2) . a) shnat shabatn = ao sabtico (Lev. 25:5). b) shabt
shabatn = sbado de reposo sabtico (Exo. 35:2).
7679
HIFIL: 1) Engrandecer (Job 36:24). 2) Llevar al apogeo a las naciones (Job 12:23).
;Part. .
Impf.
7680
.
QAL: 1) Ser demasiado alto, fuerte o fortificado (Deut. 2:36). 2) Lograr algo
,
.
grande: saguev ysha = logran gran liberacin (Job 5:11). Perf.
7682
NIFAL: 1) Ser alto, enaltecido o inaccesible (Isa. 26:5; 30:13). 2) Ser grande o enaltecido
(Isa. 2:11; 12:4). 3) Estar alto, estar a salvo del peligro (Prov. 18:10). Perf.
,
; Part. , .
PIEL: 1) Defender, proteger (Sal. 20:2/1). 2) Hacer surgir contra (Isa. 9:10/11)
; Vaif. .
Impf.suf.
QAL: Errar, cometer pecado por inadvertencia (Lev. 5:18; Sal. 119:67). En
, en su error (de ). La RVA traduce:
Gn. 6:3 algunos traducen la palabra
; Fem.
.
por cuanto (Ver all). Part.
7683
Comp. Comparar.
701
7684
(Prov. 5:23). 3) Cometer un error (1 Sam. 26:21). 4) Relajarse, recrearse (Prov. 5:19). 5)
Pecar por inadvertencia (Lev. 4:13). 6) Desviarse de (Sal. 119:21). Perf.
,
;Part. .
28:10). Impf.suf.
HIFIL: Mirar, contemplar, observar (Cant. 2:9; Isa. 14:16; Sal. 33:14). Perf.
; Impf.
;Part.
.
7688
7689
7690
(AR) 1) Grande (Dan. 2:6; 31). 2) Abundante (Dan. 4:9/12). 3) Adv.: Mucho,
QAL: Dormir con una mujer, tener relaciones sexuales con ella (Deut. 28:30).
Impf.
.
7693
Adv. Adverbio.
702
.
NIFAL: Ser violada (Isa. 13:16; Zac. 14:2). Impf.
PUAL: Ser hecha objeto de relaciones sexuales (Jer. 3:2; la RVA traduce como voz
.
activa: se han acostado contigo). Perf.
7694
la hebraizacin de una palabra acdica, a ekalli (Lit., del palacio), que puede designar
a cualquier mujer de la corte. (Sal. 45:10/9; Neh. 2:6).
* 7695 (AR) Concubina (Dan. 5:2, 23). Pl.suf. , .
7696
;
HITPAEL: Hacer locuras, comportarse como loco (1 Sam. 21:15). Inf.
.
Part.
7697
; Dual, ;
* 7699 Seno, pecho (Gn. 49:25; Isa. 28:9). Var. ;Paus.
; Suf. ,
Const.
PIEL: Deshacer los terrones del campo arado? Abrir los surcos? Rastrillar
la tierra? (Isa. 28:24; Ose. 10:11; Job 39:10). Impf. , .
7702
703
QAL: Devastar, destruir (Jer. 25:36; Isa. 21:2). El Part. se traduce destructor
(Isa. 16:4). Perf.
; Suf. ; Impf. ;Suf. ;) =(
Impv. ; Inf.
, ; Part. ; Pl. ; Const.
;
.
Pas. ,
7703
; Part. .
lugar de robar. Impf.
PUAL: Ser destruida, ser devastada (Isa. 15:1; Joel 1:10). Perf. , ,
, .
POLEL: Destruir (Ose. 10:2). Impf.
.
HOFAL: Ser destruido (Isa. 33:1; Ose. 10:14). Impf. , .
7704
cultivada: sdeh Edom = campo de Edom o tierra cultivada de Edom (Gn. 32:4). En
Miq. 2:4 la palabra parece ser singular: nuestro campo; Ver bajo y
.
Suf.
Hay cierta evidencia semtica para traducir dama (Ecl. 2:8; Ver K. B.). Una
plausible lectura es , princesa y princesas, es decir, princesa tras
7705
.
sadi = productos del campo. Paus. ; Const.
K. B. Koehler-Baumgartner.
704
7706
consecuentemente con la palabra Todopoderoso (Gn. 49:25; Ver nota RVA), a raz de
una interpretacin medieval de su forma aparentemente compuesta de y ( ver all).
Esto condujo a la interpretacin eisegtica de este nombre divino como que significa el
Dios que es autosuficiente, y por consiguiente, Todopoderoso. Hay evidencia ugartica
de que El Shadai significa el Dios del monte. Recurdese que los montes han sido
escenarios de repetidas teofanas (Gn. 17:1; Ver nota RVA).
En Job 19:29 se sugiere leer
(Ver nota RVA).
RVA).
7711
Quema de las plantas como efecto del viento: shdefh lifni qamh = la
Tizn, nombre de una plaga de las plantas, las cuales son quemadas por
efecto del viento (Deut. 28:22; Ams 4:9).
7712
* 7713
1) En 1 Rey. 6:9 la RVA traduce esta palabra como tablas. 2) En 2 Rey.
11:8, 15 y 2 Crn. 23:14 la RVA traduce: filas. Posiblemente se trate, ya sea de vigas
(o tablas) o de una formacin de gente dispuesta uno a una distancia equitativa del otro.
.
Pl.
7716
7720
Lunetas (Jue. 8:21; Isa. 3:18).
7724
1) Vano, vanidad: minjt shav = ofrendas vanas (Isa. 1:13). 2) Falso: shme
shav = rumor falso (Exo. 23:1). En Jer. 18:15 se alude a los dolos como dioses
falsos. 3) Falsedad, engao. Posiblemente en Sal. 24:4 sea mejor traducir: a la
falsedad en lugar de a la vanidad. la-shv = en vano (Jer. 2:30).
7723
7725
3:12). 3) Retroceder derrotado, volver atrs (Sal. 6:11/10). a) yats va-shv = iba y
vena (Gn. 8:7). b) va-yashv va-yajpr et beert = volvi a cavar los pozos (Gn.
26:18). c) od tashv tirh toevt guedolt = volvers a ver abominaciones aun mayores
706
(Eze. 8:6). d) va-tshav yad ha-mlej elv = y la mano del rey volvi a l = le fue
restaurada su mano (1 Rey. 13:6). e) ve-shv Levann la-Karml = y ser convertido el
Lbano en campo frtil (Isa. 29:17). 4) Desistir: lo shav YHVH me-jarn ap = YHVH no
desisti del ardor de su ira (2 Rey. 23:26). 5) Retractarse (Jue. 11:35). 6) Revocarse (Isa.
45:23). 7) Aplacarse (Gn. 27:44). 8) Recaer el dao sobre uno mismo (1 Rey. 2:33). 9)
En la expresin shav et shevutj en Deut. 30:3, etc., que la RVA traduce como te
restaurar de tu cautividad, parece tener valor de Hifil como en la expresin ashv
et shvutm, yo les restaurar de su cautividad (Ver bajo Hifil, 30). Pero hay evidencia
POLEL: 1) Hacer volver (Isa. 49:5). 2) Restaurar (Isa. 58:12). 3) Engaar, descarriar (Isa.
707
el corazn, restaurar la lealtad de alguien (Mal. 3:24). 26) Volver a su corazn, volver en
s: ve-heshvu el libm = si ellos vuelven en s (1 Rey. 8:47). 27) Traer respuesta:
hashivni davr = treme la respuesta (Gn. 37:14). 28) Quitar, apartar la ira, aplacarla
(Sal. 78:38; Nm. 25:11; Prov. 15:1). 29) Hacer desistir a alguien de algo, revocar el
castigo (Job 9:12; Ams 1:3). 30) Deshacer, hacer volver a su estado previo (Isa. 43:13
Seguramente la expresin ashv et shevutm en Jer. 32:44 etc. y que la RVA traduce
consecuentemente yo les restaurar de su cautividad deba ser traducida: yo deshar su
cautividad, en el sentido de ponerle fin. 31) Restaurar a la relacin del pacto, hacer
volver a Israel a su Dios (Jer. 15:19; Neh. 9:26). 32) Arrepentirse de los dolos, en el
sentido de restablecer el primer amor, la lealtad al Dios de Israel: shvu ve-hashvu =
volved y restableced (expresin elptica que la RVA traduce arrepentos y volved).
En 2 Sam. 8:3, en lugar del TM:
;Suf.
,
;Vep.
; Impf.
;Vaif. ; Suf.
;
Impv. ; Suf.
;Inf. ; Suf.
=( Impv.suf.); Abs. ;
;Fem.const. ; Pl.
.
Part.
HOFAL: 1) Ser trado, ser llevado (Exo. 10:8; Jer. 27:16). 2) Ser devuelto (Gn. 42:28).
.
7726
* 7728 Rebelde (Jer. 31:22). En Jer. 49:4 la RVA traduce: descarriada. Las
,
vers. antiguas difieren en su lectura. Stutt. sugiere leer segn la Vulgata:
indolente, insensible (Comp. Isa. 32:9).
7729
7730
7735
(II) 1) Hacer crecer? (Isa. 17:11). 2) Podar? Proteger con un cerco? (como II
;Ver all).
(I) PIEL: Poner (Sal. 16:8). Perf.
; Impf. .
7737
(II) QAL: 1) Ser o llegar a ser igual (Isa. 40:25). a) la-mlej in shovh le-
hanijm = al rey le da igual dejarlos que vivan o no (Est. 3:8). b) in ha-tsr shovh benzeq ha-mlej = la desgracia no sera equivalente a la molestia del rey es decir, no
justificara el molestar al rey (Est. 7:4). Perf. ; Impf.
, , ;
.
Part.
NIFAL: En Prov. 27:15, en lugar de
se sugiere leer , es semejante (la
mujer es semejante a la gotera continua).
PIEL: 1) Emparejar una superficie (Isa. 28:25). 2) Sosegar (Sal. 131:2). 3) Hacer que algo
,
; Part. .
sea como o semejante a (2 Sam. 22:34). Perf.
(AR) PEAL: Ser igual, ser semejante a (Dan. 5:21). El Perf.pas. se traduce
o ( segn Ketiv).
ser hecho semejante. Perf.pas.
, pero el Qere lee ,
PAEL: Hacer como (Dan. 5:21). Aqu, el Ketiv tiene
hicieron como (Perf.pl.). La RVA sigue el Ketiv Sing.: fue hecho semejante. Ver
arriba bajo Peal.
.
HITPAAL: Ser convertido en (Dan. 3:29). Impf.
QAL: La RVA traduce meditar en Gn. 24:63, pero deja ver la posibilidad de
, y en su nota traduce orar (hablar con Dios); Comp. Sal. 69:13/12. Inf.
leer
.
7742
Sing. Singular.
709
7743
7745
7750
.
POLEL: Recorrer, correr de un lado para otro (Jer. 5:1; Dan. 12:4). Impf.
;
Impv.
; Part.
,
.
(II) Torrente: shot shotf = torrente arrollador (Isa. 28:18; Comp. Isa. 28:15,
Qere). En Job 9:23 la RVA traduce como en I, azote, pero quiz es mejor traducir
torrente.
