Está en la página 1de 8

CANTO V Baj desde el primero hasta el segundo crculo, que menor trecho cea mas dolor, que me apiada,

ms profundo. Minos horriblemente all grua: examina las culpas a la entrada y juzga y manda al tiempo que se la. Digo que cuando el alma malhadada llega ante l, confiesa de inmediato, y l, que tiene del mal ciencia acabada, ve el lugar infernal de su reato; tantas veces el rabo al cuerpo envuelve cual grados bajar por su mandato. All multitud de almas se revuelve; una tras otra a juicio van pasando; dicen y oyen, y abajo las devuelve. Oh t que al triste hospicio ests llegando, dijo al fijarse en la presencia ma, el importante oficio abandonando, ve cmo entras y en quin tu alma confa; no te engae la anchura de la entrada!... Por qu as gritas?, replic mi gua; no impedir quieras su fatal jornada: as se quiso all donde es posible lo que se quiere, y no preguntes nada. Ahora empieza mi odo a ser sensible a las dolientes notas, ahora llego donde me alcanza un llanto incontenible. En lugar de luz mudo me vi luego, que muga cual mar tempestuosa a la que un viento adverso embiste ciego. La borrasca infernal que no reposa, rapazmente a las almas encamina: volviendo y golpeando las acosa. Cuando llegan delante de la ruina, son los gritos, el llanto y el lamento; all maldicen la virtud divina. Entend que merecen tal tormento aquellos pecadores que, carnales, someten la razn al sentimiento. Cual estorninos, que en los invernales tiempos vuelan unidos en bandada, ac, all, acull, por vendavales la turba de almas malas es llevada,

sin esperanza -que les preste alientode descanso o de pena aminorada. Y cual grullas que cantan su lamento, formando por los aires larga hilera, se acercaron as, con triste acento, sombras que aquel castigo all trajera; dije entonces: Maestro, quines son vctimas de este viento? La primera de estas almas, que ves, de perdicin, me respondi, la emperatriz ha sido de muchas hablas de distinto son. Presa de la lujuria, ha confundido la libido y lo lcito en su ley por huir del reproche merecido: Semramis se llama; fue del rey Nino la sucesora, y fue su esposa, donde se asienta del sultn la grey. La otra al suicidio se entreg amorosa y las siqueas cenizas traicion; detrs va Cleopatra lujuriosa; mira a Helena, que al tiempo convoc de la desgracia; a Aquiles esforzado, que por amor, al cabo, combati. Ve a Paris, a Tristn. Y as ha nombrado de aquellas almas un millar corrido, que amor de nuestra vida ha separado. Una vez que hube a mi doctor odo nombrar damas y antiguos caballeros, apiadado, perd casi el sentido. Yo coment: Poeta, con sinceros deseos a esos dos hablar quisiera que parecen al viento tan ligeros. Y l: A que estn ms prximos espera y, en nombre del amor que as los gua, llmalos, que vendrn a nuestra vera. Cuando el viento ya cerca los traa, mov la voz: Oh almas afanadas, venid a hablarnos, si otro no os desva! Como palomas del deseo llamadas que, alta el ala y parada, al dulce nido caer se dejan por amor llevadas, as salieron del tropel de Dido y a nuestro lado fueron descendiendo; tan fuerte el grito amable haba sido. Oh animal que benvolo ests siendo

al acercarte por el aire adverso a los que al mundo en sangre iban tiendo, si fuese amigo el rey del universo, por tu paz le podramos rogar, ya que te apiada nuestro mal perverso! Todo cuanto queris or o hablar por nosotros ser hablado y odo mientras el viento an quiera callar. Tiene asiento la tierra en que he nacido sobre la costa a la que el Po desciende a buscar paz all con su partido. Amor, que en nobles corazones prende, a ste oblig a que amase a la persona que perd de manera que an me ofende. Amor, que a nadie amado amar perdona, por l infundi en m placer tan fuerte que, como ves, ya nunca me abandona. Amor nos procur la misma muerte: Cana al matador est esperando. Ambos me respondieron de esta suerte. Al or sus agravios, fui inclinando el rostro; y el poeta, al verme as, por fin me pregunt: Qu ests pensando? Al responderle comenc: Ay de m, cunto deseo y dulce pensamiento a estas dolientes almas trajo aqu! A ellas despus encamin mi acento y comenc: Francesca, tus torturas me hacen llorar con triste sentimiento. Mas di: en el tiempo aquel de las venturas cmo y por qu te concedi el amor conocer las pasiones an oscuras? Y ella me dijo: No hay dolor mayor que recordar el tiempo de la dicha en desgracia; y lo sabe tu doctor. Pero si de este amor y esta desdicha conocer quieres la raz primera, con palabras y llanto ser dicha. Cmo el amor a Lanzarote hiriera, por deleite, leamos un da: soledad sin sospechas la nuestra era. Palidecimos, y nos suspenda nuestra lectura, a veces, la mirada; y un pasaje, por fin nos vencera. Al leer que la risa deseada

