Está en la página 1de 63

TERESA MARGOLLES

Teresa Margolles
Culiacan, Mxico, 1974. Vive y trabaja en Ciudad de Mxico, Mxico. Desde sus inicios con el grupo SEMEFO (cuyo nombre viene del Servicio Mdico Forense) Teresa Margolles ha elegido, a manera de taller, primero la morgue y las salas de diseccin, y ms recientemente, las calles violentas de Mxico. Estos son los lugares de la muerte, pero al mismo tiempo son los sitios que atestiguan la inquietud social de diferentes ciudades mexicanas. Margolles trabaja, ms que directamente con los restos de los cuerpos, con los rastros de vida que se hacen evidentes en sudarios, en entierros, en la memoria, as como con la manera en que un acto violento destruye y afecta redes humanas en varios niveles. Las vctimas annimas llaman la atencin hacia lo inhumano de las relaciones en nuestras sobrepobladas sociedades contemporneas.

Teresa Margolles
Culiacan, Mexico, 1974. Lives and works in Mexico City, Mexico. Since belonging to the group SEMEFO, whose name is derived from the forensic medical service, the Mexican artist Teresa Margolles has chosen as her atelier, first the morgue and the dissecting room, and more recently, the violence-ridden streets of Mexico. These are places of death but also places which bear witness to social unrest in what may be the worlds biggest metropolis, Mexico City. Margolles works not so much directly with the remains of bodies but rather with the traces of life, with shrouds, burial and memory, and with the way a violent act shatters human networks and affects them in various levels. The nameless and anonymous victims draw attention to inhuman relationships in modern overcrowded societies.

Teresa Margolles (1963)

Dibujos efmeros | Efemeric drawings 1995-1996 C-print 90.2 x 133 cm (35.51 x 52.36 inches)
(Inv# TM 11)

Teresa Margolles (1963)

Estudio de la ropa de cadver (Con SEMEFO) 1997 Instalacin de 5 piezas de ropa en caja de luz | Installation consisting of 5 pieces of clothes on a lightbox 280 x 70 x 60 cm (110.24 x 27.56 x 23.62 inches)
(Inv# TM 1) Exhibited: As est la cosa: instalaciones y arte objeto en Amrica Latina, Centro de Arte Contemporneo Televisa. Ciudad de Mxico, Mxico.

Teresa Margolles (1963) Estudio de la ropa de cadver (Con SEMEFO) 1997


Estudio de la ropa de cadveres, un muestrario de camisas de muchachos que murieron en accidentes, y que fue mostrada en 1997 en As est la cosa, en la ciudad de Mxico.

Estudio de la ropa de cadveres, made up of grubby shirts from children who have died in accidents, shown in 1997 in As est la cosa in Mexico City, an overview of installation and object-art in Latin America.

Teresa Margolles (1963)

Tarjetas para picar cocana 1997-1999 2 fotografas a color, 12 tarjetas | 2 color photographs, 12 cards 92.5 x 117.5 cm (36.42 x 46.26 inches))
(Inv# TM Carpeta 4)

Teresa Margolles (1963) Tarjetas para picar cocana 1997-1999


Tarjetas para picar cocana, 1997-1999, es una serie de fotografas de gran formato que documentan consumidores de droga, poniendo a punto sus materiales. Para ello usan pequeas piezas de plstico, con el mismo tamao de una tarjeta de crdito, que Margolles distribuy en la calles; stas llevan imgenes de vendedores, mensajeros y adictos asesinados. La trayectoria de la imagen se vuelve entonces una macabra informante contra s misma, y la imagen de la muerte se transforma en equipo fatal.

Tarjetas para picar cocaina (Cards for Cutting Cocaine), 1997-99, a series of largeformat documentary photos, shows drug consumers getting their materials ready. For this they use small pieces of plastic in the same format as credit cards, which Margolles had distributed on the street; these bore images of murdered drug couriers, dealers, and addicts. The image career thus becomes a gruesome informer against itself, and the image of death becomes deadly equipment.

Teresa Margolles (1963)

Entierro 1999 Bloque de concreto con feto al vaco en el interior | Concrete block with encased fetus
(Inv# TM Carpeta 2) Exhibited: Muerte sin fin, MMK Frankfurt, 2004.

Teresa Margolles (1963) Entierro 1999


Mientras que en muchas de las piezas de Margolles los cuerpos slo estn presentes en materiales perifricos, Entierro (1999) es, de hecho, una tumba. En el centro de este bloque de concreto est el cadver de un nio no nacido. Los fetos que nacen muertos no son tratados como cadveres, sino como desechos mdicos. Y adems, la madre del nio no habra podido costear un entierro. Teresa Margolles le dio al nio una tumba slida pero transportable. El dolor y el luto alrededor del feto, as como su estado de existencia en el que no tiene un lugar o derechos propios, se expresa a travs del tosco y pequeo bloque. Si bien originalmente el pequeo cuerpo estaba destinado a un vaco interminable, a cambio ha recibido un acomodo espacial slido, virtualmente blindado.

Whereas in many of Margolles works bodies are present only in peripheral materials, Entierro (1999) forms an actual grave. At the centre of this concrete block is the corpse of a stillborn child. Stillbirths are not treated as corpses, but as medical waste. What is more, the childs mother could not have afforded the costs of a regular burial. Teresa Margolles gave the child a solid but transportable grave. The pain and mourning over the death of the foetus, as well as its state of existence without a place or rights to call its own, find expression in the small, coarse block. Originally slated to end in an interminable void, the tiny body has received a solid, virtually armoured spatial accommodation.

Teresa Margolles (1963)

Vaporizacin 2001 Vapor de agua de la morgue | Steam of water of the morgue Medidas variables (Variable dimensions)
(Inv# TM Carpeta 6)

Teresa Margolles (1963) Vaporizacin 2001


Vaporizacin: una sala con condensadores que vuelven el agua, previamente usada para lavar cadveres y desinfectada, en vapor. Su trabajo no slo hace evidente la remembranza fsica de la ltima limpieza, sino el proceso de disolucin y desaparicin la desaparicin de una cierta persona en la niebla espesa de una ciudad con ms de veinte millones de ciudadanos. Klaus Biesenbach, en el catlogo de la exposicin Mexico City. An Exhibition about the Exchange Rates of Bodies and Values, p. 151). Un aviso en la entrada de la sala neblinosa explicaba la historia y la inocuidad del vapor.

Vaporizacin/Vaporisation, a room with coolers to turn water, used for washing corpses and then disinfected, to steam: Her performance not only visualised the physical remembrance of the last washing but also the process of dissolution and vanishing - the vanishing of a certain person in the thick fog of a city with more than 20 million denizens. (Klaus Biesenbach, in the exhibition catalogue Mexico City. An Exhibition about the Exchange Rates of Bodies and Values, p. 151). A notice at the entrance to the foggy room explained the history and harmlessness of the steam.

Teresa Margolles (1963)

En el aire (In the Air) 2003 Burbujas hechas con agua de la morgue | Bubbles made with water from the morgue Medidas variables (Variable dimensions)
(Inv# TM Carpeta 5) Exhibited: Muerte sin fin, MMK Frankfurt, 2004.