710
7758
7759
simblico de la mujer que fue el amor platnico de Salomn. Acaso Abisag la sunamita?
(Ver 1 Rey. 1:14).
7760
Ver .
7762
7763
Ver Polel de .
7768
7773
7776
711
7778
QAL: Herir, aplastar (Gn. 3:15; Job 9:17). En Sal. 139:11, en lugar de la
palabra se sugiere leer , me cubrirn (Var. de ; Ver Qal de I
). Impf.suf.
, .
7779
7783
7784
Plaza, calle del mercado (Prov. 7:8; Cant. 3:2; Ecl. 12:4). Pl. .
Mas. Masculino.
712
;Impv.
(I) QAL: Divisar (Nm. 23:9). Impf. , ; Suf.
.
7788
( Ver ) .
1) Toro, novillo (Lev. 9:4). 2) Buey (Exo. 20:17). 3) Ganado vacuno en
.
general, traducido por vacas (Gn. 32:6). Suf. , ; Pl.
7794
7791
(Ketiv + Qere:
).
* 7792 (AR) Muro (Esd. 4:12, 16). Det.pl.
lase
, sus muros (la RVA sigue el TM y
En Esd. 4:13, en lugar de
traduce: los muros).
7795
evidencia aportada por las versiones y excluyendo los aparentes casos de ditto leemos el
Ver bajo
.
* 7790
713
7799
Ver .
QAL: 1) Ver, mirar (Job 20:9; 28:7). 2) Broncear (Cant. 1:6). Perf.suf.
, .
7805
7806
7809
7810
7811
.
HIFIL: Inundar Lit., hacer nadar (Sal. 6:7/6). Impf.
7812
traducida por la RVA como est agobiada hasta el polvo. Quiz sea mejor traducir:
est postrada hasta el polvo. Impv.
.
se sugiere leer
HIFIL: Abatir, postrar a alguien. En Prov. 12:25, en lugar de
714
HITPOLEL: Abatirse (Sal. 42:6, 12; 43:5). Holladay considera que la forma
es Hitpolel de la raz .
; Impf.
HITPAEL: 1) Postrarse (Gn. 18:2). 2) Adorar (Gn. 24:26). Perf.
1) Risa (Sal. 126:2). 2) Juego, deporte (Prov. 10:23). 3) Objeto de risa (Jer.
20:7).
Jer. 2:18; Ver .
7815
; Pl. ,
* Negro (Cant. 5:11). Var. ; Fem.
.
En Prov. 28:10, en lugar de se sugiere leer , en su
*
propia fosa.
QAL: 1) Agacharse, recostarse (Job 38:40). En Sal. 10:10, en lugar de
se sugiere leer
, se agacha y es aplastado (Ver ).
2) Ser humillado: En Isa. 2:11, 17, la forma Qal tiene sentido de Nifal. Perf. ,
, =(
); Impf. ; Vaif. ; Inf.
=(
)?.
7817
NIFAL: 1) Postrarse (Isa. 2:9; 5:15). 2) Quedar humillado, quedar abatido (Isa. 29:4; Ecl.
, ; Vaif. .
12:4). Impf.
715
7818
7819
7820
se sugiere leer
Const.
.
7822
En Isa. 37:30; Ver .
En Eze. 41:16 la RVA traduce esta palabra como estaba recubierto (de la
* 7824
. Podra
misma manera que traduce al final del mismo versculo la palabra
tratarse de una especie de panelado.
Fosa? (Lam. 4:20). En Sal. 107:20 la RVA traduce la palabra
* 7825
7827
7828
7829
* 7830 Arrogante: beni shjats = fieras o gente arrogante (Job 28:8; 41:26/34).
QAL: 1) Reirse (Sal. 2:4; Prov. 29:9). 2) El Inf. se traduce como espectculo
;Inf. .
risible (Jue. 16:27). Perf. ; Impf.
7832
PIEL: 1) Regocijarse (Jer. 30:19). 2) Jugar (Sal. 104:26). 3) Divertir a otros, servir de
espectculo (Jue. 16:25). 4) Danzar (1 Sam. 18:7). 5). Competir (2 Sam. 2:14). Perf.
; Impf.vaif.
; Inf. ; Part. ,
.
HIFIL: Reirse de alguien (2 Crn. 30:10). Part.
.
7833
1) Capa de polvo menudo (Isa. 40:15). 2) Nubes de polvo (Sal. 89:7.6). Pl.
.
7834
7835
7836
PIEL: Buscar algo o a alguien con esmero (Job 7:21). En Isa. 26:9 la RVA traduce la
717
(III) PIEL: Hacer uso de conjuros para lograr algo: lo ted shajarh = que no
hechiceros, por repetir parte del vers. 12 y porque en general en el Cap. 47 de Isaas se
enfoca especialmente el uso de la hechicera en Babilonia.
Ver .
7837
Ver .
Ver .
7839
* 7840
Moreno (Cant. 1:6). Fem. .
7843
PIEL: 1) Arruinar, destruir (Gn. 6:17; Jer. 12:10). 2) Suprimir su compasin (Ams
,
1:11). 3) Corromper en el uso (Eze. 28:17). Perf.
; Suf. ,
; Impv. ; Inf. ; Suf. , .
HIFIL: 1) Destruir (Gn. 18:28; 1 Sam. 26:15). 2) Infestar (Sal. 78:45). 3) Corromper:
hishjt et dark = haba corrompido su camino (Gn. 6:12). 4) Estropear la punta de la
barba (Lev. 19:27). 5) Dejar muerto: va-yashjtu rtsah = y destruyeron a tierra = dejaron
muertos en tierra (Jue. 20:21). 6) Socavar (2 Sam. 20:15; la RVA traduce golpear). 7)
Perjudicar, afectar una propiedad (Rut 4:6). 8) Dejar que los edificios se arruinen (2
Crn. 34:11). a) mashjt nafsh = destruye a su alma, es decir, se destruye a s mismo
(Prov. 6:32). b) al tashjt = No destruyas (trmino que aparece en el subttulo del Sal. 57
Ver nota RVA). c) ha-mashjt = el destructor o Colect., los destructores (1 Sam.
;
13:17). Se trata de un grupo de soldados especializados en sabotaje. Perf.
718
, ; Vaif.suf. ; Inf. ( en Exo. 12:13 aparece
Impf.
la forma arameizada
) . Abs. ; Suf. ; Part. ;
.
Suf.
HOFAL: 1) Estar corrompido (Prov. 25:26). 2) Estar daado, como en el caso de un
animal que por tener un defecto no es apto para el sacrificio ofrecido a Dios (Mal. 1:14).
Part.
.
corrupto. Part.pas.
.
1) Trampa para cazar animales (Eze. 19:4). 2) Fosa, hoyo, morada de los
; Suf. .
muertos (Isa. 38:17). Paus.
7845
7847
7848
QAL: 1) Extender sobre una superficie (Nm. 11:32; 2 Sam. 17:19; Jer. 8:2).
; Impf.vaif. ,
2) Expandir a los pueblos (Job 12:23). Perf.suf.
; Part. .
7849
719
7854
traduce consecuentemente como Satans en Zac. 3:1; Job 1:6, aunque bien podra
traducirse como en (1) arriba. 3) Satn = Satans (1 Crn. 21:1).
7855
NIFAL: 1) Ser enjuagado (Lev. 15:12). 2) Ser arrasado (Dan. 11:22; aqu, en lugar de
Aluvin, inundacin (Job 38:25; Nah. 1:8; Sal. 32:6). En Dan. 9:26 la RVA
traduce: cataclismo). shtef af = aluvin del furor = impetuoso furor (Prov. 27:4).
Var. .
7859
(AR)
Lado: ve-li-star jad = a [su] lado (Dan. 7:5).
7862
* 7863
Altura, altivez (Job 20:6). Suf. .
7867
720
7868
hombre con canas (Deut. 32:25). b) be-seivh tovh = en buena vejez (Gn. 15:15).
Const. ; Suf. .
* 7871
1) En Sal. 126:1, en lugar de la frase
permaneci
7873
7875
Cal (Deut. 27:2, 4). En Ams 2:1 la expresin la-sid Lit., hasta la cal,
Ver bajo .
Ver bajo .
(AR) SHAFEL: Librar, salvar (Dan. 3:17, 28; 6:15/14). Perf. ( Var.
721
POLEL: 1) Reflexionar (Sal. 143:5). 2) Ocuparse de, contar (Isa. 53:8). Impf.
, ; .
7880
(I)
Arbusto (Gn. 2:5; Job 30:4). Pl.
.
viene de la raz
[ QAL]: Posiblemente en Sal. 44:26 la palabra
(Ver all).
[HITPOLEL]: Ver bajo .
7881
7882
Sijor, nombre dado al Nilo (Isa. 23:3), aunque puede significar canal en
, .
general (Comp. Jos. 13:3). Var.
7883
7886
49:10). Se considera que puede tratarse de una sigla de las palabras de Eze. 21:32/27:
722
7888
QAL: 1) Poner (Gn. 2:8; 1 Sam. 7:12). 2) Tomar posiciones contra (1 Rey.
20:12). 3) Oponerse a alguien, obstruirle el paso o camino (1 Sam. 15:2). 4) Imponer
plazo a alguien: En Job 34:23, en lugar de las palabras
se sugiere leer
, impone plazo. 5) Imponer, poner al frente (Exo. 1:11; Comp. 2 Sam.
23:23). 6) Constituir un seor o un rey (Gn. 45:9; 1 Sam. 8:5). 7) Establecer una
distancia entre: sam drej bin (Gn. 30:36). 8) Hallar error en: be-malajv yasm
toholh = en sus ngeles halla error (Job 4:18). 9) Conferir poder Lit., poner en la
mano (Exo. 4:21). 10) Tomar algo en la mano: va-tsem et maqvet be-yadh = tom el
mazo en su mano (Jue. 4:21; Comp. 1 Rey. 20:6). 11) Depositar una fianza: smah na
ervon imj = deposita contigo una fianza para m (Job 17:3). 12) Poner la vida, es decir,
ofrecerse en sacrificio por (Isa. 53:10). 13) Inculpar, acusar de: ve-sam lah alilt devarm
= la acusa de conducta denigrante (Deut. 22:14; Comp. 1 Sam. 22:15). 14) Traer, acarrear
culpa de sangre (Deut. 22:8). 15) Confiar una causa a (Job 5:8). 16) Exponer, poner
delante (Exo. 21:1). 17) Decirlo claramente Lit., ponerlo en los odos de (Exo.
17:14). 18) Considerar algo, hacer demasiado caso de, tomar a pecho Lit., ponerlo en
el corazn (Isa. 47:7; 1 Sam. 21:13/12; 2 Sam. 13:33). 19) Prestar atencin a, reflexionar
en Lit., poner el corazn (Isa. 41:22). En Isa. 41:20 este uso aparece en forma
elptica (sin la palabra corazn: yasmu [lev] = reflexionen. 20) Echar mano, arrestar
Lit., poner mano (2 Rey. 11:16). 21) Dar, hacer para: sam peh la-adm = ha dado boca
al hombre (Exo. 4:11). 22) Hacer de, convertir en Lit., poner como (Comp. Gn.
