Está en la página 1de 4

The translation includes the lyrics in the original Japanese, English, and as requested, Indonesian.

The lyrics are presented like this: JAPANESE. English. Indonesian. ========================= -Song's title KOKORO NO TOMO. Heart's friend (Friend of Heart). Temannya hati. ===================== -The song's actual lyrics-

ANATA KARA KURUSHIMI O UBAETA SONO TOKI. From you, suffering, has been taken away, that time. Dari kau, penderitaan, diambil waktu itu.

WATASHI NIMO IKITEYUKU YUUKI GA WAITE KURU. I also, going to proceed, courage is currently with me. Saya juga, akan memulai, keberanian sedang bersama saya,

ANATA TO DEAU MADE WA KODOKU NA SASURAI BITO. You, and until the encounter, is the loneliness of a wandering person. Kau, dan sampai pertemuan, kesendiriannya seorang pengelana.

SONO TE NO NUKUMORI O KANJI SASETE. That hand's warmth, let it be felt! Hangatnya tangan itu, biarkanlah dirasakan!

AI WA ITSUMO RARABAI. Love is always a Lullaby. Kasih adalah selalu Nina Bobo (lagu tidur).

TABI NI TSUKARETA TOKI. Times when a journey has been done tiresomely. Sewaktu perjalanan dilakukan dengan lelah.

TADA KOKORO NO TOMO TO. As usual a heart's friend and, Seperti biasa temannya hati dan,

WATASHI O YONDE. I will shout. Saya akan berteriak.

SHINJIAU KOKORO SAE DOKOKA NI WASURETE. Believe meeting, even heart, has been forgotten somewhere. Percaya ketemu, bahkan hati, telah dilupakan di sesuatu tempat.

HITO WA NAZE SUGITA HI NO SHIAWASE OIKAKERU. A person is puzzling, wronged day's happiness, is pursued. Orang adalah mengherankan, kebahagiannya hari salah dikejar.

SHIZUKA NI MABUTA TOJITE KOKORO NO DOA O HIRAKI. Eyelids are silently shut, heart's door opened. Kelopak mata dengan sunyi tertutup, pintunya hati terbuka.

WATASHI O TSUKANDARA NAMIDA FUITE. Once I fully felt everything, tears are blown away! Setelah semua saya rasakan, air mata tertiup!

AI WA ITSUMO RARABAI. Love is always a Lullaby. Kasih adalah selalu Nina Bobo (lagu tidur).

ANATA GA YOWAI TOKI. Times when you are currently weak. Sewaktu kau sedang lemah.

TADA KOKORO NO TOMO TO. As usual a heart's friend and, Seperti biasa temannya hati dan,

WATASHI O YONDE. I will shout. Saya akan berteriak.

AI WA ITSUMO RARABAI. Love is always a Lullaby. Kasih adalah selalu Nina Bobo (lagu tidur).

TABI NI TSUKARETA TOKI. Times when a journey has been done tiresomely. Sewaktu perjalanan dilakukan dengan lelah.

TADA KOKORO NO TOMO TO. As usual a heart's friend and, Seperti biasa temannya hati dan,

WATASHI O YONDE. I will shout. Saya akan berteriak. ===================== A word about / WATASHI O YONDE. While yonde can mean call, it can also mean shout. Example: ORE NO UTA WO YONDEIRU. My song will be shouted! Laguku akan diteriak-kan! Yonde can also mean hear or listen. So the above can also mean: Listen to my song! Dengarlah laguku! WATASHI O YONDE can mean: I'm calling. Saya memanggil. or I'm shouting. Saya berteriak. or Hear me. Dengarlah saya.

También podría gustarte