Teresa Margolles (1963) En el aire (In the Air) 2003


En la sala principal del museo, burbujas de jabn son lanzadas al aire por mquinas. Se trata de una instalacin de belleza etrea, pero En el aire se voltea como en una venganza estremecedora cuando nos enteramos que el agua con que se producen las burbujas viene de la morgue, y se ha usado para limpiar cuerpos muertos previo a la autopsia. Para el espectador, el hecho de que el agua haya sido desinfectada no es relevante. La diferencia entre la burbuja de jabn antes y despus de la informacin al respecto del origen del agua es la diferencia entre el cuerpo vivo y el cuerpo muerto. Como en un regreso de la muerte, las burbujas nos sirven como recordatorios de la vida destruida; al mismo tiempo, al romperse contra nuestra piel, confirman nuestra propia vitalidad: As como los motivos en una Vanitas tradicionalmente nos recuerdan nuestra mortalidad, el trabajo de Teresa Margolles nos recuerda que estamos vivos.

In the main hall of the museum, soap bubbles are churned into the air by machines. An installation of ethereal beauty, In the Air, turns on us with shocking vengeance when we learn that the water in these soap bubbles comes from the morgue and has been used to clean dead bodies prior to autopsy. For the spectator, the fact that the water has been disinfected is no longer relevant. The difference between the soap bubble before and after the information as to the waters origin is the difference between the living body and the dead one. Like a horrifying return from death, the bubbles serve as reminders of life destroyed; at the same time, breaking on our skin, they confirm our own vitality: Whereas motifs of Vanitas traditionally remind us of our mortality, the work of Teresa Margolles reminds us that we are alive.

Teresa Margolles (1963)

Punta (1) 2004 Cuchillo de fierro, aluminio, terciopelo | Iron knife, aluminum, velvet 32.5 x 11 x 11.3 cm (12.8 x 4.33 x 4.45 inches)
(Inv# TM Carpeta 7)

Teresa Margolles (1963)

Catafalco (Catafalque) 2005 Adhesin de materia orgnica a yeso. Base de metal oxidado | Organic matter adhered to plaster. Oxidized metal base. Yeso: 54 x 80 x 24 cm (Plaster: 21.26 x 31.5 x 9.45 inches) Con base: 163 x 80 x 24 cm (w/base: 64.17 x 31.5 x 9.45 inches)
(Inv# TM 10)

Teresa Margolles (1963)

21 2007 Joyera con incrustaciones de vidrio | Jewlery and inlaid glass Medidas Variables (Variable dimensions)
(Inv# TM Carpeta 9) Exhibited: 21, Galera Salvador Daz, Madrid, 2007.

Teresa Margolles (1963) 21 2007


Se trata de veintin artculos de joyera, entre brazaletes, anillos, pulseras y collares realizadas en oro de 18 quilates y que, en vez de diamantes, portan un pedazo de cristal que fue extrado de un cuerpo asesinado en un ajuste de cuentas entre narcotraficantes mexicanos. Todos los llamados as, ajustes de cuentas, fueron ejecutados en Culiacn, Sinaloa. Los diseos estn realizados por un joyero que le trabaja al narco mexicano.

Consists of twenty one jewelry pieces: bracelets, bangles, rings, pendants and necklaces made of 18-karat gold. Instead of having diamond encrustations, the pieces are encrusted with shards of crystal extracted from the corpses of people who were murdered as a result of score settlements between Mexican drug-dealers. All of these so-called score settlements were carried out in Culiacan, Sinaloa. All the pieces were designed by a jeweler who works for Mexican drug-dealers.

Teresa Margolles (1963)

Herida (Wound) 2007 Fluidos corporales dentro de un surco en el suelo | Bodily fluids contained by a groove in the floor 15 x 800 x 3 cm (5.91 x 314.96 x 1.18 inches)
(Inv# TM Carpeta 9)

Teresa Margolles (1963) Herida (Wound) 2007


Partiendo del contexto socio-urbano en el que se encuentra enclavada la Fundacin/ Coleccin Jumex, he construido un surco en la superficie del suelo de 8 m de largo por 15 cm de ancho y de 3 cm de profundidad, que contiene fluidos de personas asesinadas, que en el transcurso de la muestra se convertirn en costra, aludiendo a la situacin de violencia y marginalidad del espacio geogrfico.

After reflecting on the urban social context of the Jumex Collections location, I made a groove in the surface of the floor 8 meters long, 15 centimeters wide and 3 centimeters deep, containing the bodily fluids of murder victims. Over the period of the exhibition, the fluids became a scab. This work alludes to the situation of violence and marginalization found in the geographic area.

Teresa Margolles (1963)

Escombro 2008 Oro de 18K y astilla de madera de Sichuan, China | 18K gold and wood chip from Sichuan, China Medidas variables segn la instalacin (Variable dimensions according to the installation)
(Inv# TM 12)

Teresa Margolles (1963) Escombro 2008


Escombro es una pieza conmemorativa de la catstrofe natural que ocurri a causa de un terremoto en la ciudad de Sichuan, China, el 12 de mayo del 2008. El fenmeno dej un resultado de habitantes desplazados (1.370.000,) muertos (64.197) desaparecidos (18.263.) Estos datos han sido grabados en chino por un artesano local, en cada una de las caras de la pirmide truncada. Esta sostiene en su cspide una pequea rama que la artista recolect en la parte ms alta de un monte, al cual subi para poder observar la totalidad del desastre. De alguna manera se traduce tambin en una forma potica de contrastar la magnitud de un evento de esa escala, en un pequeo y delicado objeto de joyera.

Escombro is a piece commemorating the natural disaster caused by an earthquake in the city of Sichuan, China, on May 12, 2008. This phenomenon left 1.37 million displaced, 64,197 dead and 18,263 disappeared. These statistics have been written in Chinese by a local craftsman on each side of the pyramid. The top of the pyramid holds a small wood chip that the artist collected from the top of a hill, which she climbed to be able to look at the entire disaster. In some way, the contrast between the magnitude of an event of this scale and its representation in a small and delicate jewelry piece has powerful poetic resonance.

Teresa Margolles (1963)

De qu otra cosa podemos hablar? Bandera flotante. (What Else Could We talk About? Floating Flag.) 2009 C-print 80 x 56.67 cm (31.5 x 22.31 inches)
(Inv# TM 18)

Teresa Margolles (1963)

De qu otra cosa podemos hablar? Bandera flotante. (What Else Could We talk About? Submerged Flag.) 2009 C-print 80 x 56.67 cm (31.5 x 22.31 inches)
(Inv# TM 17)

Teresa Margolles (1963) De qu otra cosa podemos hablar? Bandera flotante. (What Else Could We talk About? Floating and Submerged Flag.) 2009
Se trata de la documentacin de una de las acciones que realiz Magolles para la realizacin del Pabelln Mexicano durante la Bienal de Venecia del 2009. Margolles recolect parte de la sangre que qued como residuo y evidencia de una muerte violenta, en las calles de Culiacn, Sinaloa y Ciudad Jurez, Chihuahua. Bajo la pregunta Quin limpia las calles es que Margolles concibi esta pieza que finalmente termina por concretar su sentido al ser las telas impregnadas, transportadas a Venecia para ser re-hidratadas en las costas italianas.

This is a documentation of one of the actions Margolles performed for the Mexican Pavillion during the 2009 Venice Biennale. She collected blood that was left as residue and evidence of violent deaths in the streets of Culiacn, Sinaloa and Ciudad Jurez, Chihuahua. Margolles conceived of this piece as a response to the question: Who cleans the streets? thus cementing its meaning as the impregnated fabrics are transported to Venice to be re-hydrated on the Italian coast.