13:16; 21:13; Jos. 8:28). 23) Poner, asignar (Exo. 21:13). 24) Preservar (Gn. 45:7). 25)
Dar gloria: sim kavd (Jos. 7:19). 26) Mandar sobre (Exo. 8:8/12). 27) En Sal. 109:5, en
lugar de
lase
, han devuelto (Ver nota RVA). Perf. ; Suf.
; Impf.
, , (=
), ;) =( Vaif. ; Suf.
; Impv. ; Inf.const. , ; Abs. ;Suf.
; Part. .
es Part.pas.
En Nm. 24:21 se considera que
que es
HIFIL: Poner como, convertir en. En Eze. 14:8 la palabra
723
; Perf.pas. ; 3 Fem. .
Impv.pl.
HITPEEL: 1) Ser puesto (Esd. 5:8). 2) Ser convertido en (Dan. 2:5). 3) Ser dada una
;Pl. ; Part. .
orden (Esd. 4:21). Impf.
7890
HIFTIL: Orinar (1 Sam. 25:22, 34; 1 Rey. 14:10; 16:11; 21:21; 2 Rey. 9:8). En
todos estos casos la expresin mashtn ba-qir, [hombre] que orine en la pared ha sido
generalmente parafraseada as: ni un solo hombre, por razones eufemsticas. Part.
Idem Igual.
724
mejor cantar (Cant. 1:1). b) bent ha-shr = hijas del canto (Ecl. 12:4; posible alusin
potica a las melodas). Suf.
; Pl.
; Suf.
.
Cntico (2 Sam. 22:1). Const.
.
Brazaletes (Isa. 3:19).
Ver bajo .
7893
7896
QAL: 1) Poner (Gn. 46:4; Sal. 84:4/3; Rut 3:15). 2) Imponer una multa (Exo.
21:22). 3) Poner a cargo de (Gn. 41:33). 4) Apartar, poner aparte (Gn. 30:40). 5)
Ponerse de acuerdo Lit., poner la mano junto con (Exo. 23:1). 6) Inculpar de pecado
Lit., poner el pecado sobre alguien (Nm 12:11). 7) Manifestar seales Lit.,
poner las seales entre ellos (Exo. 10:1). 8) Servir de banquete (Jer. 51:39). 9) Poner,
designar sobre (Sal. 132:11). 10) Establecer fronteras (Exo. 23:31). 11) Tomar algo a
pecho Lit., poner el corazn en (2 Sam. 13:20). 12) Poner o prestar atencin a,
preocuparse de Lit., poner el corazn a (Jer. 31:21; 1 Sam. 4:20; Job 7:17). 13)
Hacer algo de algo: va-yshet jshej sukt = puso tinieblas como su morada = hizo de las
tinieblas su morada (2 Sam. 22:12). 14) Hacer volver las espaldas Lit., les pondrs de
espalda (Sal. 21:13/12). 15) Ubicarse, tomar posicin contra (Isa. 22:7). 16) La
expresin poner entre los hijos quiere decir tratar a alguien como heredero (Jer. 3:19).
17) Sobre la forma en Sal. 73:9 ver bajo . Perf. ; Suf. , ;
, ; Vaif. ; Suf.
;Impv. ,
; Suf. ;
Impf.
Inf.
; Abs. ;Suf.
.
725
HOFAL: Ser impuesta una multa (Exo. 21:30). Sobre la forma en Sal. 49:15 ver
bajo . Impf. .
7897
7898
la RVA lee
relaciones sexuales, tener cpula con (Gn. 19:32; Exo. 22:18/19). a) lo shajv lib =
no se acuesta su corazn = no reposa su mente (Ecl. 2:23). b) ve-shajvti im avoty =
cuando repose con mis padres, es decir, cuando muera (Gn. 47:30). Perf. ;
( Qere por ) .
PUAL: Ser sometida al acto sexual (Jer. 3:2; la RVA lo expresa en modo activo: se han
acostado contigo). Perf.
( Qere por ) .
HIFIL: 1) Acostar, poner algo o alguien en un lugar (1 Rey. 3:20; 17:19). 2) Hacer
dormir (Ose. 2:20). 3) Hacer que otro se tienda en el suelo (2 Sam. 8:2). 4) Hacer inclinar
726
; Suf. ;
una tinaja para verter su contenido (Job 38:37). Perf.
;Vaif.suf.
.
Impf.
HOFAL: 1) Ser o estar tendido, estar acostado (2 Rey. 4:32). 2) Ser hecho yacer (Eze.
32:32). Perf.
;Impv. ; Part. .
1) Acto sexual: shijvt zra = acto sexual que involucra emisin de smen
* 7902
.
(Lev. 15:16, 18). 2) Capa de roco (Exo. 16:13). Const.
Relaciones sexuales, cpula: lo tihih shjovtej le-zra = no tendrs
, .
relaciones sexuales con (Lev. 18:20). Suf.
7903
* 7904 QAL: Acechar: En Sal. 35:12, en lugar de
para mi alma, se sugiere leer
, desolacin
, acechan mi vida.
Privado de hijos o de cras (Jer. 18:21; 2 Sam. 17:8; Cant. 4:2). Fem.
, ; Fem.pl. .
7909
727
;Impf. , ; Part.
NIFAL: Ser olvidado (Gn. 41:30). Perf.
, .
PIEL: Hacer olvidar, borrar de la memoria (Lam. 2:6). Perf.
.
(AR) HAFEL: Hallar algo o a alguien (Dan. 2:25; 6:5/4). Perf. 1 Sing.
; 2 Mas. .
.
* 7914
Barco (Isa. 2:16). Pl. .
Ver bajo .
7915
; Fem.
; Pl.suf.
.
7916
7918
728
.
POLEL: Entretejer (Job 10:11). Impf.suf.
QAL: 1) Disminuir de nivel el agua (Gn. 8:1). 2) Apaciguarse la ira (Est. 2:1;
;Impf.vaif. ; Inf. .
7:10). Perf.
HIFIL: Quitar de encima las quejas de alguien (Nm. 17:20). Perf.
.
7919
Quiz en Dan. 9:13, en lugar de prestando atencion a tu verdad, una mejor traduccin
sea: compenetrndonos de tu verdad. Lo mismo en Prov. 16:20: el que se compenetra
de la Palabra. Sin el complemento palabra aparece en Gn. 3:16, donde se ha
traducido mediante parfrasis: alcanza sabidura. 3) Demostrar capacidad o dedicacin
para algo: ha-maskilm sjel tov la-YHVH = los que demostraban tener buena dedicacion
(o capacidad) para entender a YHVH, es decir, para conocerle (2 Crn. 30:22; Ver ms
bajo
) . 4) Triunfar, tener xito (1 Sam. 18:5; 1 Rey. 2:3; 2 Rey. 18:7; Isa.
52:13). Perf.
; Impf. ( Var. ;) Impv. ; Inf.
( Var. ;) Suf.
; Part. , .
7920
.
7922
Sagacidad, en el sentido negativo (Dan. 8:25). ish sjel = hombre entendido (Esd.
; Suf. .
8:18). Var. ; Paus.
729
PIEL: 1) Privar a alguien de sus hijos (Gn. 42:36). 2) Ocasionar esterilidad o producir
abortos (Mal. 3:11). En 2 Rey. 2:19, 21 la RVA traduce: estril y esterilidad.
.
privacin = los hijos de los cuales fuiste privada. Suf.
(AR)
Ver bajo .
7924
(AR)
Entendimiento (Dan. 5:11, 14).
7925
algo persistentemente (Jer. 7:25). 3) Adv.: El Inf. hashkm funciona como Adv.,
). Perf. ; Impf. ;
temprano (1 Sam. 17:16; Ver bajo
Vaif.
; Impv. ; Inf. ( Var. ;) Part. ;
.
Const.pl.
7926
apart la espalda para irse o apartarse de (1 Sam. 10:9; Ver nota RVA). b) shjem ejd =
de un solo hombro, es decir, de comn acuerdo (Sof. 3:9). c) natti lej shjem ajd al
ajija = te he dado una cadena montaosa ms que a tus hermanos (Gn. 48:22; esta
traduccin de shjem como cadena montaosa es conjetural, y la RVA traduce en
, .
trminos ms generales, parte). Suf.
730
7931
acampar (Nm. 24:2). 3) Habitar de una manera fija (Deut. 33:12; Jue. 5:17). Perf.
.
PAEL: Hacer habitar (Esd. 6:12). Perf.
.
.
NIFAL: Alquilarse a s mismo (1 Sam. 2:6). Perf.
HITPAEL: Alquilarse a s mismo. El Part. se traduce jornalero (Hag. 1:6). Part.
.
7939
1) Salario (Gn. 30:32). 2) Recompensa, galardn dado por Dios (Gn. 15:1).
3) Alquiler: ba bi-sjar = est incluido en el alquiler (Exo. 22:14). 4) Pasaje, costo del
viaje (Jon. 1:3). 5) Gastos para el mantenimiento (Zac. 8:10). Const.
; Suf.
7938
; Inf. ; Part. .
HIFIL: Embriagar, hacer que alguien se embriague (Deut. 32:42; Jer. 51:39). Perf.suf.
; Impf. ; Impv.suf.
.
tratarse de ditto de estas palabras que aparecen en el versculo siguiente. Una tenue base
.
via (Cant. 1:6). b) be-shel = por mi causa (Jon. 1:12). Suf.
Prep. Preposicin.
732
7947
7950
QAL: Tener tranquilidad, vivir tranquilo (Jer. 12:1; Sal. 122:6; Job 3:26).
, ; Impf. .
Perf.
7951
.
NIFAL: Ser negligente, ser inactivo (2 Crn. 29:11). Impf.
HIFIL: Llenar de falsas esperanzas (2 Rey. 4:28). Impf.
.
7954
(AR)
Tranquilo (Dan. 4:1/4).
Sust. Sustantivo.
733
llama.
7958
1:32). 3) El plural puede significar prosperidad (Jer. 22:21, que sera un Pl. de
intensidad). a) be-shalvh = habiendo tranquilidad, es decir, por sorpresa (Dan. 8:25).
b) shalvt hashqt = despreocupada tranquilidad (Eze. 16:49). Const.
;
.
Pl.suf.
* 7963 (AR)
Tranquilidad, prosperidad (Dan. 4:24/27). Suf. .
734
; Suf.
b) ha-shalm ath = Te va bien? (2 Sam. 20:9). Var. ; Const.
,
; Pl.
.
1) Retribucin (Isa. 34:8; Ose. 9:7). 2) Pago, soborno (Miq. 7:3). Var.
; Pl.
.
7966
Ver .
7971
QAL: 1) Enviar una persona (Gn. 45:5; 2 Rey. 2:2). 2) Enviar alguna cosa
(Exo. 9:14; 1 Sam. 16:20). sholaj devarm be-yad kesl = el que enva recado por
medio de un necio (Prov. 26:6). 3) Extender la mano (Gn. 3:22). 4) Poner mano sobre
alguien, herirlo (Gn. 37:22). 5) Acusar Lit., extender el dedo (Isa. 58:9). 6) Dejar
suelto (Gn. 49:21). pja shaljta be-rah = a tu boca das rienda suelta con maldad
(Sal. 50:19). Perf. ; Suf.
; Impf. ; Suf.
; Impv.
, ; Suf. ; Inf.
