Está en la página 1de 17

Traducción de páginas

web y aplicaciones
tecnológicas
Introducción
Índice

1. Presentación del tema

a. Breve repaso de lo que es la traducción web: ¿por qué apareció?


b. Definición: ¿En qué consiste?

2. Trabajo de traducción

c. Traducción de estos tipos de textos


d. Competencias del traductor
e. Consejos para la localización de páginas web
f. ¿Cómo traducir aplicaciones de Android?
g. Los desafíos que se le plantean al traductor
h. Consejos del traductor
Breve repaso de la traducción web: ¿Por qué
apareció?
-Dos razones principales : La globalización y las nuevas tecnologías.

-Comercio, mundo de la empresa, industria: gran conjunto interdependiente, conectado 24/24h


y accesible a todos.

-Ventajas de crear un sitio multilingüe :

● Permite crecer la visibilidad y la notoriedad del sitio y de la empresa (indexación SEO,


etc.)
● Permite fidelizar la clientela que ya tiene la empresa.
● Permite crecer el volumen de negocios de la empresa.
● Permite tener un contacto más fácil con los inversores extranjeros y atraerlos.
Definición: ¿En qué consiste?
-La localización: Adaptación de un contenido de una lengua a una otra
lengua para implantarlo en un país y región, respondiendo a las
necesidades de un mercado local específico

-La localización: utilizada en diversos sectores profesionales de la


traducción : reciente para el de la web: término de “e-localización”.

-Se aplica a diversos sectores de actividad por diferentes tipos de soportes:


programas informáticos; aplicaciones móviles; vídeos en plataformas
(Youtube); películas y series en sitios especializados; sitios web.
Definición: ¿En qué consiste?
-Elegir la(s) lengua(s): desafío de la empresa

Para tocar 80% de la población mundial: Traducir y adaptar en


14 lenguas

-Costes : Traducción básica : 7,50€ la hora 60€ un día para 8


horas de trabajo

Traducción de calidad : 0,15 céntimos la palabra 300€


un día (aprox.)

-Traductores independientes; agencias de traducción, plataformas (en


línea); aplicaciones de traducción de sitios web, etc.
Traducción de este tipo de texto

En este tipo de textos, los conocimientos sobre el tema y el dominio de la


informática son indispensables.

● Se puede traducir sobre códigos HTML, XML o PHP.


● Extraer la información de un sitio web y traducirla en un documento
Word.
● Utilizar un gestor de contenidos (CMS).
● Traducir diferentes formatos: PDF, Word, Excel, Power Point...
Competencias del traductor

● Dominar ambos idiomas y aplicar las técnicas básicas de traducción.


● Tratar los diferentes formatos que puede presentar una página web
(HTML, XML, PHP)
● Contacto con diseñadores y programadores web.
● Conocimientos sobre el tema a tratar.

Es muy importante realizar un buen uso de las herramientas ofrecidas por


Internet.
Consejos para la localización páginas web

1. El dominio
2. El contenido
3. Volumen
4. Frecuencia con la que se actualiza el contenido
5. Tipos de gestión lingüística
6. Herramientas y recursos de la empresa
7. Etc
¿Cómo traducir aplicaciones para Android?

Requisitos mínimos:

- APKTool
- Android MultiTool
- Archivo APK

Herramientas para facilitar el trabajo:

- Editor de textos avanzado


- Emulador de Android
- Dispositivo Android
¿Cómo traducir aplicaciones para Android?

1. Descomprimir la
aplicación
2. Localizar la aplicación
3. Comprimir la app
4. Comprobar resultado en
nuestro dispositivo
Desafíos del traductor
•La localización

•La actualidad

•Identifiación del público

•Determinación de la estructura, de las palabras claves

•Costumbres y sensibilidad de la clientela


Consejos del traductor
Caso de los traductores automáticos:

● Lo negativo:

-traducción literal

-errores

-cambio de sentido

-consecuencias negativas para la empresa

● Lo positivo:

-ayuda para el traductor

-ventajas e inconvenientes
Conclusión

- Sobrepasa el ámbito de una traducción de texto.

- Importancia particular para el volumen de negocios (en


el caso de una tienda online).

- Se necesita destreza en las distintas tecnologías de


Internet.
Bibliografía
http://www.traducete.com/traduccion-web
http://www.fredzone.org/la-traduction-de-sites-web-les-choses-a-savoi
r-les-erreurs-a-eviter-878
https://www.commentcamarche.net/contents/1267-referencement-nat
urel-seo-guide-pratique-complet
https://culturesconnection.com/fr/traduction-site-internet/
https://www.numelion.com/traduire-un-site-internet.html
https://www.presse-citron.net/traduction-de-contenus-pour-le-web-e
vitez-les-pieges-et-les-idees-recues/
Translation and Globalization,Michael Cronin
https://www.openvalley.fr/traduction/traduire-site-internet/
Gracias por su
atención

También podría gustarte