Teresa Margolles (1963)

De qu otra cosa podemos hablar? Embajada. (What Else Could We talk About? Embassy.) 2009 C-print 150 x 230 cm (59.06 x 90.55 inches)
(Inv# TM 16)

Teresa Margolles (1963) De qu otra cosa podemos hablar? Embajada. (What Else Could We talk About? Embassy.) 2009
Se trata de la documentacin de una de las acciones que realiz la artista para la realizacin del Pabelln Mexicano durante la Bienal de Venecia del 2009. Margolles recolect parte de la sangre que qued como residuo y evidencia de una muerte violenta, en las calles de Culiacn, Sinaloa y Ciudad Jurez, Chihuahua. La pieza concreta su sentido, cuando las telas son colocadas en la fachada del edifico oficial del Pabelln en Venecia de los Estados Unidos, generando una denuncia directa al pas colindante al norte de Mxico, quien es el principal consumidor de drogas en el mundo.

Consists of the documentation of one of the actions the artist performed for the Mexican Pavilion during the 2009 Venice Biennial. For this action, Margolles collected the leftover blood from a violent murder in Culiacan, Sinaloa and in Ciudad Juarez, Chihuahua. The work gains its full meaning as the dry, blood-soaked fabric is transported to Venice, re-hydrated on Italian shores and then hung on the walls of the United States Pavilion thus presenting a direct condemnation of Mexicos northern neighbor: the largest drug consumer in the world.Venice to be re-hydrated on the Italian coast.

Teresa Margolles (1963)

De qu otra cosa podemos hablar? Mesa. (What Else Could We talk About? Table.) 2009 Concreto colado, realizado con una mezcla de fluidos recolectados en sitios donde ocurri un asesinato | Concrete manufactured with a mixture of fluids collected from the place where a person was murdered. 80 x 135 x 75 cm (31.5 x 53.15 x 29.53 inches)
(Inv# TM 2) Exhibited: De qu otra cosa podramos hablar? Bienal de Venecia, Pabelln de Mxico, 2009.

Teresa Margolles (1963)

Grieta 2009 Medidas variables. Intervencin permanente (Variable dimensions. Permanent intervention)
(Inv# TM 1)

Teresa Margolles (1963)

Muro baleado (Gunned Wall) 2009 130 piezas de block con intervenciones de bala | 130 blocks with bullet-holes 213 x 396 cm (83.86 x 155.91 inches)
(Inv# TM 16)

Teresa Margolles (1963) Muro baleado (Gunned Wall) 2009


Muro baleado se trata de una pieza que la artista produjo rescatando una pared real, que separaba el jardn de una casa con el exterior. ste fue marcado por el impacto de una lluvia de balas perdidas en la Ciudad de Culiacn, Sinaloa.

Gunned Wall is a piece that the artist produced rescuing an actual wall that separated the garden of a house from the street. The wall was marked by the impact of gunfire in city of Culiacan, Sinaloa.

Teresa Margolles (1963)

Muro Ciudad Jurez 2009 Muro baleado | Gunned Wall


(Inv# TM 25)

Teresa Margolles (1963)

Puertas Baleadas (Gunned doors) 2009 Portn de bodega con impactos de bala | Winery door with gun shots 118 x 165 cm (46.46 x 64.96 inches)
(Inv# TM 14)

Teresa Margolles (1963)

Puertas Baleadas (Gunned doors) 2009 Portn de bodega con impactos de bala | Winery door with gun shots 118 x 165 cm (46.46 x 64.96 inches)
(Inv# TM 24)

Teresa Margolles (1963)

Puertas Baleadas (Gunned doors) 2009 Portn de bodega con impactos de bala | Winery door with gun shots 118 x 165 cm (46.46 x 64.96 inches)
(Inv# TM 23)

Teresa Margolles (1963)

Puertas Baleadas (Gunned doors) 2009 Portn de bodega con impactos de bala | Winery door with gun shots 118 x 165 cm (46.46 x 64.96 inches)
(Inv# TM 22)

Teresa Margolles (1963)

1 tonelada de escombro de varilla, calle Mariscal, Ciudad Jurez, 2010 (1 ton of ribbed construction rod, Calle Mariscal, Ciudad Jurez, 2010) 2010 Acero fundido, hierro gris | Melted steel, gray iron 50 x 50 x 50 cm (19.69 x 19.69 x 19.69 inches)
(Inv# TM 15)

Teresa Margolles (1963)

Irrigacin 2010 Documentacin de una accin, peridicos recolectados de Ciudad Jurez | Documentation of action, newspapers collected from Ciudad Jurez Producido por Ballroom Marfa | Produced by Ballroom Marfa
(Inv# TM 26)

Teresa Margolles
Culiacn, Sinaloa, Mxico, 1963. Vive y trabaja en la Ciudad de Mxico, Mxico.

Estudios
Diploma en medicina forense y Ciencias de la Comunicacin en la Universidad Nacional Autnoma de Mxico. Ciudad de Mxico, Mxico.

Exhibiciones individuales:
2011 2010

Teresa Margolles, Los Angeles County Museum of Art, LACMA. Los Angeles, Estados Unidos. Kunsthalle Fridericianum, curada por Rein Wolfs. Kassel, Alemania. Video otra vez, Museum of Contemporary Art, curada por Patrick Hamilton. Fortaleza, Brasil. Museo de Arte Garrillo Gil, Curada por Itala Schmelz. Ciudad de Mxico, Mxico. Recados Pstumos Teresa Margolles, Museo de la Ciudad, curada por Patrick Charpenel. Quertaro, Mxico. What Else Could We Talk About?, The Venice Biennale, The 53rd International Art Exhibition Making Worlds, curada por Cuauhtmoc Medina. Pabelln mexicano. Venecia, Italia. Video otra vez, Metales Pesado Visual, curada por Patrick Hamilton. Santiago de Chile. Los HerederosDie Erben, Galerie Peter Kilchmann. Zurich, Suiza. En Lugar de los HechosAnstelle der Tatsachen, Factory, curada por Hartwig Knack Kunsthalle Krems. Krems, Austria. OPERATIVO, Y Gallery, curada por Cecilia Jurado. Nueva York, Estados Unidos. Escombro, Project Arcaute Art Contemporaneo. Beijing, China. OPERATIVO: PART 2, Y Gallery, curada por Cecilia Jurado. Nueva York, Estados Unidos. 21, Galeria Salvador Diaz. Madrid, Espaa. Declogo, Museo Experimental El ECO, curada por Guillermo Santamarina. Ciudad de Mxico, Mxico. Galerie Peter Kilchmann. Zurich, Suiza. Herida, Proyecto para Ecatepec en la Coleccion Jumex, Curada por Taiyana Pimentel. Ecatepec, Mxico. 127 cuerpos, Kunstverein fr die Rheinlande und Westfalen, Curada por Patrizia Dander. Dsseldorf, Alemania, tres minutos, Casa Taller Jos Clemente Orozco. Guadalajara, Mxico. Teresa Margolles & Curating Library, deSingel, curada por Moritz Kung. Amberes, Blgica.