; Abs.
;Suf. ; Part. ;
;Pl.suf.
;Pas.
, ; Pl.suf. ( Ver
Suf.
) .
NIFAL: Ser enviado (Est. 3:13). Inf.
.
PIEL: 1) Dejar ir, enviar, dejar crecer libremente (Gn. 30:25; 31:42; 32:27). a) et
tealotiha shiljh = envi sus canales, dej correr el agua en ellos (Eze. 31:4). b) u-fra
lo yeshalju = y el cabello no dejarn crecer libre (Eze. 44:20). c) midianm yeshalaj =
provoca discordia (Prov. 6:14). d) jevleihm teshaljnah (Job 39:3; Ver bajo ) . 2)
Enviar algo (2 Rey. 17:25; Neh. 8:12). 3) Extender (Prov. 31:20; Jer. 17:8). 4) Hacer
casar las hijas fuera del clan: shilj ajtsah = dej ir afuera (Jue. 12:9). 5) Escoltar (Gn.
12:20; la RVA traduce enviaron). 6) Entregar, abandonar: va-ashaljhu bi-shrirt
libm = los entregue a la dureza de su corazn (Sal. 81:13/12). 7) Despedir a la mujer,
con respecto al acto del divorcio (Deut. 21:14). 8) Prender fuego: shiljh ba-esh (2 Rey.
735
PUAL: 1) Ser despedido, dcese de un viajero (Gn. 44:3). 2) Ser echado en (Job 18:8).
3) Ser dejado de su cuenta (Prov. 29:15). 4) Ser enviado un mensajero (Prov. 17:11). 9)
Ser repudiada, despedida o divorciada (Isa. 50:1). Perf. ,
; Impf.
; Part. .
HIFIL: 1) Enviar sueltos (Exo. 8:17/21; Lev. 26:22; 2 Rey. 15:37; Ams 8:11). Perf.
; Inf.
; Part.
.
7972
.
7973
* 7976
Ramas (Isa. 16:8). Suf. .
QAL: 1) Ganar poder sobre (Est. 9:1). 2) Enseorearse (Ecl. 2:19). Perf.
; Impf. ; Inf. .
7980
HIFIL: 1) Permitir que algo se enseoree o domine (Sal. 119:133). 2) Permitir hacer algo
; Impf. ; Suf.
.
(Ecl. 6:2). Perf.suf.
736
7981
(AR) PEAL: 1) Dominar, gobernar (Dan. 2:39; 5:7). 2) Enseorearse de, tener
, .
Impf.
HAFEL: Dar dominio sobre (Dan. 2:38). Perf.suf.
, .
* 7982 Escudo (2 Rey. 11:10). Pl.
; Const. ; Suf. .
7983
* 7984 (AR)
Gobernante (Dan. 3:2). Const.pl.
.
7985
(AR)
Seoro, dominio (Dan. 3:33/4:3; 6:27/26). Det. ; Suf.
, .
7986
(AR)
1) Poderoso, dominante (Dan. 2:10; Esd. 4:20). 2) Seor, soberano
(Dan. 4:14/17). 3) En plural: Seoro (Dan. 4:23/26). 4) Oficial (Dan. 2:15). 5)
Autorizado, permitido: la shalt le-mirmh aleihm = no est autorizado a imponerles
7990
(I)
Tercera parte de una medida, probablemente de un efa (Isa. 40:12; Ver
nota RVA). En Sal. 80:6/5 la RVA traduce abundancia, pero vea la nota RVA.
7991
737
,
; Mas.pl. ( Ver Tabla de Numerales al final del DHB).
7992
7993
HIFIL: Arrojar, echar (Exo. 7:9; 2 Rey. 7:15). a) ashlj lajm gorl = yo
arroje para vosotros la suerte, es decir, yo haga el sorteo (Jos. 18:8). b) ve-ot hishljta
ajari gavja = y a m me arrojaste detrs de tu espalda, es decir, me diste la espalda o
; Suf.
; Impv. , ; Inf. ; Suf. ;
; Const.pl. .
Part.
HOFAL: 1) Ser arrojado (2 Sam. 20:21). 2) Quedar tendido, quedar arrojado (1 Rey.
; Part. , , .
7994
7995
7997
(I) QAL: Sacar espigas de los manojos (Rut. 2:16). Impf. ; Inf.
.
7998
,
; Impf.suf.
; Inf. ; Part.
;Suf.
.
HITPAEL: Ser derribado (Isa. 59:15). Perf.
; Part. .
738
1) Botn (2 Rey. 3:23). 2) Ganancias (Prov. 1:13; Ver nota RVA). hayth lo
nafsh le-shall = su vida le ser por botn, es decir, a las justas escapar vivo (Jer. 21:9).
En Isa. 33:4, en lugar de
PIEL: 1) Pagar (Exo. 21:34). 2) Premiar, recompensar (Rut 2:12). 3) Devolver algo a
cambio, retribuir (Prov. 20:22; 2 Rey. 9:26). 4) Cumplir un voto (2 Sam. 15:7). 5)
.
cumplido o pagado un voto (Sal. 65:2/1). Impf. ; Part.
HIFIL: 1) Cumplir, consumar (Isa. 44:26). 2) Doblegar por completo (Isa. 38:12). 3)
Hacer la paz (2 Sam. 10:19. 4) Reconciliar (Prov. 16:7). Perf.
; Impf.
;Vaif.
; Suf. .
.
HOFAL: Estar en paz Lit., estar pacificado con (Prov. 5:23). Perf.
8000
HAFEL: 1) Poner fin (Dan. 5:26). 2) Restituir Lit., devolver por completo (Esd. 7:19).
; Impv. .
Perf.suf.
8001
739
sugiere leer
;Comp. 1 Rey. 8:64). Pl. ; Const. ; Suf.
.
8003
(I) 1) En paz, sin novedad (Gn. 33:18). 2) Colmado, completo (Gn. 15:16).
; Pl.
3) Pacfico (Gn. 34:21). 4) Integro (1 Rey. 8:61; Isa. 38:3). Fem.
; Fem. .
8004
8005
* 8011
Recompensa, retribucin (Sal. 91:8). Const. .
Para que no (Ver , 11).
PUAL: 1) Ser de tres aos (Gn. 15:9). 2) Ser triple o de tres fibras un cordn (Ecl. 4:12).
3) Estar dispuesto en tres pisos (Eze. 42:6). Part.
, ; Fem.pl.
.
Tres (2 Sam. 24:12). Var. ; Const. ;Fem. ; Const.
; Suf. . Ver Tabla de Numerales al final del DHB.
8029
Antes de ayer: ki-tml shilshm = como ayer antes de ayer = como antes
. Var. .
(Gn. 31:2; Ver nota RVA). Ver ms bajo
8032
8034
1) Nombre (Gn. 2:19; 3:20; 1 Rey. 16:24). 2) Reputacin: tov shem = buen
nombre, es decir, buena reputacin (Ecl. 7:1). 3) Renombre (2 Sam. 7:23; Sof. 3:19). 4)
Fama (Eze. 16:14). 5) Memoria del nombre de una persona fallecida (Deut. 25:7; 2 Sam.
14:7). 6) El Nombre de Dios, como tal shem remplaza el nombre de Dios en frmulas
piadosas (Lev. 24:11). Const. ; Suf.
; Pl. ; Const. ; Suf.
.
8036
741
8040
smol = su mano izquierda (Jue. 3:21). c) el mi-sml = al norte (Jos. 19:27; Comp. Eze.
16:46). Var.
; Suf. .
.
8042
NIFAL: Ser destruido, ser arruinado, ser eliminado (Ose. 10:8; Jer. 48:8; Isa.
48:19). Perf.
, ; Impf. ,
; Inf. ; Suf.
.
8045
HIFIL: Destruir, exterminar, devastar (1 Rey. 13:34; aqu la RVA traduce como si fuera
; Impf.
;Vaif.
Nifal porque as lo requiere el sentido). Perf.
; Suf.
;Impv. ; Inf. ( Var. ;) Suf.
.
8046
(AR) HAFEL: Destruir, exterminar (Dan. 7:22, aqu el sentido requiere que se
qlalh = ser objeto de horror y de maldicin (2 Rey. 22:19; Comp. Jer. 25:18). Pl.
742
Ver bajo .
8052
estereotipada que se difunde con el propsito de daar (Eze. 16:56). 4) Mensaje, anuncio,
lo que es odo y transmitido por los profetas (Isa. 28:9; 53:1). Var.
; Const.
; Suf. ; Pl. .
8055
8056
Alegra (Isa. 16:10). la-ast simjh guedolh = celebrar una gran fiesta
; Suf.
(Neh. 8:12; la RVA traduce regocijarse con gran alegra). Const.
; Pl. .
8057
QAL: 1) Dejar caer, echar abajo (2 Rey. 9:33). 2) Desistir: En Jer. 17:4, en
se sugiere leer , desistir su mano, o
lugar de
8058
simplemente l desistir (Comp. Deut. 15:3; Ver nota RVA). La RVA traduce: Por ti
743
.
NIFAL: Ser derribado? Ser arrojado? (Sal. 141:6). Perf.
algunos
[HIFIL]: Hacer desistir, desistir. En Deut. 15:3, en lugar de
) . Impf. .
vocalizan como Qal:
8059
8063
8066
8068
(I)
Espinos (Isa. 5:6). Suf. ,
8069
(II)
Diamante (Jer. 17:1; Eze. 3:9).
21:21/16, en lugar de
se sugiere leer
NIFAL: 1) Quedar desierto, quedar desolado (Lev. 26:22; Isa. 54:3). 2) Quedar
horrorizado (Jer. 4:9). Perf. ; Part. , .
se sugiere leer
,
).
durarla rebelin desoladora (Comp. Dan. 9:27). Part. =(
HIFIL: 1) Desolar, dejar (Eze. 30:14). 2) Desconcertar, aterrorizar (1 Sam. 5:5; la RVA
;Impf.
;Vaif.suf. ; Impv. ( Ver
.
arriba el comentario de Job 21:5); Inf.
horrorizados. Perf.
HITPAEL: 1) Asombrarse (Isa. 59:16; 63:5). 2) Quedar consternado (Dan. 8:27; la RVA
;) =( Vaif. .
8075
8076
8077
se sugiere leer
, en desolacin y asolamiento (Comp. versculos 3 y 6:14). Ver
.
tambin
745
8078
8079
.
Impv.
8081
1) Aceite (Exo. 27:20). 2) Frtil: qren ben shmen = frtil ladera (Isa. 5:1;
suculenta, con mucho aceite (Isa. 25:6). 6) Perfumes disueltos en aceite (Ams 6:6).
Paus.
; Suf. ; Pl. ; Const. ; Suf. .
8082
8084
NIFAL: 1) Oirse, ser odo (Gn. 45:16; 1 Rey. 6:7). 2) Ser odo, ser concedido algo (2
Crn. 30:27). 3) Rendir obediencia (2 Sam. 22:45). Perf.
;Impv. ,
; Inf.
,
=(
;) Part.
.
8086
; Part.pl.
.
Pl.
HITPAAL: Obedecer (Dan. 7:27). Impf.pl.
.
* Remanente (Sal. 150:5). Paus.
.