besada fue por el fogoso amante, ste, de quien jams ser apartada, la boca me bes todo anhelante. Galeoto fue el libro y quien lo hiciera: no lemos ya ms desde ese instante. Mientras un alma hablaba, la otra era presa del llanto; entonces apiadado, lo mismo me sent que si muriera; y ca como cuerpo inanimado.

12

15

18

21

24

27

30

33

36

39

42

45

48

51

54

57

60

63

66

69

72

75

78

81

84

87

90

93

96

99

102

105

108

111

114

117

120

123

126

129

132

135

138

141

Notas del traductor v. 2. Dada la forma de cono invertido o de embudo del infierno, cada crculo era ms estrecho y cea menos espacio que el anterior. v. 4. Minos, rey mitolgico de Creta, hijo de Zeus y de Europa, fue famoso por su sabidura y por su recta administracin de justicia. En cuanto perteneciente a la mi tologa, Dante le hace figurar como demonio revistindole de caractersticas terrorfica s, e incluso grotescas, en contraste con lo que hace al referirse a los Centauro s y a otras figuras mticas. Aparece en Eneida VI. 432-433 juzgando a las almas pe ro sin caracteres grotescos. v. 34. Se puede interpretar, de acuerdo con otros pasajes del Infierno, que la ru ina es uno de los desprendimientos de rocas causados por el terremoto que se prod ujo al descender Cristo a los infiernos. v. 56. Es decir, para evitar que fuese criticada su desordenada conducta, consid er legales las formas de erotismo tenidas antes por ilcitas. v. 60. Semramis fue reina de Babilonia. v. 62. Se trata de Dido, esposa de Siqueo, quien por amor a Eneas, segn refiere V irgilio en la Eneida, se suicid y traicion as las cenizas de su esposo. v. 66. Aquiles, que tantas veces haba luchado movido por otras pasiones, se enamo r de Polisena, hija de Pramo, y fue muerto en combate por Paris, hermano de aqulla. v. 99. Esta tierra es Rvena, ms cercana en aquellos tiempos que ahora a la costa d el Adritico. Su partido son sus afluentes, que hallan la paz, como el ro principal , al desembocar en el mar. v. 107. Cana es una de las secciones del Crculo noveno, y ms profundo, del infierno (v. XXXII). v. 116. Francesca era pariente del amigo de Dante Guido da Polenta, de Rmini. Se cas con Gianciotto Malatesta y se enamor de su cuado Paolo, que es el alma que figu ra a su lado en este pasaje. Ambos fueron sorprendidos por Gianciotto, quien les quit la vida al instante. v. 127. Lanzarote, amante de la reina Ginebra, era uno de los caballeros de la T abla Redonda. Su nombre caballeresco era Lanzarote del Lago y sus historias fuer on my ledas y estimadas en la poca de Dante. Otra referencia a estas historias se halla en Par. XVI. 14-15. v. 137. Galeoto fue quien, en el libro Lanzarote del Lago, estimul a Lanzarote y a Ginebra a que se revelasen su amor. La lstima que Dante siente ante la condenac in de Paolo y Francesca no debe interpretarse como disconformidad con el juicio d

ivino, segn han querido ciertos comentaristas. La cuestin es demasiado compleja pa ra discutirla en poco espacio, o quiz relativamente sencilla si se piensa en los lazos de amistad que unan al poeta con la familia de Francesca.

También podría gustarte