2009

2008

2007

2006

2005

Detonantes, Espacio OPA, curada por Guillermo Santamarina. Guadalajara, Mxico. Ciudad Jurez, Galerie Peter Kilchmann. Zurich, Suiza. Involution, CAC Centre dArt Contemporain de Brtigny, curada por Pierre BalBlanc. Brtigny/Pars, Francia. Cada Libre/Chute libre, Frac de Lorraine, curada por Batrice Josse. Metz, Francia. Teresa Margolles. Muerte sin fin, Museum fr Moderne Kunst, curada por Udo Kittelmann. Frankfurt/Main, Alemania. Crematorio, Galeria Enrique Guerrero. Ciudad de Mxico, Mxico. En el aire, Vorarlberger Kunstverein, curada por Wolfgang Fetz. Bregenz, Austria. Teresa Margolles, Galerie Peter Kilchmann. Zurich, Suiza. Das Leichentuch, Kunsthalle Wien, curada por Wolfgang Fetz, Gerald Matt, LucasGehrmann. Viena, Austria. Fin, La Panaderia. Ciudad de Mxico, Mxico. Aire, Art Palace. Madrid, Espaa. Vaporizacin, ACE Gallery. Ciudad de Mxico. Mxico. El agua en la ciudad, Sala 22, curada por Eduardo Prez Soler. Barcelona, Espaa. Grumos sobre la piel. Barcelona, Espaa. Fotografas y Videos, Espace dart Yvonamor Palix. Pars, Francia. Lengua, ACE Gallery. Nueva York-Los Angeles, Estados Unidos. Lienzo, Espacio Contexto. Guatemala. Bondaje, Kunsthaus Santa Fe, San Miguel de Allende, curada por Lothar Mller. Guanajuato, Mxico. Andn. Santiago de Cali, Colombia. Tarjetas para cortar cocana, Galeria Caja Dos, Curada por Armando Sariana. Mxico. Autorretratos en la morgue, Museo de la ciudad de Quertaro, curada por Gabriel Hrner. Quertaro, Mxico. Cadveres, El Getho, curada por Josech Dvila. Madrid, Espaa.

2004

2003

2002

2001

2000

1999 1998

1997

Exhibiciones colectivas:
2011

Disponible: A kind of Mexican show Phase 2,Galera Walter and McBean en San Francisco Art Institute. San Francisco, Estados Unidos. Eplogo, Museo de Arte de Zapopan. Zapopan, Mxico. Die Nase des Michelangelo, Galerie Peter Kilchmann at Marktgasse, Zurich, Suiza. Mixed EmotionGemischte Gefhle, Kunsthalle Brennabor, Curada por Bodo Rau, Michael Nungesser. Brandenburg an der Havel, Alemania.

2010

2010

Eplogo (Epilogue), Museo de Arte de Zapopan, Curada por Cristin Silva. Zapopan, Mxico. What next for the Body, Inbetween Time Festival, Arnolfini Museum, curada por Helen Cole. Bristol, Reino Unido. Beyond BordersMexican Public Art, Museum of Sketches, Curada por Elisabet Haglund. Lund, Suecia. Une Ide, une Forme, un trePosie/Politique du corporel, Migros Museum, Curada por Raphael Gygax. Zurich, Suiza. Model Kits, Musac Museo de Arte Contempornea de Castilla y Len, Curada por Mara Ins Rodrguez a.o. Len, Espaa. The Living Currency, Berlin Biennial, Hebbel Theater Eins, Curada por Pierre Bal-Blanc. Berln, Alemania. Team Gallery, Curada por Raphael Gygax. Nueva York, EUA. Critical Fetishes. CA2M Centro de Arte Dos de Mayo, Curada por Cuauhtmoc Medina, Mariana Botey & Helena Chavez. Madrid, Espaa. En Privado 2. La Opcin Desamable, Es Baluard, Curada por Carlos Jover. Palma de Mallorca, Espaa. The Living Currency, Museum of Modern Art. Curada por Ana Janevski y Pierre Bal Blanc. Warsaw, Polonia. Concrete, steel, brick, aluminium, wood and paint: The architecture of Tatiana Bilbao 2004-2010, Instituto Culture de Mxico, Curada por Patrick Charpenel, San Antonio, Estados Unidos. In Lieu of Unity, Ballroom Marfa, curada por Alicia Ritson. Marfa, Estados Unidos. El Horizonte del Topo/The Moles Horizon, Bozar Centre for Fine Arts, Curada por Ruth Estevez. Bruselas, Blgica. Vi-deum; Reality and fiction in later day video, Netherlands Media Art Institute, Curada por Jose Springer. Amsterdam, Holanda. The Forbidden Death, Center for Contemporary Art, curada por Irena Cercnik. Celje, Eslovenia. Los sonidos de la muerte, Centro Cultural Montehermoso Kulturenea, Curada por Xabier Arakistain. Vitoria-Gasteiz, Espaa. This World Nearer Ones, Creative Time, Curada por Mark Beasley, Governors Island. Nueva York, Estados Unidos. Arte Vida. Actions by Artists of the Americas. 19602000, Museo de Arte Carrillo Gil. Ciudad de Mxico, Mxico. For You/Para Usted. Videos aus der Daros-Latinamerica Sammlung, Daros Exhibitions. Zurich, Suiza. MAN SON 1969. Vom Schrecken der Situation, Galerie der Gegenwart. Hamburgo, Alemania. 7 + 1 Project Rooms, MARCO, Curada por Gerardo Mosquera. Vigo, Espaa. Endless Sphere, Center for Contemporary Art, curada por Thomas Trummer. Kiew, Ucrania. Phantasmagoria: Specters of Absence, University of Southern California Fisher Gallery, Los Angeles, McColl Center for Visual Art, Charlotte and The John and Mable Ringing Museum of Art, Curada por Jos Roca Sarasota, Estados Unidos.

2009

2008

2008

The Rest of Now, MANIFESTA7. European Biennial for Contemporary Art, curada por Raqs Media Collective, Ex-Alumix. Bolzano, Italia. Die Lucky Bush, MuHKA Museum van Hedendaagse Kunst Antwerpen, curada por Imogen Stidworthy. Amberes, Blgica. Viva la muerte!, CAAMCentro Atlntico de Arte Moderno, curada por Gerald Matt, Thomas Miegang, lvaro Rodrguez Fominaya. Las Palmas de Cran Canaria, Espaa. Las Implicaciones de la Imagen, Museo Universitario de Ciencias y Arte, MUCA Campus. Ciudad de Mxico, Mxico, Autopsia de lo Invisible, MALBAFundacin Constantini, curada por Sofia Hernandez Chong Cuy. Buenos Aires, Argentina. Arte Vida. Actions by Artists of the Americas. 19602000, El Museo del barrio. Nueva York, Estados Unidos. Emotional Systems, Palazzo Strozzi, curada por Franziska Nori y Martin Steinhoff. Florencia, Italia. Viva la muerte! Kunst und Tod in Lateinamerika, Kunsthalle Wien, curada por Gerald Matt y Thomas Miegang. Viena, Austria. Iberoamerica glocal: Entre la globalizacin y el localismo, Casa de Amrica, curada por Dennys Matos y Lorena Perz Rumpler. Madrid, Espaa. Six Feet Under Autopsie unseres Umgang mit den Toten, Deutsches Hygiene Museum, curada por Bernhard Fibicher y Susanne Friedli. Dresden, Alemania. Phantasmagoria: Specters of Absence, The Contemporary Museum, curada por Jos Roca. Honolulu, Hawaii. Cross lake atlantic, galleria enrico fornello, curada por John Duncan Prato, Italia. ERA, Curada por Gerardo Mosquera. Montevideo, Uruguay. Grey Water, Institute of Modern Art, curada por Robert Leonard. Brisbane, Australia. Theater of Cruelty, White Box, curada por Ral Zamudio, Nueva York, Estados Unidos. 7. Internationale Foto-Triennale Esslingen 2007, Villa Merkel. Esslingen, Alemania. Rites and Rituals, Herzliya Museum, curada por Dalia Levin. Jerusalem, Israel. Collezione La Gaia, Centro Sperimentale per le Arti Contemporanee, Caraglio, Italia. The Art of Failure, Kunsthaus Baselland, curada por Sabine Schaschl y Claudia Spinelli. Muttenz/Basel, Suiza. e-flux VIDEO RENTAL, Centre Culturel Suisse. Pars, Francia. Into Me/Out of Me, MACRO Future, curada por Klaus Biesenbach. Roma, Italia. OTRAS CONTEMPORANEIDADES. CONVIVENCIAS PROBLEMTICAS, Bienal de Valencia, curada por Kevin Power y Ticio Escobar. Valencia, Espaa. Phantasmagoria: Specters of Absence, Museo de Arte del Banco de la Repblica, curada por Jos Roca. Bogot, Colombia. We are your future, Special program during the 2nd Moscow Biennial, curada por Juan Puntes y Ethan Cohen. Mosc, Rusia. Global Feminism, Brooklyn Museum, curada por Maura Reilly, Linda Nochlin. Nueva York, Estados Unidos. Fumus Fugiens, Smart Project Space, curada por Bianca Visser a.o. Amsterdam, Holanda. Limites - Estrecho Dudoso, ARS TEOR/Tica, curada por Virginia Prez-Ratton y Tamara Daz Bringas. San Jos Norte, Costa Rica.