8088
8102
8103
8104
QAL: 1) Guardar, cuidar (Gn. 2:15; 1 Sam. 17:20; Est. 2:3). 2) Respetar,
escatimar: shmor nafsh = respeta su vida (Job 2:6). 3) Guardar, proteger (Sal. 121:7). 4)
Guardar, conservar (Gn. 41:35). 5) Guardar en la mente, tener presente (Gn. 37:11). 6)
Observar: shomer et pha = observaba la boca de ella (1 Sam. 1:12). 7) Mantener el sitio,
guardar bajo asedio (2 Sam. 11:16). 8) Considerar: in li-shmr le-majleqt = sin
considerar sus grupos = sin distincin de sus grupos (2 Crn 5:11). 9) Espa, guardia
747
enemigo (Jue. 1:24). 10) Montar guardia, vigilar (Neh. 12:25; Job 10:14). 11) Guardar,
obedecer, cumplir: shamr drej YHVH = guardad el camino de YHVH, es decir,
observad la conducta que es concorde con la voluntad de Dios (Gn. 18:19; Comp. 17:9).
12) Esperar, tener la expectativa puesta en (Sal. 31:7/6). Perf. ; Suf.
;
Impf.
;Suf. , ; Impv. ; Suf. ; Inf. ;
1) Ajo (Isa. 25:6). 2) Hez, algo que se ha sedimentado (Jer. 48:11; Sof. 1:12;
; Suf. , .
Sal. 75:9/8; Ver nota RVA). Pl.
8105
8108
* 8109
Prpado (Sal. 77:5/4). Pl. .
8107
8121
decir, al lado occidental (Deut. 11:30). b) mizrj shmesh = hacia donde sale el sol, es
decir, al lado oriental (Jue. 11:18). c) ngued ha-shmesh = ante el sol, es decir,
pblicamente (2 Sam. 12:12; Ver nota RVA). d) shmesh u-magun = sol y escudo,
posible alusin a un escudo con la forma del sol, o al uso del sol como escudo ante el
enemigo que ataca teniendo al sol al frente (Sal. 84:12/11). 5) Semes, nombre de un dios
748
, ; Pl.suf.
solar de los pueblos semticos (2 Rey. 23:5). Suf.
.
* 8122 (AR)
Sol (Dan. 6:15/14). Det. .
8127
Marfil: qarnt shen = colmillos de marfil Lit., cuernos de marfil (Eze. 27:15). 3)
aversin hacia su esposa (Gn. 29:31; Deut. 22:13). 3) El Part. se traduce como
enemigo (Gn. 24:60). Perf. ,
; Suf. ,
; Impf.
; Impv. ; Inf. , ; Abs. ; Part. ; Suf.
;
; Suf.
,
.
Const.pl.
NIFAL: Hacerse odioso (Prov. 14:20). Impf. .
; Const.pl. ; Suf.
PIEL: Aborrecer (2 Sam. 22:41). Part.suf.
.
8131
(Ketiv,
).
Part.pl.suf. Qere,
QAL: Alterarse, cambiar (Lam. 4:1; pero muchos mss. en lugar de
tienen
Ver bajo ).
8132
PUAL: Ser cambiado, ser transformado (Ecl. 8:1; la RVA traduce en modo activo:
transformar. Impf. .
8142
Odio (Sal. 109:5). mi-sinat otm = a causa de su odio a ellos, porque los
; Suf. .
aborreca (Deut. 9:28). Const.
8135
8136
manera la frase alfi shaann se podra traducir: miles de gente campante. Otra posible
lectura toma en cuenta el parecido de las formas de la )( y de la )( en la escritura
arcaica y la frecuente confusin de y , en lugar del verso
sugerimos leer:
, Millares de miles vinieron del Sina, y el Seor entre ellos, en el
santuario (es decir, en el Tabernculo porttil).
8138
QAL: 1) Cambiar (Mal. 3:6). 2) Ser diferente (Est. 1:7; 3:8). 3) Hacer algo por
segunda vez, repetir (1 Rey. 18:34). 4) Divulgar: shonh ba-davr = el que divulga el
.
HITPAEL: Disfrazarse (1 Rey. 14:2). Perf.
750
8133
(AR) PEAL: 1) Ser diferente (Dan. 7:3). 2) Alterarse, cambiarse (Dan. 3:27;
6:18). zivhi shanyin alhi = su semblante cambi sobre l = se puso plido (Dan.
5:9). Perf.pl.
; Suf.
; Impf. ; Part.fem.
; Pl. ; Fem.
.
PAEL: 1) Cambiar, transformar: livevh min anash yeshann = cambien su corazn de
hombre (Dan. 4:13/6; la RVA traduce: sea cambiado). 2) El Part.pas. se traduce ser
diferente (Dan. 7:7) 3) Desobedecer, violar un mandato (Dan. 3:28). Perf.pl. ;
.
Impf.pl. ; Part.pas.fem.
HAFEL: 1) Cambiar: di la le-hashnayh = de no cambiar = que no pueda ser cambiado
(Dan. 6:9/8). 2) Violar, alterar (Esd. 6:11). Impf.
; Inf. ; Part.
.
;Pl. Ketiv,
ITPAAL: Cambiar, alterarse (Dan. 2:9; 3:19). Perf.sing. Qere,
; Impf. ; Pl. ; Jus. .
8141
8143
Jus. Jusivo.
751
8144
huevos del gusano quermes, llamado en hebreo tolat shni (que en Exo. 25:4 la RVA
traduce elpticamente como carmes y en Lev. 14:4 como tinte escarlata; Comp. Gn.
; Pl. .
38:28; Nm. 4:8; Jos. 2:18; 2 Sam. 1:24). Const.
8145
8147
shnyim = doble porcin (Deut. 21:17). c) pam u-shtyim = una o dos veces (Neh.
13:20. Paus.
; Const. ; Suf. ; Fem. ; Const. ; Pref.
, , ; Suf. .
8148
8150
, .
HITPOLEL: Sentir punzadas (Sal. 73:21). Impf.
.
(II) PIEL: Repetir, decir una y otra vez (Deut. 6:7). Perf.vep.suf.
8151
Ver .
Pref. Prefijo.
752
.
POEL: Saquear por completo (Isa. 10:13). Perf.
8155
PIEL: 1) Partir, despedazar (Lev. 1:17; Jue. 14:6). 2) Dispersar (1 Sam. 24:8). Perf.
8158
QAL: 1) Mirar algo o alguien (Isa. 17:7). 2) Mirar, prestar atencin, ocuparse
;Vaif. ; Impv. , .
de (Exo. 5:9; Isa. 22:4). Perf. ; Impf.
8159
y podran provenir de la
[HITPAEL]: En Isa. 41:10, 23, las formas
raz ( Ver all).
8160
(AR) Hora, momento (Dan. 3:6). bah shaath = en la misma hora (Dan.
; Var. .
(I) Velludo (Gn. 27:11). Fem.pl.
753
8163
(II) 1) Macho cabro (Dan. 8:21). 2) Cabrito: ser izm = cabrito [del rebao]
; Pl.
; Const.
.
de las cabras (Gn. 37:31). Const.
(III) 1) Demonio, posible calificativo de los dioses falsos (Lev. 17:7; Ver nota
RVA). 2) Chivo salvaje? (Isa. 13:21; Ver nota RVA Otros traducen demonios).
Pl.
.
* 8168 1) El hueco de la mano, formado para contener algo en ella (Isa. 40:12). 2)
.
NIFAL: 1) Apoyarse, estar apoyado (2 Sam. 1:6; 2 Rey. 5:18). 2) Recostarse
sobre (Gn. 18:4). 3) Depender de, apoyarse en (Isa. 10:20). Perf.
;Impf.
; Impv.
; Inf. ; Suf. ; Part. .
8172
8173
(I) QAL: Cerrarse los ojos, quedar ciego (Isa. 29:9). En Isa. 32:3, en lugar
(II) PILPEL: 1) Jugar (Isa. 11:8). 2) Divertir, alegrar (Sal. 94:19). Perf.
; Impf. .
.
PULPAL: Ser acariciado (Isa. 66:12). Impf.
754
.
HITPALPEL: Deleitarse en (Sal. 119:16, 47). Impf.
Inquietantes pensamientos (Job 4:13; 20:2). Suf. .
8175
(I) QAL: Temer, horrorizarse, parrsele los pelos de horror (Lev. 2:12; Eze.
; Impf. ; Impv. .
27:35). Perf.
(II) QAL: Arrebatar cual vendaval. En Sal. 58:10/9, en lugar de las palabras
la RVA lee,
eliminando los aparentes dittos:
, antes que sus espinos produzcan espinas, con su ira los arrebatar cual
sera ditto de . Ver ms bajo Hifil de
vendaval. Luego, la frase
.
NIFAL: Haber tormenta (Sal. 50:3). Perf.
.
PIEL: Arrancar por el efecto de la tormenta (Job 27:21). Impf.vaif.suf.
.
HITPAEL: Embestir contra (Dan. 11:40). Impf.
.
(III) QAL: Conocer? (Deut. 32:17; Ver evidencia semtica en K. B. La
RVA traduce como (I): temer, luego la frase lo searm avoteijm es traducida: a los
cuales vuestros padres no temieron. Perf.suf.
.
8178
(I) Terror: saar sar = estn muy aterrorizados (Eze. 27:35; 32:10). Paus.
.
(II) Tempestad: sar qatv = tempestad destructora (Isa. 28:2).
Ver bajo .
755
8181
Cabello (2 Sam. 14:26). a) sar haraglim = vello de las piernas (Isa. 7:20;
este es un eufemismo para referirse al vello pbico). b) bal ser = hombre velludo (2
Rey. 1:8; Ver nota RVA). c) adret ser = tnica de pieles (Gn. 25:25). Const.
, ; Suf. , , ( Var. ) .
* 8177 (AR)
Cabello, pelo (Dan. 3:27; 4:30/33). Suf. .
8176
8179
(I) 1) Puerta de la ciudad (Gn. 34:20). 2) Entrada, acceso (Exo. 27:16; 32:26).
; Loc.
; Pl. ;
3) Compuerta de un canal (Nah. 2:7/6). Paus.
; Suf. .
Const.
* 8182 Podrido? Rajado? Dcese de los higos que se han echado a perder (Jer.
29:17). Pl. ( la RVA traduce: higos malos).
Ver bajo .
Cabello, pelo (1 Rey. 1:52). Esta forma Fem. se usa para referirse a un solo
; Suf. .
pelo. Const.
8185
8183
8184
8186
*
Algo horrible (Jer. 18:13; Ose. 6:10). Fem. ,
.
756
1) Labio (Isa. 6:7). 2) Borde: teal al sfat lashn = se os puso como objeto de
habladura (Eze. 36:3). 3) Idioma (Gn. 11:1). 4) Orilla del mar o de un ro (Gn. 22:17; 2
Rey. 2:13). Const.
; Suf. ; Dual, ; Const. ; Suf.
; Pl.const. ; Suf. .
NIFAL: Estar desnudo, estar erosionado por el viento (Isa. 13:2). Part.
.
8192
PUAL: Aparecer al descubierto, estar sin cubierta de carne (Job 33:21). Perf. Qere,
En 2 Crn. 20:9 la expresin jrev shfot se traduce: espada del juicio. Pero
un manuscrito de la LXX lee , espada e inundacin.
8196
8194
757
NIFAL: Entrar a juicio, ir a la corte (Isa. 43:26). 2) Sacar adelante su causa (Isa. 66:16 la
RVA traduce en parte segn los Rollos del M. M., que en lugar de
, por mi causa.
8200
.
* 8201 Acto justiciero, severo castigo (Exo. 6:6). Pl.
; Suf. .
8205
8207
8209
, ; Impf. .
NIFAL: Ser derramado (Gn. 9:6). Perf.
PUAL: 1) Ser derramado (Nm. 35:33; Sof. 1:17). 2) Resbalarse (Sal. 73:2). En Sal.
73:2, en lugar del Ketiv , lase con el Qere: , se resbalaron. Perf.
.
HITPAEL: 1) Estar esparcidas las piedras (Lam. 4:1). 2) Derramarse (Job 30:16). 3)
Arrojadero: shfej ha-dshen = lugar donde se arrojan las cenizas (Lev. 4:12).
758
8212
; Inf. ; Suf.
; Part. .
8214
; Inf. ; Part. .
Estado de humillacin, posicin humilde (Sal. 136:23; Ecl. 10:6). Suf.
.
8216
8217
Sefela, las tierras bajas del territorio de Israel, hacia el lado occidental de la
(Ecl. 10:18).
8222
759
8227
8228
8229
. Suf. .
8231
(AR) PEAL: Ser grato, parecer bueno: milk yishpr alyij = mi consejo sea
* 8238 (AR)
Amanecer (Dan. 6:20/19). Det. .
760
8239
QAL: 1) Poner la olla sobre el fuego (2 Rey. 4:38; Eze. 24:3). 2) Poner a
alguien sobre el polvo (Sal. 22:16/15). 3) Establecer paz sobre alguien (Isa. 26:12).
Impf.
; Suf. ; Impv. e Inf. .
8240
Cilicio, tela burda de saco o costal (Gn. 37:34; 2 Sam. 21:10). Paus.
;
;Suf. .
Suf. Pl.
8242
atado.
QAL: 1) Vigilar (Sal. 127:1; Jer. 1:12). 2) Estar a la expectativa para hacer
;Impv.
algo (Isa. 29:20). 3) Estar insomne (Sal. 102:8/7). Perf. ; Impf.
; Part. ; Pl.const. .
8245
HIFIL: 1) Dar de beber (Gn. 19:32; 21:19). 2) Regar (Gn. 2:6). 3) El Part. se traduce
761
8252
Estar tranquilo, quedarse quieto (Isa. 18:4; 62:1). 3) Tener sosiego (Rut 3:18). Perf.
HIFIL: 1) Dar tranquilidad (Sal. 94.13). 2) Calmar una ria (Prov. 15:18). Impf.
;Impv. ; Inf. , ( esta forma funciona como sustantivo;
Ver all).
8253
QAL: 1) Pesar (Gn. 23:16; 2 Sam. 14:26). 2) Pagar una multa (1 Rey. 20:39).
; Suf. ; Inf. , ; Part. .
Perf. ; Impf.
8254
Siclo (Ver Tabla de Pesas y Medidas al final del DHB). a) shqel ha-
qdesh = siclo del santuario, vlido en las operaciones del templo (Exo. 30:13). 2) shqel
be-ven ha-mlej = siclo de peso real (2 Sam. 14:26; Ver nota RVA).
; Impf. .
Extinguirse el fuego (Nm. 11:2). Perf.
8257
762
.
NIFAL: Mermar, descender el volumen del agua (Ams 8:8, Qere). Perf.
HIFIL: 1) Aquietar las aguas, hacer que desciendan sus sedimentos (Eze. 32:14). 2)
.
Sujetar abajo la lengua del cocodrilo o Leviatn (Job. 40:25/41:1). Impf.
Depresin, hundimiento en la superficie de una pared (Lev. 14:37).
* 8258
.
Pl.
NIFAL: Mirar hacia, mirar a travs de (1 Sam. 13:18; 2 Sam. 6:16). Perf.
; Part. .
8259
Impv.
.
En 1 Rey. 7:5, en lugar de
se sugiere leer ,
).
que se podra traducir como marcos cuadrados o dinteles cuadrados (Ver
8260
8261
atumm se parafrasea conjeturalmente: ventanas anchas por dentro y angostas por fuera,
aunque realmente no se sabe su significado.
De este modo, la expresin shrets tam se traducira bicho inmundo, en lugar de cosa
abominable e inmunda, como traduce la RVA.
QAL: 1) Saltar, lanzarse sobre algo (Joel 2:9; Isa. 33:4). 2) Embestir, atacar un
animal (Prov. 28:15). Impf. ; Part. .
8264
763
.
HITPAEL: Desplazarse de un lado para otro (Nah. 2:5). Impf.
8265
8266
20:16). b) nishb la-shqer = ha jurado falsamente (Lev. 5:24). c) ljem shqer = pan de
engao, es decir, provisiones adquiridas mediante el engao (Prov. 20:17). d) la-shqer =
; Pl. ; Suf. .
en vano (1 Sam. 25:21). Paus.
8268
8269
1) Ministro, oficial del rey (Gn. 12:15; 1 Rey. 4:2). 2) Jefe tribal, gobernante (1
Sam. 18:30). 3) Jefe en el ejrcito, general del ejrcito (Gen. 21:22; 1 Sam. 17:18). 4)
Prncipe, una persona prominente (2 Sam. 3:38). 5) Oficial del santuario (1 Crn. 24:5).
6) Jefe o principal de los sacerdotes (Esd. 8:24). 7) Prncipe, ser celestial (Dan. 10:20).
Suf. ; Pl. ; Const. ; Suf. ; Fem. ( Ver all).
* Brazalete (Isa. 3:19). Pl. .
.
8273
764
8275
8276
HITPAEL: Amarrarse, entrecruzarse las coyundas sobre el yugo (Lam. 1:14). Impf.
.
8277
8278
8282
(I) Dama, seora, princesa (Jue. 5:29; Isa. 49:23; Lam. 1:1). a) nashm
sart = mujeres reinas, es decir, con un estado superior con respecto a las concubinas
; Pl. ; Suf. , .
(1 Rey. 11:3). Const.
8283
(II) Sara (Gn. 17:15). Sobre el significado de su nombre ver arriba bajo I
.
8281
765
se
PAEL: 1) Comenzar a hacer algo (Esd. 5:2). 2) En Dan. 5:12, en lugar de
(Ver arriba Peal).
sugiere leer como en el vers. 16:
HITPAAL: Desencajarse (Dan. 5:6). Part.pl.
.
* 1) Terraza cultivada de vides (Jer. 5:10). 2) En Eze. 27:25, en lugar de
En Jer. 18:16; Ver bajo o .
Ver bajo .
8300
8301
8302
* 8305 Cardado, lino cardado. En Isa. 19:9, en lugar de Fem.pl.
Ver
.
8308
8314
21:6; Deut. 8:15). sarf meoff = serpiente voladora (Isa. 14:29). 2) Serafn, espritu
que se manifiesta como fuego (Isa. 6:2; Ver Diccionario Bblico RVA). Pl.
.
(I)
1) Acto de quemar algo (Isa. 9:4/5). 2) Incendio, conflagracin: har srefh
= monte donde ha habido un incendio (Jer. 51:25). 3) Hoguera o pira crematoria (2 Crn.
16:14). b) Fuego, fogn, lugar donde quemar ladrillos: ve-nisrefh li-srefh = y
quemmoslos al fuego (Gn. 11:3).
8316
8318
* 8320 1) Color bayo de los caballos (Zac. 1:8). 2) Vid escogida: halm seruqyah
= han pisoteado sus vides escogidas (Isa. 16:8; la RVA tiene: sus mejores vides). (Isa.
; Suf.
16:8). Pl.
Ver tambin
).
(Ver
tambin bajo ) .
8321
Adj. Adjetivo.
768
Vid escogida. En Gn. 49:11 la RVA traduce: cepa. Ver tambin bajo
.
8322
*
Balido (Jue. 5:16). Pl. .
8323
QAL: 1) Gobernar (Jue. 9:22; Isa. 32:1). 2) Dirigir, mandar, dar instrucciones
(1 Crn. 15:22). kol ish sorr beit = todo hombre mande en su casa (Est. 1:22; la
.
HIFIL: Constituir gobernantes (Ose. 8:4). Perf.
.
HITPAEL: Enseorearse (Nm. 16:13). Inf.
.
*
Ver
.
Ver .
8327
.
PUAL: Ser desarraigado (Job 31:8). Impf.
POEL: Echar raz (Isa. 40:24). Perf.
.
POAL: Echar raz (Jer. 12:2). Perf.
.
;Vaif. ; Part. .
HIFIL: Echar raz (Isa. 27:6). Impf.
Raz (2 Rey. 19:30). shresh davr = raz del asunto, lo bsico (Job 19:28).
Suf.
; Const.pl. ; Suf. ( lase: shorashv).
8328
769
(AR)
Destierro o expulsin de la comunidad (Esd. 7:26; el Qere lee
) .
Cadenilla (Exo. 28:14; 1 Rey. 7:17). En Exo. 28:22, en lugar de
* 8333
lase , cadenillas. Pl. .
En Exo. 28:22; Ver arriba
.
PIEL: Servir (Gn. 39:4; 1 Rey. 8:11; 1 Sam. 2:11). Perf. ; Impf.
;Suf.
;Vaif. ; Inf. , ; Suf.
; Part.
; Fem. ; Const.pl.
.
8334
Servicio (Nm. 4:12; 2 Crn. 24:14). En cuanto a su forma esta palabra es Inf.
Piel de .
8335
Ver bajo .
(I) Seis (Gn. 7:6). Const. ; Fem.
; Const. ( ; Ver Tabla de
Numerales al final del DHB).
8337
8338
del DHB.
770
8342
8343
8345
8346
8347
Ver bajo I
.
8351
8353
; Pl. .
771
8359
8358
(II)
Bebida, acto de beber para embriagarse. Pero en Ecl. 10:17 la LXX, en
lugar de
ha ledo , lo que nos dara la expresin: bi-qvurh ve-l bebshet= con valor y no con vergenza.
8360
* 8363
Brote: shtili zeitm = brotes de olivo (Sal. 128:3). Pl.const. .
Ver bajo .
8361
(AR)
Sesenta (Dan. 3:1).
*
Ver .
8366
Ver bajo .
, .
QAL: Tener miedo (Isa. 41:10, 23). Impf.
QAL: 1) Calmarse, aquietarse (Jon. 1:11; Sal. 107:30). 2) Cesar la contienda
,
.
(Prov. 26:20). Impf.
8367
772
8368
Esta no sera una palabra hebrea sino egipcia (en el copta, que deriva del egipcio, shtit
significa tejedor de lino). Como el contexto en que se encuentra esta palabra es una
profeca sobre Egipto, el uso de esta palabra copta-egipcia es consecuente.
773
El nombre de la letra Tav es la palabra que en hebreo significa marca o aspa.
8375
8377
Pl. Plural.
Const. Constructo.
Suf. Sufijo.
Perf. Perfecto.
Impf. Imperfecto.