2007

2006

2006

Six Feet UnderAutopsie unseres Umgang mit Toten, Kunstmuseum Bern, curada por Bernhard Fibicher. Bern, Suiza. Liverpool Biennial 2006. Liverpool, Reino Unido. Certain Encounters, Morris and Helen Belkin Art Gallery, The University of British Columbia. Vancouver, Canad. ExcESs, Z33, curada por Pieter van Bogaert. Hasselt, Blgica. Indelible Images (trafficking between Life and Death), The Museum of Fine Arts, curada por Gilbert Vicario. Houston, Texas, Estados Unidos. 9. Baltic Triennial of International Art, CAC Vilnius, curada por Sofia Hernandez, Chong Cuy, Raimundas Malasauskas y Alexis Vaillant. Vilna, Lituania. Baroque and Neobaroque, Domus Atrium 2002, curada por F. Javiar Panera. Salamanca, Espaa. Prague Biennale 2, Section: Accin Directa: Latin American Social Sphere, curada por Marco Scotini. Praga, Repblica Checa. Eco: Arte Contemporneo Mexicano, Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofia, curada por Kevin Power & Osvaldo Snchez. Madrid, Espaa. Murmur, International Film Festival of Rotterdam/Rotterdam Centre for Contemporary Art, curada por Edwin Carrels. Rotterdam, Holanda. Triennale Poligrfica. San Juan, Puerto Rico. Casas en Accin, Casa de Amrica. Madrid, Espaa. A grain of dust a drop of water, Gwangju Biennale, curada por Milena Kalinovska y Roberto Pinto. Gwangju, Corea del Sur. Produciendo Realidad. Arte e resistenza latinoamericana, Prometeo Associazione per larte contemporanea, curada por Marco Scotini. Lucca, Italia. I need you, Centre Pasqu Art, curada por Bernhard Bischoff, Dolores Denaro y Beate Engel. Biel, Suiza. Die Zehn Gebote, Deutsches Hygiene-Museum, curada por Klaus Biesenbach. Dresden, Alemania. Le mystre du kilo dor, Art Contemporain de Sinaloa, Instituto de Mxico. Pars, Francia. Made in Mxico, UCLA Hammer Museum, curada por Gilbert Vicario. Los Angeles, California, Estados Unidos. Excntrico, Museo Provincial de Lugo, curada por J. Lavagne. Lugo, Espaa. Narcoculture, Muse International des Arts Modestes, curada por Marco Granados. Ste, Francia. Public/Private, 2nd Auckland Triennial, Auckland Art Gallery Toi o Tamaki, curada por Ngahiraka Mason. Auckland, Nueva Zelanda. Made in Mxico, Institute of Contemporary Art, curada por Gilbert Vicario. Boston, Estados Unidos. Outlook, curada por Christos Joachimides. Atenas, Grecia. Mercosur, curada por Edgardo Ganado Kim. Porto Alegre, Brasil. Terror Chic, Monika Sprth/Philomene Magers Gallery, curada por Dr. Eva Karcher. Munich, Alemania. Corps et fruits, Galerie Baudoin Lebon. Pars, Francia.

2005

2004

2003

2003

In faccia al mondo. Esperienze del retratto fotografico contemporaneo, Museo dArte Contemporanea di Villa Croce, curada por Matteo Fochessati. Gnova, Italia. Fuera de campo, ExTeresa Arte Actual, curada por David Perea. Ciudad de Mxico, Mxico. Stretch, The Power Plant, curada por Eugenio Valdez Figueroa y Keith Wallace. Toronto, Canad. Des/fragmentar, Museo Universitario de Ciencias y Arte Roma, curada por David Perea. Ciudad de Mxico, Mxico. Espectacular, Centro Cultural Espaa, curada por Taiyana Pimentel. Ciudad de Mxico, Mxico. Gteborgs Internationella Konstbiennal, curada por Carl Michael von Hausswollff. Gothenborg, Suecia. Bankett, ZKM Zentrum fr Kunst und Medientechnologie, curada por Peter Weibel a.o. Karlsruhe, Alemania. Mxico Attacks, Associazione per LArte Contemporanea Prometeo, curada por Teresa Macr. Lucca, Italia. Flor y Canto, Mexic-Arte Museum, curada por Ivonamor Palix. Texas, Estados Unidos. 20 Million Mexicans Cant be Wrong, John Hansard Gallery, curada por Cuauhtmoc Medina. Southampton, Reino Unido. Mxico: Sensitive Negotiations, The Institute of Mxico in Miami, curada por Taiyana Pimentel. Miami, Florida, Estados Unidos. Otredad y mismidad, Galera de Arte Contemporneo, curada por Aldo Sanchez. Puebla, Mxico. Sugar and spice and everything nice, Nikolai Fine Arts, curada por Raul Zamudio. Nueva York, Estados Unidos. Entre Lineas, Casa Encendida, curada por Virginia Perez Ratton y Santiago Olmo. Madrid, Espaa. Mexiko-Stadt: Eine Ausstellung ber den Tauschwert von Krpern und Werten, Kunst-Werke, curada por Klaus Biesenbach. Berlin, Alemania. Mxico City: An Exhibition about the Exchange Rates of Bodies and Values, P.S.1, curada por Klaus Biesenbach. Long Island, Estados Unidos. 20 Million Mexicans Cant be Wrong, South London Gallery, curada por Cuauhtmoc Medina. Londres, Reino Unido. Lascas, LOil de Poisson, curada por Jorge Reynoso. Qubec, Canad. Zebra Crossing, Haus der Kulturen der Welt, curada por Magali Arreola. Berln, Alemania. VII Bienal de Pintura de Cuenca. Cuenca, Ecuador. Escultura Mexicana, Museo del Palacio de Bellas Artes. Ciudad de Mxico, Mxico. Hbitat Global, Universidad de Guanajuato, curada por Leonardo Ramirez. Guanajuato, Mxico. Ventanas, curada por Guillermo Santamarina. Madrid, Espaa. Muestra de video mexicano, Escuela Superior de Bellas Artes, curada por Eduardo Prez Soler. Toulousse, Francia. 25 x 25, Galeria de Arte Mexicano, curada por Adolfo Patio. Ciudad de Mxico, Mxico. Extramuros, Bienal de Habana, curada por Taiyana Pimentel. Habana, Cuba. Cuerpo y fruta, Embajada de Francia. Ciudad de Mxico, Mxico. 00 Parntesis de una ciudad, curada por Guillermo Santamarina. San Juan de Puerto Rico.