774
8378
1) Deseo (Isa. 26:8). 2) Gula, deseo desmedido por comer: qivrt ha-taavh
8385
Motivo, excusa (Jue. 14:4).
8386
8383
y que la RVA traduce conjeturalmente: en vano son los esfuerzos, son consideradas
ditto de las dos ltimas palabras del versculo anterior:
su herrumbre.
8388
, desaparezca
.
PIEL: Hacer un trazo (Isa. 44:13). Impf.suf.
la RVA lee
8391
8392
* 8395
Cada, derrota (2 Crn. 22:7). Const. .
8398
8397
se sugiere leer de
8401
1) Diseo (Exo. 25:9). 2) Figura (Deut. 4:16; Eze. 8:10). 3) Modelo 2 Rey.
16:10). tavnt yad = algo semejante a una mano (Eze. 8:3). Suf.
.
8403
776
8406
.
* 8408 Bendicin, beneficio (Sal. 16:11). Suf.aram.
.
* 8409
Movimiento? (Sal. 39:11/10). Const. .
8410
.
8414
1) Vanidad, vaciedad (1 Sam. 12:21; Isa. 29:21). 2) Caos: qirit thu = ciudad
del caos (Isa. 24:10). 3) Adv.: En vano (Isa. 45:19). En Gn. 1:2 la expresin thu vavhu es un caso de hendadis, es decir, de dos sinnimos unidos por una conjuncin. En
conjunto significa caos. En la RVA se traducen sus componentes por separado, as: sin
orden y vaca, pero tambin podran ser traducidos: vaca y sin orden.
8415
(Gn. 1:2). 2) Profundidades del mar, aguas profundas (Exo. 15:5). 3) Abismo, fuente de
las aguas subterrneas (Deut. 8:7). Pl.
.
8417
(Job 4:18).
8416
AR Arameo.
pas. Pasivo.
Heb. Hebreo.
Det. Determinativo, Artculo definido.
Adv. Adverbio.
777
8420
1) Marca (Eze. 9:4). 2) Firma (Job 31:35; Ver nota RVA). 3) Nombre de la ltima
.
Ver
1) Mellizos (Gn. 25:24; Cant. 4:5). 2) Unidos, emparejados (Exo.
26:24/24). Formas: A) Sing. ; Pl.
( Var.
); Const. .
=(
); Const. .
B) Sing. ; Pl.
8380
8421
; Impf.pl. , , .
En Job 26:12 lase . Ver .
8424
8426
8428
8429
8431
8432
amudi ha-tvej = las columnas de en medio (Jue. 16:29). 4) yeh raqa be-tj ha-yim =
haya una bveda en medio de las aguas (Gn. 1:6). 5) u-be-tj ha-argamn = y junto con
la purpura (Exo. 39:3). 6) avr be-tj ha-r = pasa por en medio de la ciudad (Eze. 9:4).
7) tiqbts el toj rejovh = juntars en medio de su plaza (Deut. 13:17). 8) mi-tj ha-snh
= desde en medio de la zarza (Exo. 3:4). Const. ;Suf. , , ;
Var. .
8433
; Pl. ; Const.
.
(Hab. 2:1). Suf.
La tradicin hebrea los identifica con los loros. La RVA traduce pavos
.
reales en 1 Rey. 10:22 y 2 Crn. 9:21. Var.
* 8435 1) Lista genealgica de los descendientes de una persona (Gn. 5:1). 2)
Orgenes (Gn. 2:4). 3) Historia de una persona o de una familia (Gn. 6:9; 37:2).
Const.
; Suf.
,
.
forma Hifil de , posiblemente , Part. que se traduce: los que nos habn
779
Carmes, rojo vivo (Isa. 1:18; Lam. 4:5). Esta palabra deriva de o
( Ver all).
8438
8439
shni de cuyos huevos se extrae el tinte carmes (Lev. 14:4; Nm. 4:8). Var. Var.
8442
8443
montes (Sal. 95:4). 3) De la ms alta calidad: ve-jsef toaft laj = y tu plata m escogida
(Job 22:25). Const.
.
8444
origen: ki mi-mnu totst jaym = porque de l deriva la fuente de la vida (Prov. 4:23; la
RVA traduce: de l emana la vida). 3) Confines, extremos: En 1 Crn. 5:16, en lugar de
lase
Fianzas hechas tras un ritual de chocar la mano (Prov. 11:15; Ver nota
RVA).
8446
corazn (Nm. 15:39). 3) Explorar, investigar (Ecl. 1:13). 4) Proponerse hacer algo (Ecl.
780
.
Const.
8449
Prov. 1:8). 2) La ley de Dios: tort YHVH (2 Rey. 10:31). 3) La ley como cdigo: tort
deriva de la
raz ( Ver Hifil de II y III ).
8453
(Gn. 23:4; Nm. 35:14). En realidad, esta expresin es hendadis y sus dos
yedeihm tushiyh = para que sus manos no logren su propsito (Job 5:12). 3) Consejo
efectivo, sano conocimiento (Job 26:3). 4) Prudencia: netsor tushiyah u-mezimah =
guarda la prudencia y la iniciativa (Prov. 3:21). Var.
.
8455
8456
Inf. Infinitivo.
vaif. Vaifal (Imperfecto con Vav Consecutiva).
781
8458
37:12; Prov. 11:14). 3) Artimaas (Prov. 12:5). 4) Estrategia (Prov. 20:18; 24:6). Suf.
( lase ) .
8460
(AR)
Bajo, debajo (Dan. 4:9/12). Suf.
=(
) . Heb.
.
En 2 Sam. 20:9, sobre la forma vea bajo .
8462
; Suf. .
8466
mi campamento.
782
8473
Delfn? Piel de delfn? (Nm. 4:6; Ver nota RVA). Var. ; Pl.
.
8476
8478
Sitio: (2 Sam. 2:23). 4) Por, por causa de: tjt ein = por su ojo (Exo. 21:26). a) tjat
meh = Por qu? Posible reversion de
causa de (Deut. 28:47). c) tjat ki = por cuanto (Prov. 1:29). d) mi-tjat = de debajo de
(Exo. 6:7; Ver nota RVA). Paus.
; Suf. , .
8481
En 2 Sam. 24:6; Ver bajo .
8484
1) Lado sur (Jos. 15:1). 2) Viento del sur (Sal. 78:26). Var. ; Loc.
.
8486
* 8490
Columna de humo (Cant. 3:6; Joel 3:3/2:30). Pl.const. .
Paus. Pausa.
Fem. Femenino.
Loc. Locativo.
783
8492
Vino, vino nuevo (Gn. 27:28; Deut. 7:13). A causa del paralelismo con
la RVA traduce vino nuevo, aunque en realidad se trata de una antigua palabra que
; Suf.
.
tambin significa vino. Var.
Ver .
8495
8496
(I) Fraude, opresin (Sal. 10:7). ish tejajm = hombre de opresiones, es decir,
.
opresor (Prov. 29:13). Var. ;Pl.
(II) Ver bajo .
En Deut. 33:3, esta forma verbal es muy extraa. Los editores de la RVA, en
Ver .
Ver
.
Ver bajo .
8503
(Job 26:10). 2) Extremo: a) le-jl tajlt hu joqr = todo [lugar] extremo l examina, es
decir, examina los lugares ms recnditos (Job 28:3). b) tajlt sinh snetm = con
extremo aborrecimiento les aborrezco = los aborrezco por completo (Sal. 139:22). 3)
Lit. Literal.
784
8505
NIFAL: 1) Ser examinado (1 Sam. 2:3). 2) Ser correcto el camino o la manera en que
; Impf. , .
Dios procede con el hombre (Eze. 18:25). Perf.
medida de algo (Isa. 40:12; Job 28:25). 3) En Isa. 40:13, en lugar de la forma Piel
la RVA lee Qal , escudriar, investigar (lo cual es correcto como lo demostrara
; .
el complemento , espritu, que se refiere a la mente. Perf.
PUAL: Ser contado, ser calculado el dinero (2 Rey. 12:12/11). Part.
.
8506
modelo perfecto.
8509
8510
8511
traduce: a) Vivir en suspenso (Deut. 28:66). b) Estar obstinado (Ose. 11:7). Var.
785
8514
8513
8516
Vestido (aunque en Isa. 59:17 esta palabra parece ser ditto. No est en las
(AR)
Nieve (Dan. 7:9). Heb. .
Aljaba? Suf. .
* 8523 (AR)
Tercero (Dan. 2:39). Fem. ( Ketiv: ) .
Impv. Imperativo.
786
8525
8527
8529
8530
(AR)
Tres (Dan. 7:8). Fem. , ; Suf. . Heb.
.
8532
(AR)
Tercero en rango (Dan. 5:16). Var. .
8533
(AR)
Treinta (Dan. 6:8/7). Heb.
.
Ondulaciones del cabello (Cant. 5:11; Ver nota RVA). Otros traducen:
* 8534
.
racimos de dtiles. Pl.
1) Integro (Job 8:20). 2) Perfecto? (Cant. 5:2). 3) Tranquilo (Gn. 25:27).
; Pl. .
Fem.suf.
8535
8537
sin sospecha (2 Sam. 15:11). 3) Vigor: be-tsem tum = en su pleno vigor (Job 21:23).
;Suf. .
Const. ; Suf. ; Pl.
QAL: 1) Quedar asombrado, quedar atnito (Isa. 29:9; Jer. 4:9). 2) Mirar
atnito o con asombro (Gn. 43:33; Isa. 13:8). Perf.
;Impf. ; Vaif.
; Impv. .
8539
787
se
HITPAEL: Mirarse asombrados (Hab. 1:5). En Isa. 29:9, en lugar de
sugiere leer
, como en Hab. 1:5, lo que se traducira: miraos asombrados. La
.
RVA traduce: quedaos asombrados. Impf.
* 8540 (AR)
Milagro (Dan. 3:32/4:2). Pl. ; Det. ; Suf.
.
8536
8538
8541
Tamuz (Eze. 8:14). Ver Diccionario Bblico RVA y Tabla de los Dioses al
como antes (Exo. 5:8). b) mi-tml shilshm = desde antes, en el pasado (Exo. 21:29).
Var.
. Ver tambin bajo .
8544
8545
8546
responsabilidad (Eze. 39:14). b) esh tamd = fuego que arde permanentemente (Lev.
6:6/13). c) arrujt tamd = racin continua (2 Rey. 25:30). d) olt tamd = holocausto
788
continuo (Exo. 29:42). e) ha-tamd (= minjt tamd, en Nm. 4:16) = sacrificio continuo
(Dan. 8:11).
8549
1) Entero, completo (Jos. 10:13; Lev. 25:30). 2) Integro, intacto (Eze. 15:5).
; Fem. ; Pl.
; Fem. .
Const.
8550
nijrtu = se cortaron por completo (Jos. 3:16). 2) Acabarse el dinero (Gn. 47:15). 3)
Perecer (Jer. 14:15). ad tumm = hasta que todos perecieron (Deut. 2:15; la RVA tiene
hasta acabarlos). 4) Ser ntegro (Sal. 19:14/13; en lugar de lase , ser
;Inf. ;Suf. .
ntegro. Perf. , ; Impf. ; Vaif.