2002

2001

2001

Cinco continentes y una ciudad, Museo de la Ciudad de Mxico, curada por Victor Zuiga. Ciudad de Mxico, Mxico. Seales de resistencia, Museo de la Ciudad de Mxico, curada por Lorena Wolffer. Ciudad de Mxico, Mxico. Exotismos, IV Bienal de Lyon, curada por Jean H. Martn. Lyon, Francia. Bao Mara, Cineteca Nacional, curada por Ximena Cuevas. Ciudad de Mxico, Mxico. Bienal de Fotografa, Centro de la Imagen. Ciudad de Mxico, Mxico. Foto Construcciones, Museo de Arte Contemporneo de Morelia, curada por Moises Argello. Michoacn, Mxico. Bienal Bidimensional, Centro Nacional de las Artes. Ciudad de Mxico, Mxico. Mariposas Negras. Escocia. XVII Saln de la plstica Sinaloense. Culiacn, Sinaloa, Mxico. Muestra Latinoamericana de Fotografa, Travelling exhibition. Latinoamrica. Realidad Virtual, Galera Jos Mara Velasco, curada por Armando Cristero. Ciudad de Mxico, Mxico.

1999

1998

1997 1996

1995

Proyecciones y transmisiones:
2009 2005

Vom Tod in Venedig: Teresa Margolles, Aspekte, ZDF. Berln. Alemania. In the Air: Projections of Mxico/La Muerte, Guggenheim Museum, curada por Maria-Christina Villaseor. Nueva York, Estados Unidos. Spots, Von Twickel, Felicitas, Aspekte, ZDF, Berln, Alemania. Fuera de Campo, Ex Teresa Arte Actual, curada por Guillermo Santamarina. Ciudad de Mxico, Mxico.

2003

Premios:
2001-2003 Sistema Nacional de Creadores del Fondo Nacional para la Cultura y las Artes, FONCA, Mxico. Primer lugar en la VII Bienal de Pintura de Cuenca. Cuenca, Ecuador Mencin honoraria en la Bienal del Noroeste de Culiacn. Mxico. Premio de Adquisicin en el concurso Cuerpo y Fruto de la Embajada de Francia en la Ciudad de Mxico, Mxico. Premiada con el programa de intercambio MxicoColombia. Con SEMEFO: IV Bienal de Monterrey, categora instalacin. Beca del FONCA en la categora de Medios Alternativos. Primer lugar en el XVI Saln de la Plstica Sinaloense, de la Universidad Autnoma de Sinaloa. Con SEMEFO: Beca del FONCA en la categora de escultura.

2002

2001

1999

1995-1996 1994

1993

Teresa Margolles
Culiacn, Sinaloa, Mexico, 1963. Lives and works in Mexico City, Mexico.

Education
Diploma in Forensic Medicine and Science of Communication at Universidad Nacional Autonoma de Mexico, Mexico City, Mexico.

Solo exhibitions:
2011 2010

Teresa Margolles, Los Angeles County Museum of Art, LACMA. Los Angeles, United States. Kunsthalle Fridericianum, curated by Rein Wolfs. Kassel, Germany. Video otra vez, Museum of Contemporary Art, curated by Patrick Hamilton. Fortaleza, Brazil. Museo de Arte Garrillo Gil, Curated by Itala Schmelz. Mexico City, Mexico. Recados PstumosTeresa Margolles, Museo de la Ciudad, curada por Patrick Charpenel. Queretaro, Mexico. What Else Could We Talk About?, The Venice Biennale, The 53rd International Art Exhibition Making Worlds, curated by Cuauhtmoc Medina. Mexican Pavilion. Venice, Italy. Video otra vez, Metales Pesado Visual, curated by Patrick Hamilton. Santiago de Chile. Los HerederosDie Erben, Galerie Peter Kilchmann. Zurich, Switzerland. En Lugar de los HechosAnstelle der Tatsachen, Factory, curated by Hartwig Knack Kunsthalle Krems. Krems, Austria. OPERATIVO, Y Gallery, curated by Cecilia Jurado. New York, United States. Escombro, Project Arcaute Art Contemporaneo. Beijing, China. OPERATIVO: PART 2, Y Gallery, curated by Cecilia Jurado. New York, United States. 21, Galeria Salvador Diaz. Madrid, Spain. Declogo, Museo Experimental El ECO, curated by Guillermo Santamarina. Mexico City, Mexico. Galerie Peter Kilchmann. Zurich, Switzerland. Herida, Project for Jumex Collection, Curated by Taiyana Pimentel. Ecatepec, Mexico. 127 cuerpos, Kunstverein fr die Rheinlande und Westfalen, Curated by Patrizia Dander. Dsseldorf, Germany, tres minutos, Casa Taller Jos Clemente Orozco. Guadalajara, Mexico. Teresa Margolles & Curating Library, deSingel, curated by Moritz Kung. Antwerp, Belgium.

2009

2008

2007

2006

2005

Detonantes, Espacio OPA, curated by Guillermo Santamarina. Guadalajara, Mexico. Ciudad Jurez, Galerie Peter Kilchmann. Zurich, Switzerland. Involution, CAC Centre dArt Contemporain de Brtigny, curated by Pierre BalBlanc. Brtigny/Paris, France. Cada Libre/Chute libre, Frac de Lorraine, curated by Batrice Josse. Metz, France. Teresa Margolles. Muerte sin fin, Museum fr Moderne Kunst, curated by Udo Kittelmann. Frankfurt/Main, Germany. Crematorio, Galeria Enrique Guerrero. Mexico City, Mexico. En el aire, Vorarlberger Kunstverein, curated by Wolfgang Fetz. Bregenz, Austria. Teresa Margolles, Galerie Peter Kilchmann. Zurich, Switzerland. Das Leichentuch, Kunsthalle Wien, curated by Wolfgang Fetz, Gerald Matt, LucasGehrmann. Viena, Austria. Fin, La Panaderia. Mexico City, Mexico. Aire, Art Palace. Madrid, Spain. Vaporizacin, ACE Gallery. Mexico City. Mexico. El agua en la ciudad, Sala 22, curated by Eduardo Prez Soler. Barcelona, Spain. Grumos sobre la piel. Barcelona, Spain. Fotografas y Videos, Espace dart Yvonamor Palix. Paris, France. Lengua, ACE Gallery. New York-Los Angeles, United States. Lienzo, Espacio Contexto. Guatemala. Bondaje, Kunsthaus Santa Fe, San Miguel de Allende, curated by Lothar Mller. Guanajuato, Mexico. Andn. Santiago de Cali, Colombia. Tarjetas para cortar cocana, Caja Dos Gallery, Curated by Armando Sariana. Mexico. Autorretratos en la morgue, Quertaro Museum, curated by Gabriel Hrner. Queretaro, Mexico. Cadveres, El Getho, curated by Josech Dvila. Madrid, Spain.

2004

2003

2002

2001

2000

1999 1998

1997

Group Exhibitions:
2011

Disponible: A kind of Mexican show Phase 2,Walter and McBean Gallery in San Francisco Art Institute. San Francisco, United States. Eplogo, Zapopan Art Museum. Zapopan, Mexico. Die Nase des Michelangelo, Galerie Peter Kilchmann at Marktgasse, Zurich, Switzerland. Mixed EmotionGemischte Gefhle, Kunsthalle Brennabor, Curated by Bodo Rau and Michael Nungesser. Brandenburg an der Havel, Germany.

2010

2010

Eplogo (Epilogue), Zapopan Art Museum, Curated by Cristin Silva. Zapopan, Mexico. What next for the Body, Inbetween Time Festival, Arnolfini Museum, curated by Helen Cole. Bristol, United Kingdom. Beyond BordersMexican Public Art, Museum of Sketches, Curated by Elisabet Haglund. Lund, Sweden. Une Ide, une Forme, un trePosie/Politique du corporel, Migros Museum, Curated by Raphael Gygax. Zurich, Switzerland. Model Kits, Musac Museo de Arte Contempornea de Castilla y Len, Curated by Mara Ins Rodrguez a.o. Leon, Spain. The Living Currency, Berlin Biennial, Hebbel Theater Eins, Curated by Pierre Bal-Blanc. Berln, Germany. Team Gallery, Curated by Raphael Gygax. New York, United States. Critical Fetishes. CA2M, Dos de Mayo Art Centre, Curated by Cuauhtmoc Medina, Mariana Botey & Helena Chavez. Madrid, Spain. En Privado 2. La Opcin Desamable, Es Baluard, Curated by Carlos Jover. Palma de Mallorca, Spain. The Living Currency, Museum of Modern Art. Curated by Ana Janevski and Pierre BalBlanc. Warsaw, Poland. Concrete, steel, brick, aluminium, wood and paint: The architecture of Tatiana Bilbao 2004-2010, Instituto Culture de Mxico, Curated by Patrick Charpenel, San Antonio, United States. In Lieu of Unity, Ballroom Marfa, curated by Alicia Ritson. Marfa, United States. El Horizonte del Topo/The Moles Horizon, Bozar Centre for Fine Arts, Curated by Ruth Estevez. Brussels, Belgium. Vi-deum; Reality and fiction in later day video, Netherlands Media Art Institute, Curated by Jose Springer. Amsterdam, Netherlands. The Forbidden Death, Center for Contemporary Art, curated by Irena Cercnik. Celje, Slovenia. Los sonidos de la muerte, Centro Cultural Montehermoso Kulturenea, Curated by Xabier Arakistain. Vitoria-Gasteiz, Spain. This World Nearer Ones, Creative Time, Curated by Mark Beasley, Governors Island. New York, United States. Arte Vida. Actions by Artists of the Americas. 19602000, Carrillo Gil Art Museum. Mexico City, Mexico. For You/Para Usted. Videos aus der Daros-Latinamerica Sammlung, Daros Exhibitions. Zurich, Switzerland. MAN SON 1969. Vom Schrecken der Situation, Galerie der Gegenwart. Hamburg, Germany. 7 + 1 Project Rooms, MARCO, Curated by Gerardo Mosquera. Vigo, Spain. Endless Sphere, Center for Contemporary Art, curated by Thomas Trummer. Kiew, Ukraine. Phantasmagoria: Specters of Absence, University of Southern California Fisher Gallery, Los Angeles, McColl Center for Visual Art, Charlotte and The John and Mable Ringing Museum of Art, Curated by Jos Roca Sarasota. United States.

2009

2008

2008

The Rest of Now, MANIFESTA7. European Biennial for Contemporary Art, curated by Raqs Media Collective, Ex-Alumix. Bolzano, Italy. Die Lucky Bush, MuHKA Museum van Hedendaagse Kunst Antwerpen, curated by Imogen Stidworthy. Antwerp, Belgium. Viva la muerte!, CAAMCentro Atlntico de Arte Moderno, curated by Gerald Matt, Thomas Miegang and lvaro Rodrguez Fominaya. Las Palmas de Cran Canaria, Spain. Las Implicaciones de la Imagen, Museo Universitario de Ciencias y Arte, MUCA Campus. Mexico City, Mexico, Autopsia de lo Invisible, MALBAFundacin Constantini, curated by Sofia Hernandez Chong Cuy. Buenos Aires, Argentina. Arte Vida. Actions by Artists of the Americas. 19602000, El Museo del barrio. New York, United States. Emotional Systems, Palazzo Strozzi, curated by Franziska Nori and Martin Steinhoff. Florence, Italy. Viva la muerte! Kunst und Tod in Lateinamerika, Kunsthalle Wien, curated by Gerald Matt and Thomas Miegang. Viena, Austria. Iberoamerica glocal: Entre la globalizacin y el localismo, Casa de Amrica, curated by Dennys Matos and Lorena Perz Rumpler. Madrid, Spain. Six Feet UnderAutopsie unseres Umgang mit den Toten, Deutsches Hygiene Museum, curated by Bernhard Fibicher and Susanne Friedli. Dresden, Germany. Phantasmagoria: Specters of Absence, The Contemporary Museum, curated by Jos Roca. Honolulu, Hawaii. Cross lake atlantic, galleria enrico fornello, curated by John Duncan. Prato, Italy. ERA, Curated by Gerardo Mosquera. Montevideo, Uruguay. Grey Water, Institute of Modern Art, curated by Robert Leonard. Brisbane, Australia. Theater of Cruelty, White Box, curated by Ral Zamudio, New York, United States. 7. Internationale Foto-Triennale Esslingen 2007, Villa Merkel. Esslingen, Germany. Rites and Rituals, Herzliya Museum, curated by Dalia Levin. Jerusalem, Israel. Collezione La Gaia, Centro Sperimentale per le Arti Contemporanee, Caraglio, Italy. The Art of Failure, Kunsthaus Baselland, curated by Sabine Schaschl and Claudia Spinelli. Muttenz/Basel, Switzerland. e-flux VIDEO RENTAL, Centre Culturel Suisse. Paris, France. Into Me/Out of Me, MACRO Future, curated by Klaus Biesenbach. Rome, Italy. OTRAS CONTEMPORANEIDADES. CONVIVENCIAS PROBLEMTICAS, Valencia Biennal, curated by Kevin Power and Ticio Escobar. Valencia, Spain. Phantasmagoria: Specters of Absence, Museo de Arte del Banco de la Repblica, curated by Jos Roca. Bogota, Colombia. We are your future, Special program during the 2nd Moscow Biennial, curated by Juan Puntes and Ethan Cohen. Moscow, Russia. Global Feminism, Brooklyn Museum, curated by Maura Reilly and Linda Nochlin. New York, United States. Fumus Fugiens, Smart Project Space, curated by Bianca Visser a.o. Amsterdam, Netherlands. Limites - Estrecho Dudoso, ARS TEOR/Tica, curated by Virginia Prez-Ratton and Tamara Daz Bringas. San Jos Norte, Costa Rica.