HIFIL: 1) Alistar algo (Eze. 24:10). 2) Acabar de hacer algo (Isa. 33:1). 3) Eliminar algo
(Eze. 22:15). 4) Hacer algo perfecto (Job 22:3). Perf.
; Impf. ; Inf.
; Suf. .
HITPAEL: Mostrarse ntegro (2 Sam. 22:26). Impf.
.
Ver bajo .
8557
8558
8560
Motivo de decoracin en forma de palmera (1 Rey. 6:29). Pl.
,
; Suf.
(Ketiv: ) .
8561
8563
(I) QAL: Poner (esta es una raz variante de ;Ver all N 7). En Ose.
Impf. ; Inf.
.
8570
790
8571
8572
8574
1) Animal acutico caracterizado por su gran tamao (Gn. 1:21; Sal. 148:7).
2) Monstruo, animal mitolgico (Isa. 27:1). 3) Serpiente (Exo. 7:9; Deut. 32:33).
* 8580
Calamn? una especie de camalen (Lev. 11:30). Lo extrao es que
este mismo nombre aparece en el vers. 18 en la lista de aves. La RVA la traduce igual:
.
calamn (Comp. Deut. 14:16). Paus.
vers. Versiones.
Comp. Comparar.
791
lase , al
[PUAL]: Ser abominado. En Isa. 49:7, en lugar de
abominado.
HIFIL: Actuar de manera abominable, hacer cosas abominables (1 Rey. 21:26; Sal. 14:1).
Perf.
, ; Impf.vaif. .
lase ) .
HIFIL: 1) Hacer errar (Isa. 3:12). 2) Dejar que alguien se extrave (Isa. 63:19). 3) Hacer
que alguien salga errante (Gn. 20:13). 4) Engaarse a s mismo (Lit., engaar a su
alma). En Jer. 42:20 la RVA traduce: Os habis descarriado a costa de vuestras propias
vidas. Quizs sea mejor traducir: Os habis engaado a vosotros mismos. Perf.
8585
792
8588
es decir, sus cmodas casas (Miq. 2:9). 2) En plural se traduce placeres (Ecl. 2:8).
En Cant. 7:7, en lugar de
8591
sea yo a sus ojos como un profanador = y me tenga por un profanador (Gn. 27:12; la
RVA tiene: un farsante). Part.
.
8593
8594
Rey. 14:14).
8595
8596
793
8597
honor, distincin (Jue. 4:9). 4) Arrogancia: tifret rum einv = la gloria de sus ojos
altivos, es decir, su arrogancia (Isa. 10:12).
;Const.
.
8598
* 8600
Dispersin. En Jer. 25:34, en lugar de
se sugiere leer con transposicin, as:
, porque se han cumplido los das y vuestra dispersin para
ser degollados. La RVA traduce la forma
como verbo: para que seis
dispersados.
,
* En Lev. 6:14/21, en lugar de esta palabra se sugiere leer
* 8606
Terror? Horror? En Jer. 49:16 la RVA traduce como frase verbal
QAL: 1) Tomar con las manos (1 Rey. 11:30; Isa. 3:6). 2) Prender, tomar
preso a alguien (1 Rey. 13:4; 20:18). 3) Agarrar a alguien de la ropa (Gn. 39:12). 4)
Tocar un instrumento musical (Gn. 38:4). 5) Ocuparse de algo de manera constante:
tofsi ha-torh = los que se ocupan de la ley (Jer. 2:8). 6) Llevar o manejar la espada
(Eze. 38:4). 7) Tomar o apoderarse de una ciudad (2 Rey. 14:7). 8) Profanar el nombre de
Dios (Prov. 30:9). 9) El Part.pas. se traduce: estar cubierto (Hab. 2:19). Perf. ;
Suf.
; Impf.vaif. ; Suf. ; Impv. ; Suf. ; Inf.
NIFAL: 1) Ser sorprendido en el acto del adulterio (Nm. 5:13). 2) Ser apresado (Jer.
34:3). 3) Ser atrapado en una trampa (Jer. 50:24; la RVA traduce fuiste tomada). 4) Ser
;Impf. ;
capturada o tomada una ciudad o fortaleza (Jer. 48:41). Perf.
Inf.
.
.
PIEL: Atrapar una lagartija (Prov. 30:28). Impf.
8611
Hinom, al sur de Jerusaln. En Job 17:6 la RVA traduce tfet le-panm como alguien
a quien le escupen en la cara (Ver Diccionario Bblico RVA).
Abs. Absoluto.
795
8613
(I)
Esperanza (Jer. 31:17). asiri ha-tiqvh = prisioneros [llenos de]
; Suf. .
esperanza (Zac. 9:12). Const.
Cordn: tiqvt ha-shni = cordn carmes o rojo (Jos. 2:21). Const.
.
8617
1) Vuelta, retorno cclico del ao, es decir, renovacin del ciclo anual en el
* 8624 (AR)
1) Fuerte (Dan. 2:40). 2) Poderoso, como el hecho de un milagro
, ; Pl.
.
(Dan. 3:33/4:3). Fem.
8625
Mas. Masculino.
796
PIEL: 1) Enderezar (Ecl. 7:13). 2) Componer? Editar? El objeto del verbo son los
; Inf. .
proverbios (Ecl. 12:9). Perf.
8627
(AR) HOFAL: Ser restituido al reino (Dan. 4:33/36; aqu, en lugar de 3 Fem.
una tienda: taq et ohol es traducido por la RVA: haba instalado su tienda (Gn.
31:25). 3) Golpear las palmas, aplaudir (Sal. 47:2/1). 4) Estrechar la mano en seal de
acuerdo mutuo (Prov. 6:1). 5) Tocar la corneta o shofar (1 Rey. 1:31). Perf. ;
NIFAL: Ser tocada la trompeta (Isa. 27:13; Ams 3:6). En Job 17:3, en lugar de Nifal
[HIFIL]: En Ecl. 6:10, en lugar de la aparente forma Hifil detrs del Ketiv de la palabra
; 3 Fem. ; 2 Mas. .
arrogancia (Dan. 5:20). Perf.
PAEL: Poner en vigencia un decreto (Dan. 6:8/7). Inf.
.
8633
* 8632 (AR)
Fuerza (Dan. 2:37). Det. .
8636
Ver Tifil de .
8638
8639
8642
para ser consagrada a Dios (Exo. 25:2, Ver nota RVA; Lev. 7:14, Ver nota RVA). 2)
; Suf. ;
Tierra reservada para los sacerdotes (Eze. 48:12). Const.
; Suf. .
Pl.
798
8641
48:12).
8643
1) Grito a gran voz que lanza una multitud de gente (Jos. 6:5). 2) Grito de
jbilo o de dolor (1 Sam. 4:5). 3) Toque de trompetas: ve-haavrta shofr teruh = hars
resonar las trompetas (Lev. 25:9). Const.
.
8644
8645
8648
(AR)
Dos (Dan. 6:1/5:31). Fem. . Heb. .
8649
astutamente. Otros leen esta palabra como toponimia (Ver nota Stutt.).
En Jer. 14:14 lase con el Qere:
, engao.
como
1) Asta de bandera (Isa. 30:17). 2) Mstil de un barco (Isa. 33:23; Eze. 27:5).
Suf. .
8650
1) Puerta del horno (Dan. 3:26). 2) Corte del rey Lit., puerta del
* 8651 (AR)
rey (Dan. 2:49). Heb. .
* 8652 (AR) Portero del templo (Esd. 7:24). Det.pl. . Heb. .
8653
K. B. Koehler-Baumgartner.
799
8655
8658
Tarsis, nombre de un lugar (Ver Diccionario Bblico RVA). 3) Tarsis, nombre de una
persona (Esd. 1:11).
8660
Tartn, comandante en jefe del ejrcito asirio (2 Rey. 18:17; Ver nota RVA y
Bblico RVA).
8665
cuadros.
8666
800
correcto es leer
, bullicio, estruendo. Holladay sugiere traducir crashing
(que se podra traducir como shock o colisin). La RVA traduce tormenta (lo que
involucra estruendo, vendaval y efectos destructivos. Ver tambin bajo
.
Deseo (Gn. 3:16; 4:7; Ver nota RVA). aly teshuqat = con respecto
* 8669
,
a m es su deseo = l me desea con ardor (Cant. 7:11/10). Suf.
.
8670
En Deut. 32:18 lase , te has olvidado (Ver bajo ).
Ver bajo
.
8671
Ver .
Ver
.
8673
801
Abreviaturas
A)
Gn.
Gnesis
Ecl.
Eclesiasts
Exo.
Exodo
Cant.
Cantares
Lev.
Levtico
Isa.
Isaas
Nm.
Nmeros
Jer.
Jeremas
Deut.
Deuteronomio
Lam.
Lamentaciones
Jos.
Josu
Eze.
Ezequiel
Jue.
Jueces
Dan.
Daniel
Rut
Rut
Ose.
Oseas
1 Sam.
1 Samuel
Joel
Joel
2 Sam.
2 Samuel
Ams
Ams
1 Rey.
1 Reyes
Abd.
Abdas
2 Rey.
2 Reyes
Jon.
Jons
1 Crn.
1 Crnicas
Miq.
Miqueas
2 Crn.
2 Crnicas
Nah.
Nahm
Esd.
Esdras
Hab.
Habacuc
Neh.
Nehemas
Sof.
Sofonas
802
Est.
Ester
Hag.
Hageo
Job
Job
Zac.
Zacaras
Sal.
Salmos
Mal.
Malaquas
Prov.
Proverbios
B)
Abs.
Absoluto
Adj.
Adjetivo
Adv.
Adverbio
AR
Arameo
Art.
Artculo
Arq.
Arquitectura
Colect.
Colectivo
Comp.
Comparar
Const.
Constructo
Demost.
Demostrativo
Det.
Euf.
Eufemismo
Fem.
Femenino
Heb.
Hebreo
Idem.
Igual
Impf.
Imperfecto
803
Impv.
Imperativo
Indef.
Indefinido
Inf.
Infinitivo
Intens.
Interj.
Interjeccin
Intrans.
Intransitivo
Jus.
Jusivo
K. B.
Koehler-Baumgartner
Lit.
Literal
Loc.
Locativo
Mas.
Masculino
Metaf.
Metafrico, metafricamente
Mss.
Manuscritos
Neg.
Negativo
Pg.
Pgina
Part.
Participio
Pas.
Pasivo
Paus.
Pausa
Perf.
Perfecto
Pers.
Persona
Pl.
Plural
Poet.
Potico
804
Pref.
Prefijo
Prep.
Preposicin
Pron.
Pronombre
Prop.
Rel.
Relativo
M. M.
Sing.
Singular
Suf.
Sufijo
Sust.
Sustantivo
Stutt.
TM
Texto Masortico
Trad.
Ug.
Ugartico
Vaif.
Var.
Variante textual
Vep.
Vers.
Versiones
Devr Elohinu yaqm le-olm
La Palabra de nuestro Dios permanece para siempre
Prop. Proposicin (Prop. Stutt., Propuesta de las notas de pie de pgina de la Biblia Hebraica
Stuttgartensia).
Stutt. Stuttgartensia (Biblia Hebraica Stuttgartensia).
M. M. Mar Muerto (Rollos M. M., Rollos del Mar Muerto).
805