2007

2006

2006

Six Feet UnderAutopsie unseres Umgang mit Toten, Kunstmuseum Bern, curated by Bernhard Fibicher. Bern, Switzerland. Liverpool Biennial 2006. Liverpool, United Kingdom. Certain Encounters, Morris and Helen Belkin Art Gallery, The University of British Columbia. Vancouver, Canada. ExcESs, Z33, curated by Pieter van Bogaert. Hasselt, Belgium. Indelible Images (trafficking between Life and Death), The Museum of Fine Arts, curated by Gilbert Vicario. Houston, Texas, United States. 9. Baltic Triennial of International Art, CAC Vilnius, curated by Sofia Hernandez, Chong Cuy, Raimundas Malasauskas and Alexis Vaillant. Vilna, Lithuania. Baroque and Neobaroque, Domus Atrium 2002, curated by F. Javiar Panera. Salamanca, Spain. Prague Biennale 2, Section: Accin Directa: Latin American Social Sphere, curated by Marco Scotini. Prague, Czech Republic. Eco: Arte Contemporneo Mexicano, Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofia, curated by Kevin Power & Osvaldo Snchez. Madrid, Spain. Murmur, International Film Festival of Rotterdam/Rotterdam Centre for Contemporary Art, curated by Edwin Carrels. Rotterdam, Netherlands. Triennale Poligrfica. San Juan, Puerto Rico. Casas en Accin, Casa de Amrica. Madrid, Spain. A grain of dust a drop of water, Gwangju Biennale, curated by Milena Kalinovska y Roberto Pinto. Gwangju, South Korea. Produciendo Realidad. Arte e resistenza latinoamericana, Prometeo Associazione per larte contemporanea, curated by Marco Scotini. Lucca, Italy. I need you, Centre Pasqu Art, curated by Bernhard Bischoff, Dolores Denaro and Beate Engel. Biel, Switzerland. Die Zehn Gebote, Deutsches Hygiene-Museum, curated by Klaus Biesenbach. Dresden, Germany. Le mystre du kilo dor, Art Contemporain de Sinaloa, Instituto de Mxico. Paris, France. Made in Mxico, UCLA Hammer Museum, curated by Gilbert Vicario. Los Angeles, California, United States. Excntrico, Museo Provincial de Lugo, curated by J. Lavagne. Lugo, Spain. Narcoculture, Muse International des Arts Modestes, curated by Marco Granados. Ste, France. Public/Private, 2nd Auckland Triennial, Auckland Art Gallery Toi o Tamaki, curated by Ngahiraka Mason. Auckland, New Zealand. Made in Mxico, Institute of Contemporary Art, curated by Gilbert Vicario. Boston, United States. Outlook, curated by Christos Joachimides. Athens, Greece. Mercosur, curated by Edgardo Ganado Kim. Porto Alegre, Brazil. Terror Chic, Monika Sprth/Philomene Magers Gallery, curated by Dr. Eva Karcher. Munich, Germany. Corps et fruits, Galerie Baudoin Lebon. Paris, France.

2005

2004

2003

2003

In faccia al mondo. Esperienze del retratto fotografico contemporaneo, Museo dArte Contemporanea di Villa Croce, curated by Matteo Fochessati. Genova, Italy. Fuera de campo, ExTeresa Arte Actual, curated by David Perea. Mexico City, Mexico. Stretch, The Power Plant, curated by Eugenio Valdez Figueroa and Keith Wallace. Toronto, Canada. Des/fragmentar, Museo Universitario de Ciencias y Arte Roma, curated by David Perea. Mexico City, Mexico. Espectacular, Centro Cultural Espaa, curated by Taiyana Pimentel. Mexico City, Mexico. Gteborgs Internationella Konstbiennal, curated by Carl Michael von Hausswollff. Gothenborg, Sweden. Bankett, ZKM Zentrum fr Kunst und Medientechnologie, curated by Peter Weibel a.o. Karlsruhe, Germany. Mxico Attacks, Associazione per LArte Contemporanea Prometeo, curated by Teresa Macr. Lucca, Italy. Flor y Canto, Mexic-Arte Museum, curated by Ivonamor Palix. Texas, United States. 20 Million Mexicans Cant be Wrong, John Hansard Gallery, curated by Cuauhtmoc Medina. Southampton, United Kingdom. Mxico: Sensitive Negotiations, The Institute of Mxico in Miami, curated by Taiyana Pimentel. Miami, Florida, United States. Otredad y mismidad, Galera de Arte Contemporneo, curated by Aldo Sanchez. Puebla, Mexico. Sugar and spice and everything nice, Nikolai Fine Arts, curated by Raul Zamudio. New York, United States. Entre Lineas, Casa Encendida, curated by Virginia Perez Ratton and Santiago Olmo. Madrid, Spain. Mexiko-Stadt: Eine Ausstellung ber den Tauschwert von Krpern und Werten, Kunst-Werke, curated by Klaus Biesenbach. Berlin, Germany. Mxico City: An Exhibition about the Exchange Rates of Bodies and Values, P.S.1, curated by Klaus Biesenbach. Long Island, United States. 20 Million Mexicans Cant be Wrong, South London Gallery, curated by Cuauhtmoc Medina. London, United Kingdom. Lascas, LOil de Poisson, curated by Jorge Reynoso. Quebec, Canada. Zebra Crossing, Haus der Kulturen der Welt, curated by Magali Arreola. Berln, Germany. VII Bienal de Pintura de Cuenca. Cuenca, Ecuador. Escultura Mexicana, Museo del Palacio de Bellas Artes. Mexico City, Mexico. Hbitat Global, Universidad de Guanajuato, curated by Leonardo Ramirez. Guanajuato, Mexico. Ventanas, curated by Guillermo Santamarina. Madrid, Spain. Muestra de video mexicano, Escuela Superior de Bellas Artes, curated by Eduardo Prez Soler. Toulouse, France. 25 x 25, Galeria de Arte Mexicano, curated by Adolfo Patio. Mexico City, Mexico. Extramuros, Bienal de Habana, curated by Taiyana Pimentel. Habana, Cuba. Cuerpo y fruta, Francia Embassy. Mexico City, Mexico. 00 Parntesis de una ciudad, curated by Guillermo Santamarina. San Juan de Puerto Rico.

2002

2001

2001

Cinco continentes y una ciudad, Museo de la Ciudad de Mxico, curated by Victor Zuiga. Mexico City, Mexico. Seales de resistencia, Museo de la Ciudad de Mxico, curated by Lorena Wolffer. Mexico City, Mexico. Exotismos, IV Bienal de Lyon, curated by Jean H. Martn. Lyon, France. Bao Mara, Cineteca Nacional, curated by Ximena Cuevas. Mexico City, Mexico. Bienal de Fotografa, Centro de la Imagen. Mexico City, Mexico. Foto Construcciones, Museo de Arte Contemporneo de Morelia, curated by Moises Argello. Michoacan, Mexico. Bienal Bidimensional, Centro Nacional de las Artes. Mexico City, Mexico. Mariposas Negras. Scotland. XVII Saln de la plastica Sinaloense. Culiacan, Sinaloa, Mexico. Muestra Latinoamericana de Fotografa, Travelling exhibition. Latinoamerica. Realidad Virtual, Galera Jos Mara Velasco, curated by Armando Cristero. Mexico City, Mexico.

1999

1998

1997 1996

1995

Screenings and Broadcastings:


2009 2005

Vom Tod in Venedig: Teresa Margolles, Aspekte, ZDF. Berlin. Germany. In the Air: Projections of Mxico/La Muerte, Guggenheim Museum, curated by Maria-Christina Villaseor. New York, United States. Spots, Von Twickel, Felicitas, Aspekte, ZDF, Berlin, Germany. Fuera de Campo, Ex Teresa Arte Actual, curated by Guillermo Santamarina. Mexico City, Mexico.

2003

Awards:
2001-2003 National Creative Art System, sponsored by the National Art Found, FONCA. Mexico City, Mexico. First place: VII Bienal de Pintura de Cuenca, Cuenca, Ecuador. Honorary mention at the Northwest Bienal, Culiacan, Sinaloa, Mexico. Acquisition at the contest Body and fruit by the French Embassy, Mexico City, Mexico. Awarded by the Mexican and Colombian Exchange Program. With SEMEFO-IV Bienal de Monterrey Award, Instalation category. Mexico. Scholarship awarded by FONCA in Medios Alternativos category. Mexico. First place: XVI Saln de la Plstica Sinaloense, organized by Universidad Autnoma de Sinaloa. With SEMEFO-Scholarship awarded by FONCA in sculpture category, Mexico.

2002

2001

1999

1995-1996 1994

1993

También podría gustarte